Indice 
 Precedente 
 Seguente 
 Testo integrale 
Resoconto integrale delle discussioni
Lunedì 15 aprile 2019 - Strasburgo Edizione rivista

13. Ordine dei lavori
Video degli interventi
Processo verbale
MPphoto
 

  Presidente. – Il progetto definitivo di ordine del giorno, fissato dalla Conferenza dei presidenti, ai sensi dell’articolo 149 del regolamento, nella riunione di giovedì 11 aprile 2019, è stato distribuito.

A seguito di consultazioni con i gruppi politici desidero sottoporre all’Aula le seguenti proposte di modifica del progetto definitivo di ordine del giorno.

- martedì:

Le dichiarazioni del Consiglio europeo e della Commissione sulle conclusioni del Consiglio europeo del 10 aprile 2019 relative al recesso del Regno Unito dall’Unione europea sono spostate da mercoledì a martedì mattina come primo punto all’ordine del giorno.

Vi sono osservazioni?

(Il Parlamento accoglie la proposta)

 
  
MPphoto
 

  Thomas Waitz (Verts/ALE). – Herr Präsident! Ich beziehe mich auf Artikel 116a Absatz 3 der Geschäftsordnung. Es geht um eine gemeinsame Sitzung des Umwelt- und des Petitionsausschusses, die auf einer Petition von Bürgerinnen und Bürgern zur nachgewiesenen Finanzierung von Klimaleugnungsberichten und Klimaleugnungsforschung durch Exxon und ExxonMobil basiert. Zu dieser Sitzung hat das Sekretariat ExxonMobil vorgeladen.

ExxonMobil verfügt über sechs sogenannte Lobby-Badges für dieses Haus. ExxonMobil ist dieser Einladung nicht nachgekommen, sondernhat sich entschuldigt mit einem Gerichtsverfahren, das gegen sie am Laufen ist. Ich denke, es gibt immer ein Gerichtsverfahren gegen ExxonMobil irgendwo auf dieser Welt. Artikel 116a besagt, dass, wenn eine Organisation, die Lobby-Badges hat, einer Vorladung des Ausschusses nicht Genüge tut, dieser Organisation die Lobby-Badges zu entziehen sind.

Zwei Dutzend Abgeordnete haben Ihnen hierzu einen Brief geschrieben. Meine Frage ist: Werden Sie diesen Brief beantworten bzw. werden Sie die Lobby-Badges noch in dieser Wahlperiode zurückziehen, oder denken Sie, dass das nicht mehr die Aufgabe dieses Parlaments oder dieses Präsidiums ist?

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Non è competenza del Presidente, il Segretario generale sta esaminando la questione, come è stato detto anche nel corso dell’ultima Conferenza dei presidenti, che verranno informati non appena verrà presa la decisione.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, η αναγνώριση εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της γενοκτονίας των Ελλήνων του Πόντου αποτελεί πλέον μία ιστορική αναγκαιότητα, πολύ δε περισσότερο φέτος, που συμπληρώνονται 100 χρόνια από τη γενοκτονία των Ελλήνων του Πόντου. Το 1919, μετά την απόφαση του Κεμάλ Πασά στη Σαμψούντα του Πόντου, οι Νεότουρκοι προχώρησαν σε μαζικές σφαγές και δολοφονίες...

(Ο Πρόεδρος διακόπτει τον ομιλητή)

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Se non mi fa dire di cosa si tratta, se Lei prende la parola, devo spiegare qual è la richiesta, perché sennò, mi faccia prima spiegare qual è la richiesta e poi le do la parola.

Prima parlo io poi parla Lei.

- lunedì:

Comunico di aver ricevuto una richiesta da parte del gruppo ECR di aggiungere una dichiarazione della Commissione sul riconoscimento del genocidio dei greci del Ponto del 1914-1923, come ultimo punto prima degli interventi di un minuto. La discussione dovrebbe concludersi con una risoluzione.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς, εξ ονόματος της ομάδας ECR. – Κύριε Πρόεδρε, η αναγνώριση εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της γενοκτονίας των Ελλήνων του Πόντου αποτελεί πλέον μια ιστορική αναγκαιότητα, πολύ δε περισσότερο φέτος, που συμπληρώνονται 100 χρόνια από τη γενοκτονία των Ελλήνων του Πόντου.

Το 1919, μετά την απόφαση του Κεμάλ Πασά στη Σαμψούντα του Πόντου, οι Νεότουρκοι προχώρησαν σε μαζικές σφαγές και δολοφονίες χιλιάδων Ελλήνων του Πόντου· πάνω από 350.000 άνδρες, γυναίκες και παιδιά ήταν τα θύματα της γενοκτονίας. Εκτελέσεις, βιασμοί και καταναγκαστικά έργα στα τάγματα εργασίας οδήγησαν στον θάνατο τους Πόντιους αδελφούς μας και πρόκειται για γενοκτονία, διότι οι Έλληνες του Πόντου δολοφονήθηκαν επειδή ήταν Έλληνες και χριστιανοί.

Ζητούμε λοιπόν σήμερα, κύριε Πρόεδρε, ημέρα Δευτέρα, να προστεθεί στην ημερήσια διάταξη δήλωση της Επιτροπής με θέμα «Αναγνώριση της γενοκτονίας των Ελλήνων του Πόντου που έλαβε χώρα το διάστημα 1914-1923» και να εκδοθεί ψήφισμα. Επιπλέον, ζητούμε να γίνει ονομαστική ψηφοφορία για το αίτημά μας αυτό και καλούμε τους συναδέλφους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να στηρίξουν αυτήν την πρότασή μας ως ένα ιστορικό χρέος, ιδίως φέτος, που συμπληρώνονται 100 χρόνια από τη γενοκτονία των Ελλήνων του Πόντου.

 
  
 

(Il Parlamento respinge la richiesta)

- lunedi (seguito):

 
  
 

Presidente. - Comunico di aver ricevuto una richiesta da parte del gruppo GUE/NGL di inserire le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulle minacce ai diritti e all’integrità degli informatori (caso Assange) in una discussione congiunta sulla protezione degli informatori, insieme alla relazione dell’on. Rozière sulla protezione delle persone che segnalano violazioni del diritto dell'Unione.

Do la parola all’on Torres per presentare la richiesta del suo gruppo.

 
  
MPphoto
 

  Estefanía Torres Martínez, en nombre del Grupo GUE/NGL. – Señor presidente, la verdad no es un delito, y hay que proteger a quien la cuenta.

Julian Assange destapó las atrocidades cometidas por los Estados Unidos en Afganistán, Irak y Guantánamo. Como ciudadanas y ciudadanos merecíamos conocer esa realidad. Tenemos que garantizar, por ello, que no sea extraditado a los Estados Unidos, donde probablemente será torturado. Las propias Naciones Unidas han señalado que la extradición pondría en peligro su integridad física y que podría estar expuesto a violaciones graves de los derechos humanos. Consideramos, por eso, que la Unión Europea debe posicionarse del lado de la democracia, del lado de la transparencia y del Estado de Derecho.

Solicitamos que se incluya en el orden del día este tema, y nos gustaría que la solicitud se sometiera a votación nominal. La integridad y la libertad de Julian Assange deben ser respetadas.

 
  
MPphoto
 

  Eva Joly, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, we the Greens want a separate point to discuss the Assange case. We are very afraid of his extradition to the US but we want this to be a separate point on the agenda.

 
  
MPphoto
 

  Javier Nart (ALDE). – Señor presidente, como abogado yo presenté el primer caso que se admitió en Europa contra lo que significaron las barbaries y las torturas en Guantánamo: sé de lo que hablo. Pero una cosa es una Resolución que tiene un contexto general —que es defender a las personas que denuncian y, por lo tanto, protegerlas— y otra cosa es convertir el caso particular, por importante que sea, en un caso general.

Por lo tanto, desde la legitimidad que me otorga el caso de Guantánamo, yo estoy en contra de esta propuesta y a favor de defender a las personas que denuncian —de forma general—, que es de lo que trata nuestra Resolución.

 
  
 

(Il Parlamento respinge la richiesta)

- martedì:

 
  
 

Presidente. - Comunico di aver ricevuto una richiesta da parte del gruppo PPE di ritirare dall’ordine del giorno la votazione della relazione dell’on. Gräßle relativa a indagini svolte dall'OLAF e cooperazione con la Procura europea.

On. Gräßle, prego, per presentare la richiesta del suo gruppo.

 
  
MPphoto
 

  Ingeborg Gräßle, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Derzeit gibt es zum Bericht zwei Anträge über einen Graubereich, nämlich den Zugang des Amts für Betrugsbekämpfung zu den Büros der Abgeordneten ohne vorherige Aufhebung der Immunität. Derzeit hängen wir vom guten Willen der Verwaltung des Parlaments ab, die Zugang nur gewährt, wenn der Abgeordnete einverstanden ist. Meine Anträge 142 und 143 übernehmen dies. Die EU-Abgeordneten dürfen nicht schlechter gestellt werden als nationale Abgeordnete. OLAF hat selbstverständlich im Verdachtsfall Zugang zu allen Unterlagen, die bei der Parlamentsverwaltung sind.

Ich denke, dass diese Geschichte für das Parlament und für die Abgeordneten so weitreichend ist, dass wir das nächste Parlament darüber abstimmen lassen sollten. Ich beantrage deswegen die Verschiebung der Abstimmung. Und wenn wir das im September machen, reicht es immer noch, weil der Rat sich bis jetzt zu dieser Rechtsgrundlage eben noch keine Meinung gebildet hat.

Wenn diese Anträge morgen abgelehnt würden, hätte das zur Folge, dass das Amt insgesamt geschwächt würde. Ich möchte Ihnen die Details gar nicht darlegen, aber ich möchte Sie herzlich um Zustimmung zur Verschiebung bitten, damit das neue Parlament damit befasst werden kann.

 
  
MPphoto
 

  Arndt Kohn (S&D). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich halte diese vorgeschlagene Änderung der Tagesordnung für nicht akzeptabel. Wir waren uns von Anfang an einig, dass bei der neuen OLAF-Verordnung höchste Eile geboten ist, weil es darum geht, das zukünftige Verhältnis zwischen OLAF und EPPO neu zu regeln. Bis spätestens 2020 muss hier Klarheit geschaffen werden. Die letzte Revision hat sieben Jahre gedauert. Wir haben diese Zeit nicht.

Die EVP will die Tagesordnung ändern, weil sie im Ausschuss keine Mehrheit für einen Änderungsantrag bekommen hat. Das halte ich für absolut undemokratisch. Stand jetzt: Ohne Änderungsantrag wird sich nichts an den Ermittlungen von OLAF und den Immunitätsregeln bei konkretem Betrugsverdacht und Unregelmäßigkeiten in Abgeordnetenbüros ändern. Wir werden schlicht gleichbehandelt.

In Anbetracht der Dringlichkeit der Lage und der wenig überzeugenden Begründung bitte ich alle Abgeordneten in diesem Haus, für die Beibehaltung der Tagesordnung zu stimmen. Wenn sich das weiter in die Länge zieht, freuen sich alle Betrüger, nicht nur die in den Büros der Abgeordneten.

 
  
 

(Il Parlamento respinge la richiesta)

- martedì (seguito):

 
  
 

Presidente. - Comunico di aver ricevuto da parte del gruppo GUE/NGL una richiesta di aggiungere come terzo punto nel pomeriggio di martedì una dichiarazione del Vicepresidente della Commissione/Alto rappresentante per gli affari esteri e la politica di sicurezza sul riconoscimento da parte degli Stati Uniti delle alture del Golan come territorio israeliano e l’eventuale annessione degli insediamenti della Cisgiordania.

Do la parola all’on. Marisa Matías per presentare la richiesta del gruppo GUE/NGL.

 
  
MPphoto
 

  Marisa Matias, em nome do Grupo GUE/NGL. – Senhor Presidente, as declarações do Presidente dos Estados Unidos de reconhecer os Montes Golã como território de Israel - uma declaração unilateral -, assim como a declaração do recém-reeleito primeiro-ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, de anexar territórios da Cisjordânia, são duas declarações e duas intenções que põem em causa o processo de paz no Médio Oriente.

Não apenas põem em causa o processo de paz no Médio Oriente, como violam o direito internacional e violam os próprios acordos existentes entre a União Europeia e o Estado de Israel. Neste sentido, pensamos que é urgente debater e saber qual é a posição da União Europeia e, por isso, pedimos que a Senhora Federica Mogherini, na sua qualidade de vice-presidente e Alta Representante, possa fazer uma declaração a seguir ao debate sobre a Líbia e que possamos todos e todas discutir estas inaceitáveis intenções, quer do Presidente dos Estados Unidos, quer do recém-reeleito primeiro-ministro de Israel.

 
  
 

(Il Parlamento approva la richiesta)

- martedì (seguito):

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Comunico di aver ricevuto un’altra richiesta del gruppo GUE/NGL di aggiungere una dichiarazione del Vicepresidente della Commissione/Alto rappresentante sulla situazione in Sudan, come terzo o quarto punto nel pomeriggio di martedì.

Do la parola all’on. João Pimenta Lopes per presentare la richiesta.

 
  
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes, em nome do Grupo GUE/NGL. – Senhor Presidente, Omar al-Bashir lidera um regime repressivo e autoritário há trinta anos no Sudão. Um regime que motivou perseguições a dirigentes políticos, jornalistas, movimentos sociais e que impôs, nos últimos anos, fortes medidas de austeridade ao povo sudanês.

Trata-se de um país sob intervenção externa com sanções económicas e financeiras, com o qual a União Europeia tem colaborado, inclusivamente, em matéria de migração. Nos últimos meses tem havido uma forte mobilização popular contestando o governo de Omar al-Bashir, que levou a um golpe militar na última quinta-feira e que levou à destituição deste ditador. O povo sudanês continua e prossegue nas ruas exigindo a retirada deste governo militar e a convocação de eleições. Entendemos, na atualidade, que este é um assunto pertinente, que deve merecer a discussão neste plenário e, por isso, solicitamos o apoio para que seja incluído na ordem de trabalhos.

 
  
MPphoto
 

  Victor Boștinaru (S&D). – Domnule Președinte, atunci când am planificat invitarea Înaltului Reprezentant pentru o dezbatere privitoare la viitorul politicii externe a Uniunii Europene ne-am angajat că vom menține această temă ca fiind exclusivă pentru a da posibilitatea acestui Parlament să aibă o discuție substanțială cu Înaltul Reprezentant și pentru a transmite acest mesaj Parlamentului viitor. Dacă vom introduce, dacă vom canibaliza sesiunea aceasta cu Înaltul Reprezentant cu alte subiecte, riscăm de fapt să ratăm scopul strategic al dezbaterii noastre. De aceea, vă supun atenției sugestia de a nu supraîncărca această întâlnire cu Înaltul Reprezentant, care riscă să își piardă sensul strategic.

 
  
 

(Il Parlamento approva la richiesta)

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Comunico di aver ricevuto una richiesta da parte del gruppo Verts/ALE di aggiungere come punto nel pomeriggio di martedì le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sull’eventuale estradizione di Julian Assange.

(Il Parlamento approva la richiesta)- mercoledì:

Comunico di aver ricevuto una richiesta da parte del gruppo S&D di aggiungere come primo punto nella mattinata di mercoledì una discussione sulla relazione dell’on. Balas relativa al coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale, di conseguenza la seduta inizierà alle ore 8.30.

Do la parola all’on. Maria João Rodrigues per presentare la richiesta del suo gruppo.

 
  
MPphoto
 

  Maria João Rodrigues, on behalf of the S&D Group. – Mr President, on behalf of the S&D Group, we would like to propose that the Balas report should be discussed as the first item on Wednesday, because we consider that this concern is very important. It is to ensure access to social protection to all European citizens in a situation of mobility across European space. This is an area where European rules are outdated. The Balas report has undertaken a very important updating of these rules. This is very good progress from the European Parliament as a whole. It is true that the Council has not yet been able to reach a united position, but if we discuss and vote as first reading, this Parliament can secure the progress we got in this area. This is very important for European citizens. That’s why we propose the item as the first one to be addressed on Wednesday.

 
  
MPphoto
 

  Sven Schulze (PPE). – Herr Präsident, liebe Kollegen! Ich bitte darum, dass wir diesem Antrag nicht stattgeben, dass wir diesen Antrag ablehnen. Es ist richtig – meine Vorrednerin hat es gesagt: Das ist ein wichtiges Thema für die Menschen in Europa. Wir haben es aber nach langen Verhandlungen nicht hinbekommen, ein Ergebnis zu bekommen, dem beispielsweise auch der Rat zugestimmt hat. Wir haben auch bei uns im Europäischen Parlament – speziell im Ausschuss – die Situation, dass wir sehr unterschiedliche Meinungen haben. Es gibt ja keine Fraktion im Europäischen Parlament, die mit diesem Bericht am Ende auch zufrieden sein kann.

Wir sollten uns die Zeit nehmen, zu Beginn der nächsten Wahlperiode und ohne Druck die wichtigen Themen, die wir noch nicht am Ende vernünftig besprechen konnten, vernünftig miteinander zu verhandeln. Wir sollten nicht unter Zeitdruck jetzt hier irgendwas abschließen. Und wir würden uns als Europäisches Parlament in unseren Rechten beschneiden, wenn wir jetzt die erste Lesung hätten. Wenn wir dem zustimmen würden, dann hätten wir im zweiten Schritt Fristen einzuhalten, die sehr schwierig sind. Und wir als Europäisches Parlament hätten dann nicht mehr die Möglichkeit, das Volk vernünftig zu vertreten.

Ich bitte deshalb darum: Lasst uns die Zeit nehmen, zu Beginn der nächsten Wahlperiode dieses Thema weiter zu behandeln, und diesem Antrag heute nicht stattgeben!

 
  
MPphoto
 

  Guillaume Balas (S&D). – Monsieur le Président, je rappelle rapidement qu’un mandat a été voté en commission. Je rappelle que ce mandat a été confirmé ici en plénière. Je rappelle que le Parlement a été uni dans la discussion de bout en bout et que c’est le Conseil, aujourd’hui, qui fait défaut par une minorité de blocage, d’ailleurs extrêmement réduite.

Je crois que, pour le prochain Parlement, il est très important que nous ayons une position qui soit une position de force, avec un rapport de force favorable. Nous savons notamment qu’un certain nombre de membres du Conseil veulent remettre sur la table un certain nombre de questions lors du prochain mandat – je pense par exemple à l’indexation des prestations familiales. Il est important que cela ne puisse se faire.

Je crois que, démocratiquement, il est tout à fait normal que le Parlement se prononce sur une première lecture. Autrement, nous aurions fait ce travail en commun pour pas grand-chose, ce qui serait bien dommage, puisque le Parlement était solidaire de tout cela.

 
  
MPphoto
 

  Gabriele Zimmer, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident! Ich möchte dafür sprechen, dass wir diesen Antrag auf die Tagesordnung nehmen. Es ist ein völlig normaler Vorgang, dass wir uns, wenn ein Trilogverfahren stattfindet und es zu keiner Einigung kommt, weil beispielsweise der Rat dem nicht zustimmen kann oder nicht die entsprechende Mehrheit findet, im Europäischen Parlament verständigen, in einer ersten Lesung den Standpunkt hier im Parlament festzuhalten – und zwar die Position, mit der wir hineingegangen sind.

Nun habe ich als Argument gehört: Das Ganze sei nicht reif genug und könne deshalb nicht beschlossen werden. Ich möchte daran erinnern: Das Ganze war so reif, dass wir mehrere Trilogverhandlungen geführt haben. Und wenn wir uns jetzt hier selber kasteien und sagen: Nur weil es im Rat keine Mehrheit gibt, sind wir nicht in der Lage, unseren Standpunkt festzuhalten, da kann ich sagen: Dann versagen wir!

Und ich möchte Sie an Ihre eigenen Worte erinnern – das haben Sie vorhin sehr schön gesagt, Herr Tajani: Es geht darum, auch die Rolle des Parlaments zu stärken. Wenn wir diesen Antrag ablehnen, machen wir genau das Gegenteil.

 
  
 

(Il Parlamento approva la richiesta)

- mercoledì (seguito):

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Comunico di aver ricevuto una richiesta da parte del gruppo EFDD di aggiungere le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione su Identità digitale universale, un diritto fondamentale per tutti i cittadini europei, come primo punto del mattino. La discussione dovrebbe concludersi con una risoluzione che sarà votata giovedì.

Do la parola all’on. Castaldo perché spieghi la posizione del suo gruppo.

 
  
MPphoto
 

  Fabio Massimo Castaldo, a nome del gruppo EFDD. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, propongo di aggiungere in agenda un dibattito su un diritto fondamentale: il diritto all'identità digitale. La rete è uno spazio nel quale si manifesta, ormai, sia l'attività pubblica sia lo svolgimento della vita privata ed è quindi arrivato, colleghi, il momento di porre delle tutele concrete ai diritti della persona.

Quanto avviene sul web ha infatti delle dirette ripercussioni sulla vita reale e dobbiamo quindi fare in modo che chiunque possa avervi accesso alle stesse condizioni e con le stesse tutele di tutti gli altri cittadini. La neutralità della Rete è un principio di fondamentale importanza che permette di assicurare l'uguaglianza anche nel mondo virtuale.

L'Unione deve intervenire e non si tratta più di una questione rimandabile. Il diritto fondamentale dell'accesso a Internet costituisce, infatti, la premessa per poter fruire delle opportunità che la Rete offre ma, una volta ottenuto l'accesso, ognuno, ogni singolo cittadino europeo deve essere protetto e riconoscibile.

Per questo vogliamo che il nostro Parlamento affronti il tema del diritto fondamentale all'identità digitale. A questo si collegano, infatti, una serie di diritti, quali il diritto alla protezione dei dati personali, riconosciuto anche dalla Carta di Nizza come diritto fondamentale e il diritto all'oblio.

Chiedo quindi a quest'Aula di approvare l'inserimento di un dibattito con risoluzione sul punto per il prossimo mercoledì mattina.

 
  
 

(Il Parlamento respinge la richiesta)

(L’ordine dei lavori è così fissato)

***

 
  
MPphoto
 

  Anna Maria Corazza Bildt (PPE). – Mr President, I would like to raise the issue of the plight of the children born of terrorists from ISIS and Daesh. Some of them are in prison, detained in Syria and Iraq in terrible conditions, together with adults.

I would like to call on you to call on the Member States to search actively for them, rescue and bring them to Europe for the care that they deserve as European citizens and for reintegration. No child is born a terrorist, and the best interest of the child has to be upheld. Member States have to respect the Convention for the Rights of the Child and the Charter of Human Rights of the European Union. These children cannot pay for the mistakes and the crimes committed by their parents. I hope you agree with me.

 
  
  

ELNÖKÖL: LÍVIA JÁRÓKA
alelnök

 
  
MPphoto
 

  Virginie Rozière (S&D). – Madame la Présidente, je regrette de ne pas avoir pu aborder ce point, qui ne concerne pas ce débat, avant le départ de M. Tajani. Je vous demande d’arrêter le chronomètre et de ne pas déduire cette intervention du temps de parole qui m’est accordé pour le débat sur les lanceurs d’alerte. Ce n’est pas de ça dont il est question.

Je veux vous parler de la réunion du Bureau qui va se tenir dans quelques minutes et qui va examiner un rapport hautement problématique sur l’article 17 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne. L’article 17 est celui qui organise les relations entre les religions et notre Parlement. Il est question, dans ce rapport, d’organiser le secrétariat au titre de l’article 17 pour ouvrir la voie au lobbying des organisations religieuses dans le processus législatif européen. Alors que l’ONG Open Democracy met en lumière que plus de 50 millions d’euros financent des campagnes contre les droits humains, les droits des femmes, les droits des personnes LGBT, comment peut-on accepter que le Bureau, dans la plus complète opacité, organise un lobbying renforcé des organisations religieuses dans le processus législatif?

C’est pourquoi je vous demande de retirer ce point de l’ordre du jour du Bureau et d’organiser un débat transparent, démocratique, devant toute l’assemblée plénière lors de la prochaine session plénière avec le prochain Parlement. Ces sujets-là sont trop graves pour être traités dans l’opacité d’une réunion du Bureau et doivent être considérés par l’ensemble des députés, sous le regard de nos concitoyens.

 
  
MPphoto
 

  President. – Thank you very much for your intervention. We are going to put it into the notes.

 
Ultimo aggiornamento: 8 luglio 2019Note legali - Informativa sulla privacy