Li jmiss 
 Test sħiħ 
L-Erbgħa, 23 ta' Ottubru 2019 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

16. Il-klima u l-emerġenza ekoloġika (dibattitu topiku)
Vidjow tat-taħditiet

  President. – The next item is the topical debate on climate and ecological emergency.

I should like to inform Members that for this debate there is no catch—the—eye procedure and that no blue cards will be accepted.


  Miriam Dalli, on behalf of the S&D Group. – Madam President, I would like to thank the colleagues who are here and to thank the representatives from the Finnish Presidency. I hope that the climate emergency is also felt by the Commission representatives, who I hope will join us as soon as possible.

The sea level continues to rise at an increasing rate. Extreme sea level events that usually happen once per century are projected to occur at least once per year until 2050 and in many different locations. Wildfire is projected to increase significantly for the rest of the century.

These are not my statements. These are just a few of the stark conclusions that the Intergovernmental Panel on Climate Change of the United Nations presented in its latest report this September. The phrases ‘climate change’, ‘climate crisis’ and ‘climate emergency’ have been echoing through our streets and cities, and in this Parliament too. We’ve had enough of empty rhetoric from those who say that they believe that climate change has to be addressed as a matter of urgency, but then duck out when push comes to shove, when the real binding measures that can make a difference are negotiated. Citizens who are paying the high price of wildfires, droughts, floods and storms want leaders that are capable of addressing the real cause leading to this extreme weather.

That is why the Socialists and Democrats have called for this debate. We are calling for a new approach on how to address the climate emergency we are facing, because a climate emergency it is. However, stating that this is an emergency is not enough because, if your house is on fire, you do not just press the alarm button and sit around waiting. You make sure that the fire brigade is coming and that the fire is extinguished.

That’s why we want to start working now on a long-term economic, social and environmental plan with ambitious legislative proposals backed by sufficient financial investments and proper enforcement. To act on climate we need the money to finance the required transition as early as next year. It has to be both private and public money at the Member State level and at the EU level too.

Achieving carbon neutrality requires a revolutionary transformation that has the potential to create new jobs, ensure our industrial competitiveness, enhance resilience, and improve air quality and human health. The Socialists and Democrats are calling for an ambitious plan for deep de-carbonisation, shifting subsidies from fossil fuels to support clean technologies, ensuring clean energy production, safeguarding our biodiversity, developing a new sustainable agricultural model that can also avoid food shortages, having in place afforestation and reforestation plans, preserving water resources and investing in new technologies that address water scarcity, renovating our building stock and ensuring the new energy-efficient building stock, and, importantly, having in place a strong just transition fund that ensures economic, environmental and social progress, leaving no one behind.

We are calling for ocean-based climate action, which could deliver up to 21% of the emission reductions needed by 2015, further investments into developing ocean based renewable energy, de-carbonising marine transport through energy efficiency and alternative fuels, and restoring and protecting marine ecosystems and ocean-based food sources.

Awareness is increasing, our young people are speaking, and we have a choice to make. Either we say that we have a crisis and do nothing concrete about it or we use this challenge to come out stronger, better and empowered. We, as Socialists and Democrats, choose the latter.



  Tytti Tuppurainen, President-in-Office of the Council. – Madam President, I would like to thank you for inviting me to represent the Council in this very topical debate.

Climate change is a direct and existential threat that spares no country. The world is already witnessing multiple devastating impacts of climate change. Stepping up global action is therefore more urgent than ever in light of the latest scientific data, especially the Intergovernmental Panel on Climate Change’s Special Report on Global Warming of 1.5°C above pre-industrial levels. Scientific evidence shows that human-induced global warming has already reached 1°C above pre—industrial levels and is rising at 0.2°C per decade.

Without stepping up international climate action, the global average temperature increase could reach 2°C soon after 2060 and continue to rise afterwards. In addition, climate change is increasingly contributing to the deterioration of global biodiversity, water resources and ecosystems. The Arctic is warming at more than twice the global average rate, which is already having serious global, regional and local consequences.

However, according to United Nations reports, the nationally determined contribution submitted by parties to the Paris Agreement collectively falls far short of what is required to achieve the long-term goals of the Agreement. Although insufficient progress has been made until now, I see growing momentum for more ambitious action. It is a positive sign that there is increasing knowledge, awareness and concern about climate change and its effects on the world at large. It is particularly encouraging to see that civil society and citizens, especially the youth, are calling for more ambitious action. While human-induced climate change is caused by the way in which our societies have produced and consumed goods during the industrial age up to the present day, the engagement of the young people of today is vital if we want to implement those changes that will ensure that the planet will be fit to live in for future generations.

The Climate Action Summit last month was another welcome initiative to mobilise and boost the political will to step up collective efforts in line with the Paris Agreement. It is that shared awareness and collective will to effect change among governments, businesses and society as a whole that is needed in order to bring about the kind of paradigm shift and transformations of economies and societies that are needed to avert catastrophic climate change.

The European Union is determined to help raise global ambition and lead the way. It continues to successfully decouple its economic growth from its emissions. From 1990 to 2017 the EU’s economy grew by 58%, while total greenhouse gas emissions decreased by 22%. The EU is set to overachieve its target for greenhouse gas reductions by 2020. It also has a complete package of legislation in place to ensure that it will reach its target for 2030 and thus also deliver its contribution to the Paris Agreement.

However, we know that the policies that the EU has in place today will not be enough when we consider the scale of reductions needed in order to reach the long-term temperature goals of the Agreement. Therefore, rapid and far—reaching economic and societal transformation will be required in the coming decades. To this end, as is required of all parties, the EU will submit a long-term strategy for greenhouse gas emissions reductions with the United Nations Framework Convention on Climate Change by 2020. With a view to preparing the European Union’s long-term strategy, the Council has been discussing since November last year how to achieve climate neutrality in line with the Paris Agreement, based on the Commission’s strategic long—term vision – a Clean Planet for all.

The scale of the economic and societal transformations needed in order to achieve climate neutrality in the EU will require efforts from all sectors of the economy. This is why it is so important that this debate is as broad, inclusive and extensive as possible across the EU and its Member States. The transition will affect everyone and it must be carefully managed to ensure that it’s just and socially balanced for all citizens. We need to take into account the specificities of Member States and different regions, ensuring that no one is left behind. On the other hand, the transition also offers great opportunities and potential for economic growth, new jobs and technological development to realise that potential investment into research and innovation needs to be scaled up, while ensuring that our industry is protected from competitive pressures in the global context.

Most Member States agree with the objective of climate neutrality in the EU by 2050 and several Member States have already set national targets contributing to that goal. We are continuing to work towards an agreement that all Member States can sign up to and look forward to the European Council finalising its guidance on the EU’s climate neutral vision before the end of 2019.


  Günther Oettinger, Mitglied der Kommission. – Frau Präsidentin, Damen und Herren Abgeordnete, meine Damen und Herren, verehrte Frau Ministerin, die Sie die Ratspräsidentschaft vertreten! Ich darf heute meinen Kollegen Cañete vertreten, der zwingend verhindert ist und mich gebeten hat, mit Ihnen die Debatte zu führen.

Das neue Parlament und auch die in Kürze startende neue Kommission haben – mit Sicherheit zu Recht – Nachhaltigkeit, Klimaschutz und Umweltschutz zur Priorität erklärt. Dies erstreckt sich auf weite Teile des Hohen Hauses. Dabei kann man auf der Arbeit der Parlamentarier des letzten Parlaments und auch der Juncker-Kommission aufbauen. Wir stehen nicht am Anfang der Europäisierung von Nachhaltigkeits- und Klimaschutzpolitik und der Entwicklung gemeinsamer Regeln, Standards und Förderinstrumente dafür. Auf der weltweiten Bühne können wir behaupten, dass Europa Ambitionen bewiesen hat – schon vor Paris, aber auch nach Paris – und dass es uns mit der Einhaltung der Ziele, deutlich unter 2 °C Erderwärmung zu bleiben und nach Möglichkeit 1,5 °C Erderwärmung zu erreichen, ernst ist, wie auch vielen anderen auf der Weltbühne, aber nicht allen in der weltweiten Diskussion.

Es macht auch Sinn, das Ganze europäisch anzugehen. Deswegen halten wir nationale Sonderwege nur für die zweitbeste Lösung. In einem europäischen Binnenmarkt, einer Union, macht die Europäisierung von Nachhaltigkeit und Klimaschutz sehr wohl Sinn. Dafür haben wir ein bewährtes Instrument, das EHS – das Emissionshandelssystem –, bei dem man über die Mengenreduktion regelmäßig nachdenken und neu entscheiden kann, aber mit dem man unbürokratisch und marktwirtschaftlich etwa 50 % unserer Emissionsmengen zielgerecht hin zu 2020, 2030 und zur Klimaneutralität 2050 entwickeln kann. Das EHS funktioniert für die Energiewirtschaft und für die Industrie. Nicht enthalten ist Mobilität – Transport, Verkehr –, nicht enthalten ist der Bereich Gebäude – housing, Wärme und Strom in Gebäuden –, nicht enthalten ist die Landwirtschaft. Ich finde, es könnte für eine neue Kommission und für das neue Parlament spannend sein, die Frage zu besprechen, ob man das EHS nicht marktwirtschaftlich auf Verkehr und Verkehrsemissionen, Transport und sogar auf Gebäude und Wärme, Heizung, Kühlung und Stromverbrauch erweitern kann. Dafür gibt es erste Ansätze in einigen Mitgliedstaaten, aber erneut: Im Binnenmarkt machen primär europäische Lösungen Sinn.

Was sind die möglichen Instrumente, die Ihnen eine Kommission vorschlagen wird, in der mein Kollege Frans Timmermans innerhalb der Kommission von der Leyen federführend ist? Deswegen bin ich heute etwas zurückhaltend. Denn er ist für den Grünen Deal verantwortlich, der innerhalb von 100 Tagen nach Amtsantritt der neuen Kommission Ihnen, dem Rat und der Öffentlichkeit gegenüber vorzustellen ist, zu dem noch Konsultationen und Assessments durchzuführen sind.

Aber klar ist: Wir setzen erstens auf Technologie. Wir setzen auf moderne Technologien, die Energieeffizienz beschleunigen, die Emissionen binden und die damit einen wichtigen Beitrag leisten. Horizont Europa ist dafür ein ganz entscheidendes Programm.

Zweitens setzen wir darauf, dass es auch in Zukunft eine Fortschreibung des EHS und gegebenenfalls eine Herausnahme von Mengen und damit eine Steigerung des Preises pro Tonne geben kann. Hier steht das Parlament im Mittelpunkt aller Beratungen. Meine Empfehlung ist, dies erneut anzugehen.

Drittens: Wir haben ein 40 %-Reduktionsziel, und mit den Maßnahmen, die noch im alten Parlament entschieden worden sind – im Paket „Saubere Energie“, im Mobilitätspaket – können wir nach unseren Kalkulationen ein Reduktionsziel von 40 % oder sogar 45 % im Jahr 2030 erreichen. Jetzt dreht sich die Debatte um 50 oder gar mehr Prozent. Ich glaube, dass hier Folgenabschätzungen prioritär sind und man dann entscheiden muss, ob man die Pakete des letzten Parlaments aus den beiden letzten Jahren ergänzen, fortschreiben oder gar revidieren muss.

Es geht dann um Handelsabkommen. Da Europa nur für etwa 9 % aller weltweiten Treibhausgase und deren Emission verantwortlich ist, machen ein Handelsabkommen mit anderen Partnern und eine gemeinsame Emissionsreduktion sehr viel Sinn. Nie war Europa so gefragt wie heute, wo wir mit Singapur, Australien, Neuseeland, Vietnam, Mexiko, dem Mercosur über Export und Import Investitionsschutz zusichern und dann auch Nachhaltigkeit und Klimaschutz für uns und für unsere Vertragspartner wichtige Gegenstände eines Handelsabkommens sein können.

Es wird geprüft werden müssen, ob man für Importe in die Europäische Union – auch um die Verlagerung von CO2-Emissionen zu vermeiden und einen fairen Wettbewerb zu ermöglichen – gegebenenfalls CO2-Preise im Wege von Abgaben oder Steuern auferlegt. Das wurde von Frau von der Leyen in diesem Hohen Hause als prüfenswert genannt. Man muss prüfen, ob es mit der WTO vereinbar ist, wie es wettbewerbsrechtlich geht, und man muss bereit sein, gegebenenfalls auch Handelsstreit und Handelskriege zu akzeptieren, wenn dies als unfreundlicher Akt von Washington, D. C. oder anderen angesehen wird. Man muss abwägen, ob Kosten und Nutzen auch politisch in einer Balance sind.

Der neue Haushaltsrahmen, den die Präsidierende derzeit moderiert, wo wir langsam auf der Zielgeraden sind, sieht vor, dass 25 % aller Investitionen, aller Ausgaben dem Thema Klimaschutz zu widmen sind. Das sind dann von 160 Milliarden EUR im Jahr immerhin 40 Milliarden EUR allokiert entlang von Programmen – bei einem Programm 40 %, beim zweiten Programm 60 %, bei einigen Programmen eben auch 0 %, weil sie nicht mit Umwelt- und Klimaschutz in Verbindung stehen.

Innerhalb des Haushaltsrahmens wird es vielleicht einen Fonds für einen fairen Übergang geben. Die Idee ist relativ neu. Es gibt 41 Kohleregionen in der Europäischen Union in 12 Mitgliedstaaten, und den Strukturwandel in diesen Regionen zu beschleunigen – allein Polen hat 19 davon –, ist ein ehrenwertes Ziel. Die frühere Stilllegung von Kohle zu Wärme, von Kohle zu Strom, aber immer verbunden mit dem Ziel, dass dadurch kein absoluter Nachteil für Arbeitsplätze, Arbeitnehmer, soziale Gerechtigkeit im Strukturwandel entsteht.

Die Kommission bereitet derzeit Überlegungen vor, wie ein Fonds für einen fairen Übergang konfiguriert werden kann, wie er dotiert werden muss und welche Bedingungen für die Abrufung von Mitteln notwendig sind. Hier ist jeder Input dieses Hohen Hauses in den nächsten Wochen sehr geschätzt.

InvestEU: Die Strukturbanken Europas werden sicherlich ein Teil der Instrumente im Grünen Deal sein. Wie kann man öffentliche Mittel – europäisch, national, regional – und wie kann man Privatmittel bestmöglich und effizient aktivieren?

Kurzum: Ihre Debatte ist ein Auftakt. Der Grüne Deal, der Vorschlag der Kommission von der Leyen und Timmermans, wird eine konkrete Grundlage für Ihre Beratungen sein. Ich bin mir sicher, dass damit der Kurs der alten Kommission, des letzten Parlaments fortgesetzt werden kann und vielleicht die Richtung beibehalten, aber die Geschwindigkeit verstärkt werden kann.


  Esther de Lange, on behalf of the PPE Group. – Madam President, it’s clear that tackling climate change is one of the biggest challenges of our time, and quite rightly so; as has already been mentioned, it’s one of the key priorities of the new Commission. As a Christian Democrat, I believe that we don’t own this planet. We’re guarding it and we’re keeping it for the next generations to come, and therefore we have a moral duty to look after it. In this debate I’m quite sure we will see those who, in a matter of speaking, will show their middle finger to the next generation, telling them that climate change doesn’t exist and refusing to take measures.

We will also see those who will be telling you precisely what you can do, must do, or shouldn’t do: that you should insulate your house, that you should buy a Tesla, even though you’re just struggling to make ends meet by the end of the month. Therefore, the EPP Group believes that there should be a third way: a way that tackles climate change but that takes people along; that doesn’t put the burden on the shoulders of those who can least afford it; and that leaves no region behind.

And then it’s too simple to only talk about a just transition fund. In the view of the EPP, we shouldn’t only have a Green Deal or only have a European climate law, but also a strong industrial strategy to make sure that we have the cleanest, the most innovative industry that actually keeps jobs for those generations in the future who will need it. If we’re talking about sustainability in three regards – sustainability that, yes, indeed is environmental and tackles climate change, but that is also social and economical – we need to have a strong industry to make sure that we can also deliver on climate change. If colleagues are willing to work on these three aspects, the EPP will clearly be their partner.


  Heléne Fritzon, för S&D-gruppen. – Fru talman! Läget är allvarligt, men FN:s internationella klimatpanel är också tydlig med att det fortfarande är möjligt att vända utvecklingen och klara Parisavtalet. Men det kräver att vi agerar nu. EU spelar här en nyckelroll. Som socialdemokrat är det självklart för mig att Europa ska visa vägen till det klimatsmarta samhället.

Vi har konsekvent drivit på för skarpare omställningar och utsläppsminskningar i EU:s klimat- och energipolitiska ramverk. Det handlar om förnybar energi, energieffektivitet, utsläppshandel och utsläpp från transporter. Det är välkomna steg på vägen, men samtidigt är det klart och tydligt för alla att utsläppen måste minska ännu mer och ännu snabbare än vad de gör i dagsläget, och så klart i linje med Parisavtalet.

Det krävs ett politiskt ledarskap. Vi socialdemokrater tar det ledarskapet, för oss är det självklart att vi måste ställa om till ett socialt, ekologiskt och ekonomiskt hållbart samhälle och vi är övertygade om att vi klarar detta tillsammans och att vi kan göra både och: både minska utsläppen och öka tillväxten i ekonomin. Det är så vi också skapar nya jobb. Det kommer att förändras på arbetsmarknaden. Här har vi också ett ansvar för att stödet utvecklas, vidareutbildning finns och kompetensutveckling sker.

En ”gren deal” har stor betydelse. Det ser vi, och vi ser att det är möjligt att nå våra mål. Jag kommer själv från Sverige, ett land där den socialdemokratiska regeringen går i täten för klimatomställningen och satsar stora resurser. Jag hoppas att vi nu ska klara att göra det tillsammans, att vi kan lova Greta och alla unga att vi tänker ta täten i klimatomställningen.


  María Soraya Rodríguez Ramos, en nombre del Grupo Renew. – Señora presidenta, señorías, desde mi grupo sabemos que nadie puede quedarse al margen —ninguna institución, ningún legislador, ningún gobierno— del desastre del cambio climático que ya está generando mucho sufrimiento. Sabemos que tenemos muy poco tiempo para controlar el calentamiento y si queremos frenarlo tenemos que actuar con medidas muy contundentes y sin precedentes de como lo hemos hecho hasta ahora.

Los ciudadanos europeos —el 93 %— opinan que es un problema serio. Pero son los jóvenes, nuestros hijos, los que consideran que es un problema urgente, que es una verdadera crisis —una crisis climática— y por eso salen todos los viernes a la calle a reclamarnos que actuemos.

En un planeta limitado consumimos demasiados recursos y tenemos demasiados residuos. En algunos sectores productivos desperdiciamos el 98 % de lo que producimos. Cómo no vamos a ser capaces de racionalizar y hacer un sistema de producción y consumo mucho más razonable, con un sistema de economía circular que cambie el paradigma del reciclado a la prevención, con la bioeconomía, que sepa que todo lo todo lo que utilizamos, todos nuestros recursos naturales deben ser conservados y protegidos en cualquier sistema de producción, diseñando ciudades diferentes, verdes, donde vive el 70 % de los ciudadanos y trabajando en una descarbonización, en un cero carbono en nuestra economía...

Para ello necesitamos incluir a todos los sectores. Esto es transversal y global y tenemos un problema. No tenemos una gobernanza global vinculante; trabajamos a través de acuerdos voluntarios. Por eso la Cumbre del Clima de Nueva York fue importante. Naciones Unidas nos dijo: tienen ustedes que poner encima de la mesa más acuerdos, más rápidos, más contundentes. La Unión Europea dio muestras de ambición en esta Cumbre. El green deal es una buena guía, es un buen mapa, pero tenemos que ser conscientes de que sin el acuerdo y el compromiso de todos los Estados miembros no tendremos buenos resultados.


  Bas Eickhout, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, my thanks to everyone for putting this topic on the agenda under the title ‘Climate and ecological emergency’. That’s very crucial because, to be very honest, Mr Oettinger, if I hear you talk, I don’t really get an urgent feeling about the crisis that we are in the middle of, and that’s exactly the problem.

The Commission is talking about putting in place targets that we already decided five years ago. But science has advanced. If you read all the scientific reports that are coming out on a daily basis, it shows the urgency that we are facing. This is about our future, but this is also about opportunities as a European continent to really change our economy in a way that delivers on climate neutrality but also creates new jobs.

All the reports are out there and still the Council is struggling to agree on climate neutrality. Maybe now in December – it took more than a year – and then we have next year, the last year before Paris starts. Are we going in with the same targets that we agreed five years ago? That’s not the urgency that our citizens are asking for.

There is more that needs to be done and that urgency needs to become clearer, not only from a debate here, it needs to come from action from the Council, from the Commission, but also from this House because it is lovely to hear all the debates that we are having in this plenary but when we are talking policies, this House is also not delivering.

At this moment we are discussing agricultural reform. The agriculture sector is an important sector that can deliver on climate action, but I’m challenging my colleagues then to deliver, not only in speeches here but also in making sure that the agriculture reform is going to be a truly green reform and not again just subsidising the bigger farms.

And the last point on trades: let’s also make sure our trade agreements are in line with climate, so stop with these voluntary sustainability chapters but make them binding so that we are also really pushing this agenda internationally with the urgency that this matter deserves.


  Silvia Sardone, a nome del gruppo ID. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, i socialisti hanno proposto e ottenuto che il tema principale di questa plenaria fosse l'emergenza climatica ed ecologica.

Emergenza, ma insomma, una volta la sinistra si occupava dei più deboli, dei lavoratori, del popolo. Saranno cambiate le cose, mi sarei aspettata dalla sinistra discussioni prioritarie sui salari, sullo stato sociale, sulle delocalizzazioni, ma probabilmente i poveri non vanno più di moda.

Oggi l'influencer è Greta e con lei tutti quegli studenti che manifestano per saltare la scuola. Sono loro a dettare la linea a tutta l'Europa. E la Commissione europea vuole costringere l'intero continente a programmi ambientali irrealizzabili con tempistiche di fatto irrealistiche, piani spesso inutili e in molti casi persino sbagliati perché impattano negativamente su realtà produttive importanti e hanno un costo che alla fine ricade sui consumatori.

Tutti noi vogliamo difendere l'ambiente, ma non ne possiamo più di politiche e slogan fatte solo di tasse e di fatto ambientali. Io, poi, magari proporrei anche di rivedere le priorità e le emergenze.


  Alexandr Vondra, on behalf of the ECR Group. – Madam President, we are conservatives, so we certainly feel that we should pass the environment on to our children not in a worse, but in a better, shape than we have inherited it. At the same time, we have to admit that the Green Deal will be very costly, that it will, or may, harm low- and medium-income people and energy-vulnerable countries. Last, but not least, it could be a useless exercise if China, the US and others do not follow.

Therefore, there must be a proper assessment of our activities; and there is and there has not been one yet. There must be a programme setting out what to do regarding vulnerable Member States and lower-income people in our societies. Last, but not least, it doesn’t make any sense to speed up our commitments if there is not a clear commitment by the others; and there has not been any.

There is a Czech proverb that the road to hell could be paved with noble intentions. I remember when President Macron was implementing some small measures – just a piece of what we are planning to do now – and he had Yellow Vests immediately in the streets. I would expect to avoid having this risky scenario like we have seen just last year.


  Marisa Matias, em nome do Grupo GUE/NGL. – Senhora Presidente, Senhor Oettinger, não vou dizer que é surpreendente, mas vou dizer que é, no mínimo, frustrante cada vez que ouvimos falar sobre combate às alterações climáticas e esta urgência.

O senhor aborda problemas que são urgentes, que são novos, com as velhas soluções que não funcionaram e que nos trouxeram aqui. Pedimos para nos apresentar quais são as prioridades e fala-nos do mercado de emissões de carbono, fala-nos de acordos comerciais, fala de tudo aquilo que nos trouxe a esta catástrofe e à qual não estamos a saber responder.

Não se combate a urgência das alterações climáticas, Sr. Oettinger, através de medidas de economia verde que não põem em causa o sistema, que não têm planos de investimento públicos, que não querem uma verdadeira reconversão energética, que não querem verdadeiramente trabalhar para a justiça ambiental e social.

Eu percebo que não queiram ouvir as pessoas que estão na rua, mas é importante começar a ouvi-las, porque senão não temos mesmo plano, nenhum plano nem nenhum planeta para entregar às novas gerações. Sr. Oettinger, não vale a pena andar a brincar ao Green New Deal se, na verdade, não tem nenhuma trajetória para fazê-lo.


  Eleonora Evi (NI). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, io sono d'accordo con quanto hanno detto il collega Eickhout, la collega Matias, parlare ancora oggi di ETS mi sembra veramente anacronistico e pensare addirittura di estenderlo in un sistema di mercato che non ha prodotto le riduzioni che tanto millantava, mi sembra di tornare indietro e non voler affrontare invece l'urgenza che abbiamo davanti.

Per affrontare questa urgenza, io voglio mettere sul piatto un ulteriore tema, quello del suolo, perché i cambiamenti climatici e la lotta ai cambiamenti climatici non può prescindere dalla tutela del suolo.

Ci vogliono ben 2000 anni per creare 10 centimetri di suolo fertile, che possono essere spazzati via da un nubifragio come quello che è accaduto pochi giorni fa, nella mia regione in Lombardia o in Liguria. La Commissione europea stima che l'Europa perda 9 milioni di tonnellate di terreno all'anno, l'equivalente di 275 campi da calcio, ogni giorno. Solo in Italia, un terzo dei terreni agricoli soffre di gravi erosioni che costano al paese 619 milioni di euro all'anno. E l'Italia perde quindi il 24 % di terreno, ma non è un problema solo italiano, anche la Francia, la Spagna sono nella stessa identica condizione.

Io so che la Commissione ha annunciato una strategia sulla biodiversità e mi auguro che in questa strategia venga posta attenzione al tema della tutela del suolo, che contiene ben un quarto della biodiversità. Io chiedo alla Commissione di stabilire quindi un obiettivo di neutralità rispetto al degrado del territorio entro il 2030, perché senza un'adeguata protezione del suolo non riusciremo a contrastare i cambiamenti climatici e per farlo abbiamo bisogno di una politica olistica, che contrasti allevamenti intensivi, monocultura e l'edilizia sfrenata e sregolata.


  Pernille Weiss (PPE). – Fru Formand! Ærede medlemmer af Parlamentet, kære kolleger. Tak for at sætte klimaet på dagsordenen. Det sker på et afgørende tidspunkt, idet den europæiske grønne aftale meget snart vil se dagens lys. Vi skal i den forbindelse stille spørgsmål og hjælpe hinanden med at finde de rigtige svar og de bedste værktøjer. Vi skal samtidig gøre dette uden at miste europæisk konkurrencekraft og arbejdspladser. For det kan vi.

Vi kan og skal se klimaudfordringen i lyset af de forretningsmuligheder, der vitterligt ligger heri. Klimaudfordringerne udgør industri- og handelspolitiske muligheder, som EU skal forstå at gribe. Det skal gøres i tæt samarbejde med de over 900 000 SMV’er, der udgør vores økonomiske rygrad. Markedet er den største og stærkeste muskel i ethvert samfund. Vi skal vise, at EU forstår at bruge den klogt, effektivt og innovativt, så indsatserne for CO2-reduktioner skaber flere jobs og bedre konkurrenceevne.

Der er vitterligt en gave i opgaven. Sådan er den evidente logik, sådan tænker EPP, og sådan skal EU arbejde. Kun et EU, der tror på frihandel og virksomhedernes evne og vilje til at passe godt på kloden, kan løfte den grønne omstilling.


  Jytte Guteland (S&D). – Fru talman! ”Jag vill att ni ska agera som om det var ett hem som stod i brand.” Orden är inte mina, de är Greta Thunbergs, men jag riktar dem till den här kommissionen. Vi debatterar i dag ett klimatnödläge, och det är precis det det handlar om. Vi ser hur forskare i rapport efter rapport, vetenskaplig studie efter studie, visar att vi behöver betydligt mer ledarskap från EU och resten av världen om vi ska hantera den klimatomställning som krävs.

Det är lätt att känna hopplöshet. Det är lätt att känna vanmakt. Men, som bekant, ”natten är dagens moder” och ur det vi ser i dag så kan vi skapa en framtid som ger Europa mer jobb, större innovation och mer välstånd. Vi kan visa det ledarskap som världen behöver se. Men för att nå dit krävs det konkreta insatser och EU har ett särskilt ansvar. De ekonomiska möjligheterna kommer bara att finnas där om vi leder med en ekonomisk omvandling och innovationskraft och skapar de gröna jobb som krävs för att få just konkurrensfördelar till Europa och ta ledarskapet.

För oss socialdemokrater så är det tydligt. Vi har möjligheten här. Men då behöver vi också vara mycket mer ambitiösa. Därför kräver vi att EU går fram med ett ambitiösare mål till 2030 och får ner utsläppen med minst 55 procent, inte dagens 40. Det handlar också om att vi måste sluta med de subventioner som vi ser i dag, som leder till att de fossila branscherna fortsätter att blomstra. De motverkar den klimatomställning som krävs.

Lika viktigt är att alla bidrar i den här omställningen. Det är förfärligt att vi har sektorer som flyger under radarn eller seglar under densamma. Sjöfarten måste in under klimatlagstiftningen med ambitiösa mål. Flyget ska inte endast betala 15 procent av sina utsläpp. Det är inte värdigt. Vi kräver mer av er, det är ett klimatnödläge. Men vi ska också se möjligheterna för Europa att ta ledarskapet.


  Catherine Chabaud (Renew). – Madame la Présidente, chers collègues, face à l’urgence climatique, j’ai toujours cette image en tête: nous sommes comme le marin qui voit arriver la tempête et qui ne réduit pas la voilure. Les mois et les années passent, les prévisions s’aggravent, mais nous ne réduisons toujours pas la voilure à l’échelle nécessaire et surtout à la vitesse nécessaire.

Pourtant, il y a plein de choses positives à relever. La prise de conscience se généralise. Bon nombre d’États se sont donnés comme objectif la neutralité carbone en 2050. La présidente de la future Commission en fait sa priorité. Beaucoup de solutions peuvent être mises en œuvre immédiatement, comme la réduction de la vitesse des navires (2 nœuds plus lents, c’est 20 % d’émissions en moins) ou encore une meilleure maîtrise de l’énergie des bâtiments publics, très souvent surchauffés et sur-climatisés.

Les courbes des scientifiques sont sans équivoque. Il faut que les émissions de gaz à effet de serre chutent drastiquement à partir d’aujourd’hui, si l’on veut maintenir le réchauffement climatique à 1,5 degré, d’ici la fin du siècle. Il n’y a pas un mois à perdre et chaque demi-degré compte.

En conclusion, et cela nous a été rappelé à New York pour notre délégation du Parlement européen, l’Union européenne doit être unie et doit prendre le leadership face à ce défi.


  Yannick Jadot (Verts/ALE). – Madame la Présidente, l’urgence dont nous devons parler dans cette assemblée, ce n’est pas l’urgence du diagnostic scientifique – nous le connaissons tous –, c’est l’urgence de l’action, de l’action, de l’action, de l’action! Et je suis surpris, Monsieur le Commissaire Oettinger, que vous nous donniez le bilan de la Commission sortante comme feuille de route de l’urgence de l’action climatique. L’Europe n’est pas sur les bons rails de l’Accord de Paris. La proposition de votre Commission en matière de politique agricole commune nous fait renforcer les effets de serre, nous fait renforcer les pertes de biodiversité, alors que nous devons faire exactement l’inverse.

Vous soutenez des accords de libre-échange qui sont climaticides, qui participent aussi de l’anéantissement de la biodiversité. Nous avons utilisé des milliers de milliards d’euros pour les banques. Il fallait peut-être les sauver. Utilisons des milliards d’euros pour le climat.

La Banque centrale européenne, la Banque européenne d’investissement peuvent agir de conserve pour financer un grand plan d’investissement dans l’isolation des logements. C’est du pouvoir d’achat, c’est de l’emploi, c’est de la justice sociale et c’est se libérer de Poutine et des autres.

Nous pouvons agir pour le bien de l’Europe. Nous pouvons agir pour le bien du climat. Il faut en avoir la volonté politique.


  Catherine Griset (ID). – Madame la Présidente, chers collègues, nous sommes tous d'accord pour déclarer l'état d'urgence écologique, nous le sommes moins quand il s'agit de mesures à prendre et de leur efficacité. Pour ce qui est de l'aspect financier de ce pacte vert, comment envisager de mobiliser un fonds de 1000 milliards d'euros, alors que nous sommes incapables de financer un fonds vert au montant pourtant 10 fois inférieur? Comment y parvenir sans toujours plus d'Europe et sans taxer toujours plus, sous prétexte d'écologie?

La priorité écologique est, d'une part, d'identifier l'augmentation exponentielle de la démographie mondiale comme une cause majeure du drame écologique et, d'autre part, de rétablir des frontières, de démondialiser les flux commerciaux et humains et de relocaliser nos productions. Ce n'est que par des coopérations locales et nationales, avec des objectifs concrets et les bons diagnostics, que nous pourrons répondre aux défis écologiques.


  Anna Zalewska (ECR). – Panie Przewodniczący! Szkoda, że nas tak mało. Dzieci i młodzież, która protestuje, i również obywatele, którzy nas wybrali, nie oczekują od nas płomiennych wystąpień. Jest ich już nadto w debacie na temat klimatu. Oczekują konkretów, konkretnych planów, które w dodatku będą miały swoje źródło finansowania. Dlatego dziękuję za te głosy, które mówią o funduszu sprawiedliwej transformacji, od tego trzeba zacząć, a cóż my mamy? Brak Komisji. Apeluję do Zielonych z Francji, aby porozmawiali z prezydentem Macron, by desygnował kandydata na komisarza. Czas, abyśmy głosowali nad całą Komisją, która przedstawi nam budżet, a nie plany, hasła, niepoparte żadnymi konkretnymi rozwiązaniami.

Przecież pytaliśmy pana Fransa Timmermansa, jak będzie wyglądała ustawa klimatyczna, jak chce rozłożyć pieniądze dotyczące ochrony środowiska – przecież nie odpowiedział na żadne pytanie. Mam nadzieję, że będziemy razem pracować, naprawdę pracować na rzecz ochrony środowiska


  Anja Hazekamp (GUE/NGL). – Voorzitter, elke seconde telt als je huis in brand staat. Hoe is het dan mogelijk dat we hier al jaren vergaderen over slappe compromissen terwijl onze wereld in brand staat? We hebben een groot probleem en zouden eigenlijk de noodtoestand moeten uitroepen, voor het klimaat en voor de biodiversiteit. Want één miljoen soorten worden op dit moment met uitsterven bedreigd.

De klimaatcrisis bedreigt miljarden mensen, dieren en planten en we zullen op alle fronten actie moeten ondernemen, op álle fronten. Hoe is het dan mogelijk dat Europa miljarden uitgeeft aan milieuonvriendelijke en klimaatschadelijke subsidies voor de vee-industrie? Het Amazonewoud staat in brand om Europa te voorzien van goedkoop veevoer en goedkoop vlees. De veehouderij stoot wereldwijd meer broeikasgassen uit dan alle auto's, boten, treinen en vliegtuigen bij elkaar!

Hoe is het dan mogelijk dat beoogd klimaatcommissaris Timmermans de noodzaak van minder dieren in de vee-industrie blijft ontkennen? Hoe willen we de klimaatdoelen halen als we de vee-industrie blijven ontzien? De kosten voor de wereldwijde aanpak van de klimaatverandering kunnen worden gehalveerd als we wat minder vlees eten, als we minder zuivel consumeren en als we vis laten staan en wat plantaardiger gaan eten. Dat hoeft geen jaren te duren. Daar kunnen we iedere seconde mee beginnen!

Europa kan dat stimuleren door te stoppen met subsidies voor de promotie van vlees en zuivel. Ook daarom ben ik voorts van mening dat de Europese landbouwsubsidies moeten worden afgeschaft.


  Robert Rowland (NI). – Madam President, all the debates on climate change speak of the apocalyptic consequences if we don’t drastically change our energy sources and lifestyles. The same alarmism was present at the 1988 Toronto summit, which compared climate change to nuclear war. It predicted temperatures would rise between 1.5 and 4.5°C by 2030. We are now over two thirds of the way through that period and we’ve seen a rise of only 0.25°C.

In the 1970s, scientists told us we were entering into a new mini-Ice Age and they came up with the genius idea of dumping ash from power stations on the polar ice caps. Clearly their temperature models were wrong then, and they’re wrong now. There is, frankly, more credibility with the theories such as sunspots, the Milankovitch cycle and orbital variations than there is with anthropogenic warming, but by far the biggest impact of climate policies is on energy costs, living standards and the economy.

Simply put: decarbonisation is deindustrialisation. It amounts to unilateral disarmament. These policies replace the enormous tax revenues generated from fossil fuels, with taxpayer subsidies for rent-seeking renewable companies that generate no tax receipts to fund public services. This time will be remembered as history’s most expensive virtue signal ever committed knowingly by government.


  Mairead McGuinness (PPE). – Madam President, I think we’re a bit despondent here and we’re forgetting that, in the real world, things are happening. For example, my own local authority, County Meath, today had an action training course on climate change for its staff and its local councillors. The neighbouring county, Louth, have a very strong Dunleer Sustainable Energy group and they work at ground level and help vulnerable communities refurbish their homes with support from government. So don’t be despondent. The real world is taking action.

But we need to do much more. I want to talk in particular about how we’re going about this. There’s a lot of finger pointing about what you’re not doing and what you need to do and I think we need less of that. We are dividing sectors and we are fragmenting within sectors, particularly on agriculture. I want to say very clearly that farmers know that they need to take action, but if you push them into a corner and blame as being the problem, they cannot be part of the solution. So we need to be very careful about our language.

Farmers themselves are in dire straits. They’re protesting, they’re fragmenting and they really are directionless, so we need to give them direction. We have smart farming and we have conservation agriculture. I do agree that we need a more environmental Common Agricultural Policy, but we need to give strong signals and reward people who do deliver. More importantly, the food supply chain is broken. Competition law has resulted in the following statistics, and I’ll give them to you: 70% of global agricultural industry controlled by three companies, 90% of the grain trade by four companies, and the five largest food retailers in 13 Member States have a combined turnover of 60% of the marketplace. It’s broken. We need to fix that before we can really fix climate change issues.



  Simona Bonafè (S&D). – Signora Presidente, cari colleghi, che ci sia oggi un'emergenza climatica ed ecologica è un dato di fatto che va preso molto sul serio, checché ne dica qualcuno anche qua dentro.

Le rilevazioni della temperatura mostrano che negli ultimi cinquant'anni una tendenza all'aumento è senza precedenti. Ogni cittadino europeo ha ormai esperienza pressoché diretta di eventi metereologici straordinari e spesso catastrofici.

D'altro canto, aumenta la pressione demografica sul pianeta, eravamo circa 2 miliardi nel '27, adesso siamo 7 miliardi con proiezioni a trent'anni che mostrano che nel 2050 toccheremo i 10 miliardi. Allora, se vogliamo preservare il pianeta e la qualità di vita delle generazioni future serve un cambiamento di paradigma del nostro modello di sviluppo.

Oggi, agire sul contrasto al cambiamento climatico significa mettere in campo politiche in tutti i settori, nessuno escluso. In primo luogo dobbiamo tutelare quello che ancora abbiamo, difendendo l'ambiente e la biodiversità. Ma penso poi alla sfida dell'energia più pulita e di un'agricoltura più sostenibile, al grande tema della mobilità, con mezzi di trasporto meno inquinanti e infrastrutture più efficienti e integrate, sfruttando al meglio anche i nuovi modelli di mobilità condivisa.

Non meno importante è poi la formazione professionale per creare le nuove competenze che le innovazioni dei processi produttivi e dei modelli di consumo richiedono. Pensiamo all'economia circolare e alla possibilità di impiegare nuovi lavoratori nella trasformazione dai rifiuti a nuova materia prima. Perché è così che oggi si tutela un tema a noi caro, il lavoro, adeguandolo alle nuove professioni.

Però, se non vogliamo prenderci in giro, lavarci la coscienza con i bei propositi e poi continuare come se nulla fosse, servono risorse adeguate e decisioni lungimiranti. Gli impegni presi dalla Presidente Ursula von der Leyen devono semplicemente essere finanziati a partire da un bilancio pluriennale dell'Unione più ambizioso e adeguato alla sfida climatica.

Concludo parafrasando il premio Nobel per la fisica Michel Mayor, che recentemente, di fronte a chi gli chiedeva di possibili piani B di nuovi pianeti abitabili, ha risposto: "pensiamo piuttosto a prenderci cura del nostro pianeta che è ancora bellissimo e soprattutto vivibile". Ecco, prendiamoci cura adesso del nostro pianeta, non perché ce lo chiede Greta, ma perché riguarda il nostro futuro.


  Nicolae Ştefănuță (Renew). – Madam President, Commissioner Oettinger, every time we discuss climate change in this House I look over there at the gallery at the young people because actually that’s what we’re discussing about. I want to give you a message today: the European Union is a climate mitigation giant but the European Union is also a climate adaptation dwarf.

Climate change is here and is happening now, but we are doing so little to adapt to it. We must adapt to climate change by changing the way we build houses, by preventing climate migration, by building dykes to prevent floods, by managing forests to prevent wildfires, by greening the roofs in our cities.

There is no contradiction between mitigation and adaptation. In France, insulating homes to reduce greenhouse emissions is also an adaptation measure preparing the homes for climate change. But in the current MFF, only 3% of our EU Structural and Investment Funds on climate are related to adaptation. In the next MFF, Mr Oettinger, let’s put our money where our mouth is.


  Michael Bloss (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Die Klimakrise ist keine Naturkatastrophe, nein, sie ist hausgemacht, und sie ist das Ergebnis von fehlgeleiteter Politik. Damit sich das ändert, waren im September 4,5 Millionen Menschen in Europa auf der Straße. Danke, Fridays For Future! Danke für jedes Schild, für jeden Freitag, an dem ihr auf die Straße geht und uns anspornt und auf die Wissenschaft verweist. Denn die ist klar und eindeutig. Es darf kein „Weiter so!“, kein Pillepalle mehr geben. Aber bisher gibt es zum Klimaschutzgesetz der Kommission nur hohle Ankündigungen. Gleichzeitig werden 1,5 Milliarden EUR in klimaschädliche Gasprojekte gesteckt, und in Deutschland ist das Klimaschutzpaketchen leider nur eines: Pillepalle. So schaffen wir die Klimaneutralität nicht. Nett, dass die Sozialdemokraten hier eine Debatte zum Thema führen wollen, aber diskutieren reicht nicht. Wir wollen endlich Taten sehen!


  Sylvia Limmer (ID). – Frau Präsidentin! Wenn die hier versammelten Klimaneurotiker permanent von einer Klimakatastrophe sprechen, dann immer in Bezug auf den CO2—Gehalt in unserer Atmosphäre, und auch hier nur der letzten 150 Jahre. Und das aus gutem Grund: Betrachtet man unsere Erdgeschichte, dann würden sie nämlich erkennen, dass der frühere CO2—Gehalt überwiegend wesentlich höher lag als unsere heutige Konzentration von 400 ppm. Und schlimmer noch, dass es keine proportionale Korrelation zwischen CO2 und der Temperatur gibt.

Nehmen wir zum Beispiel die grün-hysterische Annahme, dass eine Erhöhung von 100 ppm einen Temperaturanstieg von 2 oC nach sich zieht. Das würde bedeuten, dass zu Zeiten der Dinosaurier, als die CO2—Konzentration in der Nähe von 2 000 ppm lag, also um 1 600 ppm höher als heute, die Temperatur ebenso um satte 32 oC hätte höher sein müssen, also so um die 50 oC und mehr gelegen hätte.

Ich weiß, viele Zahlen in so kurzer Zeit, das überfordert sicher so das eine oder andere Politikerhirn. Klimawandel ist die Regel und nicht die Ausnahme. Wir tun gut daran, uns an ein wandelndes Klima anzupassen. Den Kampf der Klima-Don-Quijotes gegen das Klima können diese nur verlieren.


  Hermann Tertsch (ECR). – Señora presidenta, yo creo que todos deberíamos vernos y escuchar realmente lo que se está diciendo aquí porque todo el mundo habla de la ciencia y aquí casi se está hablando de la magia. Son unas palabras en las que todo está cargado de ideología. No se está hablando realmente con sentido común. Cada vez estamos más lejos en el lenguaje de la racionalidad. Cada vez estamos más en la ideología. Cada vez estamos más en la radicalidad. Se está hablando ya en el título de la «emergencia climática»; ya viene cargado. Todo está lastrado de ideología en este debate y sobre todo tenemos unos nuevos clérigos que están expulsando del debate a todos aquellos que cuestionan, que buscan otras posiciones o que tienen otras posiciones reales.

Yo creo que tendríamos que hacer todos un esfuerzo en esto para no permitir que esos clérigos, que esos fanáticos lleven el control de la discusión y eso es lo que parece que está pasando en Europa. Si ellos llevan el control de esta discusión, lo que han sido ideologías sustitutorias en el siglo XX —que han sido el comunismo y el nazismo— van a ser sustituidas ahora por este tipo de ideologías del ecologismo y el climacatastrofismo.


  Petros Kokkalis (GUE/NGL). – Madam  President, I would like to thank the author for introducing this bill, but I would like also to disagree with the title. It is an emergency. It is a serious and unexpected situation requiring immediate action, but it’s not climate or ecological. It is a human catastrophe which is affecting frontline communities. It is disrupting food patterns. It is creating failed states. It is creating climate refugees. It is exhausting our civic protection capabilities in the face of extreme weather phenomena, and this is the action that we need to take against it. And in this emergency, Europe can be the leader. Unlike the emergency room which we talked about in the morning about Turkey and Kurdistan, in this emergency we can offer more than words. We are the leader in this situation, and we should continue to be so globally.

In this House we expect to pass a just European Green Deal in the spring. This means that we need a comprehensive cross-sectoral platform full of new regulation and legislation, an action plan that will ensure climate neutrality by 2050, and at the same time not only creating millions of jobs, but saving us trillions of imported fossil fuel which of course we don’t have in Europe. So this is not about losing jobs, it is about creating jobs, and it is our action that needs to be taken to confront this emergency.


  Ignazio Corrao (NI). – Madam President, it’s now or never. Climate change is no longer a theoretical debate among scientists, but a reality. If not addressed immediately and resolutely it will have a devastating impact on the planet and on the lives of current and future generations. We all need to understand it is no longer linked to certain political forces or ideologies, but it is a total issue: the biggest risk ever involving all of humanity.

I want to be very clear about what I believe should be the concrete proposal of the new European Commission. First of all, it is essential to exclude green investments from deficit calculations in the Stability Pact. Indeed, with the actual EU constraints it is very difficult for Member States to act properly. Second, we must aim to completely phase out investments in fossil fuels. And third, we need to be much more ambitious in terms of targets, aiming for a 65% reduction in greenhouse gas emissions by 2030.

Future generations will judge us for what we are doing to the planet and those judgments will be decidedly very harsh. We need concrete and urgent actions now.


  Edina Tóth (PPE). – Tisztelt Elnök Asszony, tisztelt Biztos Úr! Szeretném kiemelni, hogy a globális felmelegedés nagyon fontos kérdés, amelyre minél előbb megoldást kell találnunk. Tudományos tények bizonyítják, hogy még nincs késő lelassítani a klímaváltozást. Úgy gondolom, hogy ezért higgadtan, jól átgondolt tervekkel tudunk tenni a legtöbbet. Arra van szükség, hogy az Európai Unió anyagilag is komolyan hozzájáruljon a tagállamok kiadásaihoz, ha az a cél, hogy 2050-re klímasemleges gazdasága legyen az Európai Uniónak. Magyarország energiatermelésének akár 90 százaléka is klímasemleges lehet már 2030-ra. A hatásvizsgálat mindamellett azt is kimutatta, hogy legalább 150 milliárd euróba fog kerülni a 2050-re tervezett teljes karbonsemlegesség Magyarországon.

Véleményem szerint az Európai Uniónak prioritásként kell kezelnie a versenyképesség megőrzését, aminek összhangban kell lennie a klímavédelmi célokkal. Ezért véleményem szerint a jövőben mindenféleképpen megoldást kell találnunk arra, hogy a klímasemlegességgel járó költségeket közösen finanszírozzuk annak érdekében, hogy az európai gazdasági szereplők továbbra is versenyképesek maradhassanak.


  Udo Bullmann (S&D). – Frau Präsidentin, werte Kolleginnen und Kollegen! Die Botschaft von New York war klar: Der Klimagipfel, der Nachhaltigkeitsgipfel hat uns ins Stammbuch geschrieben – und Kommissar Oettinger, ich würde es ja auch gerne so sehen, dass wir schon auf dem richtigen Pfad sind, aber das Resümee war ein anderes –: Wir liegen meilenweit zurück hinter dem, was wir erklärt haben, erreichen zu wollen. Und deswegen müssen wir uns sputen. Wir müssen als Europäische Union vorangehen und sowohl in unseren innenpolitischen Feldern als auch in der Entwicklungs-, in der Handelspolitik, in der Außenpolitik neue Zeichen setzen.

Ich warte auf eines, und das ist ein Job, den Sie noch machen müssen in dem Übergang zur neuen Kommission. Die alte Kommission hat ja zurecht ein Szenario 1 beschrieben, eines, bei dem Nachhaltigkeit für alle Politikbereiche verbindlich wird. Ich habe aber von der neuen Kommissionspräsidentin noch nicht das Commitment gehört, dass dieses bindende Szenario 1 für Nachhaltigkeit in allen Politikbereichen der Kompass der neuen Kommission wird. Und das wollen wir sehen, das wollen wir hören, und hier können Sie noch einen großen Beitrag leisten im Übergang zur neuen Kommission. Ich würde mich über eine solche Antwort freuen.


  Frédérique Ries (Renew). – Madame la Présidente, soyons lucides, le sommet des Nations unies sur le climat à New York a accouché d’une souris. 66 pays seulement, représentant moins de 7 % des émissions de CO2, se sont engagés à faire mieux d’ici 2020. Pendant ce temps-là, les grands pollueurs, les autres, continuent de jouer la montre.

L’Europe a donc, plus que jamais, ce devoir d’exemplarité qui est le nôtre et, ici, les leviers sont connus. On l’a dit. Le plus important, bien évidemment, c’est le Green Deal, qui doit se concrétiser au cours de ce mandat. 1 000 milliards d’euros promis sur dix ans, qui doivent être investis dans la transition écologique, avec un rôle central, bien sûr, pour la Banque européenne d’investissement.

Alors, c’est une évidence, certes, mais à l’heure où se rétrécissent les ambitions pour le prochain cadre financier 2021-2027, on se plaît à la rappeler, cette évidence. L’urgence climatique, c’est également agir sur l’impact des pollutions sur notre santé. La pollution de l’air est considérablement aggravée par le changement climatique. Elle tue plus que le tabac en Europe. Elle est responsable de 660 000 décès par an.

En Europe, un air sain, c’est un droit des citoyens européens. Il doit devenir aussi une priorité pour la nouvelle Commission, au même titre, en même temps, que l’urgence climatique.


  Pär Holmgren (Verts/ALE). –Fru talman! Vi har verkligen ett nödläge på planeten, både när det gäller den globala uppvärmningen och förlusten av den biologiska mångfalden. Den biologiska mångfalden som är så viktig för att planeten ska kunna klara av att anpassa sig till ett varmare klimat. Det är en global kris som vi står inför och ändå behandlar vi inte den här krisen som just en kris. Vi har passerat 1,1°C. Till det ska läggas ungefär en halv grad som partiklar, aeorosoler i smutsig luft runt omkring i världen, har maskerat bort i en del av den globala uppvärmning till följd av en förstärkt växthuseffekt som vi människor redan har orsakat.

Vi kan fortfarande lyckas med Parisavtalet. Vi får inte ge upp. Men det kräver verkligen att vi som är valda i Europaparlamentet under de här fem åren gör allt vad vi kan. Det är precis det här som alla de demonstrerande ungdomarna runt omkring i världen kräver av oss. De här fem åren är kanske de sista fem åren vi har på oss för att ställa om världen tillräckligt mycket och tillräckligt snabbt. Låt oss göra det tillsammans.


  Aurelia Beigneux (ID). – Madame la Présidente, mes chers collègues, s’il faut se réjouir que l’ensemble de la classe politique européenne s’intéresse aujourd’hui à l’écologie, on ne peut pas nier le caractère opportuniste de l’affichage politique qui en est fait, depuis des années, avec un arrière-goût incontestable de greenwashing.

La prise de conscience de l’urgence climatique et écologique a malheureusement permis de donner une caution morale à des coups de force politique et à une prise d’otage des nations européennes. À défaut d’être environnementale, la réponse a été fiscale, pour mieux ponctionner les peuples, et morale, pour mieux imposer l’immigration de masse et les réfugiés prétendument climatiques.

Sans culpabiliser sans cesse les citoyens européens, notamment les plus modestes, c’est bien les orientations de leurs dirigeants nationaux et européens qu’il faut aujourd’hui condamner et changer. C’est bien l’ensemble du logiciel politique, idéologique et économique qu’il faut réformer pour répondre à cette évidente urgence sanitaire, environnementale et morale.

Tout cela passe évidemment par une remise en cause de tous les traités de libre-échange et le rétablissement de la souveraineté de tous les peuples européens. C’est le préalable à tout débat sérieux. Le reste n’est que de la littérature.


  Jadwiga Wiśniewska (ECR). – Pani Przewodnicząca! Przysłuchuję się z uwagą tej debacie i niestety nie usłyszałam ani jednego słowa na temat spekulacyjnego charakteru systemu handlu emisjami. Nie usłyszałam również zatroskania lewicy, jeśli chodzi o wzrost ubóstwa energetycznego w Unii Europejskiej. Więc przypomnę Państwu.

54 miliony ludzi w Unii Europejskiej cierpi właśnie z powodu ubóstwa energetycznego. Dziś proponujecie objąć nowe obszary restrykcyjną polityką klimatyczną. Mówicie o rolnictwie. Czy chcecie więc doprowadzić do tego, aby ubóstwo objęło również ten obszar i żebyśmy zaczęli w końcu mówić o ubóstwie żywnościowym? Przecież poza Unią Europejską oczywiście żywność będzie produkowana, zwierzęta będą faszerowane hormonami, antybiotykami bez jakiejkolwiek kontroli.

Dlatego potrzebujemy polityki klimatycznej, która jest rozsądna i rozważna, która uwzględnia różnice w poziomie rozwoju gospodarczego państw członkowskich, która mówi o prawie do samodzielnego kształtowania miksu energetycznego, co jest zgodne z zapisami traktatowym, która zwraca także uwagę na różnice w poziomie majętności społeczeństw, właśnie po to, by zapobiegać ubóstwu energetycznemu.


  Mick Wallace (GUE/NGL). – Madam President, at the EU summit, there was 10 minutes discussing climate action. It spoke volumes for their priorities. The UN Climate Summit in New York last month was supposed to boost climate action but it produced nothing.

The latest science makes it clear that not one of the EU’s climate and energy targets are in line with the Paris agreement. An emergency situation needs an emergency response. If you’re serious about dealing with climate challenges and problems, there are some actions that need to be taken now: you need to end fossil fuel subsidies straight away; you should stop liquid natural gas projects across Europe, including the Shannon project in Ireland; you need to stop funding gas projects, and you should end the Stability and Growth Pact and let’s invest in renewable energy. Without these basic steps to undo these climate contradictions, we are in denial.


  Norbert Lins (PPE). – Sehr geehrte Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Der Klimawandel ist ein sehr emotionales Thema. Wir sehen es jeden Freitag an den Schülerdemonstrationen von Fridays For Future. Was in der öffentlichen, aber auch in der heutigen Debatte klar wird: Die Frage ist nicht, dass wir etwas gegen den Klimawandel tun müssen – einige stellen diese Frage –, sondern wir drehen uns immer wieder um die Fragen nach dem Was und dem Wie.

Mir ist dabei ganz wichtig, dass wir aufhören, bestimmte Industriezweige oder Akteure zu verteufeln. Ich möchte darauf hinarbeiten, dass wir die positiven Elemente gegen den Klimawandel hervorheben und die Potenziale fördern. Nur Maßnahmen gegen den Klimawandel, die von der Gesellschaft mitgetragen werden, werden erfolgreich sein.

Ein Beispiel aus der Landwirtschaft: Die Landwirte sind frustriert, dass sie immer an den Pranger gestellt werden und dass sie negative Effekte auf das Klima bewirken. Überall in Europa protestieren sie – gestern übrigens auch hier vor dem Parlament. In der ganzen Debatte wird leider oft vergessen, dass die Land- und Forstwirtschaft der einzige Sektor ist mit dem großen Potenzial, Kohlenstoff zu binden. Alle unsere europäischen Wälder speichern mindestens 10 % unserer europäischen Emissionen. Deswegen müssen wir die Vermeidung von Kohlenstoff, vor allem auch die Kohlenstoffbindung, aktiv fördern und gestalten. Ich könnte mir so einen Anreizmechanismus auch für Europa vorstellen. Da ist übrigens Neuseeland vorangegangen. Bitte zollen wir unseren Landwirten für ihr Tun Lob und keinen Hohn.


  Theresa Griffin (S&D). – Madam President, tackling the world’s climate emergency must be Europe’s defining issue: renewables, energy efficiency, circular economy, agriculture, transport, oceans, climate-proofing trade deals, digitalisation, energy poverty, regional regeneration, sustainable investment, embracing our stakeholders, research experts and our citizens. A profound European Green New Deal that leads the world, works across the portfolio of every Commissioner and every EU government.

We are facing catastrophic climate chaos unless as Europe we take immediate and joined-up holistic action, with a just transition that works for every European citizen and leaves no worker, no young woman and no region behind. For the air that we breathe, we need to listen to our young people. We cannot wait any longer. We need to deliver an EU-wide climate emergency now.



  Martin Hojsík (Renew). – Madam President, we have indeed an emergency on our hands, but we don’t act like there is one. It’s been long in coming and we kept on ignoring it, but now it’s here, both in climate as well as in biodiversity. Yet what do we see? Just today we had to object to protect the bees, to protect the biodiversity, to what our governments and the Member States have been doing. This House has been elected this year with a very strong mandate to act on climate and biodiversity. What we need now is to hold the governments – the Member States – accountable, because on one hand, we say that we act on the climate, we’re going to phase out coal, and on the other hand, we actually use public money to export coal-fired power plants to third countries. On one hand, we say we’re going to deal with the switch to renewables, and on the other hand we have projects of common interest building oil pipelines. We really need a fundamental change and we really need to hold our own government accountable. I will, and I hope that you will too. And so will the public.


  Karima Delli (Verts/ALE). – Madame la Présidente, chers collègues, nous vivons l’année la plus chaude. L’urgence climatique est réelle, elle se vit tous les jours. Elle impacte et frappe déjà les populations les plus fragiles. Le temps des conférences et des débats, c’est terminé!

L’urgence du constat, nous devons y répondre par l’urgence de l’action. L’urgence de l’action, c’est que ce Parlement européen déclare l’état d’urgence climatique pour pousser la Commission européenne à réduire de 60 % minimum nos émissions de CO2, d’ici 2030. C’est aussi que le secteur maritime et que le secteur de l’aviation, à travers, par exemple, une taxe kérosène, participent enfin à cette transition. C’est de montrer que la bataille du climat, c’est la bataille de l’emploi, c’est la bataille du bien-être et c’est la bataille de notre bien commun.

Tout cela ne pourra se faire que si nous avons les citoyens avec nous. Nous devons montrer à cette jeunesse, qui est dans la rue, cette jeunesse qui nous regarde, qui nous attend, que nous avons enfin compris le message et que nous avons le courage politique de dire correctement: nous allons faire vite, fort et bien.


  Danilo Oscar Lancini (ID). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, le recenti proteste sul clima, molto mediatiche, hanno paventato scenari catastrofici, senza offrire reali soluzioni.

L'Europa ha già notevolmente ridotto l'emissione di gas serra negli ultimi trent’anni. Ora Frans propone di raggiungere la "neutralità climatica" nel 2050, un obiettivo lodevole ma talmente gravoso e repentino che peserà su cittadini e imprese. L'Italia, investendo ingenti risorse, raggiungerà gli obiettivi 2020 di decarbonizzazione, altri Stati europei, che sì rispettano il patto di stabilità, utilizzano però carbone o peggio ancora lignite per il 40 % del proprio mix energetico, e non raggiungeranno gli obiettivi prefissati.

Ma allora, è più importante rispettare l'equilibrio di bilancio o la tutela dell'ambiente? E chi non rispetta i parametri in questo caso non paga? L'inquinamento non si ferma sui confini nazionali. Chiudiamo accordi commerciali con paesi che non hanno vincoli ambientali ed importando i loro prodotti contribuiamo ad inquinare e a generare concorrenza sleale ai danni delle nostre aziende, sottoposte, giustamente, a vincoli ambientali stringenti.

Mi sembra proprio un'Europa che, pur trovandosi già in una fossa, per uscirne continua a scavare.


  Izabela-Helena Kloc (ECR). –Pani Przewodnicząca! Zacznijmy od faktu, że tak naprawdę nie ma żadnej jasnej definicji zagrożenia klimatycznego. Ja oczywiście doceniam każdego, kto szczerze dba o przyszłość naszego środowiska, w którym najwyższą wartością jest człowiek. Ale co to jest zagrożenie klimatyczne? Oglądamy filmiki ruchu Extinction Rebellion z całego świata. Pokazują one uczestników, którzy używają przemocy, niszczą budynki, generują dodatkowe koszty dla policji. Wydaje się, że ludzie ci nie są w pełni świadomi tego, co robią. Obawiam się, że wielu zostało podpuszczonych i wykorzystanych do postępowań czysto anarchistycznych. To jest niebezpieczne i nieodpowiedzialne działanie, a prawda jest taka, że tylko bogatych i uprzywilejowanych stać na głoszenie i wprowadzenie radykalnych działań, aby zwalczać zmiany klimatyczne, zaś naprawdę będą za to płacić biedni, pokrzywdzeni. O ubóstwie energetycznym już koleżanka mówiła. To jest niesprawiedliwe i dziwię się lewicy europejskiej, że takie działania podejmuje.

Uważam, że bezpieczeństwo energetyczne i przystępność cenowa właśnie dla tych ludzi najuboższych powinny być naszym priorytetem. Marksistowskie eksperymenty inżynierii społecznej przyniosły w ostatnim stuleciu tylko ubóstwo i cierpienie. Nie powtarzajmy tego samego błędu, a widzę, że to się robi na masową skalę.


  Sirpa Pietikäinen (PPE). – Madam President, the next Commission needs its highest based approach towards climate change, biodiversity loss and all the other ecological emergencies. That means that all the political initiatives and regulations proposed need to be measured up by the size of the challenge within the next 30 years, because we are underachieving in our decisions and proposals. So what we do needs to equal the size of the challenge, and that basically means that we need to at least double our efforts if we are going to tackle it.

Secondly, we need a circular economy package. We need sustainable financial steps and impact assessments of the cost of non-actions. Let’s not be the democracies in denial that are sleepwalking to catastrophe. We know what the challenge is and we do have the technology to tackle that. And yes, we do have the money. It is only the 20 centimetres behind our ears that prevents appropriate action.


  Javi López (S&D). – Señora presidenta, es evidente que el cambio climático ha dejado de ser una amenaza futura para convertirse en una emergencia presente. Los científicos no paran de decirnos que si no actuamos ya el daño va a ser irreparable, y ese daño sí que es una verdadera amenaza a nuestra forma de vida.

Lo repiten los jóvenes cada fin de semana cuando se manifiestan para pedirnos acciones contundentes y nos lo dicen las Naciones Unidas, que organizan cumbres para pedir al conjunto de la comunidad internacional que actuemos. Que actuemos con un plan inteligente, ambicioso y justo para descarbonizar nuestra economía y que sea neutra en emisiones de CO2 para el año 2050.

Y eso consiste en actuar sobre nuestra energía, infraestructuras, impuestos, transporte, comercio internacional. Esa es la envergadura del cambio que hay que hacer. Y hay que hacerlo movilizando recursos suficientes para hacer realidad esos cambios —el European Green Deal— y para poner amortiguadores sociales que permitan acompañar a esos cambios para aquellos que se ven perjudicados. Y, además, haciéndolo de la forma europea —de la mejor de las formas—, porque con el clima no se puede negociar, no se puede competir. Con el clima solo se puede cooperar, que es para lo que está creada la Unión Europea y esta casa.


  Caroline Voaden (Renew). – Madam President, the relationship between humankind and the earth we inhabit is in crisis, and all over the world we can see people’s frustration. Over the past few months alone, over six million people worldwide have marched and demonstrated to ask policymakers like us to listen, to take action on the climate emergency, and to protect the natural world. We must listen to what they are saying. Nature does not need people, but we need nature. How we choose to act now, and the choices we make about protecting our environment, will determine the future of humankind on this planet for the next 10 000 years.

We here must make an ambitious European Green Deal a reality. We must ensure that the Commission’s proposals for legislation over the next months reflect the ecological emergency and the climate chaos that our children, our grandchildren and future generations are facing. We cannot let them down.


  Jutta Paulus (Verts/ALE). – Madam President, in 2009 the Stockholm Resilience Centre first published a paper in which they introduced nine planetary boundaries. This means these are boundaries which may not be passed if Earth is to remain habitable for humans. Everyone is fully justified talking about the climate crisis. But there are two boundaries which are much more drastically exceeded: this is biosphere integrity – biodiversity basically – and biogeochemical flows, which means putting nitrogen, soluble nitrogen and phosphorous into the environment. For these reasons species are going extinct at an unprecedented rate and what we are doing, we are putting the base of our life at risk – the biosphere which provides us with drinkable water, with fertile soils with clean air and this must stop.

So, we expect the new Commission to come up with a stringent plan on how we will act. How we will act on agriculture, on land use, on oceans and this must be part of the Green New Deal, because otherwise we will not solve this crisis.


  Robert Roos (ECR). – Voorzitter, de collega's hier praten over de klimaatverandering alsof het einde der tijden is aangebroken. Onheilsprofeten zijn het, maar de feitelijke basis ontbreekt. CO2 is geen vervuilende stof. Het is een essentieel molecuul voor al het leven op aarde. Het klimaat verandert al zolang de planeet bestaat. Meten is weten en de klimaatmetingen wijken sterk af van de klimaatmodellen.

De opwarming is nu slechts op de helft van de voorspelde waarde. Er is geen statistisch bewijs dat er steeds meer orkanen, overstromingen of droogtes zijn. De zeespiegel stijgt al 130 jaar constant met slechts 1,86 millimeter per jaar en dit versnelt niet. Ja, het ijs op de Noordpool smelt, maar daar staat tegenover dat het ijs op de Zuidpool meer aangroeit dan verwacht. De kleine ijstijd eindigde pas 170 jaar geleden. Het is daarom geen verrassing dat we nu een periode van opwarming doormaken.

Maar er is geen reden voor paniek en er is geen reden voor Greta. We zullen alleen aanpassingsmaatregelen moeten treffen, zoals we dat altijd hebben gedaan.


  Dubravka Šuica (PPE). – Poštovana predsjedavajuća, evidentne su globalne klimatske promjene i očito je da imaju negativan utjecaj na okoliš. Ne možemo zatvarati oči pred svjedočenjem da gubimo ledenjake, pred svjedočenjem da gori Amazona, sve to smo vidjeli ovih godina, ovoga ljeta. Svijet je ovoga ljeta zabilježio najveće temperature u srpnju mjesecu, čak će istraživanja, izgleda, pokazati da će 2019. godina biti među pet najtoplijih godina. Prema tome, evidentno je da se nešto oko nas događa i pred time ne možemo zatvarati oči.

Moramo djelovati i ja se slažem sa svima vama koji kažete da nije kraj svijeta, ali je emergency i sve me ovo vodi ka tome da je dobro da danas imamo ovu temu na dnevnom redu, da danas o ovome raspravljamo na početku ovoga mandata i na početku rada nove Komisije, u kojoj ću i ja biti član, i vrlo mi je drago da je gospođa Ursula von der Leyen stavila u svoj program kao jedan od glavnih prioriteta Zeleni dogovor i da ćemo o tome razgovarati u prvih sto dana. To je nešto što je jako važno i što mi ulijeva povjerenje.

Također mi ulijeva povjerenje da je i Europsko vijeće na prošlotjednom samitu govorilo o mirnom prijelazu, uvjetno rečeno, na mirnoj i zelenoj tranziciji i da će osigurati provedbu Pariškoga sporazuma. Naravno, netko je rekao da sastanak u New Yorku u rujnu nije bio s naročitim rezultatima, međutim, to je jedan od prvih važnih sastanaka koji se dogodio nakon Pariškog sporazuma.

Želim reći na kraju da je definitivno da Zemlju moramo predati našim potomcima boljom nego što smo je primili i to je naša obveza i moralna i zakonska i ja se nadam da ćemo svi u tom smislu i dalje djelovati.




  Kathleen Van Brempt (S&D). – Voorzitter, beste collega's, ik ben optimistisch van aard. Ik wil vandaag dan ook een optimistische boodschap brengen over een complexe en grote uitdaging als de klimaatverandering. Ondanks het geklungel in de Raad en de obstructie van heel wat lidstaten in de Raad ben ik optimistisch, mevrouw de voorzitter van de Raad, dat de nieuwe Commissie met een goede nieuwe Green deal en een goede klimaatwet zal komen. En ik hoop op een grote meerderheid in dit Parlement om de doelstellingen van 2030 en 2050 ook zeer ambitieus te zetten.

Daarbij wil ik meteen ook de boodschap geven dat we niet naïef mogen zijn. Als we heel ambitieus zijn en hoge streefcijfers vastleggen, dan moeten we ervoor zorgen dat we onze industrie ook beschermen en de middelen geven om te overleven in die moeilijke, competitieve wereld. Dus zullen we een mechanisme voor koolstofcorrecties of een CO2-taks nodig hebben. Mij is het om het even, als we er maar voor zorgen dat de vervuiler betaalt en dat onze industrie goed beschermd wordt, met hoge ambities.


  Katalin Cseh (Renew). – Madam President, let’s listen to science. We only have a few years left to take meaningful action against climate catastrophe. This is not radicalism: this is a fact. Representing a Member State that is home to some of the poorest regions of our Union, I also have to add that fighting the climate crisis has to go hand in hand with the poverty crisis, because our poorest regions are the most vulnerable to these climate-related risks. Those people are hit hardest who have the fewest means to fight back. We are dealing with a vicious cycle and we have to act now.

If climate change threatens the health and livelihood of those people who are already vulnerable, escaping poverty becomes even more difficult, and this is why a just transition is the only way forward to a carbon-neutral and circular economy.

Politics is shifting throughout Europe and I’m very happy for my hometown, Budapest, whose newly elected leaders pledged to declare climate emergency, ending years of inaction, and I applaud the ambitious climate agenda put forward by Ms von der Leyen. But let’s not forget that effective climate action has to go hand in hand with a strong regional policy with more solidarity, leaving no Europeans behind.


  Damien Carême (Verts/ALE). – Madame la Présidente, Chers collègues, voilà longtemps que les discours sur l'urgence climatique se suivent et se ressemblent. Mes chers collègues, quand il s'agit de voter pour une autre PAC, pour des accords commerciaux ou des projets énergétiques respectueux de l'environnement, là, bizarrement, il n'y a plus d'urgence. L'écart entre le discours et l'action est insupportable aujourd'hui. Ainsi, la France, par exemple, parade et paraphe tous les beaux accords, comme celui de Paris, et, en même temps, n'agit pas à la hauteur des objectifs fixés.

C'est d'ailleurs pour en finir avec cette hypocrisie que j'ai porté plainte contre l'État français pour inaction climatique. Le dernier rapport du GIEC confirme les inquiétudes. Grande-Synthe, la ville dont j'ai longtemps été maire, sera sous l'eau en 2100 et 400 000 habitants devront être déplacés.

Alors, remplaçons le «en même temps» par «il est temps»: il est temps de faire et il est temps d'agir. Oui, déclarons l'état d'urgence climatique. N'en faisons pas une déclaration d'intention de plus. Donc, adoptons un texte qui en fera une règle d'or intangible. S'il y a une règle d'or pour le budget, il doit aussi y en avoir une pour le climat. Plutôt qu'un débat, l'urgence climatique doit devenir un impératif d'action et cet impératif sera aussi social car l'écologie est sociale.


  Johan Van Overtveldt (ECR). – Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik denk dat we het er ongeveer over eens zijn dat de klimaatverandering een heel belangrijke uitdaging is. Mij lijkt het echter nogal evident dat we die duurzame, koolstofarme en circulaire samenleving dienen na te streven binnen het kader van innovatie, vooruitgang en economische groei. Het gaat niet op om alleen planeet en klimaat als doelstelling te nemen. Ook jobs en welvaart dienen beschermd te worden.

Ik heb drie specifieke opmerkingen. We horen vaak zeggen: system change, not climate change. Ik ben het daar volledig mee eens, voor zover we het dan hebben over de veranderingen in een systeem waarbij het economisch geheel ook sluitend en de marktwerking intact blijft.

Tweede punt: we moeten voluit de kaart van innovatie trekken en doemdenken achterwege laten.

Derde punt: we kunnen het uiteraard niet alleen. We zullen bondgenoten nodig hebben om deze uitdaging aan te pakken en daarom wil ik de commissaris vragen: wat is eigenlijk de strategie van de Commissie om dat internationaal bondgenootschap daadwerkelijk tot stand te brengen?


  Μαρία Σπυράκη (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, η Ευρωπαϊκή Ένωση ηγείται της προσπάθειας για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής και έχει να παρουσιάσει φιλόδοξους στόχους, όπως η κατ’ ελάχιστον μείωση κατά 50 % των εκπομπών του διοξειδίου του άνθρακα έως το 2030. Είναι όμως απαραίτητο να προχωρήσουμε σε μελέτη επιπτώσεων, ώστε να μπορούμε να κάνουμε τις υποσχέσεις πράξη και συγχρόνως να παρακολουθήσουμε από κοντά την εφαρμογή των μοντέλων της κυκλικής οικονομίας. Χρειαζόμαστε όμως και τους υπόλοιπους παγκόσμιους παίκτες σε αυτή την προσπάθεια για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής, όχι μόνο κράτη, αλλά και πολιτείες και περιφέρειες και περιοχές και οργανώσεις πολιτών. Χρειαζόμαστε επίσης και βιώσιμη χρηματοδότηση. Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων μπορεί να εξελιχθεί σε τράπεζα για το κλίμα, είναι όμως απαραίτητο να δοθούν ευκαιρίες για να χρησιμοποιηθεί το φυσικό αέριο ως καύσιμο μετάβασης και να συνεχιστεί η χρηματοδότηση των υποδομών του φυσικού αερίου. Επίσης είναι απαραίτητο να υπάρχει έμπρακτη στήριξη στα κράτη μέλη τα οποία βάζουν φιλόδοξους στόχους, στόχους για την ενεργειακή μετάβαση. Η χώρα μου, η Ελλάδα, πρόκειται να μειώσει το αποτύπωμα του άνθρακα και να το μηδενίσει ως το 2028. Είναι λοιπόν απαραίτητο, για την προσπάθεια αυτή, να υπάρξει και η ανάλογη στήριξη.


  Marek Belka (S&D). – Madam President, transition from fossil-based energy production requires a lot of resources. Transition sometimes also has severe social cost. This cost is greater in some countries than in others. Poland is an extreme example where the cost is high. Nevertheless, it has to be done in the very interest of the country itself whose environment, airways and waterways are crumbling under the burden of coal.

Poland asks for more money and more time. Is it legitimate? It is, but only if there is a determination on the part of the Polish authorities to change the energy mix from fossil fuels to renewables. More money and time? Yes, but only if the Government puts forward a detailed, credible, verifiable and closely monitored roadmap of switching away from coal into renewables.


  Valter Flego (Renew). – Poštovana predsjedavajuća, klima i ekologija nisu samo teme budućnosti već apsolutno i sadašnjosti. I sve što se dešava s temperaturama, s poplavama, sa sušama, ne dešava se slučajno. Iz tog razloga jasno je da hitno trebamo reagirati. Hitno treba donijeti jedan zajednički, održivi, zeleni plan. Trebamo jednu novu Europu koja će znati pomiriti, s jedne strane, zaštitu okoliša i prirode, i s druge strane, naravno, želju za gospodarskim rastom i razvojem.

Kolege, vrijeme istječe, i zato uz pomoć proračuna Europske unije trebamo provesti jednu pravednu tranziciju, ali to možemo samo uz pomoć ekološki orijentiranog proračuna 21. – 27. jer cijenu električnih vozila, ekološke poljoprivrede ili alternativnih izvora energije ne smiju platiti naši građani, obrtnici, poljoprivrednici već prije svega, ekološki orijentiran proračun Europske unije.


  Ciarán Cuffe (Verts/ALE). – Madam President, the European Green Deal will only succeed if it makes a real difference in people’s lives. In transport and environment we have a real challenge and Frans Timmermans and Kadri Simson have a real struggle ahead of them.

The urban agenda for the EU is a good starting point for their work. Why? Because it puts air quality, housing and urban poverty at the heart of a just transition through regulation, funding and knowledge. So, Mr Timmermans, I want you to promote active travel and that means walking and cycling. The end result is less traffic and a healthier population. I want you to join up urban planning and transport policies so people can travel less and easier. And to Ms Simson, speed up retrofitting. This tackles fuel poverty. Start with public housing and give us an A energy rating to public homes. And make the European super grid a reality so that green electricity can travel to where it is needed.



  Agnès Evren (PPE). – Madame la Présidente, les villes sont responsables de près de 70 % des émissions mondiales de gaz à effet de serre. Elles ont donc un rôle stratégique à jouer dans la bataille contre le réchauffement climatique.

Monsieur le Commissaire, je suis catégorique, nous ne pouvons pas parler d’urgence climatique sans parler des villes. Or, le constat est très simple: trop souvent, les villes, et parmi celles-ci, les métropoles, sont oubliées du débat et celui-ci ne fait pas exception.

Élue de Paris, je le constate tous les jours. Les métropoles étouffent et les citadins avec: pollution, embouteillages, surdensification et manque d’espaces verts. Elles sont un véritable concentré des problèmes responsables du réchauffement climatique. Elles en sont aussi les premières victimes. En témoignent les canicules décuplées ou la sévère dégradation de la santé des citadins.

Si les villes sont une partie du problème, elles sont aussi une partie de la solution, grâce à leur très nombreuses initiatives innovantes et efficaces. Alors, Monsieur le Commissaire, plaçons les villes au cœur du pacte vert si nous voulons son succès.


  Aurore Lalucq (S&D). – Madame la Présidente, Chers collègue, je vous remercie pour l'organisation de ce débat. Oui, effectivement il y a urgence à agir et il y a urgence à mettre en place un Green New Deal. Le Green New Deal, ce n'est pas la finance verte. Il est illusoire de penser que ce qui nous a conduit, en 2008, droit dans le mur, va aujourd'hui nous sauver de quoi que ce soit, et encore moins du dérèglement climatique.

Un Green New Deal, c'est un projet de société qui, à travers un plan d'investissement massif dans la rénovation thermique des bâtiments dans les low-tech, pas dans les high-tech, dans les infrastructures végétales, dans les renouvelables, peut nous permettre à la fois de nous sauver du dérèglement climatique, de créer 10 millions d'emplois, d'éradiquer la pauvreté environnementale et de créer enfin une politique industrielle européenne.

Alors oui, cela va être difficile parce qu'il faut tout anticiper au niveau de l’emploi parce qu'on a tous baigné dans la consommation de masse, mais le vrai risque est de ne pas être assez ambitieux à ce stade. Pour les 50 à 100 millions de précaires énergétiques que compte ce continent, pour ceux qui sont déjà en train de perdre leur emploi aujourd'hui, pour les réfugiés climatiques, soyons à la hauteur, soyons ambitieux au sein de ce Parlement.


  Izaskun Bilbao Barandica (Renew). – Señora presidenta, las alteraciones provocadas por la acción del hombre en el medio originan fenómenos extremos cada vez más frecuentes. Las previsiones auguran migraciones climáticas, inundaciones en zonas costeras... Revertir esta amenaza obliga a incidir en los objetivos climáticos mundiales y a vertebrar la actuación interior.

En el nivel local y regional se ganan batallas como las de la movilidad o la de los residuos y, desde la proximidad, es más fácil concienciar a las personas de la incidencia que tiene incluir el principio de la sostenibilidad en la vida cotidiana.

Por ello, propongo que la lucha contra el cambio climático sea un eje horizontal en los presupuestos de todas las instituciones públicas, que la energía que contraten sea cien por cien renovable y que ese eje climático y ambiental sea clave en la presentación y rendición de cuentas.

Los presupuestos para el año 2020 en Euskadi —en el País Vasco— ensayan estas fórmulas que pueden ser una muy buena práctica para la Unión Europea.


  Tilly Metz (Verts/ALE). – Madame la Présidente, lutter contre le changement climatique, c’est aussi prendre soin de nos terres et de nos sols.

En effet, et vous le savez toutes et tous, outre les plantes, nos terres, elles aussi, peuvent être un levier important pour le stockage de CO2. Avec un taux de croissance de seulement 0,4 % par an, on réduirait considérablement la concentration de CO2 dans l’atmosphère. Mais, pour cela, il faut que les sols soient en bonne santé et vivants car tout un petit monde de micro-organismes, de champignons, de bactéries, d’insectes et de vers peuvent vivre sous terre si, et seulement si, on ne vient pas anéantir cet écosystème avec des produits chimiques et en surexploitant ces sols.

Alors, oui, il faut une transition écologique dans l’agriculture pour permettre de réinstaurer les équilibres naturels et de lutter ainsi contre le changement climatique. Des sols sains, tout comme l’air et l’eau, sont essentiels à la vie, à la biodiversité et à la lutte contre le réchauffement climatique. Alors, protégeons-les via une directive-cadre de protection des sols.


  Markus Pieper (PPE).(Beginn des Redebeitrags bei ausgeschaltetem Mikro) ... Europa das Pariser Klimaabkommen letztlich durchgesetzt hat, wichtig, dass wir mit dem Emissionshandel und Plastikverboten global Vorreiter sind, notwendig, dass wir viel mehr tun, etwa in der Forschung, durch Wasserstoffinitiativen, durch Exportverbote von Plastik und vieles mehr. Vielmehr muss Europa aber auch seine wirtschaftliche Macht nutzen. Wir müssen den Raubbau der Ressourcen in Lateinamerika, in China, in Indien bremsen. Hier ist das globale Klimaproblem.

Lasst uns klug und zum beiderseitigen Vorteil wirtschaftlich mit diesen Ländern kooperieren, um sie letztlich auch ökologisch zu beeinflussen. Ein Grüner Deal beschimpft aber nicht die Menschen dort und bei uns – nicht die Menschen, die in der Stahlindustrie, in der Landwirtschaft, im Bergbau, in der Automobilindustrie ihre Arbeit haben. Ein Grüner Deal nimmt auch Menschen und Arbeitsplätze mit, überall auf dem Globus. Ein Grüner Deal schüchtert nicht mit dem Weltuntergang ein. Ein Grüner Deal nutzt auch das Eigeninteresse der Menschen und Betriebe an einer nachhaltigen Umwelt. Mit Klimaschutz muss man auch Geld verdienen dürfen, Geld sparen dürfen. Klimaschutz muss auch Spaß machen dürfen, dann ist der smart Deal wirklich ein guter Deal.


  Mohammed Chahim (S&D). – Madam President, we cannot have a debate about climate emergency without talking about the measures we need to take. That is the difference between the EU being a leader or pretending to be a leader. I know that some people in this House think that we already do a lot, but are we really the cleanest continent?

It is true that emissions in the EU have decreased, but our carbon footprint is still increasing. Who do you think China is producing for? We are the biggest consumer market, so we have a responsibility to lead, and as true leaders we have to invest in climate diplomacy, get rid of fossil fuel subsidies, introduce a climate law and start using natural solutions.

I’m not convinced when I hear Ms von der Leyen say we need to go for a 50% reduction and if other countries follow, we go for 55. This is not only pretending to be a leader, this is ignoring the current climate emergency. It’s time to show leadership. It’s time to show ambition.


  Karin Karlsbro (Renew). – Fru talman! Klimatet behöver EU. Miljöhoten stannar inte vid nationsgränserna. Det kan inte heller lösningarna göra. Klimatet behöver handling och det är bråttom. Med flera gröna liberala lösningar kan vi vända utvecklingen innan det är för sent. Det måste bli enklare för individer att göra bra miljöval, men det måste kosta dyrt att slösa och släppa ut. Vårt system för handel med utsläppsrätter måste fungera mycket, mycket bättre än i dag. Allra bäst skulle det vara med en gemensam koldioxidskatt för hållbarhet och tillväxt.

EU ska vara världens främsta miljöorganisation, en motor för innovation där våra frihandelsavtal blir viktiga styrdokument för den globala klimatpolitiken. Vi måste ta täten och visa att det är möjligt att ställa om från fossilberoende. Gör inte vi det, hur ska vi då kunna kräva det av någon annan?


  Scott Ainslie (Verts/ALE). – Madam President, we have ten years left to try and avoid environmental and ecological breakdown. The science is clear and free of political spin. Politicians who choose to ignore them are failing to protect citizens, and this is why a record 7.6 million people around the world, many of them schoolchildren, took to the streets last month to demand urgent action.

When those children ask you what you did when there was a chance to act, what will you say? I’ll say: I was one of the people who got my local council to be the first in London to declare a climate emergency and have plotted a course and a timetable to get to carbon neutrality by 2030. And we will do the same to ensure the London Assembly and the UK Government deliver on their commitments.

I’d also like to say: and I was one of those who persuaded the EU to end fossil fuel subsidies, put a tax on aviation and helped ensure the EU got to carbon neutrality by 2030 and used its influence to get other nations to do the same. If you want a future, we must act now.


  András Gyürk (PPE). – Tisztelt Elnök asszony! A klímahelyzet súlyossága vitán felül áll, ezért a figyelemfelhívás, ha úgy tetszik, az ilyen parlamenti ülésen is, ma már kevés. Cselekednünk kell, mégpedig felelősen, azaz a kihívás összetettségét szem előtt tartva. A fenntartható fejlődés az ökológiai összetevő mellett ugyanis versenyképességi és szociális dimenzióval is bír. Ha pusztán az ökológiai tényezőre fókuszálunk, hamarosan társadalmi és gazdasági vészhelyzettel szembesülhetünk, ami ugyanúgy elfogadhatatlan, mint a klímavészhelyzet. Ezért a klímakérdés megoldására, igazságos és versenyképes átmenetre van szükség. Olyan intézkedésekre, amelyek nem vezetnek a fogyasztói árak ugrásszerű növekedéséhez, és nem veszélyeztetik a tagállamok ellátásbiztonságát és versenyképességét. A klímasemlegesség felé vezető úton pedig érdemes számba vennünk a tagállami jó gyakorlatokat is. Egy ilyen jó példa Magyarország, mely az utóbbi évtizedben folyamatosan növekedő gazdaság mellett csökkentette az üvegházhatású gázok kibocsátását és csökkentette a lakossági energiaárakat is.


  Delara Burkhardt (S&D). – Frau Präsidentin! Welches andere Wort bleibt uns denn noch übrig, als den Zustand unseres Klimas und der Umwelt als Notstand zu bezeichnen! Denn die Temperaturen steigen, immer mehr Arten verschwinden von unserem Planeten, immer mehr Menschen müssen wegen des Klimawandels ihre Heimat verlassen.

Den Notstand auszurufen, ist das eine. Was wir jetzt tun, ist das Entscheidende. Meinen wir es ernst, dann muss die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik sicherstellen, dass unsere Subventionen die Umwelt schützen und Landwirte dabei unterstützen. Meinen wir es ernst, dann müssen unsere Handelsverträge verbindliche, einklagbare ökologische und soziale Standards enthalten. Meinen wir es ernst, dann brauchen wir eine europäische und internationale Artenschutzpolitik mit klaren Zielen und konkreter Umsetzung. Meinen wir es ernst, dann investieren wir mit dem Grünen Deal in eine nachhaltige Zukunft, in gerechten und sozialökologischen Wandel. Die Ausrufung des Klimanotstandes kann also nur ein Anfang sein. Lasst es uns anpacken!


  Urmas Paet (Renew). – Madam President, if the global temperature of the earth’s surface increases as is predicted, this has terrible consequences, and one place where the effects of global warming and climate change can be visibly seen is the Arctic. The Arctic is warming at almost twice the global average rate of temperature increase and the melting of the Arctic ice in turn contributes to climate change.

As regards the Arctic, the responsibility of climate action cannot be in the hands of the Arctic countries alone. Pollution that appears in the Arctic climate is mostly from Asian, North American and European emitters, and as it happens the melting of the Arctic sea ice has opened a race for the region. Many governments and companies are very interested in new navigation routes as well as new fishing and natural resources in the Arctic. Developments concerning security, energy and the environment affect the security situation in Europe and beyond.

If we wish to stick to the Paris Agreement, immediate emission reductions are necessary. Also, we must be prepared for the changes resulting in the climate change in the Arctic to avoid the rise of tensions.


  Anna Deparnay-Grunenberg (Verts/ALE). – Frau Präsidentin! Leider haben wir Menschen keinen direkten Sinn, um den Zustand des Planeten zu spüren. Leider haben wir Menschen keinen Sinn, um unserem Handeln in der Zeit nachzuspüren. Die Auswirkungen unseres Tuns sind nämlich global und reichen weit über unseren menschlichen Zeithorizont hinaus. Sind wir aber nicht so gestrickt, dass wir nur schnell reagieren, wenn wir die Not sehen, wenn wir sie spüren, wenn wir sie riechen, wenn wir sie begreifen? Deswegen ist der ökologische Wandel auch ein tiefer kultureller Wandel.

Wir müssen als Gesellschaft – und jeder von uns jeden Tag – lernen, im Alltag lebenserhaltende Entscheidungen zu treffen. Welche Mobilitätskultur brauchen wir dazu? Welche Konsumkultur brauchen wir dazu? Welche Essenskultur? Wie definieren wir Wohlstand? Und natürlich: Neben den ordnungspolitischen Maßnahmen, die wir kollektiv treffen werden müssen, neben den marktwirtschaftlichen Maßnahmen und Technologiehebeln, die wir einsetzen müssen, braucht es eben auch einen Schulterschluss zwischen Wissenschaft, Politik, Kunst und Philosophie. Wir müssen positive Visionen formulieren, um die Vielfalt auch der Möglichkeiten aufzuzeigen. Auch da, in diesem kulturellen Wandel, müssen wir als EU Fortschritte machen, um unser Klima und unsere Artenvielfalt zu schützen.


  Hildegard Bentele (PPE). – Frau Präsidentin! Wer einen Notstand ausruft, dem muss klar sein, dass damit eine eindeutige Verlagerung der Macht auf die Exekutive einhergeht, die bis zur Einschränkung der Grundrechte führen kann. Damit sollte man also in Friedenszeiten aus meiner Sicht sehr behutsam umgehen. Wir Parlamentarier sollten uns aber auch damit nicht entlasten. Es gibt so viel für uns zu tun. Gerade wir Abgeordneten aus den großen Städten wissen, dass wir in Zukunft alle Maßnahmen dahingehend auf den Prüfstand stellen müssen, ob sie zu mehr Sauberkeit von Luft, Wasser und Erde, zu mehr Energieeffizienz, insgesamt zu einer gesunden Umwelt beitragen oder nicht. In Städten – sei es in Berlin, London oder Paris oder in den Partnerstädten Berlins, in Jakarta, Mexiko-Stadt oder Peking – häufen sich Umweltprobleme aufgrund der Dichte der Bevölkerung, des Verkehrs und des Gewerbes.

In Städten gibt es aber auch eine höhere Know-how- und Innovationsdichte zur wissenschaftsbasierten und technologieoffenen Lösung von Umweltproblemen. Meine Forderung an die Kommission lautet deshalb, insbesondere die Ausgangslage und Potenziale von Städten anzuerkennen und horizontal bei der Förderung und Regulierung entsprechend darauf zu reagieren, damit wir den klima- und menschengerechten Umbau unserer Städte gemeinsam weltweit schneller vorantreiben können.


  Lídia Pereira (PPE). – Madam President, sometimes we need to explain why we need to do something. But not today. Today, our businesses, our cities and our people ask us and want us to act to stop global warming, to stop deforestation, to stop climate change. Climate change will not slow down because of single actions, because climate change knows no borders. From China to the US, Australia and many places in the world, climate change affects us all.

We can only win if we work together, leaving no one behind. We must act on coal. We must act on aviation fuel tax exemptions. Fossil fuels belong to the past and together we must look into the future of energy. It’s time to let go of old technologies. It’s time to create and fund new ones. Let’s push Europe forward. Let’s invest more in science and innovation. Let’s make trade deals that fulfil the Paris Agreement. We face that choice. Either we act together or climate will change us all.


  Tom Berendsen (PPE). – Voorzitter, we hebben een grote verantwoordelijkheid tegenover onze kinderen en volgende generaties om de wereld duurzaam over te dragen. Duurzaam betekent voor mij drie dingen. Duurzaam betekent inderdaad een schonere wereld en daar moeten we heel ambitieus in zijn. Duurzaam betekent ook een EU die voor energie strategisch onafhankelijk is van Rusland of het Midden-Oosten. Daarom moeten we strategisch kijken naar waar wij in Europa het beste kunnen inzetten op zon, wind of andere duurzame technologieën en hoe we daar allemaal van profiteren. Duurzaam betekent ten slotte een EU met een sterke economie, zodat onze kinderen ook hun kinderen weer een goede toekomst kunnen bieden.

We moeten dus een eerlijke transitie plannen voor inwoners, het bedrijfsleven en de industrie. Gaan we verstandig om met bijvoorbeeld bestaande gasinfrastructuur die in de toekomst ook voor andere, duurzamere doeleinden gebruikt kan worden? En kunnen bedrijven mee profiteren van de kansen die de transitie zonder twijfel gaat bieden? Ambitieus, schoon, strategisch en een sterke economie: die onderdelen maken de klimaatplannen echt duurzaam.


  Daniel Buda (PPE). – Doamnă președintă, schimbările climatice reprezintă astăzi o certitudine, iar dimensiunile acestora ne obligă să reacționăm de îndată. Agricultura este însă astăzi cea mai vulnerabilă la schimbările climatice, comparativ cu orice alt sector. În același timp, fermierii din Uniunea Europeană sunt principalii gardieni ai mediului. Sectorul agricol și zonele rurale din Uniunea Europeană sunt esențiale pentru bunăstarea cetățenilor europeni, care presupune accesul la o hrană de calitate și la prețuri accesibile.

În 2050, populația va fi cu 30 % mai numeroasă comparativ cu cea actuală, ceea ce ne obligă să ne consolidăm rolul de cei mai importanți producători de alimente și de garanți ai securității alimentare. În fața amenințărilor și riscurilor pe care le reprezintă schimbările climatice, statele membre trebuie să elaboreze scheme ecologice care să îi stimuleze pe fermieri, astfel încât să aleagă, cu prioritate, practicile agricole cele mai eficiente pentru climă și mediu.


  Isabel Benjumea Benjumea (PPE). – Señora presidenta, no cabe duda de que el medio ambiente y la sostenibilidad son uno de los grandes retos a los que debemos hacer frente, más si cabe teniendo en cuenta los terribles efectos de los desastres naturales, como es el caso de las riadas sufridas en España en septiembre, donde debemos incluso lamentar víctimas mortales. Pero, lamentablemente, la izquierda, desde hace muchos años, pretende patrimonializar el debate sobre todo lo relativo a la conservación del medio ambiente.

La izquierda ha colonizado el terreno común, de un modo tal que parece impracticable toda política realista para abordar el futuro climático sin hacer una revolución. La izquierda esgrime los informes del panel internacional sobre el calentamiento y la sostenibilidad en su particular ajuste de cuentas con el desarrollo del capitalismo y la globalización, ese que tiene pendiente desde su enorme derrota moral en 1989.

El desarrollo y el progreso no son enemigos del medio ambiente. No olvidemos el gran papel que cumple la gestión privada en la preservación de los espacios naturales y de ecosistemas en toda Europa. No se puede abordar este asunto sin poner el énfasis en lo local, en la vinculación del individuo con su entorno, en la responsabilidad personal y en el papel de los organismos locales.

Por tanto, señorías, yo les pido que dejemos de utilizar el medio ambiente como argumento para librar otras batallas políticas, que huyamos de la exageración, del fatalismo y de la estigmatización y comencemos a trabajar para ofrecer propuestas reales a los ciudadanos.


  Henna Virkkunen (PPE). – Arvoisa puhemies, ilmastonmuutoksen pysäyttämisessä on paljon työtä ja tehtävää, mutta on myös tärkeää muistaa, mitä on jo tehty ja saatu aikaan.

Ne tavoitteet, jotka Euroopan unioni asetti vuodelle 2020, tullaan saavuttamaan ja ylittämään. Vuodelle 2030 on asetettu kunnianhimoisemmat tavoitteet, ja Euroopan komission arvion mukaan nuo tavoitteet tullaan saavuttamaan ja ylittämään, kunhan implementoimme kaikki lainsäädännöt, jotka sitä silmällä pitäen on täällä käsitelty.

Täällä on hyväksytty iso puhtaan energian paketti, on päätetty kunnianhimoisesta jätedirektiivistä, päätetty uusista päästörajoista uusille autoille, ensimmäistä kertaa myös kuorma-autoille. On päätetty kunnianhimoisesta muovistrategiasta, on kielletty tietyt kertakäyttömuovit kokonaan, edistetty kiertotaloutta. Eli todella vaikuttavia päätöksiä on jo tehty, mutta nyt tiedämme, että meidän pitää entisestään tiuhentaa tahtia ja korottaa tuo vuoden 2030 päästötavoite 55 prosenttiin. Sitä parlamentin ylivoimainen enemmistö tukee. Euroopan unionin on otettava globaali johtajuus ilmastopolitiikassa.


  Maria Da Graça Carvalho (PPE). – Senhora Presidente, Senhor Comissário, a necessidade de lutar contra as alterações climáticas não é uma questão de debate político. As esmagadoras evidências com as quais somos confrontados obrigam-nos a agir. Teremos de atuar com ambição, mas também com responsabilidade, sem fazer promessas vazias e focados naquilo que podemos concretizar, em primeiro lugar, através da implementação das políticas e medidas já acordadas e do uso das tecnologias limpas já disponíveis, muitas delas ainda não aplicadas.

Devemos também ter a ambição de ir mais além, adotando medidas adicionais sempre com base numa sólida avaliação do impacto. Mas, para ir mais além, precisamos de mais investigação científica, de mais inovação e de mais tecnologia. Só assim será possível conciliar a ambição na luta contra as alterações climáticas com uma forte liderança industrial por parte da Europa, preservando o nosso estilo de vida.


  Seán Kelly (PPE). – Madam President, having the honour of representing Parliament at the Paris Agreement and in Marrakesh and, last year, in Poland, and being a rapporteur for the renewable energy file, I welcome this discussion because things have moved up a gear. it is now, as was rightly said, a climate and ecological emergency, and young people, in particular, have pointed that out to us.

I welcome President-elect Ursula von der Leyen’s commitment to the Green New Deal and, above all, to come forward with proposals in the first 100 days because it is vital that we tackle this as a matter of urgency.

When we were doing the renewable energy file, we said that the targets could only be increased upwards. That’s a good thing. But, at the same time, it is very important that we do not rush headlong into something and forget about those who are going to be impacted. A just transition fund is absolutely vital in this and Member States also need to be held to account on an annual basis to see how they’re progressing.

That’s how we will deal with this emergency and honour the young people who are so concerned about their future.


  João Ferreira (GUE/NGL). – Senhora Presidente, esta Casa é prolixa em relatórios, resoluções, discursos, juras de empenho no combate às alterações climáticas e na defesa do planeta. O problema vem depois.

Vem com o mercado do carbono que sacrifica a redução de emissões de gases de efeito de estufa ao negócio feito com as licenças para poluir. Vem com as políticas que favorecem modelos de produção e de consumo insustentáveis. Vem com a desregulação do comércio internacional, que favorece modelos de produção intensiva de cariz exportador. Vem com as políticas agrícolas que favorecem o agronegócio e as suas práticas insustentáveis, ao mesmo tempo que arrasam a pequena produção, promovem o abandono rural, a alienação da relação entre o homem e a natureza, de que nos falava Marx, em que promovem a concentração da população em enormes e insustentáveis aglomerados urbanos. Vem, o problema, com o orçamento da União Europeia que arranja recursos para financiar a indústria de armamento, mas corta na coesão económica, social e territorial e falha no financiamento da conservação da natureza.

Ora, em lugar de repetir aqui estafadas e inconsequentes proclamações, era bom que começássemos a olhar muito a sério para todas e cada uma destas contradições.


  Günther Oettinger, Mitglied der Kommission. – Frau Präsidentin, verehrte Damen und Herren Abgeordnete! Ich habe gemeinsam mit meinen Mitarbeitern Ihre zahlreichen und inhaltsreichen Wortmeldungen notiert. Sie haben von Landwirtschaft über Industrie, von Energiewirtschaft bis zu Gebäuden, vom Bürger bis zu unserer Volkswirtschaft ein breites Spektrum abgebildet. Und man kann sagen, Sie wollten damit auch Druck machen und haben damit Ihre Erwartungen definiert, wie namentlich die neue Kommission – mit ihrem ersten Gesetzentwurf nach 100 Tagen und im Grüner-Deal-Paket – die gesamte Dimension auf europäischer Ebene und mit Partnern außerhalb Europas beschleunigt angehen soll und damit auch die Erwartungen der Bürger und die Dringlichkeit in der Sache erfüllen soll.

Ich glaube, dass die Debatte zum richtigen Zeitpunkt kommt, denn erstens wird die neue Kommission bald starten, zum Zweiten ist der Haushaltsrahmen mitten in der Beratung – auf der Zielgeraden – und kann noch Verbesserungen, Veränderungen erfahren: der Fonds für einen fairen Übergang als ein Beispiel, Mainstreaming als zweites Beispiel. Insoweit liegt hier jetzt gerade auch bei dem Haushaltsausschuss und den Berichterstattern eine gewisse Mitverantwortung. Ich werde dem Kollegen Timmermans berichten und ich danke Ihnen für Ihre umfassenden Ausführungen.


  Tytti Tuppurainen, President-in-Office of the Council. – Madam President, this has been a very interesting discussion. I’ve listened carefully to your interventions and suggestions. Thank you so much for them. As I said at the beginning of this debate, stepping up the fight against climate change is now more urgent than ever and the EU has to show determination. We have to show leadership, we have to act as a global leader in climate action, and we as Presidency are working hard so that we can achieve that position.

We are also aiming at an agreement on the EU long-term carbon neutrality strategy. We hope to see positive results in the December European Council. It would be a great achievement if we all could agree on EU being climate-neutral by 2050. And as soon as the new Commission takes its place, and if there’s a proposal on the Just Transition Fund, I’m optimistic that the Member States would welcome such a proposal and it will be included in the upcoming seven-year budget, the MFF. Just Transition is key and we should all approach climate in that way.

By its very nature this topic requires broad, extensive and inclusive debate, and the more opportunities we have to discuss these issues together, the better we are able to shape a shared vision for the future. So as our presidency motto says, let’s work together for a sustainable Europe, for a sustainable future.


  Die Präsidentin. – Die Aussprache ist geschlossen.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)


  Carmen Avram (S&D), în scris. – Aș dori să atrag atenția asupra faptului că din această dezbatere nu ar trebui să lipsească un element cheie: cea mai puternică armă a noastră pentru a combate schimbările climatice - pădurile Uniunii Europene. Ocupă aproape jumătate din teritoriul Uniunii, sunt plămânul Europei, sechestrează cea mai mare parte a emisiilor de dioxid de carbon și stau la baza tuturor angajamentelor de mediu asumate: Planul strategic pentru păduri, obiectivele de dezvoltare durabile ale ONU, Acordul de la Paris.

Cu toate acestea, aproape 77 % din pădurile Uniunii Europene sunt lăsate de izbeliște, nu se supun legislației comune obligatorii, așa cum recunoaște chiar Comisia într-un răspuns pe care tocmai l-am primit de la Comisia Europeană. Acolo se dă oră de oră o luptă pe viață, pe moarte și pe multe milioane de euro cu mafia defrișărilor ilegale.

De aceea, consider că este foarte important ca, în viitorul Pact Verde European, Comisia și comisarul însărcinat cu acest portofoliu să gândească o strategie eficientă, strictă și aplicabilă tuturor statelor membre pentru pădurile Uniunii Europene, pentru care să se aloce și atenția, și resursele de timp, și banii necesari pentru a apăsa pedala de accelerație în lupta cu schimbările climatice.


  Cristian-Silviu Bușoi (PPE), în scris. – Dezvoltarea durabilă a statelor, precum și sănătatea populației acestora implică și identificarea și implementarea continuă a celor mai eficiente măsuri pentru a combate factorii care au impact negativ asupra mediului înconjurător.

Fără o planetă curată, nu putem vorbi de o dezvoltare sănătoasă pe termen lung, de prosperitate, și de aceea este nevoie de eforturi comune pentru creșterea calității vieții și pentru sănătatea planetei. Schimbările climatice și efectele acestora trebuie limitate de urgență, prin acțiuni concrete realizate de fiecare stat membru al UE, dar și de UE. De asemenea, se impune un permanent efort sinergic pentru protejarea mediului, prin care să fie minimizate schimbările climatice și efectele devastatoare pe care le produc acestea.

Eforturile trebuie îndreptate și spre conștientizarea cetățenilor cu privire la modalități de protejare a mediului înconjurător prin acțiune individuală. Uniunea și-a asumat obiectivul reducerii emisiilor de gaze cu efect de seră până în 2030, comparativ cu nivelurile din 1990, iar acest obiectiv poate fi atins numai prin progresele fiecărui stat membru, pentru a asigura tranziția către o UE neutră din punctul de vedere al impactului asupra climei, în conformitate cu prevederile Acordului de la Paris.


  Laura Ferrara (NI), per iscritto. – Le manifestazioni legate alle questioni climatiche ed ambientali, avvenute in diversi paesi del mondo, dimostrano la crescente importanza di questo tema per le persone ed i giovani in particolare. La tutela dell'ambiente, inteso in ogni sua forma, come bene comune universale, unico e fondamentale per la vita e la salute, come luogo primario in cui si sviluppa l'esistenza delle generazioni presenti e future, è un obiettivo da perseguire ad ogni livello per impedire che vengano compromessi gli equilibri tra ecosistemi, biodiversità, benessere umano e degli esseri viventi. Bisogna agire ora, spingendo i governi e la comunità internazionale a varare regole riconosciute da tutti come necessarie per cambiare i nostri stili di vita, affinché siano più responsabili ed ecosostenibili. Abbiamo bisogno di un'economia circolare, di incentivare le fonti rinnovabili, rigenerare le nostre città, puntare sulle bonifiche, adottare tutte quelle azioni dirette a ridurre emissioni inquinanti e sprechi energetici, compiendo una transizione completa verso le energie pulite. Costruire un'economia e una società che facciano dell'ambiente e dell'innovazione la chiave di volta su cui costruire nuove opportunità di benessere e occupazione, sarà la cosa migliore che potremo fare per il nostro pianeta, per noi stessi e per le generazioni che verranno.


  Marian-Jean Marinescu (PPE), în scris. – Este o certitudine angajamentul Uniunii Europene de a-și menține rolul de lider în lupta împotriva schimbărilor climatice. După Acordul de la Paris din 2015, obiectivul „zero emisii de carbon” propus de viitoarea Comisie Europeană deschide o nouă și ambițioasă etapă, care răspunde preocupărilor cetățenilor. Alegerile europene din mai anul acesta ne-au demonstrat tuturor că, pentru cetățenii europeni, schimbările climatice sunt o problemă reală și că suntem responsabili pentru rezolvarea acesteia.

În același timp, avem o responsabilitate egală față de dezvoltarea economică, de protejarea locurilor de muncă și de impactul social al schimbărilor cerute pentru a reduce emisiile de carbon cu 50 % până în 2030. Dacă luăm ca exemplu decarbonizarea transportului rutier, realizat în principal prin vehiculele de mare tonaj, trebuie să ne angajăm că trecerea la tehnologii și combustibili cu emisii reduse de carbon va fi făcută fără a afecta viața celor peste 6 milioane de europeni care lucrează în această industrie.

Pe de altă parte, tranziția energetică implică mari schimbări sistemice, de la tehnologie, infrastructură și noi modele economice, până la norme sociale și noi obiceiuri de consum, pe care trebuie să le facem fără a periclita siguranța economică a cetățenilor. În plus, avem datoria de a asigura o protecție economică și socială sporită a regiunilor economice bazate pe exploatarea cărbunelui, prin crearea instrumentelor financiare care să le permită o tranziție economică cu minime costuri sociale.


  Manuel Pizarro (S&D), por escrito. – As alterações climáticas precisam de uma resposta efetiva por parte da Comissão que acompanhe a reconhecida emergência da situação. Com base nos dados científicos disponíveis, em linha com as alterações climáticas já verificadas, como a subida do nível de água do mar e o aumento dos incêncios florestais, entre outras calamidades, importa atuar de forma decisiva de forma a permitir uma clara descarbonização. A Comissão terá que dar sinais de empenhamento nesta questão e terá que alocar recursos para as questões ambientais para que se consigam atingir as metas traçadas para 2030 e 2050. Importa ainda conseguir o compromisso dos Estados-Membros no cumprimento da legislação produzida pela União Europeia, no reforço da aprovação de planos mais ambiciosos, em linha com os objetivos para 2050 e a concretização dos planos aprovados por cada Estado.

Aġġornata l-aħħar: 28 ta' Jannar 2020Avviż legali - Politika tal-privatezza