Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Debates
Wednesday, 18 December 2019 - Strasbourg Revised edition

18. Compatibility between the current EU - Mercosur Free Trade Agreement and the Commission's proposal for a European Green Deal (topical debate)
Video of the speeches
PV
MPphoto
 

  President. – The next item is the topical debate (Rule 162) on Compatibility between the current EU-Mercosur Free Trade Agreement and the Commission’s proposal for a European Green Deal (2019/2976(RSP)).

I should like to inform Members that for this debate there is no catch-the-eye procedure and that no blue cards will be accepted.

 
  
MPphoto
 

  Yannick Jadot, représentant le groupe Verts/ALE. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, pour les écologistes, avoir le pacte vert au cœur de l’ordre du jour européen, c’est une excellente nouvelle, c’est un grand succès.

C’est un grand succès pour les scientifiques qui, depuis des années, nous alertent. C’est un grand succès pour les citoyens qui se mobilisent, pour les entreprises qui commencent à agir. Évidemment, c’est aussi un succès pour les écologistes, à travers les élections européennes. Et puis c’est un succès pour la jeunesse mondiale qui se mobilise sur ces sujets et qui réclame de l’action.

C’est aussi une incroyable opportunité, une opportunité pour l’Europe de se doter d’un projet partagé, d’un horizon commun, de mettre nos politiques publiques au service de l’innovation technologique, sociale, démocratique, au service de la relocalisation de l’économie, de la création d’emplois durables sur tous nos territoires, de plus de démocratie.

C’est aussi l’opportunité, pour nos concitoyens européens, de retrouver la maîtrise de leur vie, de retrouver la maîtrise de leur alimentation, de leurs déplacements, de leur logement, de leur énergie, alors que nos sociétés sont tellement divisées, tellement fracturées aujourd’hui.

La promesse est forte, et plus la promesse est forte, moins elle peut être trahie. Le pacte vert ne peut pas être une relabellisation d’un statu quo, cela ne peut pas être juste un peu plus, juste un peu mieux, cela ne peut pas être le même budget réaffecté ou réétiquetté. Il nous faut des transformations profondes; il nous faut des ruptures.

Aujourd’hui, nous avons besoin d’un investissement public à hauteur de 1 % du PIB européen chaque année. Nous avons sauvé les banques, nous pouvons sauver le climat, nous pouvons sauver le vivant, surtout si cela crée des emplois et relance l’économie européenne. Alors si le pacte vert, c’est sauver le climat, c’est sauver le vivant, c’est redynamiser notre économie, c’est créer de l’emploi, à ce moment-là, l’accord avec le Mercosur ne peut pas être signé.

L’accord avec le Mercosur ne devrait même pas être envisagé, nous le savons tous, nous en avons débattu. La déforestation au Brésil a été doublée, cette année, avec Bolsonaro. Nous savons à quel point ce président attaque tous les jours les droits humains, qu’il s’agisse des femmes, des libertés des militants, des peuples indigènes ou des homosexuels. Nous ne pouvons pas, au nom des valeurs de l’Europe, au nom du climat, au nom du vivant, aller vers cet accord. L’accord avec le Mercosur, si on le résume à grands traits, c’est exporter des voitures allemandes pour importer du bœuf et du soja. Cela ne peut pas être ça, l’Europe du pacte vert, parce que cette Europe-là, c’est une Europe qui contribue à la mondialisation de la malbouffe, la mondialisation de la souffrance animale, la mondialisation de la déforestation, la mondialisation du dérèglement climatique et la mondialisation de la disparition des paysans dans les pays du Mercosur comme en Europe.

Nous le savons, notre modèle agricole dépend des importations de protéines végétales. Chaque année, on importe l’équivalent de la surface de l’Allemagne en protéines végétales. Il ne faut donc pas simplement stopper cette négociation avec le Mercosur, il faut revoir notre politique agricole commune et la version, la proposition qu’en tant que commissaire à l’agriculture vous aviez faite, Monsieur Hogan, ne peut pas correspondre au pacte vert pour l’Europe. Plus d’élevages intensifs, moins de paysans, toujours plus de concentration et de pesticides, cela ne peut pas être l’impact d’une Europe du pacte vert.

Changeons la PAC et changeons notre politique commerciale; c’est nécessaire. Le pacte vert peut être cette formidable opportunité pour l’Europe. Mme von der Leyen, ce matin, disait: «il faut écouter les citoyens européens, écoutez-les, ils ne veulent pas du Mercosur, ils veulent que nous agissions avec ambition et des actions concrètes sur le climat, la biodiversité et la démocratie».

 
  
MPphoto
 

  Tytti Tuppurainen, President-in-Office of the Council. – Madam President, the topical debate proposed is one of great relevance, as it comes only a week after the presentation by the Commission of its proposal for a European Green Deal.

There can be no doubt that we face immense climate and environmental challenges. Europe needs to play its part in responding to these. If we do not, generations to come will question why we did not act decisively. The status quo is not an option. The EU needs to take the lead and work collectively to transform our economy and societies in order to put them on a more sustainable path.

I will leave it to the Commission to describe its policy proposals in more detail. The Council has not had time to discuss them, and it would be premature for me to take a position at this early stage. I can only say that the Council will engage constructively in examining the proposed policies and measures needed to achieve the European Green Deal. The Green Deal strategy cuts across almost every policy sector and will require careful consideration and coordination.

Against this background, I would like to focus my comments today on the Mercosur Trade Agreement. I’m sure that many Members of this House feel very strongly about the trade deal reached with Mercosur. I know that you have discussed it – for instance, recently, following the forest fires which have been ravaging the Amazon region. This is, indeed, deeply worrying for us all.

Just like here in the European Parliament, the discussion in the Council on the EU—Mercosur Agreement is still at an early stage. It is clear that sufficient time will be needed for a comprehensive examination of the negotiated agreement. Concerns that the trade agreement with Mercosur should be sustainable, also from the point of view of our green agenda, are fully understandable. What trade agreements can contribute to this objective is to export EU standards and sustainability goals to third countries. They can be a vehicle to convince others to implement ambitious environmental and climate policies and form part of a global response to climate change. Millions of jobs in the EU, as well as people’s livelihoods, depend on trade. We need to make sure that trade can take place, whilst ensuring that it supports sustainable development and the EU’s climate goals and contributes to a sustainable future.

I would like to recall that the Mercosur Agreement contains a robust trade and sustainable development chapter. This lives up to the highest standards, comparable to those in other modern agreements, such as the Free Trade Agreement with Japan or the trade part of the modernised Global Agreement with Mexico. The Mercosur Agreement contains a specific article on climate change, committing the parties to effectively implement the Paris Agreement. There were also commitments on fighting deforestation. Private—sector initiatives strengthened these commitments, for example not to source meat from farms in recently deforested areas.

The trade and sustainable development chapter includes commitments regarding the sustainable management of forests. It safeguards relevant initiatives on sustainable agriculture. This includes EU private—sector actions on zero—deforestation supply chains and producer—led initiatives, such as the soy moratorium in Brazil to limit the expansion of soy plantations in forest land. The trade and sustainable development chapter also includes thematic articles on trade—related aspects of natural resources, such as biodiversity, forests and fisheries, including combating illegal logging. The agreement provides a platform to actively engage with Mercosur countries on sustainable development issues. The agreement lists a number of areas of potential cooperation with a view to ensuring that trade supports the sustainability agenda. It also offers civil society organisations an active role to overview the implementation of the agreement, including any environmental concerns.

Finally, the trade and sustainable development chapter is fully legally binding and enforceable. It is subject to a specific dispute settlement procedure, under which a complaint concerning non—compliance is first considered in formal government consultations. If the situation is not resolved, then an independent panel of experts can be requested to examine the matter and make recommendations. The report and recommendations must be made public so that they can be followed up by stakeholders, as well as by the relevant institutions of the parties.

I know that many of you will strive for a stronger enforcement mechanism – even with sanctions. This matter has been discussed in the Parliament as well as in the Council. On this basis, the Commission unveiled a 15—point plan to make the EU sustainable development chapters more robust and effective. As shown in the bilateral dispute settlement case of Korea, these are not just empty words.

What was obtained from Mercosur in terms of environmental and sustainability commitments is the outcome of very long and arduous negotiations. These commitments are a challenge for the Mercosur countries, but one they are ready to assume. We can be confident that an agreement with Mercosur that contributes to sustainable trade with the region, including a binding commitment by the Mercosur countries to implement the Paris climate deal, will provide the EU with the necessary leverage to pursue our ambitious climate and sustainability goals. The recent forest fires in the Amazon are representative of the sustainability challenges facing Mercosur, but I am convinced that it is only through working with Mercosur that we can get the change and global transformation we so much want to see.

 
  
MPphoto
 

  Phil Hogan, Member of the Commission. – Madam President, I’m pleased to have the opportunity to contribute to this debate and I welcome the opportunity to participate in a discussion which brings together a central plank of the von der Leyen Commission, the European Green Deal, and a key element of our international trade policy, the EU-Mercosur Agreement. The European Green Deal, which President von der Leyen presented to this House last week, is, as she said, the EU’s new growth strategy. It’s an opportunity to improve the health and wellbeing of our people and our planet by transforming our economic model. It sets out an ambitious roadmap for the EU to become climate neutral by 2050, cutting emissions, restoring the health of our natural environment, protecting our wildlife, creating new economic opportunities and improving the quality of life of our people. This will require important changes to our economy, our energy mix, our industrial processes, our production and consumption, and it is clear that our trade policy will have to play its part. We will ensure this is done at the multilateral, bilateral and unilateral level, coherent with our existing international agreements in the WTO and in our bilateral agreements, such as the EU-Mercosur Association Agreement.

I believe that this agreement can contribute to achieving the goals of the Green Deal in a number of ways, and I say this as somebody who has been involved in the negotiations. As is the case with the recent EU trade agreements, it will include a ‘trade and sustainable development’ chapter. This chapter includes a legally-binding commitment to effectively implementing the Paris Agreement. This means that we will be able to engage with Brazil, as well as with the other Mercosur countries, on what they have pledged to achieve by 2030 under the Paris Agreement. That was not the case before the agreement was signed. This covers pledges from Brazil to achieve zero illegal deforestation in the Brazilian Amazon, to restore and reforest 12 million hectares of forests, and to curb illegal and unsustainable forest practices. This is what is in the agreement.

The trade and sustainability chapter (TSD) also addresses issues such as biodiversity, circular economy, waste management and responsible business conduct in supply chains. All of these are important areas and important aspects of the Green Deal.

The TSD chapter recognises the right of both sides to take measures and base legislation on the precautionary principle. This is the first time that this has been explicitly stated in an agreement with a major agricultural exporting block. The agreement will therefore help keep our consumers healthy, but it also will safeguard our high environmental and food-safety standards.

The ‘political and cooperation’ part of the agreement foresees cooperation based on the UN Framework Convention on climate change and the Paris Agreement. In order to work together towards the reduction of greenhouse gas emissions, you will also find in this part of the agreement provisions for dialogue and cooperation on issues such as oceans, seas and energy. This gives us the tools that the European Union does not possess today in its relationship with the Mercosur countries.

The agreement with Mercosur contributes to the Green Deal objectives in other ways as well. Many green goods will be liberalised. It will be easier to provide environmental services. The agreement will help lower the carbon footprint of production in Mercosur. The agreement will encourage green public procurement and sustainable procurement practices. Strong IPR rules and improved enforcement frameworks will facilitate a more extended use of environmental and green technology transfer. Let us also not forget the benefits from enhanced civil society involvement in the implementation of the whole agreement, including the TSD implementation. This allows civil society in third countries to hold their governments to account, just as they do in the European Union.

As always, implementation is key, and we need to take a more assertive trade and sustainable stance in our TSD policy, in line with the 15-point action plan for TSD implementation which was agreed in February 2018.

I can assure this Parliament that the Commission will remain vigilant in this work and in this task. As you know, the Commission will soon appoint a chief trade enforcement officer. This will be an important new role, not only for market access issues but, equally, for trade and sustainability issues, on which we will all acknowledge there is an important and increasing focus. So my conclusion is clear. The EU-Mercosur agreement not only can, but is an essential part of any agreement internationally to support the Green Deal in many ways.

 
  
MPphoto
 

  Sven Simon, im Namen der PPE-Fraktion. – Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Die Grünen fragen, ob das Mercosur-Abkommen mit dem Green Deal vereinbar ist. Die klare Antwort lautet: Ja. Mehr noch, das Abkommen ist sogar ein notwendiger Beitrag zum Green Deal, genau so, wie Kommissar Hogan es gesagt hat. Es ist ein Meilenstein in der Rechtsgeschichte, weil wir – auch das hat Kommissar Hogan gesagt – zum ersten Mal einen Durchsetzungsmechanismus in einem plurilateralen Handelsabkommen für Umwelt und Sozialstandards haben werden. Da werden wir einen Standard etablieren, den wir ohne das Abkommen nicht hätten.

Und deshalb lautet die eigentliche Frage: Was wäre, wenn wir das Abkommen nicht unterzeichnen, ihm nicht zustimmen? Natürlich findet dann auch Handel statt, nur ohne Regeln, ohne Standards. Mit diesem Abkommen gehen wir den Schritt vom nicht geregelten free trade zum regelbasierten fair trade. Wollen Sie sich diesem Fortschritt wirklich schon von Beginn der Diskussion an, ohne das Abkommen genauer zu kennen, verweigern?

Einfluss werden wir in der Welt nur dann haben, wenn wir diese Abkommen schließen. Wir haben es im Sommer doch gesehen: Bereits vor Inkrafttreten hat das Abkommen politischen Druck zur Waldbrandbekämpfung im Amazonasgebiet aufgebaut und damit Naturräume geschützt. Das sehen Sie nur nicht! Erinnern Sie sich mal an das Spektakel, das Sie bei den Abkommen TTIP und CETA aufgeführt haben. Auch damals haben Sie uns mit diesen Schauergeschichten überzogen: Sozialabbau, Aushebelung der Demokratie, Umweltzerstörung. Nichts davon ist eingetreten. Es wäre wirklich an der Zeit, dass sich die cheerleader dieser Angstkampagnen bei den europäischen Bürgerinnen und Bürgern entschuldigen, anstatt wieder einmal mit Halbwahrheiten Stimmung gegen ein neues Handelsabkommen zu schüren.

Wenn wir Klimaschutz über Ihre Symbolpolitik und Notstandserklärungen hinaus haben wollen, dann müssen wir Europäer nicht nur vorangehen, sondern auch dafür sorgen, dass der Rest der Welt unseren Standards folgt. Und dieses Abkommen ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg dorthin.

 
  
MPphoto
 

  Kathleen Van Brempt, on behalf of the S&D Group. – Madam President, as has been said before, Europe is at the doorstep of a new era. With the new Green Deal, we want to ensure a future that is more just, more sustainable and completely climate-proof. At the same time, we also had to face an unsuccessful COP in Madrid last week, let’s be honest, and one of the parties that was part of the negotiating team that led to that disappointing result was Brazil. ‘I won’t protect any part of the rainforest that can be exploited.’ Those are Bolsonaro’s words. Could it be any clearer? And let’s be frank at the beginning of this term. It is unthinkable that our farmers, our manufacturers, have to make a huge effort in the new Green Deal and at the same time trade policies will remain as they stand.

We cannot open our markets to these countries that – at the same time – try to profit from social and environmental competition and a race to the bottom.

Let me be clear, and I said this to you, Commissioner, informally. Let me say it formally. I don’t think there is today a majority in Parliament to agree on the FTA with Mercosur. It will not fly as it stands.

And I have no proof of that, but I have some experience in this Parliament. So let me outline what is important for the S&D in the coming year.

First of all, we want the Brazilians – the Mercosur countries, but Brasilia in particular – to take a different attitude with the international states. If they want to be our partners in trade, they need to be our partners as well when it comes to measures on climate change. Secondly, we want pre-ratification conditions. We want to have a change in the policies in Brazil on the Amazon. And last but not least – and I’m looking to the Council in particular, but also to the Commissioner – I want to remind you that we, the Parliament, have a long-standing demand to make the TSD chapters legally much more enforceable, and that includes sanctions, because otherwise the paper on which the TSD chapter is written is useless. We should use less paper and take more action.

 
  
MPphoto
 

  Jordi Cañas, en nombre del Grupo Renew. – Señora presidenta, ¿por qué estamos hoy, aquí, debatiendo sobre la compatibilidad del Acuerdo de Mercosur con el Pacto Verde Europeo y no sobre todos los acuerdos comerciales por ratificar? Pues porque este debate está viciado, está viciado de origen y solo busca y pretende buscar un nuevo enemigo. Algunos necesitaban un nuevo «Z». Ya lo han encontrado: Mercosur. Y así lo ha demostrado el señor Jadot, y lo ha dejado clarísimo.

Decía la presidenta von der Leyen en la presentación del Pacto Verde Europeo que la política comercial puede servir para colaborar con nuestros socios en la acción por el clima y el medioambiente, siendo el Acuerdo de París un elemento esencial de cualquier acuerdo internacional.

Bien, ¿incorpora este Acuerdo estos principios? Veamos, ¿tiene un capítulo específico dedicado al desarrollo sostenible y a la protección del medio ambiente? Sí. ¿Recoge el cumplimiento del Acuerdo de París como una parte vinculante del Acuerdo? Sí. ¿Han ratificado los países del Mercosur el Acuerdo de París y se han comprometido a implementarlo? Sí. Entonces, si esto es así, ¿por qué tantos recelos, críticas, miedos y visiones apocalípticas? Porque, señorías, para que nuestra estrategia sobre el clima tenga un impacto global real necesitamos socios que se sumen a ella. Y eso solo lo podemos conseguir sobre la base de acuerdos. Y este es el más moderno de los que hemos firmado para conseguir estos objetivos. No será con demagogia oportunista o populista como apagaremos los incendios del Amazonas, sino con compromiso, con cooperación y con acuerdo. Porque este Acuerdo va mucho más allá de lo estrictamente comercial. Es un acuerdo firmado entre socios y aliados que comparten la democracia como sistema político, el respeto del Estado de Derecho y de los derechos humanos y que creen en un sistema multilateral vinculado a normas. Países hermanos que quieren, no solamente comerciar con nosotros, sino vivir como y con nosotros. Es, además, el primer acuerdo bloque a bloque que firma el Mercosur y que consolida unas relaciones comerciales ya existentes, ligándolas a unos compromisos comunes irrenunciables, valores que este Acuerdo reconoce, respeta y obliga.

Y por todo ello, y a pesar de que este debate ha sido impulsado por aquellos que están siempre en contra de cualquier tratado ―con el apoyo de algunos que quieren desviar la atención de problemas nacionales erigiéndose en savonarolas climáticos, fundamentando sus críticas en desconocimiento, prejuicios, noticias falsas o mentiras―, vamos a estudiar este Acuerdo, sus implicaciones, sus beneficios reales. Y, para acabar, ante la pregunta de si son compatibles el Acuerdo de Libre Comercio entre Mercosur y la Unión Europea y la propuesta de la Comisión para un Pacto Verde Europeo, podremos contestar con un rotundo sí.

 
  
MPphoto
 

  Anna Cavazzini, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Frau Präsidentin! Ja, die Kommission hat den Green Deal zum zentralen Projekt der nächsten fünf Jahre erklärt.

Das begrüße ich ausdrücklich, denn damit reagiert die Kommission nicht nur auf die verheerende Klima- und Umweltkrise, sondern auch auf die Zehntausenden von Jugendlichen, die seit einem Jahr in ganz Europa jede Woche auf die Straße gehen.

Kommissionspräsidentin von der Leyen sagt selbst: Die EU wird bis 2050 klimaneutral sein. Um dieses Ziel zu erreichen, sind Maßnahmen in allen Sektoren der Wirtschaft erforderlich.

Aber ich frage Sie jetzt ganz direkt, Herr Hogan: Wie passt diese deutliche Ansage von Frau von der Leyen mit der aktuellen Handelspolitik zusammen? Ja, nehmen wir das Mercosur-Abkommen, das doch alle unsere Klimaanstrengungen unterwandert. Mercosur wird zu mehr Import von Fleisch, von Milchprodukten und von Ethanol führen. Es wird die Einfuhr von Soja noch billiger machen, und all diese Produkte müssen irgendwo angebaut werden.

20 % des gesamten Amazonas sind bereits den Bulldozern und den Feuern zum Opfer gefallen. Die Abholzungsrate hat sich in Brasilien im letzten Jahr verdoppelt, damit auf dieser großen Fläche dann Soja, Rindfleisch und Rohstoff für Ethanol angebaut werden kann.

Wir steuern doch sehenden Auges auf eine ökologische Krise zu. Schon bald hat der Regenwald den Kipppunkt erreicht, und damit steht eines der wichtigsten Ökosysteme unserer Erde kurz vor dem Kollaps. Die EU befördert das mit ihrer Handelspolitik und geht dabei noch einen Pakt mit Bolsonaro ein, der die Menschenrechte mit Füßen tritt und in Madrid die gesamten Klimaverhandlungen sabotiert.

Die Kommission verspricht im Green Deal, die Agrarindustrie in Europa zu verändern, den Einsatz von Pestiziden und Düngemitteln zu reduzieren und den europäischen Wald zu schützen. Das Mercosur-Abkommen tut im Ausland das Gegenteil – das ist doch schizophren.

Wenn wir es mit dem Green Deal wirklich ernst meinen, dann müssen wir auch unsere Handelspolitik umkrempeln. Denn in den Handelsabkommen – das wissen wir – werden die ökonomischen Regeln für Dekaden festgeschrieben, in Stein gemeißelt, wie in einer Verfassung.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, jetzt ist es noch an der Zeit, das Ruder rumzureißen. Jetzt ist der Moment für eine andere Handelspolitik gekommen, für ein anderes Abkommen mit den Mercosur-Staaten. Wir brauchen nachhaltige Lieferketten, und dafür muss die Kommission jetzt endlich ein Gesetz vorlegen. Die Umwelt- und Sozialstandards müssen einklagbar sein und eben kein zahnloser Tiger, wie das gerade der Fall ist. Die Produkte müssen entsprechend ihrer CO2-Bilanz und ihrer Produktionsprozesse differenziert werden, und wir brauchen dringend die Verankerung von Klimaschutz in allen Kapiteln der Handelsabkommen.

Ein Mercosur-Abkommen, das den Regenwald killt, brauchen wir sicher nicht.

 
  
MPphoto
 

  Markus Buchheit, im Namen der ID-Fraktion. – Frau Präsidentin, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Das Mercosur-Abkommen hätte eine Erfolgsgeschichte werden können.

35 % Einfuhrzölle auf Kfz aus Europa in Argentinien und Brasilien waren bislang ein Riesenhandelshemmnis. Es wäre also eine historische Chance für diese Branche gewesen, und die ursprünglichen Meldungen aus der Automobilbranche zum Abschluss – beziehungsweise zum Abschluss der Verhandlungen – waren auch dementsprechend positiv.

Dann wurde nicht nur eine neue Kandidatin für den Vorsitz der Kommission aus dem Hut gezaubert, sondern mit ihr auch ein Green Deal, der die bisherige Produktionsmatrix unserer Wirtschaft vollkommen infrage stellt, und das auch noch neckisch garniert mit dem Bild einer Mondmission.

Was wollen wir denn überhaupt exportieren? Weder von der Infrastruktur noch von der Kaufkraft her sind die Länder des Mercosur überhaupt dazu in der Lage, Elektrofahrzeuge zu benutzen, die jetzt gemäß ordre du mufti in die europäischen Fertigungstrassen gepresst werden. Südamerika wird auch in Zukunft auf den Verbrenner als Motor der individuellen Fortbewegung angewiesen sein. Also genau auf die Antriebsart, der der Green Deal nunmehr den Garaus macht.

Lassen Sie sich eines gesagt sein: Unsere Unternehmen, mit Firmensitzen und Produktionsstandorten innerhalb der EU, mögen den politischen Fehlentscheidungen hier – genauso wie in anderen Hauptstädten wie Berlin – auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein, unsere Handelspartner sind es sicher nicht, die können sich nämlich neue Partner aussuchen. Im Zweifel suchen sie sich jemanden, der nicht alle Nase lang eine neue ideologische Sau durch den Ort treibt.

Deswegen ist das Bild von der Mondmission, welches die Kommissionspräsidentin zum Green Deal malte, vielleicht auch gar nicht so verkehrt. Das Ziel, zum Mond zu gelangen, hatten jedenfalls auch die Männer der Apollo-13-Mission, und an die erinnert der Green Deal bereits jetzt. Nach der Explosion eines Sauerstofftanks blieb den Astronauten nur die Umkehr auf halber Strecke. Genau das droht der Kommission auch mit ihrem Harakiri-Manöver, den Green Deal in die globalisierte Weltwirtschaft einpressen zu wollen, bei der es um Kostenvorteile und Marktanteile geht, aber ganz sicher nicht um Ideologien.

 
  
MPphoto
 

  Geert Bourgeois, namens de ECR-Fractie. – Voorzitter, collega's, deze Europese Commissie wil een geopolitieke Commissie zijn. Ze wil jobs creëren. Ze wil welvaart creëren. Ze wil de strijd tegen de klimaatverandering aangaan en daarbij wereldwijd onze partners betrekken. Welnu, deze overeenkomst met Mercosur beantwoordt aan deze ambities. We versterken de banden met Latijns-Amerika. Onze bedrijven krijgen als eerste preferentiële toegang tot een tot nu toe gesloten markt. Dit zal enorm veel jobs creëren in de Europese Unie, maar ook in onze partnerlanden.

Deze overeenkomst bevat een zeer sterk duurzaamheidsakkoord. We leggen de lat hoog. De akkoorden van Parijs zijn een essentieel onderdeel ervan. Er zijn maatregelen tegen ontbossing en afspraken over herbebossing. Het voorzorgsprincipe is erin opgenomen. Meer nog: onze partnerlanden moeten op hun beurt in hun handelsovereenkomsten deze standaarden overnemen, waardoor de Europese Unie wereldwijd de standaarden zet. De geschillenregeling is een slimme, verstandige regeling met dialoog, monitoring en capaciteitsopbouw. Dat is veel beter dan een negatieve sanctieregeling die de partners toch niet zullen aanvaarden. Het zijn partners van ons waarmee we in dialoog moeten gaan.

Tot slot, collega's, denk u even in dat we deze overeenkomst niet sluiten, zijn we dan beter af? Nee, dan zijn we slechter af, dan zijn onze partnerlanden evenzeer slechter af.

 
  
MPphoto
 

  Helmut Scholz, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Seit 20 Jahren wird das Abkommen zwischen der EU und den Mercosur-Staaten verhandelt. Das Ergebnis enttäuscht! Ein veraltetes, sehr allgemeines Mandat vom Europäischen Rat an die Kommission – im letzten Jahrtausend ohne jegliche Beteiligung des Europäischen Parlaments erteilt – wurde zum Freifahrtschein für neoliberalen Freihandel. Die vielen in den letzten Jahren erkämpften neuen Gewichtungen der Nachhaltigkeitskapitel in Handelsverträgen, die vorrangige Berücksichtigung von Menschenrechten, Umweltschutz und Beschäftigungsstandards als Voraussetzungen für wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung werden ignoriert.

Nur wenige Tage nach der enttäuschenden COP 25 in Madrid fragen wir, und zu Recht: Ist das Abkommen mit dem von der Kommissionspräsidentin verkündeten Green Deal vereinbar? Leistet es einen Beitrag zur Umsetzung der 17 Nachhaltigkeitsziele der UNO? Ein ganz klares Nein! Nur ein Beispiel – Ziel 13: Das Land mit dem größten Regenwald der Welt ignoriert seine Verantwortung ebenso, wie die Kommission und viele Regierungen der Mitgliedstaaten die ihrigen ignorieren.

Das Mercosur-Abkommen wird unter den Bedingungen heutiger Marktlogik die langfristige Zerstörung der Amazonasregion zugunsten der Ausweitung von Agrarflächen weiter vorantreiben. Es konterkariert damit das Green Deal-Vorhaben, Biodiversität zu erhalten.

Deshalb ganz klar: Wenn Sie, die Kommission, den Schutz des Klimas zum Schwerpunkt Ihrer Arbeit machen wollen, gehört rechtlich durchsetzungsfähige Verbindlichkeit zu Umwelt- und Klimaschutz dazu. Das fehlt. Genauso wie das Vorhaben des Green Deals, nachhaltige Produktionspolitiken auf den Weg zu bringen.

Wenn Green Deal und internationale Handelspolitik in Kohärenz gebracht werden sollen, gibt es nur eine sinnvolle Alternative: Stopp des jetzigen Abkommens!

 
  
MPphoto
 

  Tiziana Beghin (NI). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, 906 000 ettari di foresta amazzonica sono andati perduti nel 2019. È come se un terzo del Belgio fosse bruciato in pochi mesi.

Non so quali altre prove servono per capire che l'accordo con i paesi latinoamericani avrà un impatto pesante e negativo sull'ambiente. Gli incendi che abbiamo visto in estate e che continuano tutt'oggi sono dolosi, mirati a creare nuovo terreno per coltivazione e soprattutto pascoli, responsabili da soli dell'80 % di tutta la deforestazione dell'Amazzonia.

Ma la deforestazione non rappresenta l'unico problema ambientale dell'accordo. Sappiamo bene che non ci sono limiti o precise sanzioni per l'utilizzo di pesticidi e lo sfruttamento ittico, specialmente in Argentina e in Uruguay, oppure la cattiva gestione delle risorse idriche, come avviene in Paraguay e Uruguay.

E secondo voi, se queste sono le promesse, che effetti potrà mai avere un accordo concepito per far esportare più carne e più prodotti agricoli verso l'Europa? A cosa serve dire ai nostri produttori di inquinare meno, obbligarli a rispettare standard altissimi, quando i loro competitor nel mondo non devono rispettare nemmeno uno di questi obblighi? A cosa serve limitare le emissioni in Europa, quando gli incendi in Amazzonia hanno prodotto 140 milioni di tonnellate di CO2 in una sola estate?

Colleghi, l'ambiente non conosce frontiere. L'Amazzonia è il nostro polmone e noi, noi per primi dobbiamo proteggerlo. È vero, il commercio mondiale è sotto attacco. L'Unione europea ha fretta di reagire, concludendo nuovi accordi, ma su questo accordo così com'è ora noi non siamo convinti, vogliamo vedere più garanzie per gli agricoltori europei, un piano di azione per proteggere l'Amazzonia attraverso sanzioni applicabili e mirate ai vincoli ambientali.

Concludo Presidente: commerciare è importante, è essenziale. L'America Latina rappresenta un partner strategico per l'Europa, ma non può avvenire a spese dei cittadini e della protezione dell'ambiente, che è di tutti.

 
  
MPphoto
 

  Mairead McGuinness (PPE). – Madam President, welcome Commissioner Hogan, with your new title as Trade Commissioner. I wish you well for the future. I’m tempted to say you’ve moved out of the frying pan into the fire, because neither portfolios are particularly easy. I think it’s interesting that we’re talking today in this Chamber about two things which have yet to see a life, if you like. One is an agreement reached but not yet implemented, the other is a three-word title that we’ve yet to see the details of, and we’re panicking already. I remember way back when Peter Mandelson was the Trade Commissioner in your very seat, and at that time Irish farmers were particularly alarmed about any prospect of a trade agreement, so you know exactly the point I want to make. It would be helpful if you could give us some reassurances as to what impact you think this deal will have on European farmers, whether there will be a reduction in meat production within Europe to satisfy the demands of this trade agreement and whether that is a good or bad arrangement.

This morning we voted on a resolution on how to protect pollinators and indeed restore their status, and one of the things that was dealt with was pesticides, plant protection products and a real push to try and use less, and indeed some colleagues would want to ban everything. I don’t think we can do that when it comes to Mercosur. We have no control, and many times when we’ve debated this I’ve been told there is equivalence. Is it better now in this deal, this idea of equivalence? How can we guarantee that the very strong and, I have to say, fine words you spoke in your speech about the depth of this deal around environmental and other issues – how can we be sure that they will actually be implemented in the Mercosur countries?

 
  
MPphoto
 

  Bernd Lange (S&D). – Frau Präsidentin! Der Vorteil der Debatte ist ja, dass das Mercosur-Abkommen noch nicht fertig ist. Wir rechnen mit einer Unterschrift vielleicht im Jahr 2021, und das gibt natürlich Zeit, das Abkommen weiterzuentwickeln. Und ich glaube, wir müssen das Abkommen weiterentwickeln, weil einige Dinge ungeklärt sind.

Zwar gibt es ein Nachhaltigkeitskapitel, wo die Implementierung und die Umsetzung des Pariser Klimaabkommens gefordert werden, wo eine nachhaltige Forstwirtschaft gefordert wird und wo auch die Einhaltung der Kernarbeitsnormen der Internationalen Arbeitsorganisation gefordert wird. Aber auf der anderen Seite sehen wir doch, dass es unter Bolsonaro 60 % mehr illegale Rodung von Amazonaswald gibt als vorher, dass 150 Pestizide wieder zugelassen worden sind, die in Europa nicht erlaubt sind, dass die Landsicherung der indigenen Bevölkerung nicht mehr gesetzlich geregelt ist, und vor allen Dingen, dass zwei Gesetze erlassen worden sind, die eindeutig den ILO-Normen 98 und 87 widersprechen, also eine Verletzung genau dessen darstellen, was in dem Abkommen angedacht worden ist.

Deswegen kann es meiner Ansicht nach nur darum gehen, jetzt drei Dinge wirklich nach vorne zu bringen. Das Erste ist: Wir brauchen ein Monitoring-System. Es muss sichergestellt sein, dass nicht Produkte aus illegal abgeholzten Gebieten in die Europäische Union kommen können. Es reicht nicht, dass das nur aufgeschrieben ist ohne eine hinreichende Überprüfungsmöglichkeit.

Zum Zweiten müssen wir die guten Ansätze in dem Nachhaltigkeitskapitel auch umsetzbar machen, konkrete Schritte, wie eigentlich die Frage der nachhaltigen Forstwirtschaft umgesetzt werden muss und wie die Einhaltung der Arbeitnehmerrechte gesichert wird.

Und drittens: Wir brauchen da wirklich einen Enforcement-Mechanismus, der auch greift. Und, Frau Ministerin, Korea zeigt doch genau, dass die bisherigen Mechanismen nicht greifen. Das ist ein zahnloser Tiger, und wir brauchen wirklich einen Tiger, der zubeißen kann.

 
  
MPphoto
 

  Karin Karlsbro (Renew). – Madam President, the fires in the Amazon forest this summer and the sometimes disgraceful rhetoric from the Brazilian leadership about the climate have understandably stirred a lot of concerns about the Mercosur Agreement. But let’s take a deep breath and look at the facts.

The Mercosur Agreement already contains binding references to the Paris Agreement. In fact, this deal would make the Paris Agreement more effective, not less, because it would anchor our climate commitment in mutually beneficial trade. I agree with the science that very ambitious measures must be taken to save the climate. Living up to the commitments in the Paris Agreement will be totally impossible if we don’t do it together.

The free trade agreement between the EU and Mercosur gives us a unique opportunity to cooperate, to put pressure on and create incentives for all partners to take responsibility. Modern trade deals with binding chapters on sustainability are the most efficient forms of international cooperation, so let us use trade policy as a tool to save the climate instead of treating it like an enemy of the climate. This deal would make trade more sustainable in a better legal framework. This is an opportunity we can’t refuse.

 
  
MPphoto
 

  Saskia Bricmont (Verts/ALE). – Madame la Présidente, l’accord Europe-Mercosur est-il compatible avec les ambitions du pacte vert pour l’Europe? Oui, nous assure la Commission européenne: tous les futurs accords commerciaux devront être compatibles avec l’accord de Paris. Mais comment pourrons-nous atteindre une société zéro carbone en 2050 tout en poursuivant la conclusion de traités de libre-échange comme depuis vingt ans? L’accord du Mercosur dopera les émissions de CO2. Saviez-vous que, rien que pour le secteur agricole, la quantité d’émissions de CO2 supplémentaires équivaudra à la quantité d’émissions générée annuellement à Bruxelles?

A la COP de Madrid, le Brésil s’est illustré en empêchant un accord climatique ambitieux. Et donc, non, l’accord UE-Mercosur ne garantit pas que le Brésil soit tenu par l’accord de Paris, contrairement à ce que prétend la Commission.

Le pacte vert prévoit que tous les secteurs contribuent à la transition écologique et sociale. Tous les secteurs et pourtant, il en est deux, le modèle agricole et la politique commerciale, qui ne permettront pas d’atteindre les objectifs du pacte vert s’ils ne sont pas profondément réformés.

L’accord Europe-Mercosur est un véritable test de crédibilité pour le pacte vert. Ratifier le premier, c’est ruiner les chances de réussite du second.

 
  
MPphoto
 

  Jaak Madison (ID). – Madam President, although the Mercosur deal will result in a significant increase in exports of EU manufactured products, it will not have the same positive effect in the European agriculture sector, which is already facing an unprecedented crisis. And, furthermore, unequal CAP funding also contributes to the agricultural crisis in many countries, like in my own country – Estonia. And then to add to this the new State religion: climate change. Billions of euros will be spent transforming European society in order to achieve so-called carbon neutrality by 2050, and this while countries such as China and India feel no CO2 shame and happily continue to grow their economies. This new Green Deal will come at a terrible cost to the most valuable and treasured members of our society: those who provide us with food, our farmers.

Apart from the effect the Green Deal will have on the agricultural sector, it will also gravely affect countries relying on fossil fuels for energy supply, and as a result the workers that earn their living in these sectors.

And let’s take again Estonia as an example. My country is largely self-sufficient when it comes to energy supply but relies heavily on its domestic oil shale reserves for this. With a new Green Deal, Estonia will be forced to become reliant on other countries for their energy supply. This will in turn jeopardise the country’s competitiveness, but more importantly, its independence and sovereignty. The alternative to fossil fuels was supposedly to be found in biofuels. However, according to recent findings biofuels are not the solution to hunger, environmental disasters or anything else. In fact they will probably make things worse, and the reason for this is simple – physics. The quantities of biofuels needed to generate the necessary energy supply actually increase greenhouse gases in the atmosphere. To put it plainly, wasting energy to produce energy.

Furthermore, the crops and land that could have been used for food supply are instead used to produce energy, and instead of worrying about the compatibility of the EU Mercosur FDA and the European Green Deal, the elected representatives of the European citizens should rather be more concerned about the devastating impact both these initiatives will have on farmers in particular and European citizens in general.

 
  
MPphoto
 

  Mazaly Aguilar (ECR). – Señora presidente, en Europa tenemos un discurso de moda muy bonito, muy recurrente, sobre el green deal, que a las primeras de cambio empieza a fallar y evidencia la hipocresía de un debate, que muestra que, mientras se añaden nuevas obligaciones ambientales a nuestros agricultores, disminuyen paulatinamente los requisitos de los productos importados.

El problema es que estos productos, los nuestros y los importados, compiten en un mercado global, pero no con las mismas reglas. Mientras que en la Unión Europea hay cada vez más normas medioambientales, en Mercosur se permite, por ejemplo, el uso de los antibióticos con hormonas del crecimiento y la soja modificada genéticamente. Y, en este sentido, debemos recordar las estrictas normas de obligado cumplimiento para los productores europeos en materia fitosanitaria y de sanidad animal, además del respeto del medio ambiente.

El capítulo de la sostenibilidad en el Acuerdo de Mercosur es una simple declaración de intenciones que contrasta con la realidad de cómo los países de Mercosur producen sus alimentos. Mercosur no solo pone en peligro el tejido económico en las zonas productoras castigadas de la Unión Europea, sino que también muestra la absoluta incoherencia de la Unión Europea al hablar del green deal y de la sostenibilidad de la agricultura.

 
  
MPphoto
 

  Emmanuel Maurel (GUE/NGL). – Madame la Présidente, on nous pose la question: «est-ce que le pacte vert est compatible avec l’accord avec le Mercosur»? Pour moi, la réponse est dans la question, c’est évidemment non. Et je suis vraiment sidéré, mais presque admiratif, devant les collègues de droite qui nous expliquent avec enthousiasme que, grâce à cet accord, M. Bolsonaro va se transformer miraculeusement en un défenseur de l’environnement et des peuples autochtones. Chers collègues, cela n’arrivera pas.

Alors non, cet accord n’est pas compatible. D’abord parce que la seule augmentation des quotas d’exportation pour le soja, pour l’éthanol, pour le bœuf, pour la volaille, pour le sucre représente l’équivalent 9 millions de tonnes supplémentaires de gaz à effet de serre.

Non, ce n’est pas compatible parce que les amis du président Bolsonaro, les représentants de l’agrobusiness, continuent à incendier l’Amazonie – je crois que c’est 93 % d’incendies supplémentaires cette année. Parce que, quand on lit le texte, on voit que le principe de précaution est affaibli et que cela va exposer l’Europe à des produits de plus en plus dangereux. Parce qu’on a vu le résultat de la COP25 à Madrid et que le Brésil, avec d’autres pays d’ailleurs, n’a cessé de contester le principe de précaution défendu par les Européens.

Donc, bien sûr, ce n’est pas compatible et je vous en conjure, chers collègues, ne soyez pas naïfs, ou alors ne soyez pas hypocrites.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Vilibor Sinčić (NI). – Poštovana predsjedavajuća, svijet se mijenja jako i brzo, a sve politike utemeljene na nasilju jako teško mogu uspjeti. Klimatski ekstremi, o kojima smo čuli nedavno, barem mi koji smo pripadnici Odbora za okoliš, od strane IPCC-a, rečeno nam je dakle, klimatski ekstremi koji su se mogli očekivati jednom u 100 godina, sad se mogu očekivati svake godine. Šokantna činjenica, od strane znanstvenika.

Prema WWF-u, u 50 godina, od 1970. pa do danas, mi kao ljudi, kao ljudska vrsta, pobili smo 60 % svih životinja, sisavaca, ptica, riba, vodozemaca, gmazova. A jako nam dobro ide i s pčelama i drugim kukcima, o čemu smo raspravljali jučer. Do kada ta bahatost ljudske vrste i kada će je zamijeniti poniznost i poštovanje našeg okoliša i prirode?

U traženju rješenja za budućnost, za 21. stoljeće, ne smijemo se ograničavati ideologijama 20., pa čak i 19. stoljeća, ekonomskim, pravnim, političkim, od lijevih do desnih i svih drugih. Mi kao vrsta, ako želimo opstati, moramo ne samo zaštititi amazonsku prašumu, moramo odbaciti hedonizam, materijalizam, nasilje, iskorištavanje jedni drugih, moramo odbaciti rat. Toliko bilijuna dolara ili eura, toliki milijuni radnih sati znanstvenika idu u ratne svrhe. Iskoristimo to za izgradnju mira. Odbacimo dug, dužničko ropstvo, beskrajno zaduživanje država.

Europski zeleni plan nije adekvatna politika i mi moramo gledati mnogo dublje i dalje. Svaka politika koja se temelji na nasilju i agresiji dugoročno ne može opstati.

 
  
MPphoto
 

  José Manuel García-Margallo y Marfil (PPE). – Señor presidente, aquí parece que estamos ante un dilema: o libre comercio o protección del medio ambiente. Y, a mi juicio, este dilema es falso. Los ultraliberales creen que el cambio climático no es verdad, o que el cambio climático no se debe a la acción humana, por tanto, cualquier acuerdo de libre comercio, tenga o no precauciones, es bienvenido. Los verdes de manual creen que cualquier acuerdo comercial es una patente de corso para que uno haga lo que le parezca bien, sin perjuicio de lo que le pase al medio ambiente, y se cita a Bolsonaro como ejemplo evidente.

En mi opinión, el dilema ―insisto― es falso. Lo que tenemos que hacer es armonizar la protección del medio ambiente con la apertura de fronteras. Es decir, ir a un desarrollo sostenible. Y, en mi opinión, el Acuerdo lo hace bien. El Acuerdo dice que se respetan todos los acuerdos medioambientales, que hay que ejecutar el Acuerdo de París, condena la deforestación ilegal y obliga a los países miembros a una reforestación importante. Obliga a la responsabilidad social corporativa de las empresas privadas. Establece un procedimiento específico para la solución de controversias. Y establece normas muy claras sobre seguridad alimentaria. Por tanto ―insisto―, mi Grupo está a favor del Acuerdo con Mercosur, creyendo que el Acuerdo con Mercosur respeta el compromiso que tenemos que honrar en el Pacto Verde Europeo sobre protección de medio ambiente.

 
  
MPphoto
 

  Jytte Guteland (S&D). – Fru talman! ”The European Green Deal” innebär att EU-kommissionen äntligen tar ett helhetsgrepp och föreslår en strategi för en strukturomvandling som vi behöver så väldigt väl. Green Deal är verkligen en ”game changer”, och det känns. Och det är därför jag sprang till den här debatten. För jag ville verkligen inte missa detta. Jag vill också säga att jag visserligen hade väldigt höga förväntningar, men verkligen av hela mitt hjärta känner att EU-kommissionen gjorde allt för att visa att det är brett och att vi kommer ta krafttag för helheten i politiken, med nya förslag, men också lägga väldigt massiv vikt kring existerande lagstiftning.

Det här är en stor seger för oss socialdemokrater som verkligen vill se den här förändringen för Europa. Det ger hopp till en ung generation som har varit ute på våra gator, drivit på det här parlamentet och visat att vi vill ha en förändring för hela Europa. Green Deal innebär att vi visar att vi menar allvar med en hållbar framtid. Men med alla dessa beröm till kommissionen, så vill jag ändå också deklarera att Green Deal förstås också är förpliktigande. Det kommer inte att vara en solklar röd matta som rullas ut, eller grön matta för den delen, utan det kommer vara en konstant dialog med parlamentet.

Från vår sida är det flera delar vi måste tänka på när vi nu växlar upp arbetet. Världen följer vårt arbete mycket noga och det är därför det är så viktigt att det blir rätt. Vi måste med en framgångsrik grön omställning visa att vi kommer ta det ledande ansvaret för att Glasgow ska bli den framgång vi behöver för världen. Europa kommer inte att klara det här med Green Deal på egen hand. Och det är därför det är viktigt att vi också bygger upp relationer fram till Glasgow, som betyder att alla länder nu ökar sina ansträngningar. Här är våra handelsavtal väldigt avgörande. Vi måste använda dem mycket mer strategiskt.

 
  
MPphoto
 

  Samira Rafaela (Renew). – Madam President, recent developments in the WTO have shown us how valuable it is that Europe has a growing network of partnerships with third countries. Mr Commissioner , you do not need to be a genius to see how good it is to have comprehensive trade relations with Canada, Japan, Singapore and many others – as others are bringing down what has been built in decades. And let us now make these agreements the best they can be, based on our values and with respect for the environment. How will the Commission ensure that Mercosur countries will respect the Paris Agreement, and if they don’t, what will be the consequences?

Europe has been at its best when it leverages its economic power for good in the world. With further tools and more effective enforcement, as highlighted in the Green Deal, we can make steps in the right direction. And that is why I call upon the Commission to effectively enforce the timber regulation to save the Amazon, which is a crucial part of our global ecosystem and home to indigenous people, whose fundamental rights are on the line.

 
  
MPphoto
 

  Ellie Chowns (Verts/ALE). – Madam President, the central question here is consistency. Is our trade policy consistent with our climate goals? With regard to the EU—Mercosur deal, the answer is clearly ‘no’. It is, of course, true that trade can be beneficial for both parties. Any child can tell you that, exchanging cards in the playground. But not all trade is good trade, and so—called free trade has hidden social and ecological costs. We all pay the price for destruction of forests and for climate change. Exporting more fossil-fuelled cars from Europe in exchange for more beef grown on land that was previously the Amazon is making no sense at all.

Minister Tuppurainen, Commissioner Hogan, you both mentioned the Trade and Sustainable Development (TSD) chapter. Minister, you called it ‘robust’. I actually initially heard the word ‘rubbish’, and I had to step back and question myself for a bit. It’s not rubbish, but let’s be perfectly honest about it: there is nothing in that chapter that will put a brake on Bolsonaro.

Commissioner Hogan, you also referred to the commitment on Article 5, but it could not be clearer that President Bolsonaro frankly does not give a toss about the Amazon or about the climate. His obstructiveness at COP 25 last week was yet more evidence of that. Some of my colleagues elsewhere in this House have claimed that we will have more leverage if we sign this agreement. There is no evidence whatsoever that this will happen. The point of leverage is before signing. We need evidence of concrete change and improvement and also evidence from our side that trade policy is compatible with our climate and biodiversity goals. I call on you to ensure that.

 
  
MPphoto
 

  Danilo Oscar Lancini (ID). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, il trattato di libero scambio UE-Mercosur è il più grande accordo commerciale che l'Unione europea potrebbe concludere, con la costituzione di un mercato da 780 milioni di persone.

Nonostante questa premessa, oggi siamo qui a domandarci se accordi commerciali, come del resto anche quello con il Vietnam, siano compatibili con i nostri standard ambientali, sociali e lavorativi.

Nelle trattative vengono colpevolmente tutelati solo interessi specifici, senza pretendere un'effettiva reciprocità, sacrificando spesso il lato dei diritti umani e privilegiando alcuni settori produttivi a scapito di altri, quasi sempre l'agroalimentare e l'ambientale.

Nonostante le rassicurazioni giunte dalla Commissione che ha parlato di un monitoraggio rigoroso, restano molte preoccupazioni, legate non solo al recente scandalo della carne avariata, ma in generale al fatto che l'industria di produzione e trasformazione dei paesi Mercosur non si attiene alle stesse norme che l'UE impone ai propri produttori.

In questi paesi sono utilizzati pesticidi con sostanze vietate nell'UE e prodotti come il manzo refrigerato ed il pollame sono in cima alla lista degli allarmi alimentari scattati nel 2018 in Italia. A ciò si aggiungono le quote concesse per lo zucchero, il riso e soprattutto per gli agrumi, per i quali si temono problemi fitosanitari legati ad alcuni parassiti presenti in Sudamerica.

La doverosa battaglia contro gli incendi ed il disboscamento selvaggio al momento sembra essere servita più alla polemica politica con il governo del Brasile, piuttosto che ad una vera svolta "green". Ed è appunto sul lato della sostenibilità ambientale che questi accordi sembrano essere maggiormente deficitari.

Con questi trattati non si fa nulla di concreto per rafforzare o per migliorare gli standard ambientali dei paesi partner. Se l'UE intende davvero essere coerente con i propri decantati principi di salvaguardia dell'ambiente, dei mari e degli oceani perché banalmente non si chiede come condizione vincolante il divieto di utilizzo di plastica monouso anche ai paesi con cui concludiamo questi trattati di libero scambio? Perché il conto lo devono sempre pagare i cittadini e le imprese europee?

 
  
MPphoto
 

  Bert-Jan Ruissen (ECR). – Voorzitter, geachte commissaris, ook vandaag vinden er in Nederland weer boerenprotesten plaats. Ik begrijp dat heel goed, want boeren zitten klem tussen een opeenstapeling van regels en hele kleine marges. Bovendien worden ze voortdurend neergezet als mensen die maar blijven vasthouden aan achterhaalde concepten, ook gisteren weer door uw collega, commissaris Timmermans. Hoezo achterhaald? Europa loopt voorop. Dat zou de Commissie moeten uitdragen.

Als ik kijk naar de Green Deal, dan zie ik hele hoge ambities, maar geen realisme. Ik zie hele hoge doelen, maar geen gereedschap om deze doelen te realiseren. Waarom duurt de toelating van nieuwe, groene gewasbeschermingsmiddelen bijvoorbeeld zo lang? En dan nu dus ook nog eens die dreigende extra goedkope importen uit Mercosur, waar hele andere normen gelden. Dat moet wat ons betreft echt anders. Waar ik voor pleit, is gepaste trots op wat al is bereikt, realisme en een gelijk speelveld. Alleen zo kunnen we met elkaar werken aan duurzaamheid.

 
  
MPphoto
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL). – Señora presidenta, Bolsonaro anunció que Brasil se retirará del Acuerdo de París sobre el cambio climático y que seguirá deforestando el Amazonas. La Unión Europea anunció que no firmaría acuerdos comerciales con países que no ratificasen el Acuerdo de París. Hace unas semanas este Parlamento declaraba la emergencia climática, y hace unos días la Comisión presentaba un pomposo green new deal, pero todo, todo esto, es papel mojado cuando hablamos de comercio al servicio de las multinacionales.

La Unión Europea sigue negociando con el Gobierno negacionista, misógino y ultraderechista de Bolsonaro, un acuerdo comercial con Mercosur, un caso más de la hipocresía que rige la política económica europea. Declarar la emergencia climática es incompatible con un acuerdo que favorece la agroindustria intensiva, el extractivismo y la deforestación, y que además aumentará la persecución de las y los defensores de derechos humanos en Brasil, como hoy han denunciado en esta Cámara los finalistas del Premio Sájarov.

Si la pregunta es si es compatible este Acuerdo de Mercosur con el new green deal, la respuesta es «no». Estamos a tiempo de cambiar y de echar abajo este Acuerdo.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Buda (PPE). – Doamnă președintă, acordurile comerciale sunt necesare oricărei activități economice serioase. Din perspectiva fermierilor, însă, a vorbi astăzi de compatibilitatea dintre Acordul cu Mercosur și Pactul ecologic este destul de dificil.

Acordul cu Mercosur ridică probleme privind standardul în trei mari domenii unde avem nevoie de răspunsuri ferme. În ceea ce privește combaterea schimbărilor climatice, este complicat ca noi să discutăm despre durabilitatea pădurilor în interiorul Uniunii Europene, să alocăm resurse financiare serioase în această direcție, în timp ce țările din Mercosur își ard pădurile în mod intenționat pentru a face loc producției de carne de vită sau de soia.

Discutăm de strategia de la fermă la furculiță ca parte a schimbărilor climatice și impunem standarde înalte de calitate la alimentele produse de fermierii din Uniunea Europeană. În țările din Mercosur nu avem, însă, nici pe departe aceleași standarde. Mai mult, am avut din Brazilia importuri de carne putredă pe care serviciile de specialitate din interiorul Uniunii Europene nu au putut să le detecteze.

Domnule comisar, avem astăzi garanția că nu se va mai întâmpla același lucru în viitor? Fermierii din Uniunea Europeană, pe bună dreptate, au o serie de restricții privind utilizarea pesticidelor, a antibioticelor și a hormonilor de creștere, dar fermierii din Mercosur nu au aceste obligații. Iată, tocmai de aceea trebuie să ne asigurăm că acest acord ne va oferi răspunsuri ferme la preocupările noastre, astfel încât să putem asigura un echilibru între fermierii din Mercosur și cei din Uniunea Europeană.

 
  
MPphoto
 

  Paolo De Castro (S&D). – Signora Presidente, signor Commissario Hogan, onorevoli colleghi, con il Green Deal, l'Unione europea vuole stringere un nuovo patto con i suoi cittadini e i suoi consumatori. Un patto che, grazie alla strategia “dal campo alla tavola”, potrà essere ulteriormente rafforzato e indirizzato verso la qualità del cibo, intesa sia come qualità del prodotto, nutriente e salubre, che dal processo di produzione, equo, sostenibile e trasparente.

Gli agricoltori e i produttori europei sono pronti a raccogliere questa sfida, rafforzando ulteriormente i nostri standard produttivi, già tra i più avanzati a livello globale. Non possiamo permetterci di lasciarli soli: dobbiamo invece valorizzare i loro sforzi e proteggerli da tutte le situazioni di concorrenza sleale rispetto a produttori di paesi terzi.

Si tratta di un obiettivo non più rimandabile, signor Commissario, ma che non può essere limitato al solo accordo con il patto dei paesi Mercosur. Infatti, solo attraverso una nuova e ambiziosa diplomazia del cibo europeo, che si basi sulla reciprocità degli standard produttivi tra l'Unione e tutti i nostri partner commerciali, potremo diventare veri punti di riferimento a livello globale nella definizione delle norme produttive agricole e alimentari.

 
  
MPphoto
 

  Morten Løkkegaard (Renew). – Fru formand! Mercosur-aftalen vil uomtvistelig være til gavn for os allesammen. Det tror jeg vi allesammen er enige om. Aftalen er på den måde et mål i sig selv. Og den må ikke ende med at blive et middel til noget andet. Af samme grund er det selvfølgeligt dybt foruroligende, hvad der sker i Brasilien. Afbrændingen af Amazonas er på alle måder absurd, når vi i fællesskab forsøger at løse disse klimaudfordringer. Derfor skal der selvfølgelig også lægges pres på den brasilianske regering. Præsident Bolsonaro har mere brug for Mercosur-aftalen end nogen anden. Det er selvfølgelig det, der er afgørende her. Han behøver den mere end os. Det kan godt være, at han ikke interesserer sig for klima, men han interesserer sig i hvert fald for økonomi.

Derfor vil det også være en utilgivelig politisk brøler, hvis aftalen efter 20 års hårdt arbejde ender på gulvet som en bargaining chip, fordi man ikke har taget sig sammen og gjort det her ordentligt. Den bedste måde at fremme både vækst og den grønne omstilling er nemlig ved at Mercosur-aftalen bliver gennemført og håndhævet effektivt, ikke kun fordi aftalen forpligter Brasilien til at efterleve Parisaftalen, men også fordi mere samhandel betyder færre barrierer. Det er selve nøglen til velstand at få spredt konkrete grønne europæiske løsninger ud til hele verden. Brug den derfor med omtanke, og lad være med at bruge den som bargaining chip.

 
  
MPphoto
 

  Molly Scott Cato (Verts/ALE). – Madam President, European negotiators at the Madrid climate talks like to position themselves as leaders on climate change, but we are still ignoring the science and failing to tell the truth on climate. The truth is that we need to achieve net zero carbon by 2030, and this means a radical transformation of the way we live across the European continent. We are also hypocrites, as we focus attention narrowly on our direct carbon emissions whilst ignoring the CO2 embodied in the goods we consume that have been imported.

The European Green Deal is pointless if we do not combine it with an enlightened trade policy. Brazil’s President Bolsonaro saw the provisional Mercosur agreement as a green light to invite ranchers to destroy the Amazon and murder its indigenous people. A genuine green deal means a radical shift towards low—energy lifestyles in our continent and an enlightened trade policy embedded in the protection of our precious climate, which we must respect as a common good for all humanity.

 
  
MPphoto
 

  Teuvo Hakkarainen (ID). – Arvoisa puhemies, tämäkin asia on esillä vihreiden aloitteesta. Heillä on vakava pakkomielle ilmaston suhteen – sivumennen sanoen, vihreät ovat tämän hetken vahingollisin puolueryhmä. Heidän illuusiomaailmassaan ei ole asiaa, joka ei liittyisi ilmastoon. EU on asettanut ylikireitä ja toteuttamiskelvottomia päästötavoitteita, joilla korkeintaan verotamme itsemme hengiltä ja rahat jaetaan minne sattuu ilman päämäärää. Green Deal perustuu vapaaehtoispohjalle, mutta siitä on lyhyt askel pakottamiseen, jos ilmastohysteerikot saavat tahtonsa läpi.

Noudattavatko Mercosur-maat tehtyjä sopimuksia? Siihen kulttuuriin ei välttämättä kuulu pilkuntarkka pykälien tutkiminen. Eikä näitä EU:n esittämiä ylimitoitettuja tavoitteita mikään taho pystykään toteuttamaan. Cato aikoinaan päätti puheensa aina samaan lauseeseen: Olen muuten sitä mieltä, että Karthago on hävitettävä. Ja sehän lopulta hävitettiin. Ja todennäköisesti Euroopalle käy samalla tavalla. Itse itsemme tuhoamme. Itse olen sitä mieltä, että valta EU:lta täytyy palauttaa kansallisvaltioille. Siellä parhaiten tunnetaan ja tiedetään omat olosuhteet. Britannia karistaa pian kahleensa. Kateeksi käy, mutta onnea sylin täydeltä.

 
  
MPphoto
 

  Jan Zahradil (ECR). – Paní předsedající, bohužel debata o obchodních smlouvách a o obchodu obecně se nám stále více ideologizuje a politizuje. Já jsem toho byl svědkem už v minulém Parlamentu, ale teď se ta situace ještě zhoršila. Nedávno jsme čelili snaze odložit nebo dokonce torpédovat vyslovení konsenzu s obchodní smlouvou s Vietnamem na základě vyfabrikovaných obvinění. Teď je na tapetě smlouva s Mercosurem jenom proto, že europarlamentní levici se nelíbí, že v Brazílii vládne Bolsonaro.

Místo abychom se bavili o clech, o kvótách, o zeměpisných označeních, o všech věcech, které souvisí s obchodní politikou, řešíme tady stále více lidská práva, pracovní legislativu, environmentální standardy. To jsou všechno témata, která patří do jiných orgánů Evropského parlamentu, než je třeba Výbor pro mezinárodní obchod. Jestliže jsme si sami na sebe uvalili Green Deal, já to respektuji, ale respektujme také, že jiné země na světě si vybraly jinou cestu. Pokud s nimi nebudeme chtít obchodovat, tak se dostaneme do situace, že pomalu budeme uzavírat své obchodní hranice skoro s každým a to si, myslím, není možné. Vraťme proto debatu o obchodu skutečně zpátky k obchodním tématům.

 
  
MPphoto
 

  Marisa Matias (GUE/NGL). – Senhora Presidente, é extraordinário como este Parlamento, esta sessão, que hoje de manhã recebeu o chefe Raoni e Claudelice Silva dos Santos como finalistas do Prémio Sakharov, defensores da floresta amazónica, esteja à tarde a perguntar se o Acordo União Europeia-Mercosul é compatível com o Green Deal. Não, não é. E nós temos que escolher lado. Ou escolhemos o lado de quem defende a Amazónia e a floresta ou escolhemos o lado do agronegócio. Esta pergunta é apenas uma mera justificação para encontrar desculpas e para nos pôr ao lado do agronegócio.

Não há compatibilidade possível. Este acordo é uma sentença de morte para a Amazónia. Este acordo é um prémio a Bolsonaro, sim, e quando dizemos não ao acordo estamos também a dizer não a Bolsonaro. Este acordo é uma ofensa aos povos indígenas, aos defensores e às defensoras dos direitos humanos. Este acordo é deitar ao lixo o Acordo de Paris e, se há dúvidas, perguntem a Bolsonaro. Ele já disse que se vai retirar e ouvi hoje aqui dizer que mesmo sem acordo vai ficar o Acordo de Paris. Então não sei, são muito crédulos ou são muito hipócritas e eu prefiro ficar do lado dos defensores da Amazónia do que do lado de hipócritas.

 
  
MPphoto
 

  Massimiliano Salini (PPE). – Signora presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la relazione commerciale che oggi lega Mercosur e Unione europea supera i 120 miliardi di euro, com'è noto, tra merci e servizi. È un pacchetto importante e di valore che, come ricordava il collega Simon poco fa, oggi giace dentro l'ambito commerciale al di fuori di regole specifiche che possano presidiare le aspettative che tanti colleghi hanno ricordato, tra cui, ad esempio, le aspettative in ordine al Green Deal.

Bene, a me fa specie che il partito dei Verdi abbia deciso di reagire così scompostamente al fatto che vi sia un Presidente della Commissione europea popolare che ha assunto il Green Deal come priorità. La reazione è scomposta. Hanno deciso, essendo stati scippati dell'argomento che interessa di più, di giocare al gioco più pericoloso che ci sia in politica, cioè quello di chi la spara più grossa per recuperare un po' di spazio in quell'ambito che normalmente gestivano. Non si fa così, Green Deal sono due parole. Green e Deal, “deal” vuol dire accordo, sedetevi a ragionare, è una sfida per tutti oppure assumetevi la responsabilità di quello che dite.

Volete bloccare tutti gli accordi commerciali? La proposta è che tutti gli accordi commerciali, usando il grimaldello del Green Deal, devono essere bloccati in questo momento, cioè volete trasformare il Green Deal non in una sfida per tutti, ma nella tomba di questo continente? Volete trasformare l'Europa in un continente chiuso e indisponibile? Ecco, per noi il Green Deal è una cosa diversa. Noi abbiamo deciso di lavorare per i cittadini, non per quattro voti come state facendo voi.

 
  
MPphoto
 

  Robert Biedroń (S&D). – Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Odziedziczył Pan kukułcze jajo. Podrzucili Panu porozumienie napisane w całkowicie obcym języku, który – jak Pan widzi po tej debacie – niewielu z nas rozumie, bo rozumieć nie może. Dzisiaj Europa i świat mówi w całkiem innym języku, o całkiem innych wartościach niż do tej pory. To porozumienie, pisane przez dwadzieścia lat, gloryfikuje religię, która już dzisiaj nie funkcjonuje w świecie. Religię, w której przedkłada się pieniądz nad prawa człowieka i ochronę klimatu, religię, która doprowadziła do tego, że dzisiaj Amazonia płonie, a w Brazylii łamane są prawa człowieka.

Ta hipokryzja niestety nie może być popierana przez wielu moich kolegów i koleżanek tutaj w tej Izbie, i nie jest popierana przez społeczeństwa naszych państw, społeczeństwa, które wychodzą na ulice, protestując właśnie przeciwko takim porozumieniom. Dlatego musimy zrobić wszystko, żeby to porozumienie było napisane językiem współczesnego świata, ludzi, którzy wychodzą na ulice w obronie praw człowieka, w obronie klimatu. Bo jak popatrzymy w oczy ludziom, którym z jednej strony przyznajemy tutaj nagrody za obronę praw człowieka w Brazylii czy ochronę klimatu, a z drugiej strony sprzedajemy te prawa człowieka i ochronę klimatu za kolejne samochody czy telefony komórkowe? Tak być nie może.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (Renew). – Señora presidenta, el Pacto Verde Europeo dedica su punto tercero a convertir nuestra Unión en líder mundial en transición ecológica. Una de las herramientas para conseguirlo es la política comercial. El Acuerdo con Mercosur pasa, en este terreno, de las palabras a los hechos. Cumplir el Acuerdo de París es ya una exigencia en él, y se incorporará a los que se firmen en el futuro. Esa cláusula ya ha dado sus frutos. Creo que impulsó el Pacto de Leticia por la Amazonía, como respuesta a los incendios de la Amazonía. Por eso, confío, saludo y aplaudo el compromiso sobre política comercial que contiene el Pacto Verde Europeo. Tendremos un alto responsable para la política comercial centrado en su sostenibilidad. Finalmente, tengo mucha esperanza en el protagonismo de la gente. El debate que estamos celebrando hoy es, sin duda, fruto de una inquietud. Los tres ejes de integración ciudadana previstos en el Pacto ofrecen vías para transformar la preocupación en compromisos individuales y colectivos que movilicen, conciencien, controlen y, en definitiva, sumen con la ilusionante misión que propone el Pacto Verde Europeo.

 
  
MPphoto
 

  Tilly Metz (Verts/ALE). – Madam President, by agreeing to such trade deals, we are directly contributing to an increase and speed of consumption around the world. We are being told the narrative that this kind of trade is delivering development, but this is a lie. It is benefiting very few people while depleting global resources and contributing to human rights violations. In the case of the Mercosur agreement, let’s take the following absurdity: the swapping of immense volumes of meat. Trade should be about exchanging things the other party doesn’t have. It shouldn’t be about commodities that both parties have plenty of, and they are shipped around the world for no reason other than financial gain. This is a complete waste of resources, especially in the case of resource-intensive products such as beef. How is this compatible with the Green Deal? We should be fighting the ecocide, not pouring gasoline on top of it by boosting bigger trade flows.

 
  
MPphoto
 

  Gilles Lebreton (ID). – Madame la Présidente, le pacte vert qu’a présenté la Commission est très ambitieux, puisqu’il affiche un objectif de neutralité carbone à l’horizon 2050. L’Union européenne proclame ainsi sa volonté d’être exemplaire dans l’application des accords de Paris sur le climat. L’intention est louable, mais la réalité est très différente de l’affichage ainsi réalisé. En passant des traités de libre-échange avec le monde entier, l’Union trahit, en effet, les objectifs environnementaux qu’elle s’est assignée.

Le meilleur moyen de lutter contre la pollution de l’atmosphère consiste à promouvoir les circuits courts pour limiter la circulation des marchandises sur de longues distances, qui nécessite l’utilisation massive de kérosène et de fioul lourd. Or, les traités de libre-échange font exactement le contraire. De ce point de vue, l’accord de libre-échange avec le Mercosur est emblématique puisqu’il est, du propre aveu de Jean-Claude Juncker, le plus grand accord commercial jamais conclu par l’Union européenne. Avec plus de 770 millions de consommateurs et 18 000 milliards d’euros de PIB concernés, il est effectivement le plus grand, et c’est d’autant plus grave pour l’environnement que l’Amérique latine est un continent très éloigné de l’Europe. Ce nouveau partenariat multipliera donc des échanges particulièrement polluants.

En second lieu, le contenu des traités de libre-échange sacrifie toujours la protection de l’environnement au souci quasi obsessionnel d’exporter notre production industrielle à tout prix. L’accord avec le Mercosur ne fait pas exception à cette règle. Certes, on y trouve un chapitre qui prétend assurer la conservation des forêts et le développement durable. Mais, en réalité, le Brésil détruit plus que jamais la forêt amazonienne, ce qui en dit long sur l’effectivité de cette garantie.

En conclusion, fidèle à son ADN ultra-libéral, l’Union européenne sacrifie délibérément la protection de l’environnement au business et aux intérêts à court terme des lobbies de l’automobile, de la chimie, de l’industrie pharmaceutique, des télécommunications, des transports et des services financiers. En prétendant le contraire par son pacte vert, elle trompe une fois de plus les Européens.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Procaccini (ECR). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, il dibattito di oggi è molto interessante perché ci mostra due volti. C'è il volto ambientalista di chi è orfano dell'ideologia comunista e sta cercando una nuova ideologia per dare un senso alla propria attività politica e finisce per colpire l'economia e quei lavoratori di cui nel secolo scorso si professava difensore.

Il secondo volto è quello di chi si riempie la bocca di formule evocative come il Green New Deal, ma poi se ne frega della difesa dell'ambiente, perché l'unico verde per cui prova interesse è il colore dei soldi. Mi riferisco a quegli Stati europei che, grazie al trattato con il Mercosur, potranno vendere più facilmente automobili di grossa cilindrata, a discapito del settore agroalimentare europeo che ne verrà gravemente danneggiato. A tenere insieme i due volti, come in un quadro di Pablo Picasso, c'è solo la vostra ipocrisia.

 
  
MPphoto
 

  Sira Rego (GUE/NGL). – Señora presidenta, la semana pasada presentaron en este Parlamento su propuesta de Pacto Verde Europeo. En él hemos encontrado muchos interrogantes y contradicciones. Una de las cuestiones principales son los acuerdos de libre comercio, como el que pretenden ratificar ahora con Mercosur y que marca la política comercial de la Unión Europea.

Son muchas las críticas fundadas que organizaciones ecologistas, sindicatos agrarios y defensores de los derechos humanos de Europa y América Latina hacen de este Acuerdo; un acuerdo que, entre otras cosas, prevé mover mercancías entre ambos continentes por un valor de 88 000 millones de euros, con sus correspondientes emisiones de CO2; la intensificación de la producción de carne, asociada a la deforestación del Amazonas; el uso de plaguicidas prohibidos en la Unión Europea para la producción agraria. Y, por supuesto, este Acuerdo, inevitablemente, sirve para normalizar las violaciones de derechos humanos del fascista Bolsonaro.

Nosotras dudamos que esto tenga encaje en unas políticas que busquen la sostenibilidad y la reducción de emisiones. Dicen que su Pacto Verde Europeo es para que nadie se quede atrás, pero nos preguntamos si lo que quieren es no dejarse atrás a ninguna de las grandes empresas que están destrozando el planeta.

 
  
MPphoto
 

  Kris Peeters (PPE). – Voorzitter, beste collega's, met de Europese Green Deal van vorige week is de meest ambitieuze Europese Commissie ooit van start gegaan. We kiezen resoluut voor de omslag naar een duurzame economie en een duurzame wereld voor onze kinderen. Daarenboven moeten we ook nadenken over de ecologische effecten in ons handelsbeleid. Ook hier moeten de taboes doorbroken worden.

Landbouw is zo’n taboe. Onze landbouw vormt de hoeksteen van ons klimaatbeleid en dat stellen we terecht. Maar onze Europese landbouwers halen wel de hoogste milieunormen ter wereld. Zo weten we allemaal dat geïmporteerd rundvlees vaker vervuilender is dan lokaal geproduceerd rundvlees, maar al te vaak is de landbouwer pasmunt voor handelsverdragen en dat is ook het geval inzake Mercosur-handelsverdragen. Ik durf mij vragen te stellen bij het hoofdstuk landbouw van dit handelsverdrag. Dit staat toe de invoerrechten voor hoog gekwalificeerd en kwaliteitsrundvlees voor 99 000 ton te verlagen van 40 naar 7,5 % terwijl de koolstofvoetafdruk van het Braziliaanse rundvlees net dubbel zo hoog is als die van het Belgische wit-blauw. Moeten we koste wat kost rundvlees importeren terwijl we hier de sector met subsidies ondersteunen of moeten we meer nadruk leggen op het ecologische aspect van de handel?

 
  
MPphoto
 

  Javi López (S&D). – Señora presidenta, señor comisario, hoy hablamos de un Acuerdo, el Acuerdo entre la Unión Europea y el Mercosur, que exige y merece un debate a fondo, un escrutinio a fondo por parte de esta Cámara, y lo haremos durante los siguientes años. Un Acuerdo que significa la oportunidad de una alianza verdadera birregional entre Latinoamérica y Europa. Quiero recordar que un acuerdo de este tipo permitiría enlazar al 85 % de la población latinoamericana con el mayor mercado del mundo, que es el mercado europeo. Y lo digo ahora que el mundo se mueve y nosotros buscamos aliados en la defensa del multilateralismo y una globalización justa, inclusiva: con Latinoamérica tenemos una región para poder defender todo eso. Merece que lo debatamos y merece que el Acuerdo sirva, este y cualquier otro, no para exportar productos, sino para exportar normas y estándares. Y los acuerdos comerciales sirven justamente para eso.

Ahora discutimos sobre lo que está pasando en Brasil y sobre Bolsonaro. A mí me provoca repugnancia el presidente de Brasil. De hecho, tengo opiniones parecidas a las de algunos políticos europeos. Pero quiero recordar que este Acuerdo se está negociando desde hace veinte años. Ha habido otros presidentes en Brasil que han negociado este Acuerdo. Y lo que nos puede permitir un acuerdo comercial, ¿qué es? Tener normas exigentes y un marco estable para luchar contra el cambio climático y proteger nuestra biodiversidad, especialmente cuando hablamos del pulmón del planeta. Pero para eso no hay que actuar solos. Hay que acordar, exigir, exportar, pero no productos, sino normas, y para eso sirven los acuerdos y asociaciones de este tipo.

 
  
MPphoto
 

  Frédérique Ries (Renew). – Madame la Présidente, je ne pense pas que, par essence, l’accord avec le Mercosur soit antinomique avec nos ambitions climatiques, pour paraphraser un des intervenants précédents. Ce que je crois, en revanche, c’est qu’il reste bien plus que quelques détails à régler avant que le Parlement européen puisse donner son feu vert, et mon collègue Bernd Lange a raison de souligner que nous allons avoir besoin de ce temps.

Deux points seulement dans la minute qui m’est accordée. Nos agriculteurs doivent être mieux protégés et, plus globalement, c’est notre modèle agricole qui doit être protégé tout court. En l’état, l’accord déstabilise les filières du bœuf et du sucre, dont les cours sont déjà plancher. Sur le volet «climat», il s’agit de hausser le ton avec le Brésil de Jair Bolsonaro. À force de déforestation, l’Amazonie, puits de carbone actuellement, pourrait basculer et devenir source d’émissions. Et l’Amazonie, c’est dix années d’émissions mondiales de CO2. Sans elle, nos éoliennes à nous, c’est roupie de sansonnet. Alors que faire en pratique, Monsieur Hogan? Que disons-nous aux gens qui piétinent l’accord de Paris? Nous l’avons vu à Madrid, business as usual, ce n’est plus possible.

 
  
  

VORSITZ: KATARINA BARLEY
Vizepräsidentin

 
  
MPphoto
 

  Martin Häusling (Verts/ALE). – Frau Präsidentin! Wenn wir einen Green Deal wollen, dann können wir dieses Abkommen nicht abschließen – das geht nicht.

Das Mandat kommt aus dem letzten Jahrhundert, das passt alles nicht mehr in die Zeit. Im Grunde genommen ist es das alte Abkommen: Rindfleisch, Soja gegen Maschinen, Autos und jetzt noch Dienstleistungen. Also müssten wir doch zumindest anfangen, neu zu verhandeln. Dann hat man jetzt obendrauf gesetzt: wunderbare Nachhaltigkeitskapitel und Kapitel zum Umweltschutz. Aber wenn das alles nicht sanktionsbewehrt ist, taugt das alles nichts.

Wir sehen doch, was Herr Bolsonaro für ein Politiker ist. Wir machen diesen Neofaschisten mit diesem Abkommen hoffähig. Er macht doch keinen Hehl daraus, dass er den Amazonas bald am liebsten abroden würde. Er macht doch keinen Hehl daraus, dass er das Klimaabkommen von Paris am liebsten in die Tonne schmeißen würde, und mit dem machen wir solche Deals? Da muss man sich doch fragen, ob sich die Europäische Union eigentlich mit ihren Menschenrechtsansätzen überhaupt noch ernst nimmt.

Herr Kommissar, Sie haben mal gesagt: gleiche Standards. Wir können keine gleichen Standards haben, wenn wir unseren Bauern Auflagen machen – zu Recht mehr Auflagen machen – und gleichzeitig aus einem Land importieren, wo Umweltstandards gerade im landwirtschaftlichen Bereich überhaupt nichts taugen. 150 Pestizide sind da zugelassen, die europäischen Bauern verboten sind. Das ist kein Deal auf Augenhöhe mit unseren Bauern.

 
  
MPphoto
 

  Nicolas Bay (ID). – Madame la Présidente, chers collègues, l’intitulé de ce débat devrait être: les dogmes de l’Union européenne sont-ils compatibles avec l’environnement qu’elle prétend défendre? Et la réponse est évidemment non. Car c’est le grand paradoxe, la grande incohérence de l’Union européenne. D’un côté, la volonté d’imposer aux industries et aux agriculteurs européens des normes environnementales toujours plus lourdes, toujours plus exigeantes, et donc toujours plus coûteuses. Et de l’autre, aller toujours plus loin et toujours plus vite dans une logique de libre-échange, d’abaissement des tarifs douaniers, de dérégulation et de suppression des protections.

Derrière ce paradoxe, il y a une grande illusion, à la fois idéologique et naïve, celle que les autres puissances vont nous imiter, vont s’aligner gentiment sur nos standards et sur nos normes. Ce ne sera évidemment pas le cas, ils vont en profiter pour mener une concurrence déloyale avec d’autant plus d’ardeur.

En imposant des normes toujours plus lourdes, vous sapez la compétitivité de nos entreprises, de nos agriculteurs. En refusant dans le même temps de les protéger, eh bien, vous les tuez. L’Europe est aujourd’hui le meilleur élève en matière d’écologie, moins 16 % depuis vingt ans d’émissions de CO2. Dans le même temps, la Chine, c’est 208 % de plus. Gretha Thunberg est là pour culpabiliser les Occidentaux. Il faut sortir du modèle de libre-échange, il faut relocaliser les activités humaines, protéger l’environnement et défendre notre économie.

 
  
MPphoto
 

  Jessica Stegrud (ECR). – Fru talman! Vi röstade självklart för handelsavtalet med Mercosur. Men nu är ”The European Green Deal” på allas läppar. Det ska göras investeringar, stiftas lagar och ändras beteenden. Alla sprider gärna budskapet om att Europa ska bli världens första klimatneutrala kontinent, världsledande, och sedan ska resten av världen följa efter. Jag skulle inte ha några problem med det om det inte vore för att man aldrig pratar om konsekvenser, eller med fakta. Man stannar vid fördelarna.

Omställningen kommer kosta en ofattbar summa pengar, orsaka högre elpriser, minskade satsningar på välfärd och försämrad konkurrenskraft. Och för att bekosta detta gigantiska projekt vill man bland annat införa en ”carbon border tax”, ett handelshinder, trots att vi vet att det med största sannolikhet kommer leda till handelskonflikter och i förlängningen lägre global handel och minskat välstånd – ett välstånd som faktiskt utgör själva grunden för att klara en klimatomställning på riktigt. Handelshinder löser ingenting. Satsa i stället på innovation, smart byggande, teknikutveckling och koldioxid, kärnkraft.

 
  
MPphoto
 

  Mick Wallace (GUE/NGL). – Madam President, this Mercosur Agreement prioritises profit for transnational companies and investors, while lowering social and environmental standards for workers, farmers and citizens. European farmers – especially meat and crop producers – will be forced to compete with imports from huge agribusiness companies in Mercosur countries that cut costs by using pesticides, antibiotics and hormones – many of which are banned in the EU.

The Green Deal claims that European farmers are key to managing the transition and that the Farm to Fork strategy will strengthen farmers’ efforts to tackle climate change and preserve biodiversity, and it talks of ensuring a decent living for farmers and their families. Tell me, Commissioner, what in God’s name has the Mercosur deal got to do with that? What is there to make of the EU’s climate diplomacy, when Argentina, Brazil and Uruguay blocked progress at COP25? You admit that the current illegal and unsustainable forestry activities shouldn’t continue. I had an argument with Ricardo Salles – Brazil’s Environment Minister – in Madrid, and he said that not a single tree in the rainforest has been cut down for soya or beef production. And you’re going to believe what these fellas tell you? Come on, give us a break.

 
  
MPphoto
 

  Simone Schmiedtbauer (PPE). – Frau Präsidentin! Eine moderne, klimafreundliche Landwirtschaft braucht Standards, die eine nachhaltige Lebensmittelproduktion auf unseren Familienbetrieben in Europa ermöglichen. Das muss im Green Deal Berücksichtigung finden.

In Bezug auf Freihandelsabkommen frage ich mich, ob die Green Deal-Diplomatie nun auch auf unsere Handelspartner Anwendung finden wird. Wie wird die Kommission sicherstellen, dass hier nicht mit zweierlei Maß gemessen wird? Wo werden die roten, wirklich benötigten Linien gezogen? Wenn wir den Green Deal ernst nehmen, müssen Importe aus Drittstaaten ebenso hohen Umwelt- und Klimastandards entsprechen. Da besteht aber mit Blick auf den Mercosur-Deal ein berechtigter Zweifel hinsichtlich der Produktionsstandards, der nachhaltigen Produktionsauflagen und des Tierwohls. Im Zusammenhang mit Importen aus Drittstaaten messen wir mit zweierlei Maß. Es fehlt mir doch zum Beispiel der Ansatz für eine realistisch umsetzbare Eiweißstrategie. Wird eine solche im Green Deal verankert werden? Stichwort Sojaimporte: Müssen Lebens- und Futtermittel quer über den Atlantik fliegen?

Welche Akzente wird die Kommission im Green Deal in Bezug auf die Lebensmittel-Herkunftskennzeichnung setzen? Jeder Konsument soll sich beim Einkauf für Klimaschutz entscheiden können, indem er zu heimischen Produkten greift.

Wir Land- und Forstwirte legen größten Wert auf Umwelt- und Klimaschutz, das ist unsere Lebensgrundlage. Wir leisten bereits einen erheblichen Beitrag. Als Landwirtin, als Praktikerin aus Österreich, sehr geehrter Kommissar, brauchen wir dafür aber Rahmenbedingungen. Wir brauchen Stabilität, Planbarkeit, praxistaugliche Maßnahmen und eine Abgeltung unserer Dienste für die Allgemeinheit. Es geht hier um den Erhalt einer Berufsgruppe!

 
  
MPphoto
 

  Nicola Danti (S&D). – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, io sono stupito perché i Verdi oggi hanno proposto non un dibattito generale sulla compatibilità del nuovo New Deal europeo con i trattati commerciali, ma uno specifico sul Mercosur.

Ecco io vorrei citare un paio di dati. Il primo, l'Europa rappresenta il 9 % delle emissioni in atmosfera, i quattro paesi del Mercosur il 3,5 % e tali emissioni credo siano ampiamente compensate con un’estesa superficie boscata e una densità di popolazione tra le più basse del pianeta.

Inoltre, sul capitolo dello sviluppo sostenibile, che è un capitolo essenziale di questo accordo, io credo che questo capitolo sia la migliore garanzia per la tutela della biodiversità, per la tutela della deforestazione e per il mantenimento degli impegni che questi governi hanno preso con l'accordo della Conferenza di Parigi ed è anche la migliore garanzia sulle politiche scellerate del presidente Bolsonaro per evitare che continui in quello che lui ha fatto.

Infine, cari colleghi, si possono avere dubbi su questo trattato, ne abbiamo tutti noi, ma credo che la motivazione adottata dai colleghi dei Verdi sia del tutto inconsistente.

 
  
MPphoto
 

  Billy Kelleher (Renew). – Madam President, I would like to wish you well, Commissioner Hogan, on your reappointment as Commissioner and wish you well in the trade portfolio and to say at the outset, I mean this is going to be a very big challenge for Europe in the context of promoting global greening, ensuring that we protect not only our own climate agenda here but that we foster it across the globe. And at the same time, we are encouraging a trade deal with Brazil, Uruguay and Argentina which will effectively destroy much of the Amazonian rainforest that is left – the lungs of the world – upend biodiversity and send out a message across the globe that Europe is not as serious as it should be about climate change. So we publish a great agenda last week and we undermine it by the very fact that we’re trying to promote a Mercosur trade deal that undermines everything that we stand for in the context of the green agenda.

So let’s be very clear – we have to be honest: this particular deal does not stack up on many fronts. It undermines the basic principles that we in Europe are promoting in terms of the environment, and secondly and as importantly, it undermines our agricultural industry as well.

 
  
MPphoto
 

  Pär Holmgren (Verts/ALE). – Fru talman! I går, hemma i Sverige, så slog regeringen fast – mycket tack vare det svenska miljöpartiet – att all politik på alla politikområden nu ska vara i linje med klimatmålen. Det borde vara en självklarhet även här i EU. Inte minst när det gäller handelsavtalen har vi en fantastisk möjlighet att påverka klimatpolitiken, och annan politik också, i andra länder. Det är med stor sannolikhet det bästa sättet, det kanske till och med är det enda sättet, som vi verkligen kan påverka.

EU borde kanske inte ens handla med länder som inte skriver på och ställer sig bakom Parisavtalet och arbetar för omställningen fullt ut. Jag hör med glädje många andra politiker från andra grupper prata just om att vi ska vara ledare i klimatomställningen. Då måste vi vara det på alla områden. Annars blir det här bara tomma ord. Det är en stor risk att den här mandatperioden, de här fem åren, är den sista mandatperioden vi har på oss om vi ska lyckas med omställningen.

 
  
MPphoto
 

  Robert Roos (ECR). – Voorzitter, collega's, commissaris, vorige week presenteerde de heer Timmermans zijn Europese Green Deal. Daarin is de “boerderij-tot-bord”-strategie opgenomen. Nu al zijn in de EU legbatterijen en diverse pesticiden verboden. Straks moeten onze boeren miljarden euro's gaan investeren om aan nog veel strengere en ook onnodige regels te voldoen. Maar via de Mercosur-overeenkomst krijgen we straks ook eten op ons bord vanuit landen waar die regels niet gelden. Totaal tegenstrijdig. Het Mercosur-verdrag is een “auto’s-voor-koeien”-strategie waarbij een aantal autoproducerende EU-landen baat heeft. Maar tegelijkertijd worden alle boeren in de lidstaten, ook in Nederland, geraakt door oneerlijke concurrentie. De natuur en de consument zijn er evenmin bij gebaat. We moeten dit inconsistente beleid echt herzien.

 
  
MPphoto
 

  Adam Jarubas (PPE). – Pani Przewodnicząca! Szanowni Państwo! Stajemy dziś przed poważnym dylematem. Z jednej strony szacuje się, że umowa handlowa z państwami Mercosuru ma przyczynić się do 19 bln euro PKB. Oczekuje się wygenerowania 88 mld euro w handlu towarami, 34 mld w zakresie usług. Z drugiej strony mamy świadomość tego, że umowa może przyczynić się do wylesiania być może najcenniejszych zasobów leśnych świata, rezerwuaru bioróżnorodności, czyli lasów amazońskich, które są wycinane, padają ofiarą pożarów, w większości z premedytacją zaprószanych, by zyskać miejsce pod uprawy, również na paszę.

Proponuje się, by umowa handlowa z państwami Mercosuru została wykorzystana do wyegzekwowania przestrzegania przez te państwa zapisów porozumienia paryskiego i wstrzymania wylesiania Amazonii. Jednak może również przynieść wzrost emisji CO2 spowodowany transportem. Czy umowa z Mercosurem pozwoli wyegzekwować od naszych partnerów poziom redukcji wykorzystania pestycydów, środków ochrony roślin, nawozów, jaki proponuje nowy zielony ład, a tym samym spełnianie kryteriów dobrostanu zwierząt, bezpieczeństwa żywności, jakie musi spełniać rolnik francuski, niemiecki czy polski?

Umowa UE–Mercosur to nie jedyna forma presji, którą posiadamy. Wiemy chociażby, że europejskie banki inwestują miliony w południowoamerykańskie niespełniające kryteriów równoważności rolnictwo. Dlatego być może warto przyjąć inne podejście. Wpierw standardy, potem umowa, tak jak jest to w przypadku akcesji nowych państw kandydujących do Unii Europejskiej. Może warto tutaj rozważyć okres, w którym sprawdzimy, czy standardy zostały skutecznie… (Przewodnicząca przerwała mówcy) …po którym zostaną uznane.

 
  
MPphoto
 

  Günther Sidl (S&D). – Sehr geehrte Frau Präsidentin! Ein Freihandelsabkommen mit dem Staatenverbund Mercosur würde den europäischen Markt für Agrarprodukte aus Südamerika weiter öffnen.

Fleischproduzenten, etwa aus Brasilien, die kostengünstig große Mengen produzieren können, könnten weiter ihre Exporte und die Produktion deutlich steigern, mit fatalen Folgen für die Umwelt und den europäischen Binnenmarkt. Die Vergiftung von Mensch und Natur durch den großflächigen massiven Einsatz von Pestiziden in der Mercosur-Landwirtschaft ist ein bekanntes Problem, auch mit Umweltgiften, die in Europa verboten sind.

Die Standards bei Tierschutz und Pflanzenschutz, nach denen in Südamerika produziert wird, haben mit EU-Standards nichts gemein. Außerdem werden zur Gewinnung von Agrarflächen Praktiken wie Brandrodungen – teilweise von Regenwäldern – angewandt.

Wir müssen dafür Sorge tragen, dass Handelsabkommen Errungenschaften der EU nicht gefährden oder verwässern, und das sehe ich hier aktuell keinesfalls gegeben.

 
  
MPphoto
 

  Caroline Voaden (Renew). – Madam President, this Parliament was promised a radical green deal. European citizens and young people around the world who look to European leadership on the environment were promised a radical green deal. But if it is to mean anything at all, this green deal must cover all aspects of legislation, including every single trade deal negotiated here – not just Mercosur.

Commissioner, our leverage is strongest before we sign any deal, and the Paris climate targets have to be more important than the prospect of Brazilian beef on our supermarket shelves. Europe exports its values through trade, and we must use new trade agreements to guarantee that strong environmental legislation, democratic safeguards and good law and governance are respected.

The Mercosur deal is the best opportunity we will ever have here to win guarantees on protection of the Amazon. If we mean what we say about wanting to prioritise climate targets, then it is high time that we followed words with action. Trade can be a force for good, but in the time it’s taken to negotiate this deal, the climate emergency has become urgent, and that must now be our priority.

 
  
MPphoto
 

  Sarah Wiener (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar! Wenn Sie den Rednern hier nun zugehört haben, dann müssen Sie doch sagen: Offensichtlich möchte Europa kein Mercosur-Abkommen, und das aus guten Gründen. Die moralische Notwendigkeit und die Verpflichtung, die Sie nun spüren sollten als Stimme Europas, dieses Mercosur-Abkommen ad acta zu legen, ist ja wohl eindeutig. Wenn man schon die Überschrift heute liest, nämlich Kompatibilität zwischen dem European Green Deal und Mercosur – die gibt es aus vielen verschiedenen Gründen nicht. Das fängt an beim Klimaschutz, beim Umweltschutz, bei der Stärkung der Kleinbauern, beim Schutz der Biodiversität, beim Sojaimport, bei einem Tausch Lebensmittel gegen Maschinen. Also wofür sind wir hier da? Sind wir für die Menschen da? Sind wir für die Kleinbauern da? Oder unterstützen wir weiter Großkonzerne?

 
  
MPphoto
 

  Nathalie Colin-Oesterlé (PPE). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nos échanges commerciaux et nos importations ne doivent pas être un frein dans la lutte que nous menons de manière collective contre le changement climatique. Or, l’accord Mercosur consiste à ouvrir notre marché en supprimant les droits de douane à l’importation sur 92 % des biens du Mercosur exportés vers l’Union européenne. Et c’est bien la question de l’équité qui se pose.

Pour atteindre l’objectif de neutralité carbone en 2050, nous imposons à nos entreprises européennes des efforts supplémentaires en matière de réduction de leurs émissions de CO2. Nous ne pouvons les pénaliser en favorisant des importations qui n’auraient pas les mêmes contraintes. Le mécanisme d’ajustement carbone aux frontières, prévu dans le pacte vert, doit être rapidement mis en place, avec des règles simples, compréhensibles et applicables par tous. Nous devons évidemment refuser toute concurrence déloyale. Comment justifier d’imposer toujours plus de normes à nos éleveurs, tout en ouvrant nos portes à des productions agricoles qui ne les respectent pas?

Nous devons garantir aux consommateurs européens le respect de nos normes sanitaires – c’est une question de santé publique – tout en assurant à nos industriels et à nos agriculteurs un marché avec des règles équitables.

Enfin, et ce n’est pas le cas dans cet accord, nous devons imposer une gestion durable des ressources en introduisant des clauses contraignantes dans nos échanges commerciaux, en respect des accords de Paris sur le climat et sur la protection des forêts, comme nous l’avions dit lors des débats sur les feux de forêt en Amazonie.

Il ne m’est pas possible de soutenir un accord qui ne répondrait pas aux exigences et aux contraintes annoncées, il y a quelques jours seulement, par la présidente Ursula von der Leyen, dans le cadre du pacte vert, qui doit être notre ligne directrice.

 
  
MPphoto
 

  Maria Arena (S&D). – Madame la Présidente, la Commission nous a présenté son ambition en matière climatique avec le pacte vert, et je la félicite. Mais comment, dans le même temps, cette même Commission peut-elle justifier la signature d’un accord tel que celui-ci, qui est finalement un accord d’ancienne génération, qui a été négocié il y a déjà vingt ans, business as usual? Quelle est la cohérence des politiques quand on sait l’impact de cet accord, non seulement sur le climat et la déforestation, mais aussi les peuples indigènes, la biodiversité et les droits humains?

Arrêtez de nous vendre que ce chapitre «développement durable» est une garantie pour le développement durable; ce n’est pas vrai et vous le savez. Soyez cohérents, soyez sincères! Pourquoi ce chapitre est-il exclu des mécanismes de règlement des différents États, États qui, aujourd’hui, sont compris sur l’ensemble de l’accord commercial? Et, comme par hasard, quand il s’agit de droits humains ou de droits du développement durable, eh bien il n’y a pas la possibilité d’utiliser ce mécanisme de règlement des différends.

Alors, pour être cohérents, je vous conseille de lire le patron de Davos, le patron de Davos qui n’est pas un gauchiste et qui dit: «une entreprise doit être comptable de la responsabilité environnementale et sociale».

Alors, Monsieur le Commissaire et Madame la représentante du Conseil, je vous engage à être moins idéologues en ce qui concerne les accords commerciaux et à respecter ce que les entreprises elles-mêmes font aujourd’hui en matière de respect de l’environnement.

 
  
MPphoto
 

  Urmas Paet (Renew). – Madam President, in the current times of geopolitical changes, trade wars and the growing threat to the multilateral world order, I see that the EU—Mercosur Agreement shows the commitment of both sides to a rules-based international trade. Moreover, it will give European businesses an opportunity into a market with vast economic potential. At the same time, we are facing the challenges of climate change and environmental degradation, which require a global response. With every new trade agreement, the European Union is stepping up efforts to implement and enforce sustainable development commitments, and the EU-Mercosur trade agreement is no exception. With a strong, sustainable development chapter in the trade agreement, we are on the right track with Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay in committing to the implementation of the Paris Climate Agreement.

 
  
MPphoto
 

  Grace O'Sullivan (Verts/ALE). – Madam President, welcome Commissioner Hogan. I’m very glad to see this debate happening here today, initiated by my own Green Group. Too often we fall short of the aim of improving the world through our trade policy, instead compromising ourselves and our ideals in the interest of corporate profits and unsustainably cheap products. It is unclear how the proposed Mercosur deal can in any way be compatible with the Green Deal. How can a deal that ships goods needlessly around the world, imports beef produced on cleared rainforest, that suits the interest of car manufacturers but not the climate, be compatible with the safe, clean future for all? We risk talking out of both sides of our mouth here, talking of a circular economy and sustainable agriculture and then importing climate-destroying agricultural produce. Any deal needs to comply with our Paris obligation, needs to protect workers’ rights in the EU and in South America and needs to maintain the key elements of the Green Deal. It also avoids causing chaos to European farming, where Irish beef farmers are already facing unacceptably low prices.

 
  
MPphoto
 

  Henna Virkkunen (PPE). – Arvoisa puhemies, täällä keskustellaan nyt siitä, kuinka yhteensopiva Mercosur-sopimus on Green Deal -sopimuksen kanssa. Olen samaa mieltä komissaari Hoganin kanssa siitä, että se ei ole ainoastaan yhteensopiva, vaan oikein ja hyvin toteutettuna se on keskeinen osa Green Dealiä. Green Dealissä aivan ymmärrettävästi painottuu todella paljon ilmastopolitiikka ja se, kuinka siirrymme kohti hiilineutraalia Eurooppaa. Mutta on tärkeää muistaa, että kestävän kehityksen tavoittelu pitää sisällään niin taloudellisesti, sosiaalisesti kuin ympäristönkin kannalta kestävän kehityksen. Ja silloin kun tavoittelemme näitä kaikkia kolmea, myös taloudellisesti ja sosiaalisesti kestävää Eurooppaa ja maailmaa, kauppapolitiikka on todella tärkeässä roolissa.

Ei riitä, että pelkästään Euroopan unioni saavuttaa hiilineutraaliuden, vaan tarvitsemme koko muun maailman mukaan. Meidän oma osuutemme maailman päästöistä on vain 10 prosenttia. Kauppapolitiikka on todella tärkeässä roolissa, jotta saamme sitoutettua muita maailman alueita mukaan. Madridin kokouksessa emme edistyneet niin paljon kuin olisimme toivoneet, ja nyt on tärkeää, että erityisesti Yhdysvaltoja, Kiinaa ja Intiaa saadaan seuraavan vuoden aikana sitoutettua ilmastotyöhön kansainvälisillä sopimuksilla. On tärkeää, että kaikissa uusissa EU:n kauppasopimuksissa, myös Mercosur-sopimuksessa, on kestävän kehityksen luvut, joita valvoo erillinen komitea. Aivan keskeistä on juuri näiden kestävän kehityksen lukujen tehokas toimeenpano ja valvonta.

 
  
MPphoto
 

  Isabel Carvalhais (S&D). – Senhora Presidente, num tempo de interdependências complexas, as relações da União Europeia com o mundo não passam, certamente, por equações protecionistas e de fechamento em si mesma.

Os acordos comerciais, neste sentido, devem ser vistos como oportunidades, quer para o aumento das nossas exportações de bens e de serviços quer para a criação de emprego. Mas estes acordos representam também espaços de diálogo e de entendimento com o mundo, importantes na promoção de valores e de práticas de desenvolvimento sustentável, de direitos humanos e laborais, de direitos ambientais, de regras de bem-estar animal, de saúde e segurança alimentar, de comércio justo, aproximando assim países e latitudes de objetivos que devem ser absolutamente globais.

É por isso que os compromissos políticos incluídos no Acordo do Mercosul, nomeadamente o compromisso mútuo de implementar o Acordo de Paris ou o cumprimento dos acordos ambientais, como a Convenção sobre o Comércio Internacional das Espécies de Fauna e da Flora Silvestres, ameaçadas de extinção, são sinais muito importantes, mas não podem ser vistos como meros exercícios de retórica.

É aqui fundamental que a União Europeia não vacile na aplicação de todos os instrumentos de controlo que permitam agir de forma intransigente contra qualquer tipo de incumprimento de regras e qualquer tentativa de boicotar o cumprimento de ambições que são compatíveis com o pacto ecológico.

 
  
MPphoto
 

  Anna Deparnay-Grunenberg (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, Herr Hogan! In der ökologischen Krise, in der die Menschheit zurzeit steckt, sollen wir als EU einem Abkommen zustimmen, dessen explizites Ziel es ist, den Handel mit Rindfleisch und Soja weiter anzukurbeln?

Es ist doch nur logisch, dass somit die Zerstörung des Regenwaldes zugunsten der Ausweitung von Agrarflächen noch weiter beschleunigt wird. Herr Bolsonaro hat es bei der COP 25 ja selbst gesagt: Was interessiert ihn der Klimaschutz? Er will opportunities of business – dramatisch genug.

Was jedoch noch auf dem Spiel steht: ein dramatischer Verlust der Artenvielfalt. Der Amazonas ist das größte Refugium für Biodiversität auf dem Planeten – mit über 40 000 Pflanzenarten, 16 000 Baumarten, 4 500 Arten von Fischen, Vögeln und Säugetieren, die es nur dort gibt. Jede zehnte bekannte Tier- und Pflanzenart auf der Welt lebt im Ökosystem des Amazonas.

Als Europäerinnen und Europäer ist es doch unsere Pflicht, uns für den globalen Waldschutz einzusetzen. Das EU-Mercosur-Abkommen – in der jetzigen Form – konterkariert den notwendigen ökologischen Wandel.

 
  
MPphoto
 

  Geoffroy Didier (PPE). – Madame la Présidente, il existe des incohérences politiques que les peuples européens ont bien raison de ne plus vouloir supporter. Notre accord avec nos partenaires de l’Argentine, du Brésil, de l’Uruguay et du Paraguay en est malheureusement une démonstration éclatante.

À un moment où l’Europe promet d’innover avec une barrière écologique, empêchant les importations venues de pays qui ne respectent pas nos normes environnementales, comment imaginer que certains, dans l’opacité la plus totale et en notre nom, puissent autoriser des pays d’Amérique du Sud à inonder le marché européen de produits alimentaires contenant des substances interdites à nos propres éleveurs?

À cette absurdité écologique s’ajouterait un plan social de grande ampleur dont le Parlement européen doit refuser de se faire le complice. En tant qu’élus du peuple, comment voulez-vous que nous disions aux éleveurs de bovins, déjà plongés dans la crise, qu’ils devraient en plus subir chaque année l’arrivée de près de 100 000 tonnes de viande sud-américaine trafiquée aux antibiotiques? Qui peut croire que nous irions autoriser l’arrivée massive de produits médiocres dans des supermarchés, présentant des risques réels pour la santé publique et de nos enfants, et ce, au mépris d’exploitations familiales qui se battent chaque jour pour survivre et garantir la sécurité alimentaire?

Face à de funestes accords de couloirs, nous devons répondre par la fermeté, par l’esprit de responsabilité et par le bon sens. Je vous le dis, nous devons arrêter d’être les naïfs de la mondialisation. Mon message est clair, il est plus que temps pour nous, peuples européens, de retrouver la maîtrise de notre destin.

 
  
MPphoto
 

  Miapetra Kumpula-Natri (S&D). – Madam President, the question in front of us is whether the Green Deal and the Mercosur Free Trade Agreement can be compatible. The EU—Mercosur Agreement includes a binding commitment for the parties to effectively implement the Paris Agreement, but this commitment is made in the sustainable development chapter and, as such, is not subject to trade sanctions. If the agreement were ratified as it is and Brazil backtracks on its Paris commitments, including the goal of zero illegal deforestation in the Brazilian Amazon by 2030, the EU cannot sanction Brazil’s behaviour by taking away its trade preferences. Brazil is now a challenging partner for the EU, as we learned last week in the Madrid COP25 meeting.

But in the European Green Deal, the Commission proposed to make respect of the Paris Agreement an essential element for all future comprehensive trade agreements. The disrespect of an essential element of an agreement would give grounds for trade sanctions. So I propose the solution that Parliament should now demand that, as a condition for ratifying the trade deal, the Paris climate pledge should be made an essential element of the Mercosur Agreement. I’m the one looking for a solution to make this agreement a progressive tool to fight climate change.

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). – Paní předsedající, já uznávám, že i z debaty vyplývá řada úzkých míst této mezinárodní dohody, kterou sjednáváme, ale myslím si, že bychom se měli také především držet faktů.

Zaprvé je důležité, že země Mercosuru a samozřejmě i Evropská unie podepsaly pařížskou klimatickou smlouvu a že právě Brazílie představuje klíčovou zemi pro řešení našeho problému odlesňování. Co se stane v okamžiku, kdy se nebudeme schopni dohodnout s Brazílií, když ji takzvaně odkopneme? Já jsem zpravodaj sdělení Komise o posílení opatření Evropské unie na ochranu a obnovu světových lesů. Chtěl bych vyzvat i kolegy ze strany Zelených, aby se konstruktivně podíleli na tomto tématu a abychom nalezli řešení, jak Brazílii pozitivně zatáhnout do řešení problému odlesňování.

Zadruhé, v dohodě mezi Evropskou unií a Mercosurem byla zahrnuta také kapitola o obchodu a udržitelném rozvoji při posilování investičních a obchodních vztahů a řeklo se v této kapitole, že bude plně respektováno životní prostředí a budou řešeny otázky, jako je udržitelné hospodaření a ochrana lesů. Prosím, držme se skutečně faktů, to je důležité, toto v dohodě je.

 
  
MPphoto
 

  Inma Rodríguez-Piñero (S&D). – Señora presidenta, felicidades, comisario Hogan. La Unión Europea emite casi el triple de gases de efecto invernadero que Mercosur, pero somos líderes globales en la lucha contra el cambio climático. El Pacto Verde y el compromiso de convertirnos en la primera región «climate neutral» en 2050 es buena prueba de ello, pero desde luego no es suficiente.

Es necesario el compromiso y la implicación de todos. La atmósfera no tiene fronteras. Por ello, adquiere especial importancia el Acuerdo UE-Mercosur, con un ambicioso capítulo de desarrollo sostenible, jurídicamente vinculante y un compromiso efectivo de implementar el Acuerdo de París sobre el cambio climático y de retroceder y hacer caer las preferencias comerciales si se incumple.

Hay que recordar que, gracias al Acuerdo, Brasil se compromete a detener la deforestación ilegal y a reducir sus emisiones netas de gases de efecto invernadero en un 43 % en 2030 con respecto a los niveles de 2005, siendo el único de los grandes países en desarrollo en asumirlo. Y esto es posible gracias a que hay un acuerdo. Queda camino por recorrer, tenemos que mejorar, tenemos que garantizar el cumplimiento y ser realmente vigilantes. Y en eso este Parlamento tendrá un importante papel que asumir.

 
  
MPphoto
 

  Μαρία Σπυράκη (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, Επίτροπε Hogan, η συμφωνία Ευρωπαϊκής Ένωσης-Mercosur είναι αναμφίβολα σημαντική και οικονομικά επωφελής, αφού αφορά 770 εκατομμύρια καταναλωτές, διαφυλάσσει τις προστατευόμενες ενδείξεις και μειώνει τους δασμούς. Είναι όμως πρωτίστως μια συμφωνία εξαιρετικά προκλητική και ο βασικός λόγος που η συμφωνία αυτή είναι εξαιρετικά προκλητική δεν είναι άλλος από την περιβαλλοντική πιστοποίηση των προϊόντων που εισέρχονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Είναι απαραίτητο σήμερα, Επίτροπε Hogan, να διαβεβαιώσετε τους πολίτες μας, να διαβεβαιώσετε τους αγρότες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τους αγρότες της Ελλάδος, ότι τα προϊόντα που θα έρχονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση από τις χώρες της Mercosur θα φέρουν περιβαλλοντική πιστοποίηση. Ότι θα έχουν τους ίδιους κανόνες με τους κανόνες που έχει η Ευρωπαϊκή Ένωση. Η Mercosur μπορεί ακόμα να αποτελέσει και ισχυρό μοχλό πίεσης, ώστε οι χώρες αυτές να μπορέσουν να μας ακολουθήσουν στον υψηλό στόχο της Πράσινης Συμφωνίας για το 2050. Κυρίως όμως πρέπει να είμαστε ρεαλιστές. Ακούσαμε τις εξαγγελίες του Προέδρου της Βραζιλίας. Αυτό σημαίνει ότι η Mercosur μπορεί να υπονομευθεί στην πράξη, ότι μπορεί τελικά η Βραζιλία να αποχωρήσει από τη συμφωνία του κλίματος για το Παρίσι, να αποτελέσει την αιτία του ναυαγίου της ...

(Η Πρόεδρος διακόπτει την ομιλήτρια)

 
  
MPphoto
 

  Agnes Jongerius (S&D). – Voorzitter, met een Donald Trump die de WTO lam legt, met een Xi Jinping die toekijkt en met een Boris Johnson die op een harde brexit uit lijkt te zijn, moet Europa leidend zijn. We zijn de grootste consumentenmarkt ter wereld. Dat brengt een grote verantwoordelijkheid met zich mee, maar ook een kans om de wereldwijde handel te verduurzamen. We kunnen en moeten daarin het voortouw nemen. De Green Deal vraagt ook om actie. We kunnen en moeten in de toekomstige handelsverdragen vastleggen dat de afspraken van Parijs ook worden nageleefd. En er moeten sancties kunnen worden opgelegd. Want naleving is belangrijk, niet alleen naleving door Trump, Xi en Johnson, maar ook door Bolsonaro, want een klimaatscepticus die dwarsligt in Madrid en die de Amazone in een rap tempo ontbost, is geen goede handelspartner voor de EU.

 
  
MPphoto
 

  Sirpa Pietikäinen (PPE). – Arvoisa puhemies, on selvää, että meidän on tarkasteltava sekä aikaisempia että kaikkia tulevia kauppasopimuksia, ennen kaikkea tätä nyt pöydällä olevaa Mercosurin vapaakauppasopimusta, kestävän kehityksen tavoitteiden ja kriisien valossa. Tämä tarkoittaa, että me tuskin enää voimme ja meidän ehdottomasti ei kannata tehdä perinteisen kaltaisia vanhan maailman vapaakauppasopimuksia eli pelkkiä kauppasopimuksia vaan meidän on siirryttävä sekasopimuksiin, koska on välttämätöntä puuttua sekä työntekijöiden oloihin, tekstiiliemme tai tuotteidemme valmistustapaan, tuotantoprosesseihin tai vaikkapa siihen, miten eläimiä elintarviketuotannossa on kohdeltu, minkä tyyppisiä torjunta-aineita on käytetty tai onko ruokintaan käytetty GMO-soijaa, jota varten on kaadettu sademetsiä. Kestävä kehitys ei toteudu pelkästään puhtaan kauppasopimuskehikon kautta.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). – Paní předsedající, smlouva se zeměmi Mercosur obsahuje podmínky pro to, aby tyto země byly nuceny přijímat ekologické i sociální standardy. Podle mě je to prostředek, jak cíle evropské zelené dohody prosazovat.

Tato smlouva má však riziko v dopadech na zemědělce, očekávám, že pan komisař Hogan potvrdí záruku a kompenzace ve výši minimálně jedné miliardy eur a další opatření pro zemědělce v případě, že by skutečně došlo k výrazným dopadům. S těmito zárukami je pro mě smlouva přijatelná. Ale není pro mě přijatelné chování a jednání prezidenta Bolsonara a jeho vztah k devastaci Amazonie. On ji téměř podporuje, víme o tom.

Pro mne bude tedy dohoda s Mercosurem přijatelná, pokud prezident Bolsonaro dá záruky a udělá konkrétní opatření, aby se zastavila devastace Amazonie a úbytek amazonského pralesa. Bez té konkrétní záruky přímo prezidenta Bolsonara nezvednu pro tuto dohodu ruku. Myslím si, že je to dobrý nástroj, jak prosadit ten hlavní cíl evropské zelené dohody, a to snižování oxidu uhlíku a emisí.

 
  
MPphoto
 

  José Manuel Fernandes (PPE). – Senhora Presidente, o Acordo Mercosul é mais do que economia, são também valores, é desenvolvimento sustentável, é compromisso social, é sustentabilidade, exigência, reciprocidade, e é compatível com o Pacto Ecológico Europeu. E é também uma oportunidade que não podemos desperdiçar.

Através deste acordo, a União Europeia e o Mercosul comprometem-se a dar aplicação efetiva ao Acordo de Paris. Um acordo do Mercosul que dedica um capítulo ao desenvolvimento sustentável, na conservação das florestas, no respeito pelos direitos fundamentais, na promoção da responsabilidade social das empresas. Um acordo que também dá força à sociedade civil. Dá-lhe um papel ativo na supervisão da sua aplicação e prevê a proteção do direito das comunidades indígenas. Enfim, um acordo que inclui também referência ao princípio da precaução, um dos mais inovadores mecanismos do combate às alterações climáticas.

É ainda de realçar, de lembrar, que este Acordo Mercosul será convertido em lei interna nos países do bloco sul-americano quando for ratificado e, por isso, nós consideramos que não podemos perder esta oportunidade e que esta proposta é absolutamente compatível e é desejável que trabalhe em simultâneo de mão na mão com o pacto ecológico, com o «New Green Deal».

 
  
MPphoto
 

  Phil Hogan, Member of the Commission. – Madam President, first of all, can I thank the 64 speakers that have contributed to this debate? The European Green Deal, of course, is the new lens through which so many EU policies will now be seen, and trade policy is certainly, and quite rightly, no different. I was very taken by the lavish praise of the Green Party in relation to the von der Leyen Commission and what she and the Commission are trying to do in relation to the European Green Deal, and I have to wonder why you didn’t vote for the Commission led by Madame von der Leyen in the vote for the entire Commission. But maybe that’s a different story. You don’t seem to be ever satisfied.

But can I agree with Ms Jongerius, who said that this deal is an opportunity? And today we do not have any deal whatsoever with the Mercosur countries in order to find a way in which those four countries could embrace a much more progressive opportunity for environment and climate action. Many of the concerns that have been expressed by Members of this House – certainly I don’t know any other mechanism, except to write a letter, or to speak here in Parliament, or to speak in an international forum. But I don’t know any mechanism have we have leverage, except through trade arrangements. I certainly feel that this is an opportunity to bring those four countries on board.

Now, I did note that there are certainly many speakers in this House who have not studied the deal, and I respectfully say that we should look at it again, because I want to make a few observations. It is certainly wrong to suggest that the EU-Mercosur deal that we negotiated in 2019 is responsible for the fires in the Amazon. People are trying to convey this message here in various contributions, which is utter nonsense. We totally abhor what President Bolsonaro and his government have done in neglecting their duty in relation to protecting the Amazon. All of us share this objective. But we have to ask ourselves: what is the leverage we have to make sure that this sort of scenario will not happen again? What is the leverage we have with President Bolsonaro to ensure that he and his government protect this great place of nature and protect the Amazon? All of us share this objective.

The deal is certainly a deal that’s long-standing in terms of negotiations – over 20 years. But we did, at the end of the day, find a basis where we could have a very balanced outcome in relation to sustainability. President Bolsonaro campaigned in his election to say that he did not want to become part of the Paris Climate Agreement. He was adopting the same policy position as President Trump. He changed his mind in the context of this agreement and has now embraced the Paris Agreement, and we will see what will happen in terms of its implementation. But what this agreement – I want to outline to the people that say there’s no progress made in relation to any issues of sustainability – this agreement includes a binding commitment to the implementation of the Paris Agreement, of which all Mercosur countries are signatories. And Brazil’s nationally-determined contributions under this Paris Agreement include the following pledges, to be achieved by 2030: zero illegal deforestation in the Brazilian Amazon and compensation for greenhouse gas emissions resulting from legal deforestation. Secondly, restoring and reforesting 12 million hectares of forest for multiple purposes. Thirdly, strengthening the implementation of the forest code. And fourthly, enhancing sustainable management of natural forests with a view to curbing illegal and unsustainable practices. There is a commitment to reforest 12 million hectares by 2030, which amounts to restoring over one million hectares per year, compared to the loss of a half a million hectares of forestry at the moment. So if we don’t have this agreement, how are we going to make sure that we have the binding commitments being implemented? Today we have no forum at all to address these issues, and this, in my view, is progress.

The Association Agreement will also provide a solid framework for where we can actually include provisions regarding the promotion of the role of indigenous communities in sustainable supply chains of forestry products or cooperation to promote sustainable social products involving these communities. So it’s not true to say we have neglected the indigenous communities.

On social rights, which have been mentioned by some speakers: all Mercosur countries have ratified the eight ILO conventions, except one convention in one country. So three countries have ratified all eight and one country has ratified seven. So to say there is no social progress made in relation to this agreement is, again, wrong. Furthermore, the EU and Mercosur have negotiated a firm agreement to labour standards in the agreement, in order to ensure that trade relationships are not developed at the expense of social or labour rights, but instead, fostering mutual support of this between economic growth, social development and environmental protection. The EU and Mercosur Agreement commits to promoting a decent work agenda, which includes issues such as effective work inspections, ensuring health and safety at work, providing decent working conditions such as regular breaks, or clear contracts or reasonable working hours. So these are just some examples, perhaps, that were not mentioned in the debate that are part of the agreement, and I fundamentally believe that we need to study this carefully.

Now, agricultural products, of course, are sensitive products. Beef, sugar and ethanol were particularly sensitive, and that’s why we have tariff rate quotas. And I would remind the House that we have 276 000 tonnes of a beef quota already with the Mercosur countries in the European Union, going back over many years. And this quota is not being filled, because the EU standards have risen in such an extent over the years that the Mercosur countries are not able to meet those standards, and no product comes into the European Union from the Mercosur countries, particularly related to agriculture, unless there’s 100% inspections. And the reason we have a lot of products that are returned to those countries is because our controls are working. We have 100% controls at the moment, and this, in my view, should continue. There will be no diminution of EU standards, and we will protect them. All our geographical indications of this deal are protected, and this is a signal of quality products, as you know in your Member State countries, particularly in France, Italy, Spain and Portugal.

I know my good friend Mr Wallace has a slight interest in social and environmental matters, and I welcome his new-found interest in these matters. But I’m glad that I was able to explain to my good friend Mr Wallace what huge advances are being made now in environment and social protections, which I know are a massive concern to you and which you will be able to tell your constituents now of the enormous progress that has been made.

Finally, we need some leverage in order to ensure that all of the economic, environmental and social dimensions of our free trade agreements and that our trade is able to be used as leverage. And I was taken by what Madame Kumpula-Natri has mentioned in the course of a contribution. Let’s see in the clarification process and in the legal scrubbing of this deal how we can improve it and give more clarity in relation to the issues of concern to Members of this House. I will work with you to try and ensure that the interpretation of this deal and the clarification that you require at all times will be made available to you in order to improve the prospects of approval of this deal. This House has to consent to this deal before it actually goes to the Member States.

Finally, could I say, for 20 years, the European Union has been seeking to negotiate a deal with our friends in Latin America and trying to forge links that have been neglected for many years. We now have an opportunity to say to our friends in South America that our long-forgotten cousins and relatives from Europe, who are now in South America, that we are prepared to work with you on economic, environmental and social matters.

 
  
MPphoto
 

  Tytti Tuppurainen, President-in-Office of the Council. – Madam President, to conclude, I wish to thank you for this very timely and useful debate on this pressing issue that is a matter of concern to us all. Thank you very much for your valuable remarks. I listened very carefully to your concerns and I will certainly convey them to the Council.

And, dear friends, we all share the view that we need to do our utmost to tackle climate change and environmentally related challenges, which are becoming ever more urgent. The Commission’s European Green Deal proposes a comprehensive strategy which we will now all need to study carefully. This is a welcome initiative and I would like to thank the Commission and Commissioner Hogan for this.

Trade forms an important policy area where sustainability is an important element. It serves as a platform to engage with trading partners on climate and on environmental action, and the trade agreement with Mercosur needs to be seen in this light as an opportunity to promote change. I firmly believe that this should be seen as an opportunity to promote change, and this will not happen by itself.

Some of you referred to the possibility of renegotiating a new deal. Now renegotiating the Mercosur trade deal is easier said than done. While the current agreement is not perfect – and of course no agreement ever is – it is economically relevant. It is also of great political and geo-strategic significance that goes way beyond the EU-Mercosur context, and importantly, it represents an opportunity for the EU to export its high social and environmental standards to the region.

The EU cannot reverse deforestation and the impacts of climate change on its own. Working with third countries in a spirit of cooperation and trust is of the utmost importance. This holds true also for trade agreements and in particular as far as the sustainable development chapters are concerned.

I believe that trade offers us real leverage, but we need to be prepared to use it and accept that, at the end, this will also involve inevitable trade-offs. Thank you very much for this important debate.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. Die Aussprache ist geschlossen.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Eric Andrieu (S&D), par écrit. – Je salue la tenue d’un tel débat. Enfin, certains s’interrogent sur l’incompatibilité d’accords commerciaux avec la lutte pour l’environnement. Mais quelle hypocrisie! Il y a trois semaines, vous votiez, chers collègues, à une majorité pour un quasi-triplement des importations de bœuf américain en Europe. Pour voter cela, il fallait bien peu se soucier de la question environnementale, sans parler des conséquences sur l’emploi européen.

Rappelons l’étude d’impact relative à cet accord avec le Mercosur: perte de 33 000 emplois par an, balance européenne du commerce extérieur agricole déficitaire de 5,2 milliards d’euros, revenu agricole moyen pour les agriculteurs européens en baisse de 1,6 %. Sans parler de l’explosion des importations de viande en provenance d’Amérique du Sud et les graves conséquences pour la production européenne, alors que le marché européen est déjà saturé.

Alors faire venir du bout du monde ce que nous avons déjà chez nous, et dans le même temps dire qu’on se bat pour l’environnement, c’est lamentable. Lorsqu’il faudra voter contre l’accord, on verra qui sont les eurodéputés et les gouvernements qui se soucient vraiment de la planète!

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Brglez (S&D), pisno. – Prostotrgovinski sporazum med EU in MERCOSUR podaja konkretne razloge za skrb pri učinkovitem in doslednem spoštovanju tako določil mednarodnega delovnega prava (nekatere članice MERCOSUR niso podpisnice določenih osnovnih konvencij Mednarodne organizacije za delo), kot tudi podnebnih in okoljskih standardov. Če se je Evropski parlament pred nedavnim strinjal glede obstoja izrednih podnebnih in okoljskih razmer, je nesprejemljivo pričakovati, da prav ta institucija ne bo še posebej pozorna pri sklepanju trgovinskih dogovorov z organizacijo, katere članica je tudi Brazilija, ki se s svojim pristopom do okoljske politike nazorno odmika od ambicij in načrtov EU na tem področju.

Pričakuje se, da bo EU v fazi oblikovanja (pogajanj), implementacije in nadzora nad izvajanjem trgovinskih sporazumov odločno stremela k zagotavljanju spoštovanja ekonomskih in socialnih pravic, načela trajnosti, okoljskih standardov in podnebnih ciljev. Brez upoštevanja teh komponent je danes povsem neodgovorno osmišljati pomen prostotrgovinskih sporazumov. Predvsem pa morajo sporazumi zagotavljati pravno zavezujočo naravo dotičnih določil in v povezavi s tem tudi mehanizme, ki omogočajo konkretno uveljavljanje le-teh. EU ima priložnost izkoristiti svojo pozicijo in moč v mednarodni trgovini kot dodaten vzvod za spodbujanje dogovorov, ki upoštevajo nujnost prilagajanja trga ljudem in okolju.

 
Last updated: 4 March 2020Legal notice - Privacy policy