Testo integrale 
Resoconto integrale delle discussioni
XML 185k
Martedì 14 gennaio 2020 - Strasburgo Edizione rivista

6. Piano di investimenti sostenibile, Fondo per una transizione giusta e tabella di marcia per un'Europa sociale (discussione)
Video degli interventi
Processo verbale

  Przewodnicząca. – Kolejnym punktem porządku dziennego jest oświadczenie Komisji w sprawie planu zrównoważonych inwestycji, sprawiedliwej transformacji i planu działania na rzecz Europy socjalnej (2019/3014(RSP)).


  Frans Timmermans, Executive Vice-President of the Commission. – Madam President, honourable Members, it’s just last month – ten days into office – that the Commission was in this Parliament to present the Green Deal for Europe: our answer to the millions of citizens who demand action on the climate and our proposed roadmap to make Europe the first climate-neutral bloc in the world by 2050.

Now, only four weeks later, we are here again with a financial package to back that goal – a European Green Deal investment plan for all the opportunities that the green transition offers and a Just Transition Mechanism, which is our pledge of solidarity and fairness for those who face the deepest challenge to make this journey with us.

Valdis will talk about the European Green Deal investment plan. But let me start with the Just Transition Mechanism. What we’re doing here is sending a message to coal miners in Asturias, western Macedonia or Silesia, to peat harvesters in the Irish midlands, Baltic regions reliant on oil shale and many more. We know that you face a steeper path towards climate neutrality and we know that the prospect of a different future – a cleaner one – might be a welcoming prospect in general, but the road to it looks daunting today.

This Just Transition Mechanism, of at least EUR 100 billion, is a pledge that the European Union stands with you in this transition. We propose three pillars to do this: first EUR 7.5 billion of fresh European money on top of what the Commission proposed for the future EU budget in our Just Transition Fund. This will generate EUR 30 to 50 billion of investment – money that can be used for workers to learn new skills for jobs of the future, support for businesses to bring new employment opportunities, investments in clean energy and repurposing of industrial facilities to prepare the ground for new activities.

Second, we will offer dedicated access to Europe’s investment programme, InvestEU, especially for the Just Transition. This will mobilise private funds for a total up to EUR 45 billion to help regions bring new sustainable businesses to replace the polluting ones and put new skills to use.

Wherever industries want to contribute to climate neutrality, we will help with investments to move to new technologies and preserve jobs.

And thirdly, special loans from the EIB (the European Investment Bank), backed by the EU budget, for local authorities’ regions and public agencies to fund green projects – to help people insulate their homes, for instance. Affordable loans will even help bring modern heating services to the most vulnerable families who rely on coal or wood to keep themselves warm in winter.

We know that the most affected regions are searching for good ideas and need extra help with projects, so we will deliver project support and bring all regional experiences together in our Just Transition platform.

Today’s proposal is very urgent. This Parliament knows it as it is the auctor intellectualis of this idea. You have come up with the idea of a Just Transition Fund. We also expect the Council to accommodate it in the negotiations on the next seven-year budget for Europe and call for a swift adoption.

We invite Member States to identify the regions that need the money and our practical support and to work with the Commission on a concrete plan for change. This will be a collective effort involving regions, local governments, social partners, industries and civil society. Everyone must be involved. This change will be locally owned so that our citizens can support it.

We know that these EUR 100 billion are a start. Fairness goes far beyond this mechanism alone. Climate change will touch the social foundations of our society. Renewable energy, green jobs, clean air to breathe and fresh water to drink. These are the wealth items of tomorrow.

Everyone, especially the most vulnerable, should reap benefits from this change. Fairness will inspire all our proposals under the Green Deal. We want cars that are clean and affordable, help for people to insulate their homes and green jobs with the minimum wage for a decent living. We want to cut the unacceptable 400 000 premature deaths from the poisonous fumes in our cities and regions.

We have the skills, brains and technology to deliver our Green Deal. Today, we renew our pledge to do that with our heart and leave no one behind.


  Valdis Dombrovskis, Executive Vice-President of the Commission. – Madam President, the European Green Deal sets out our ambition to make Europe the first climate—neutral continent by 2050. We have no choice. We must succeed. This is something we owe to our citizens and to the next generations.

The Sustainable Europe Investment Plan or European Green Deal Investment Plan, adopted by the Commission today, fills this commitment with life and with much—needed financing. The strength and novelty of this plan is that it brings together new policy initiatives and existing instruments. We are sending a clear signal to public authorities, companies and investors that we need to think green when we invest.

Let me outline the three pillars of our plan. First comes funding. The plan will mobilise at least EUR 1 trillion of sustainable investments over the next decade. The EU budget, with its 25% climate mainstreaming target, will add up to around half of this amount. We will also use leverage. Through InvestEU, we will mobilise some EUR 279 billion of public and private funds for climate- and environmentally—friendly investments, so the greener budget EU will lead by example.

National co—financing for green projects accounts for another EUR 114 billion. As Frans has just explained, the Just Transition Mechanism will aim to reach EUR 100 billion over the next MFF. Beyond the EU budget, we will also tap the innovation and modernisation funds under the Emission Trading Scheme. I would also outline the EIB financing, which aims to raise its share of sustainable financing from 25% to 50% by 2025.

Second, we are putting forward conditions to enable public authorities and private operators to invest sustainably. Clear rules are a powerful incentive. With your support, we recently agreed on taxonomy as a tool to identify our green financial and economic activities. We will now explore how taxonomy can be used not only in the private but also in the public sector. Later this year, we will follow it up with a renewed sustainable finance action plan. We will also propose legislation on green public procurement and revise state aid rules in the light of the Green Deal.

Third, it’s not all about funds; it’s also about concrete projects. We will provide national administrations and project promoters with expertise to design quality projects and implement them. We will work with the EIB and other institutions to align their activities with the Green Deal objectives.

Moving to the second part of our debate, which is a roadmap on social Europe, I would like to emphasise, as the Executive Vice—President responsible for economies that work for people, that our green and digital transitions must be just and inclusive. Social considerations remain centre stage. Both you and the European Council have underlined the need to implement the European Pillar of Social Rights. We are committed to it.

Today’s communication on a strong social Europe for just transition is our roadmap to turn the pillar into reality. However, we know that many actions will be taken at national or stakeholder level. That’s why we’re launching the broader debate: to seek views on what more can be done. We want to hear what efforts all partners can commit to in order to make the pillar a reality.

Today, we are starting to consult our social partners on the needs and possible directions on the EU action for a fair minimum wage. The Commission has pledged to present a legal instrument to ensure that workers earn enough to support themselves. To be clear, it’s neither about setting a uniform European minimum wage nor about obliging countries to introduce a statutory minimum wage. National traditions of collective bargaining will be respected.

Putting economic, environmental and social sustainability at the heart of policy requires a change of mindset. We have taken an important step towards achieving this today.


  Siegfried Mureşan, on behalf of the PPE Group. – Madam President, I would like to welcome Executive Vice-President Timmermans and Executive Vice-President Dombrovskis to the European Parliament and thank them for presenting these initiatives to us today.

On behalf of the Group of the European People’s Party, I would like to welcome the proposals that you have made today. And I believe that the Just Transition Mechanism and all of the projects that you presented today are essential for the success of two of the most important programmes of the European Commission this year: the European Green Deal and the negotiations on the Multiannual Financial Framework.

This is why my call is: let’s work fast and let’s agree fast in the next month, in the first half of this year, on the Just Transition Mechanism. Because this will unleash the potential of the MFF negotiations and it will also enable the success of the European Green Deal. We have seen in December at the European Council that the European Green Deal will stand or fall with its financing, and my group wishes the European Green Deal to succeed. That’s why we need to clarify the Just Transition Mechanism as soon as possible.

How should the Just Transition Mechanism be? Firstly, it should be robust. In terms of volume, there should be enough resources there to really make a difference, to really alleviate the effects of the transition upon the regions the most affected. Secondly, it should not affect existing policies: neither cohesion nor agriculture nor research nor innovation. it is an additional priority. It should be financed on top.

Thirdly, it should have a long-lasting positive impact upon the regions the most affected. This is why, particularly from the Just Transition Fund, I say: let’s invest in economic development, let’s support entrepreneurs, let’s support SMEs, let’s not just repeat the professional re-qualification courses which have not had long lasting effects in the past.

My last point is the conditions. We should allocate money to the countries, to the regions in conditions so that they are accessible to them. We should learn from the experience of EFSI and InvestEU from the past.


  Iratxe García Pérez, en nombre del Grupo S&D. – Señora presidenta, el pasado diciembre la Comisión Europea nos presentó la propuesta del nuevo Pacto Verde Europeo, una propuesta ambiciosa que plantea la neutralidad climática para 2050. Y no hay ninguna duda de que este colosal proyecto necesita una real, una verdadera transformación de nuestros sistemas socioeconómicos, y también de nuestro modo de vida.

La credibilidad y el éxito del Pacto Verde Europeo dependerán de los planes de financiación. Pero también dependerán de cómo seamos capaces de gestionar el impacto que esta transformación va a tener en nuestras regiones, con unos modelos industriales energéticos que requieren una modernización, más costosa. Los planes de la Comisión suponen un primer paso importante. Se aspira a movilizar un billón de euros durante la próxima década, para garantizar que Europa se convierta en el primer continente en lograr la neutralidad climática. Y, además, este conjunto de propuestas persigue que los sectores públicos y privados aúnen esfuerzos para estimular las inversiones.

Sin embargo, la propia Comisión reconoce que la cifra del billón de euros que espera movilizar no es más que una mínima parte de la inversión requerida para hacer esa transformación ecológica. Por tanto, los cálculos de la Comisión nos obligan a reflexionar con rigor y con coherencia. Y, en este sentido, el primer gran desafío hace imprescindible un debate sobre la obtención de nuevos ingresos para afrontar esa gran transformación social, ecológica y económica.

Los socialdemócratas tenemos una posición muy firme al respecto. Pedimos que el marco financiero plurianual destine al menos el 30 % a la lucha contra el cambio climático. Pero además necesitamos hablar de los recursos propios que incluyan los residuos de embalaje de plásticos no reciclados, el régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea, una tributación equitativa del sector digital, un impuesto sobre las transacciones financieras y la base imponible consolidada común del impuesto de sociedades. Es necesario hablar de esos recursos propios.

Y, por otro lado, reivindicamos que los Estados miembros se beneficien de un margen de maniobra más amplio en sus presupuestos nacionales para estimular las inversiones sostenibles. Y, para hacer realidad esto último, proponemos una reforma de las reglas fiscales para que las inversiones sostenibles estén exentas en el cálculo del déficit de la deuda en el marco del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.

Y el segundo gran desafío es una transición justa, en la que nadie se quede atrás. Y que nadie se quede atrás no es solo un eslogan. Significa dotar al fondo de transición justa de recursos financieros adicionales para no reducir la política de cohesión y la política agrícola común; significa potenciar unas habilidades de aprendizaje que permitan a las futuras generaciones afrontar con éxito la transformación ecológica y digital; y significa también garantizar unas condiciones laborales dignas para erradicar la brecha salarial y luchar contra la pobreza infantil.

Señorías, tenemos la oportunidad de situar a Europa en la vanguardia de la lucha contra el cambio climático, pero necesitamos trabajar y comprometernos también desde el punto de vista financiero.


  Dragoş Pîslaru, în numele Grupului Renew. – Doamnă președintă, de mult prea multe ori, Uniunea Europeană a fost criticată pentru faptul că adoptă strategii, dar nu are instrumente să le pună în aplicare. În alte ipostaze, are instrumente variate, dar nu există o viziune prin care să înglobeze aceste instrumente și să le îndrepte către un scop mai mare. Astăzi începem anul 2020 punând cap la cap, într-o dezbatere, instrumente diferite, dar care servesc aceluiași scop, pentru o viziune pe termen lung, ambițioasă, legată de pactul ecologic, de Green Deal, care este clar orientată spre cetățeni.

Mesajul pe care grupul politic pe care îl reprezint, Renew Europe, îl susține este acela că cetățenii trebuie să rețină, după această dezbatere, că Uniunea Europeană propune să transformăm provocările legate de mediu și de schimbările climatice în oportunități de dezvoltare ale unei societăți incluzive cu competențe noi, locuri de muncă mai bune și creștere economică.

Îmi îndrept atenția în mod special către cetățenii din regiunile vulnerabile, cum ar fi Valea Jiului sau Gorj, cele mai importante zone de minerit din România, care vor ieși din zona de sărăcie și vor avea o societate modernă și prosperă, o industrie digitalizată și o economie circulară curată prin această tranziție echitabilă.

O tranziție echitabilă înseamnă că reușim să creăm locuri de muncă și oportunități, că punem la punct Garanția pentru tineret, că statele membre vor investi în metode de educație și formare pentru calificare și recalificare, că implicăm actorii din mediul privat și întreprinderile mici și mijlocii, pentru a sprijini tehnologiile digitale și învățământul vocațional.

Avem peste 100 de miliarde de euro în acest scop și nu văd de ce ne-am opri în a realiza această tranziție cu adevărat justă, pentru a îndeplini foaia de parcurs a Pactului ecologic. Fac apel la Guvernul României și al tuturor statelor membre din Uniunea Europeană să folosească aceste instrumente și să se concentreze pe investiții în cea mai importantă resursă a continentului european: cetățenii. Doar așa vom face primii pași pentru o foaie de parcurs cu adevărat pentru o Europă socială.


  Niklas Nienaß, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, I wish to thank everyone in the Commission who contributed to this proposal for a Just Transition Fund (JTF), in particular Commissioner Ferreira and Mr Timmermans.

I do sense the underlying spirit of a social just transition. People take centre stage and not companies, also a clear ‘no’ for subsidies for fossil fuels and nuclear power is just what the future needs.

This proposal for a JTF is a good starting point to help particular regions to cope with the transition. However, what I’m missing in the proposal is a clear commitment to European level climate targets. The people and the economy need a clear date when the last European coal plant will get off the grid. We need commitments by every single region to individual coal phase-out plans.

This must be a binding condition in order to receive support from the JTF, because funding a transition without the actual happening of a transition is pointless. And of course we have to talk about the money: EUR 7.5 billion, seven years, 108 coal regions. This roughly comes down to 10 million per region, per year. Is that enough to make the transition just for everyone?

And in your calculation you then add co-financing from other cohesion funds. But this can be very dangerous because we don’t want to shift money from one region in need to another one in need. You then multiply the JTF with potential private investments, but Mr Timmermans please: we both know that there is not 100 billion in that just transition mechanism, but 7.5 billion.

When street magicians try to trick their audience in such a way, we call that a sleight of hand. I’m sure the Commission doesn’t want to be seen a street magicians. So please come clear and let us fight together for a better consistent funding from own EU resources, so that coal workers are not at the mercy of MFF negotiations every seven years. We can support this proposal, though, if it stands for a clear and just transition with concrete phase-out plans for all coal regions.


  Gianantonio Da Re, a nome del gruppo ID. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, mille miliardi per i prossimi dieci anni: questo è il piano di investimenti della Commissione per portare l'Europa alla neutralità climatica entro il 2050.

Di questo piano di investimenti conosciamo il budget, mille miliardi, mentre non ci è ancora chiaro da dove verranno attinte le risorse per raggiungere tale cifra. Verranno forse ridotti i fondi previsti per gli altri programmi europei? E se sì, quali subiranno una diminuzione?

Importanti sono gli altri due nodi da sciogliere: i criteri dei beneficiari e la modalità di distribuzione di questi fondi. Per raggiungere l'obiettivo della neutralità climatica la Commissione prevede la possibilità di allentare le regole sugli aiuti di Stato? Perché non farlo anche per le altre politiche?

Si parla di un Fondo per una transizione energetica giusta; ci auguriamo che l'equità non sia solo uno slogan ma si traduca in azioni concrete, soprattutto a beneficio delle nostre piccole e medie imprese, delle quali nulla si dice in questo piano di investimenti.


  Johan Van Overtveldt, namens de ECR-Fractie. – Voorzitter, heren commissarissen, u hebt net bevestigd wat ik als vrees geuit heb in december: de Green Deal is een voluntaristisch plan met een prijskaartje van 1 000 miljard euro. Maar er is toch wel enige spraakverwarring, want is deze 1 000 miljard dezelfde als de 1 000 miljard waar ik van de EIB over hoor? Ook de extrapolatie van de middelen, dan weer over zeven jaar, dan weer over tien jaar, zorgt voor onduidelijkheid. U neemt bovendien ook een voorschot op de meerjarenbegroting. Deze onderhandelingen lopen nog, en ook een akkoord is absoluut nog niet in zicht. Ook de eigen middelen lijken niet duurzaam, want uiteraard, een plastictaks is bijna per definitie een aflopende opbrengst. Vervolgens legt u een zware last op de schouders van de EIB. Er is uiteraard een groot verschil tussen geld mee mobiliseren en zelf financieren. Het is essentieel dat de EIB haar AAA-status behoudt en ik roep de EIB dan ook op haar solide positie te bewaken.

Ook inzake het transitiemechanisme hinkt de Commissie op twee benen. Enerzijds staat het fonds open voor alle lidstaten, anderzijds is het duidelijk de bedoeling om de lidstaten die op de rem staan met geld over de streep te trekken. Het fonds dreigt al zo’n gevaarlijke grabbelton te worden die de lidstaten verdeelt. We zijn absoluut voor een circulaire economie, maar tegen het recycleren van beloftes en geld. We lopen niet warm voor creatieve boekhouding en zeker niet voor financiële avonturen. We willen inzetten op innovatie en concrete, werkbare actie.


  Younous Omarjee, au nom du groupe GUE/NGL. – Madame la Présidente, Messieurs les Vice-présidents, depuis la révolution industrielle, l’essor de l’Europe s’est fondé sur l’exploitation des énergies fossiles, et la construction de l’Union européenne elle-même avec la CECA est adossée à l’économie charbonnière. Cela veut dire que le charbon a structuré l’économie européenne et a largement contribué au développement régional. Des millions d’emplois en dépendaient, des centaines de milliers d’emplois continuent d’en dépendre. C’est donc une véritable révolution que de vouloir sortir de ce modèle, à condition effectivement de se fixer comme objectif de fermer la dernière centrale à charbon. Mais c’est une révolution que de sortir d’un modèle devenu périmé à l’aune du défi climatique. Ce que je veux vous dire, c’est que nous devons nous fixer deux priorités.

D’abord, amortir le coût social, ensuite accompagner les régions dans cette juste transition et en tant que président de la commission du développement régional, je veux vous dire que nous sommes pleinement mobilisés pour accomplir notre travail législatif.


  Rosa D'Amato (NI). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, uno studio sulla riconversione della mia città, Taranto, sede dell'acciaieria più grande e più inquinante d'Europa, dice che il ciclofossile si sta chiudendo, lasciando nei mari, nella falda, nell'aria e nei terreni il decadimento lento e subdolo di una vita altrove normale, accompagnata da disgregazione sociale e senza alcun paracadute.

Sono i siti industriali come questo a cui il just transition fund deve dare risposte, avendo come priorità la salvaguardia della salute dei cittadini. Non sarà una giusta transizione, ma l'ennesima beffa, se modernizzare gli impianti vorrà dire usare il gas, fonte fossile e climalterante, soprattutto senza una valutazione dell'impatto sanitario.

L'importanza strategica del green new deal è nel ripensare l'economia, i trasporti, l'energia, trasformare l'Europa in fonte di ispirazione, leader nella lotta contro il riscaldamento globale.

Attenzione, però: questo Fondo non deve sottrarre risorse alla politica di coesione ma, semmai, essere in sinergia.

Infine la proposta: il sistema ETS avrebbe potuto destinare ad azioni per il clima ben 48 miliardi negli ultimi tre anni, quindi si utilizzino i ricavi provenienti dall'ETS per finanziare il just transition fund.


  Andrey Novakov (PPE). – Madam President, I say to the First Vice-President and Executive Vice-President: I am not an automotive engineer but I know that our industry is probably the best engine ever built. So when it runs it needs fine tuning to keep running and deliver employment and well-being for millions of families and societies across Europe.

So, if we try to overload that engine for a very short period of time, it will cut out, it will break down, that’s for sure. And knowing this we should debate on the Green Deal and the JTF.

So, I believe that we should support the European Commission and its initiative to secure the future of our children and a good environment. I know the future belongs to policies, which deliver without harming the environment. I know the future belongs to policies, which are not harming the future of our kids. But I believe we could achieve that without killing whole sectors. I believe we can achieve that without leaving millions of people without jobs.

So let’s work in a way to fine-tune this. My concerns are that if we have big and new initiatives, we need new and big funding, and the proper time to deliver those results.

It’s a great idea, but we have to pay attention to the details and not make families, industries and whole sectors of our economy pay for this.


  Biljana Borzan (S&D). – Poštovana predsjedavajuća, pozdravljam Europski plan za održiva ulaganja kao ključni dio Novog zelenog sporazuma. Njegov cilj je omogućiti financiranje Zelenog sporazuma, ali i potaknuti druge vrste financiranja, prije svega privatna ulaganja i javno financiranje na nacionalnim razinama kroz reformu fiskalne politike.

Ne smijemo zaboraviti da i države članice moraju sudjelovati u ovom projektu stvaranja socijalno i ekološki osviještenije Europe. Pozdravljam reformu Europskog semestra kroz ciljeve održivog razvoja. Isto tako, moramo osigurati implementaciju preporuka dobivenih od Komisije na nacionalnoj razini kako bi uistinu postigli ambiciozne održive ciljeve koje smo si zadali.

Fond za pravednu tranziciju treba iskoristiti kako bi se umanjile regionalne nejednakosti u Europskoj uniji i pomoglo najugroženijima, a Europska investicijska banka mora značajno povećati financiranje klimatskih projekata.

Pravila koja smo postavili u Direktivi o taksonomiji trebaju biti temelj svih tih promjena.

I na kraju, ne smijemo zaboraviti na građane. Pravedna tranzicija nije moguća bez dijaloga s društvenim akterima i zajednicama na koje tranzicija utječe.


  Sylvie Brunet (Renew). – Madame la Présidente, Messieurs les Commissaires, je suis convaincue qu’il ne pourra y avoir de juste transition écologique et numérique sans anticipation et accompagnement social.

Premièrement, il faut donc impérativement aider les travailleurs européens à acquérir les compétences dont ils auront besoin pour passer des secteurs en déclin aux secteurs en expansion, en renforçant leur employabilité. D’ailleurs, il sera utile de partager nos connaissances sur ces besoins en compétences et en emplois en Europe, dont nous n’avons pas de vision.

Deuxièmement, la transition doit être juste sur le plan social et ne laisser personne de côté. N’oublions pas les mesures de lutte contre la précarité énergétique et la mise en place de solutions abordables pour les personnes touchées par les mesures de tarification du carbone. Nous devons donc impérativement garantir l’acceptabilité sociale de la transition vers une économie plus durable et climatiquement neutre. Comment? En renforçant le dialogue social pour anticiper et gérer les changements et en luttant contre toutes les formes d’inégalités et d’exclusion.


  Katrin Langensiepen (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Umwelt-, Wirtschafts- und Sozialpolitik zusammen zu denken ist eine der größten Herausforderungen. Sie anzunehmen wird darüber entscheiden, ob Maßnahmen zum ökologischen Wandel fair gestaltet und gesellschaftlich akzeptiert oder ob bestehende Ungerechtigkeiten in Europa verschärft werden.

Der Vorschlag der Kommission zum Fonds für einen gerechten Übergang ist im Grundsatz richtig. Insbesondere die ärmeren, am stärksten ausgegrenzten Menschen sehen sich mit den negativen Auswirkungen des Klimawandels konfrontiert. Unsere Aufgabe muss es sein, diese Menschen zu schützen und sie sozial abzusichern. Die vorgeschlagenen finanziellen Unterstützungen, beispielsweise zur Umschulung von Arbeitssuchenden, sind zu begrüßen, werden aber bei Weitem nicht reichen. Um sozialer Ausgrenzung umfassend entgegenzuwirken, müssen wir auch die Menschen berücksichtigen, die nicht auf dem Arbeitsmarkt aktiv sind. Ziel der Agenda für nachhaltige Entwicklung ist es da, Armut in allen ihren Dimensionen bis 2030 zu beseitigen und sie eben nicht noch weiter zu verstärken.

Der Weg, um klimaneutral zu wirtschaften, muss ein gemeinsamer integrativer Prozess sein, der Diskriminierung jeglicher Art weitestgehend ausschließt. Deshalb müssen die Mitgliedstaaten bei der Ausarbeitung, Umsetzung und Bewertung ihrer regionalen Pläne unbedingt die Zivilgesellschaft und Sozialpartner mit einbeziehen. Außerdem ist es unabdingbar, dass wir soziale Absicherungsmechanismen schaffen. Nur so können wir Armut verhindern und Menschen im Wandel begleiten. In diesem Kontext muss die Europäische Kommission dringend eine Rahmenrichtlinie für ein Mindesteinkommen vorschlagen.


  Laura Huhtasaari (ID). – Arvoisa puhemies, EU ostaa vihreän diilinsä taakse ne jäsenmaat, jotka ovat yhä riippuvaisia fossiilisista energialähteistä. Jos reilun siirtymän rahaston koko asettuu arvioituun sataan miljardiin, se ilmeisimmin kanavoidaan Itä—Eurooppaan.

Vihreä diili ei tule kalliiksi vain paljon kivihiiltä käyttäville EU-maille, kuten Puolalle. Ilmastoesimerkilliset Suomen kaltaiset maat, joutuvat oman teollisuutensa kilpailukyvyn menettämisen uhalla vähentämään päästöjään radikaalisti lisää. Suomi, joka omalla kustannuksellaan on tehnyt ja tekee päästövähennyksiä, maksaa nyt muidenkin päästövähennyksiä. Suomella on pitkät etäisyydet, kylmä talvi ja pienet sisämarkkinat, joten haasteita riittää ihan ilman EU:n tuomaan lisätaakkaa. Vihreän diilin avulla vedätetään kansallisvaltiot harjoittamaan suunnitelmataloutta. Markkinatalouden kanssa tällä ei ole mitään tekemistä.


  Elżbieta Rafalska (ECR). – Pani Przewodnicząca! W zielonej transformacji bardzo ważną kwestią jest problem zatrudnienia, problem pracowników, koszty ludzkie, skutki społeczne tych zmian. W zaprezentowanym przez Komisję planie bardzo niewiele miejsca poświęcono tym pracownikom, którzy zagrożeni są utratą pracy. Ten problem szczególnie boleśnie dotknie pracowników z wieloletnim stażem pracy, a więc pracowników z grupy wiekowej 50 i 60+, tych którzy mają za sobą 30 i więcej lat stażu pracy. Dotknie też całe regiony w Polsce. Będzie to dotyczyło Dolnego i Górnego Śląska, Małopolski czy Wielkopolski. Co im zaproponuje Komisja Europejska? Na ile fundusz sprawiedliwej transformacji uwzględnia tę sytuację? Czy ci pracownicy nie będą ofiarami Zielonego Ładu? Czy te skutki społeczne zostały uwzględnione? Tu nie wystarczą same bezpłatne szkolenia, przekwalifikowania i kursy. To stanowczo za mało. O tych zagrożeniach musimy mówić, bo jeżeli będzie się to wiązało ze wzrostem bezrobocia, utratą zatrudnienia, upadkiem całych branż, nikt nie powie, że jest to transformacja sprawiedliwa, tylko transformacja społecznie uderzająca w pracowników.


  Silvia Modig (GUE/NGL). – Arvoisa puhemies, oikeudenmukaisen siirtymän rahasto on elintärkeä osa vihreää sopimusta. On varmistettava, että siirtymän kustannukset eivät kaadu jo valmiiksi heikossa asemassa olevien kannettaviksi. Niiden ehtojen, joilla me tuemme niitä alueita, joihin siirtymä voimakkaimmin vaikuttaa, on oltava hyvin tarkat, jotta yhtään euroa ei päädy väärään osoitteeseen. Tuen on oltava vahvasti ehdollinen todellisille ja vaikuttaville ilmastoteoille, ja kohteen on aidosti tuettava kyseisen alueen ihmisiä, jotta siirtymä on todella sosiaalisesti oikeudenmukainen. Tällaisia ovat muun muassa energiatehokkuuden parantaminen, ilmastoteko, joka parhaimmillaan alentaa asumisen kustannuksia, hiilestä työllistyneiden uudelleenkoulutus ja aidosti ilmastokestävien työpaikkojen suora luominen.

Ja tästä päästään siihen, että kaikkien ratkaisujen on tuettava ja vahvistettava sosiaalisen pilarin hyviä periaatteita. Kaikilla tulee olla tasavertainen mahdollisuus päästä koulutukseen ja osallistua työmarkkinoille, koska jos huomioimme sosiaalisen oikeudenmukaisuuden kaikissa ilmastoratkaisussa, pystymme uudistamaan yhteiskuntaamme paitsi hiilineutraaliksi myös sosiaalisesti paremmaksi kaikille eurooppalaisille.


  Piernicola Pedicini (NI). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, io vorrei riprendere il tema del green deal a livello del bilancio nazionale, perché tanto dalla Commissione europea quanto dalla BCE abbiamo sentito più volte parlare dello spazio fiscale che viene consentito ai governi e questo vuol dire che ci sono governi, quelli che hanno un basso rapporto debito pubblico/PIL, che possono fare gli investimenti, mentre quei governi che hanno un più alto rapporto debito/PIL non possono fare investimenti, tantomeno verdi.

Questa è una grande assurdità macroeconomica: primo, perché tutti i paesi debbono contribuire a eliminare le loro emissioni; secondo, perché proprio quei paesi che hanno più difficoltà economiche hanno bisogno di investire in quel senso e i loro moltiplicatori di investimento sono più efficaci. Se noi investiamo in questi paesi un punto di PIL otteniamo l'effetto di tre punti di PIL sulle loro economie e quindi sulla loro capacità di abbattere le emissioni.

La nostra soluzione è lo scorporo degli investimenti verdi dai vincoli di bilancio, nell'attesa e nella speranza di eliminare proprio i vincoli di bilancio e l'intera politica di austerità.


  Markus Ferber (PPE). – Frau Präsidentin, meine Herren Exekutiv-Vizepräsidenten, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Die Europäische Union hat sich selbst ehrgeizige Klimaziele gesetzt. Diese Klimaziele werden sich aber nicht von selbst verwirklichen lassen, sondern bedürfen hoher Investitionen, und dieses Geld muss irgendwo herkommen. Deswegen ist es richtig, dass die Kommission heute einen Vorschlag vorgelegt hat und über dieses Thema nachdenkt.

Der Plan für nachhaltige Investitionen ist aber nicht der erste Investitionsplan, mit dem wir uns hier in diesem Haus beschäftigen. Erst in der vergangenen Wahlperiode haben wir uns ja mit dem sogenannten Juncker-Fonds auseinandergesetzt, und der Juncker-Fonds gibt uns wertvolle Lektionen, wo wir aufpassen müssen. Ich will da nur drei Stichworte ganz kurz nennen: Erstens: Wir müssen sicherstellen, dass es eine ausgewogene Verteilung gibt. Beim Juncker-Fonds haben wir doch festgestellt, dass Geld überproportional dort hingeflossen ist, wo die findigsten Antragsteller saßen.

Zweitens: Wir müssen auf die Zusätzlichkeit achten. Wir brauchen keine Neudefinition oder Umdefinition von Investitionen, sondern wir müssen zusätzliche Investitionen auslösen. Es nützt nichts, wenn am Ende ganz viele Projekte das Label „nachhaltige Investition“ haben, damit die Kommission ihre Zielmarke erfüllt, wir aber unterm Strich nicht mehr gemacht haben.

Und drittens ist mir auch ganz wichtig: Der Privatsektor macht den Unterschied. Es geht auch darum, so attraktiv zu sein, dass auch private Investoren bereit sind, mit einzusteigen. Und das wollen wir auch als Parlament jetzt in der Gesetzgebung sicherstellen.


  Heléne Fritzon (S&D). – Fru talman! Tack till våra kommissionärer Timmermans och Dombrovskis för mycket ambitiösa inledningar.

Många av Europas invånare känner i dag en stor rädsla inför framtiden och de utmaningar som vi står inför, och jag delar den oron. Inte minst kring den stora och viktiga klimatutmaningen.

Kommissionens meddelande om ett starkare socialt Europa är därför mycket viktigt. Vi socialdemokrater har varit drivande för den sociala pelaren – arbetet startade faktiskt i Sverige i Göteborg 2017 –, och pelaren blir ett viktigt steg på vägen för ett mer socialt Europa. Nu måste vi nämligen höja ambitionerna med jobb för både kvinnor och män, jobb med goda arbetsvillkor, utbildning och socialt skydd. Vi måste ha löner i hela EU som människor faktiskt kan leva på. Vi måste ha anständiga löner, och även om jag som svensk allra helst ser att vi utvecklar den nordiska modellen i hela EU, så kommer vi att följa det här arbetet.

Vi ser framför oss ett rättvisare och mer socialt Europa. Det är kärnan i att göra människors vardag bättre. Så låt oss börja det arbetet nu genast.


  Katalin Cseh (Renew). – Madam President, if there is one thing we have to make absolutely clear about a Just Transition Fund is that citizens need to be in the centre of it, not governments: not large and polluting companies, but ordinary people.

We have to ensure that a just transition reaches the poorest and neediest regions of Europe. We need to concentrate funds where EU assistance means a difference between being warm and freezing to death during winter. Solidarity has to be in the heart of a just transition process.

There is, however, one thing that I am not a fan of and that is corrupted and greedy governments. Some EU Member States will see this new fund as another opportunity to rob beneficiaries of EU money while enriching a small circle of loyal cronies.

We cannot repeat the mistakes of managing the Cohesion Fund. A just transition fund has to operate in the most transparent way, equipped with the right tools to prevent mismanagement of money. Solidarity and transparency must guide the implementation process. Turning a climate emergency into climate neutrality won’t be easy, but with the right tools it can just be made possible.


  Bas Eickhout (Verts/ALE). – Madam President, when the Commission presented the Green Deal in December it was very clear this is a change.

This is really a new Commission with a new focus and new priorities, and that we fully support and we are really standing behind that, but then of course the big question is going to be: will there be investment? Because we all know this is not a minor change, this is a change, this is a transition in all the sectors, in all the regions, in all the countries of Europe. And that also desires investment, and there I have to say – and I can’t fully judge yet because I haven’t seen the final proposal, but of course we’ve seen earlier versions – but is now the real Green Deal, with a new policy, really matched by new policies on investments?

Until now, I don’t think so.

First of all, it seems like the same old discussion on the European budget that was started by the previous Commission, and secondly, when we are talking about a sustainable investment plan, I sincerely hope it’s not just another Juncker investment plan 2.1, 2.2, 2.3, where are we now?

We really have to look at additionality and changes of the EIB there. So this really desires fundamental change. That’s possible. It’s possible when we are looking at green public procurement there we can really make a change. But also we need to address changes in fiscal policies, and if then in the draft we see that you are planning a debate, and the outcome of that debate will form the basis for any possible future just steps – including how to treat sustainable investment – that doesn’t read like the change that we need also in our fiscal policies. So I hope the final version will be better.


  Ivan David (ID). – Paní předsedající, léčit nemocnou planetu na části jednoho kontinentu s obrovskými náklady a chabou účinností se značnými nežádoucími účinky je bizarní nápad. Paní von der Leyenová údajně vystudovala lékařství. První přikázání lékaře zní primum non nocere (především neškoď). Obávám se, že projekt Green Deal ani zdaleka není připraven tak, aby mohl být odpovědně realizován. Máme se zabývat návrhem, jak finančními injekcemi spravedlivě léčit škody způsobené společnosti budoucí realizací chimérických ambiciózních projektů. Máme sebrat peníze všem a léčit nejvíce poškozené. Slyšíme samé – mělo by se, musí se. Ale víme, jak to dopadá s ambiciózními plány bez dořešených předpokladů a ignorovaných důsledků. Vaše projekty jsou v mlze. Společnost řízená ideologií vždycky dopadne špatně.


  Evžen Tošenovský (ECR). – Paní předsedající, páni komisaři, závazky, které EU v oblasti energetiky přijala, jsou jasně dané a velmi vysoko nastavené. Na cestě k udržitelnější budoucnosti by ovšem neměl být opomenut žádný region, který bude muset měnit základy své ekonomiky.

Jsem velmi rád, že Komise přišla s návrhem na fond, který by těmto regionům pomohl přetransformovat svou ekonomiku na zcela jiné oblasti. Jsem poměrně skeptický k výpočtům od stolu, ale je jasné, že se bude jednat o potřebu miliard EUR v rámci celé EU. Důležité proto bude zpracování dopadové studie, která prokáže, co bude tato změna znamenat pro ten který region. Jako problematické pro oblast střední a východní Evropy vidím úzké propojení s kohezními fondy. Mám obavu, že vznikne velké pnutí nejen mezi členskými zeměmi, ale také mezi jednotlivými regiony.


  Nikolaj Villumsen (GUE/NGL). – Fru formand! I de seneste år har vi oplevet, hvordan EU-Domstolen og krisepolitikken fra EU har svækket fagbevægelsen og retten til kollektive overenskomster. Derfor er det selvfølgelig godt, at EU-Kommissionen nu endelig anerkender, at der er et kæmpe problem med voksende ulighed.

Men forslaget om at gennemtvinge en lovbestemt mindsteløn rammer helt ved siden af. Jeg frygter, at en lovbestemt mindsteløn vil være endnu et slag imod fagbevægelsen.

I stedet for er der behov for at styrke de kollektive overenskomster. Lad os få en social protokol, der sætter lønmodtagernes rettigheder over hensynet til EU’s indre marked. Lad os gøre det muligt for kommuner at fravælge fusker-selskaber, når de laver offentlige udbud. Og lad os styrke fagbevægelsen, så vi kan sikre lige vilkår for lige arbejde og stoppe den grove udnyttelse af vores udenlandske kolleger.


  Robert Rowland (NI). – Madam President, we have now reached a tipping point where we see clear evidence of job destruction across Europe due to the insane green policies of the EU. The promised job creation is an illusion propagated by our masters in the Commission who roll out their seven year Soviet—era Gosplan in the misguided belief they know how to create economic wealth. Most of these career bureaucrats have never created a business in their life, and certainly don’t have any understanding of what they’re doing to the industrial base of Europe. This is not Schumpeter’s ‘creative destruction’ – this is a made-in-Europe version of destructive destruction. The German automotive industries already announced over 40 000 job losses due to forced conversion to electric vehicles. The promise of green new jobs reminds me of the American Major in the Vietnam War who said ‘to save a village, you first have to destroy it’.

The same economically illiterate logic is used by the EU Commission. They think they have the power to magically create new jobs once they have destroyed existing ones. The unJust Transition Fund budget of just over EUR 30 billion is meant to assist countries such as Poland and the Czech Republic. My prediction is that the number will triple as the Commission pays for the folly of the Green New Deal and is forced to rescue large swathes of Europe’s obsolete industrial base that has been intentionally destroyed.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 171(8))


  Niklas Nienaß (Verts/ALE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Vielen Dank für Ihr Auftreten heute. Ich kann ja verstehen, dass Sie nicht ganz zufrieden sind, weil Ihre eigene Regierung ihre eigenen Menschen im Stich lässt. Aber müssten Sie nicht eigentlich in Großbritannien sein? Wenn Sie erst einen Austritt hier durchjagen, warum kommen Sie dann noch hierher? Also ich meine: Bleiben Sie gerne, wo Sie sind.


  Robert Rowland (NI), blue-card answer. – I’m not sure there was a question there, but it gives me a wonderful opportunity just to reiterate. I will give you an example in the UK. Ex-Chancellor Hammond said the cost of the net zero target for 2050 was GBP 1 trillion. We have not had an impact assessment in the UK. I would urge everyone in this Chamber, before they sign off on this Green New Deal, to ask the Commission, Mr Timmermans, what the impact assessment is on everyday jobs. For example, in the UK, we currently pay GBP 12 billion a year in renewable obligation certificates and other forms of green levies that go directly on household bills. It is a regressive tax and the poorest pay it.


  Dennis Radtke (PPE). – Frau Präsidentin, sehr geehrte Herren Vizepräsidenten! Vielen Dank für den Einblick, für den Auftakt, den Sie hier heute gemacht haben. Allerdings muss man sagen: Viel mehr ist es auch noch nicht. Und deswegen sage ich mit Blick auf die Herausforderungen, die wir jetzt vor der Brust haben: Wir müssen jetzt auch herauskommen aus diesem Überschriftenmodus, wir müssen jetzt auch mal herauskommen aus diesem wolkigen und blumigen Modus. Denn der Wahlkampf ist vorbei – auch für Sie, Herr Timmermans! Und deswegen ist es einfach so wichtig, dass wir jetzt nicht nur immer im Ungefähren bleiben, sondern ganz konkret machen, wohin es gehen soll, auch in Sachen soziales Europa.

Ich will mit Blick auf den Fonds für einen gerechten Übergang, den ich ausdrücklich begrüße, in aller Klarheit sagen, was nicht passieren darf. Was nicht passieren darf, ist, dass bestehende Haushaltstitel einfach umgeschichtet werden und dass wir jetzt auf einmal anfangen, zum Beispiel Mittel aus dem ESF in den Fonds für einen gerechten Übergang zu packen. Dann haben wir nämlich einen Effekt, dass wir die Menschen, die in Industrien arbeiten, die in ihrer Existenz durch die Transformation im Rahmen des Klimawandels bedroht sind, zum Beispiel gegen Langzeitarbeitslose ausspielen, die ganz andere Probleme haben. Wir dürfen doch nicht die Betroffenen gegen die Schwachen in unserer Gesellschaft ausspielen, sondern wenn wir es ernst meinen und sagen: „Klimawandel und die Bekämpfung des Klimawandels darf nicht zu disruptiven Entwicklungen und zu Strukturbrüchen führen“, dann müssen wir zusätzliches Geld generieren und nicht das Geld einfach nur von der linken Tasche in die rechte Tasche schaufeln.


  Miriam Dalli (S&D). – Madam President, from what we are hearing today, there is still scepticism from people on whether climate change and inequalities can be addressed together. I think the fact that we are discussing precisely this point today – a Just Transition and a sustainable investment plan – is proof that, yes, climate change and inequalities can be addressed together if there is the will to do so.

With the European Green Deal, we want to make Europe a front—runner in climate—friendly industries but, at the same time, I am sure that climate action benefits the most vulnerable and does not leave low—income households behind. Yes, we recognise that workers in carbon—intensive activities need the required protection to be able to benefit from this transition because, ultimately, the jobs of tomorrow will require different skills and we need to make sure that our current workforce adapts, while the future workforce is prepared for these jobs.

At the same time, green practices, goods and services should never be out of reach for the least well-off. I believe that we require an inclusive Just Transition based on three main pillars: participation, support and creation. Participation of affected workers and communities in planning and advancing climate action; support through targeted financial programmes and capacity building that prioritises the most vulnerable; and creation of high-quality and sustainable jobs and strong social measures, including reskilling and upskilling of workers. This is the opportunity that we have in front of us. Given the right financing and the right policies, this will be our opportunity to create new jobs in a new economic reality.


  Clotilde Armand (Renew). – Doamnă președintă, nu cred că există o barieră în atitudinea Estului față de Pactul Verde European. Din multe puncte de vedere, societățile din estul Europei sunt bine plasate pentru a vorbi despre ecologie. Aceste societăți au păstrat o legătură cu natura mai puternică, au menținut circuite scurte de aprovizionare, au trecut prin faza de dezindustrializare în multe regiuni. Lupta împotriva despăduririlor și exploatărilor miniere poluante este, de exemplu, în România extrem de mobilizatoare pentru societatea civică.

Multe țări din Est au făcut eforturi pentru a-și atinge obiectivele la ponderea energiei din surse regenerabile. Din cele 14 state membre care depășesc media comunitară, 7 state sunt din estul Europei. E o dovadă că putem avea obiective ecologice clare, dar trebuie să găsim formula potrivită: finanțare, asistență pentru implementarea proiectelor, recunoașterea importanței mixului energetic. Trebuie să luăm virajul ecologic în mod inteligent și să nu alimentăm poziții eurosceptice.


  Ville Niinistö (Verts/ALE). – Madam President, the Green Deal is most ambitious plan that Europe has had for decades. It has to be that: the climate demands it, the youth on the streets demand it, but also business leadership demands it.

This is a chance for Europe to modernise and take global leadership also when it comes to the economy and business and create a circular economy in Europe and export that knowledge abroad.

But this is not happening if we don’t show that we can also deliver. The risk with the financing that you are proposing is that it’s still quite hazy. We have EUR 7.5 billion, which is on paper. Everything else is a bit unclear as to whether it is actually additional. Also, on those EUR 7.5 billion: we have to be very clear that it is additional action, not just something that legislation would demand anyway.

When it comes to the EIB, we also have to be very, very clear that that’s something that creates additional movement towards low carbon economy, and not just financing something that the public sector does anyway. So this is something that the Commission now has to work on: deliver stringent conditions for getting rid of fossil fuels and actually finance solutions that are viable in the long term, not just interim solutions. Good luck with that.


  Guido Reil (ID). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Der Grüne Deal ist das unsozialste Projekt in der Geschichte der Europäischen Union, und wer glaubt, den Niedergang von Kohleregionen mit Geld, mit Strukturhilfen verhindern zu können, der hat aus der Geschichte und aus der Vergangenheit nichts gelernt. Also ich habe zufällig ein bisschen Ahnung davon, ich habe die letzten 33 Jahre im Bergbau im Ruhrgebiet gearbeitet – bis zu meinem Einzug ins Europäische Parlament. Es gibt da keinen Bergbau mehr, und meine Heimat, das Ruhrgebiet, ist heute das Armenhaus Deutschlands. In meiner Geburtsstadt Gelsenkirchen gibt es die höchste Arbeitslosenquote in Deutschland, es gibt die meisten armen Kinder, und es gibt die meisten armen Alten. In den ehemaligen Kohleregionen in Belgien, in Frankreich und in England sieht es genauso aus, da müssen wir uns doch nichts vormachen, guckt es euch an! In Polen wird es ganz genauso laufen. 100 000 Arbeitsplätze werden verloren gehen, es wird eine Katastrophe für Schlesien geben.

Wir reden nicht nur über den Bergbau. Der Motor der deutschen Wirtschaft ist die Automobilindustrie, und es schätzen heute Berater der Bundesregierung, dass 410 000 Arbeitsplätze verloren gehen! Das wird uns das Rückgrat brechen. Lasst uns diesen Wahnsinn beenden!


  Grzegorz Tobiszowski (ECR). – Szanowna Pani Przewodnicząca! Szanowni Państwo! Troska o klimat to wielkie i odpowiedzialne zadanie. Aby Zielony Ład mógł sprawnie funkcjonować i spełnić swoje założenia, musimy wiedzieć, na jakich fundamentach został oparty. Dlatego też kieruję pytanie do komisarzy, czy Komisja Europejska konsultowała lub ma zamiar konsultować się z państwami członkowskimi w sprawie środków, nakładów inwestycyjnych, konkretnych pieniędzy, jakich będą potrzebować, aby skutecznie przeprowadzić transformację energetyczną, nie tracąc przy tym na bezpieczeństwie energetycznym każdego z krajów i Europy. Czy Komisja Europejska wie, ile czasu zajmie tzw. zazielenienie gospodarek poszczególnych krajów, znając dzisiejszy dostęp do technologii, które mają wesprzeć ten proces?

W Polsce szacujemy, że dodatkowe koszty transformacji w latach 2020–2050 wyniosą średnio od 2,6% do 4,3% PKB. To ponad 500 mld euro. Jest to obciążenie o 1,7 do 2,3 razy wyższe niż średnia Unii Europejskiej. Proszę pamiętać, że w Polsce mamy też region śląski, który jest związany z sektorem wydobywczym, a w tym sektorze i wokół niego pracuje 200 tys. osób. Natomiast stworzenie jednego miejsca pracy w tym sektorze kosztuje 250 tys. euro. Dane te pochodzą z ośrodków akademickich tego regionu.

(Mówca zgodził się odpowiedzieć na pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki (art. 171 ust. 8 Regulaminu))


  Petros Kokkalis (GUE/NGL), blue-card question. – Does the honourable colleague have an understanding of the cost of the percentage of GDP that adaptation will cost in the case of temperatures rising over the Paris Agreement?


  Grzegorz Tobiszowski (ECR), odpowiedź na pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Pani Przewodnicząca! Tego nie kwestionowałem w moim wystąpieniu, zauważając, że troska o klimat to wielkie i odpowiedzialne zadanie. Aby zadaniu temu sprostać, trzeba stanąć w prawdzie, dokonując właściwych analiz, żeby na wyzwania i troskę o klimat odpowiedzieć racjonalnie, pamiętając o ludziach i miejscach pracy. A więc nie mówię w sprzeczności do programu, ale chciałbym, żebyśmy jako Europa, która chce być światowym liderem troski o klimat, byli prawdziwym liderem, a nie tylko rozmawiali o tym, że mamy dobry plan, dobre założenia.


  José Gusmão (GUE/NGL). – Senhora Presidente, concordamos com as declarações da Comissão Europeia quando diz que o fundo para a transição energética deve ser justo e que o Green New Deal deve ser social. Mas isso não é possível se os objetivos sociais e ambientais tiverem que competir por um pacote financeiro que sofreu cortes e se continuarmos a trabalhar sobre este duplo truque financeiro que consiste em mexer o mesmo dinheiro de um lado para o outro, anunciando novas prioridades, novas siglas, novos fundos, nova propaganda, mas disponibilizando o novo dinheiro só para a obsessão militarista e securitária. Nem com o truque de anunciar 100 mil milhões de euros, dinheiro que não vai ser investido pela União Europeia e que a União Europeia não sabe se outros irão investir.

Também não podemos dizer que o Green New Deal vai ser social se viermos a excluir do fundo para a transição justa e de todas estas políticas regiões da coesão e regiões que estão na primeira linha das consequências das alterações climáticas.


  José Manuel Fernandes (PPE). – Senhora Presidente, caros Comissários, caras e caros Colegas, estamos no bom caminho com este plano de investimentos para a sustentabilidade, com este fundo para a transição justa. No Parlamento Europeu sempre dissemos que prioridades novas têm de ter recursos adicionais e é muito positivo que o Fundo para a Transição Justa tenha 7,5 mil milhões de euros adicionais.

A minha pergunta é: porquê 7,5 mil milhões de euros? Serão suficientes? É algo que o Parlamento vai ter de estudar e de verificar. Para além disso, a complementaridade também é positiva com a política de coesão, mas é necessário que a política de coesão não seja desvirtuada: a transição justa nunca poderá ocorrer contra a coesão territorial, económica e social.

Para além disso fica aqui um apelo: os Estados—Membros têm de definir os seus planos de investimento, têm de saber o que é que querem para as suas regiões. Caso contrário, depois de definidos os montantes para cada região vão queixar-se, vão dizer que a culpa é de Bruxelas e vão dizer que afinal o dinheiro não chega, quando ainda não disseram sequer aquilo que pretendiam. E é urgente que cada Estado—Membro, que cada região, faça também o seu trabalho de casa neste domínio.


  Simona Bonafè (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, mille miliardi di investimenti per la svolta sostenibile dell'Europa nei prossimi dieci anni: questo è l'obiettivo importante che la Commissione presenta oggi per un'Europa che nel 2050 raggiunga la neutralità climatica e che sia sempre più socialmente inclusiva.

Sono sicuramente tante risorse, ma se vogliamo affrontare con successo i cambiamenti profondi che queste sfide richiedono dobbiamo prendere l'impegno di mettere a disposizione più risorse nei prossimi anni.

Torno alle proposte della Commissione: ne voglio sottolineare due che contengono novità significative. In primo luogo, finalmente un fondo con risorse dedicate a rendere la transizione socialmente equa, perché noi dobbiamo aggredire il cambiamento climatico ma anche evitare di lasciare indietro qualcuno, soprattutto nei settori che affronteranno importanti riconversioni industriali, perché la sostenibilità deve convenire a tutti per essere realizzata.

In secondo luogo, va colto l'esplicito riferimento nel piano di investimenti all'apertura di una discussione sullo scorporo dal calcolo del deficit, nel patto di stabilità, degli investimenti sostenibili negli Stati membri. Non mi sfugge la timidezza con cui il riferimento è inserito nel testo ma voglio ribadire, come ha già fatto qualche collega, che il tema va affrontato con determinazione per mettere in condizione anche gli Stati membri di dare il loro contributo essenziale a questa sfida.

Ecco, questa è la strada che l'Europa deve percorrere: tenere alto il livello di ambizione su tematiche essenziali come la sostenibilità ambientale e, parallelamente, tendere una mano a chi rischia di rimanere indietro nella società. Puntare su sostenibilità ambientale e inclusività sociale sono le chiavi per tornare a far appassionare i cittadini europei.


  Jordi Cañas (Renew). – Señora presidenta, señores comisarios, durante la crisis tenía un amigo economista y le dije: «Detrás de las medidas macroeconómicas que se adoptan hay personas». Y me dijo: «Pues que se aparten».

La sostenibilidad es un principio, es un objetivo. Pero la sostenibilidad, igual que las crisis, las pagan siempre los más débiles; no puede ser que la sostenibilidad y el camino hacia ella, la transición y los cambios, los vuelvan a pagar los más débiles y los más vulnerables, porque estamos aquí para hacer una Europa más sostenible, pero también más justa. Y hay algunos que, delante de la sostenibilidad, ponen algunos conceptos y algunas ideas que se olvidan de que hay personas detrás. Por lo tanto, necesitamos fondos, sí, pero necesitamos también objetivos, y valores. Y ese valor es desarrollar la política social, el pilar social europeo. Porque ese desarrollo no solo son fondos: son objetivos concretos para garantizar a nuestros ciudadanos que nunca más ni las crisis, ni los cambios, ni las transiciones se cebarán en los más débiles, en los más vulnerables.


  Ernest Urtasun (Verts/ALE). – Señora presidenta. Gracias, señor vicepresidente, por presentarnos hoy el plan de inversiones sostenibles y el Fondo de Transición Justa. Creo que son dos instrumentos esenciales para el Pacto Verde Europeo. Dos comentarios al respecto.

Con respecto al Fondo de Transición Justa ―lo han dicho mis compañeros―, creo que debemos estar seguros de que, efectivamente, va a generar una transición. Y, por lo tanto, ese criterio de condicionalidad, de salir del carbón y realmente comprometerse con la neutralidad climática debe ser un componente esencial. Así que, en primer lugar, me gustaría pedirle que eso fuera incorporado al Fondo de Transición Justa, que es un elemento central. No podemos dejar a nadie atrás en eso. Y, por ello, creo que es un acierto ponerlo como una auténtica prioridad.

Y luego, sobre el plan de inversiones, de lo que sabemos me da la sensación de que nos falta un poco de ambición a la hora de obtener recursos para esa inversión. Me parece una especie de Plan Juncker 3.0 un poco refrito con contribuciones nacionales. Y creo que ahí necesitamos ir un poco más allá. Necesitamos nuevas fuentes de recursos para poder acometer un plan que es extremadamente ambicioso. Dudo que con lo que nos ha llegado, lo que tenemos encima de la mesa, podamos llegar a ese billón de euros. Por lo tanto, mi segundo mensaje sería: pongámosle, por favor, más ambición a la obtención de recursos para que ese plan sea una auténtica herramienta transformadora.


  Paolo Borchia (ID). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, mezzo milione di lavoratori interessati, 160 000 posti di lavoro a rischio in tutta Europa, cinquanta regioni coinvolte: questi sono i numeri verosimili di quella che potrebbe essere la prossima crisi occupazionale.

Secondo il vangelo del neoliberismo più spinto, pare che la Commissione europea stia proponendo una strategia di decarbonizzazione nella consapevolezza che aggraverà il problema della disoccupazione, il tutto all'insegna del fatalismo, perché sembra che vi siate rassegnati a deindustrializzare l'Europa, il continente dove è nata la rivoluzione industriale.

Io chiedo di che risorse verrà dotato questo fondo, visto che avete parlato di mille miliardi che ad oggi non esistono, e soprattutto pensate di risolvere qualcosa mandando dei disoccupati di cinquant'anni a fare dei corsi di formazione?

Se la strada è quella di scippare i fondi di coesione o il Fondo europeo di sviluppo regionale, allora non ci siamo. Io a questo punto chiedo l'aiuto degli interpreti, perché in italiano, in questi casi, si dice che la toppa è peggio del buco!


  Anna Zalewska (ECR). – Pani Przewodnicząca! Panowie Komisarze, nie wiem, czy Panowie zauważyli, ale nawet Wasi zwolennicy mówią „tak, ale”. Mówią „ale”, ponieważ przedstawiony plan jest bardzo powierzchowny. Nie wystarczy powiedzieć „chcemy”, „obiecujemy”. Tym bardziej że zaufanie do Komisji zostało już nadwyrężone, bo przecież wszystkie kraje zgodziły się w 2014 r. na dążenie do obniżenia emisji o 40%, a te wszystkie cele, które zostały Komisji przedstawione, za moment wyrzucimy do kosza.

Ale mam oczywiście bardzo konkretne pytania do tych powierzchownych liczb, bo niektóre wymykają się logice, matematyce, a już na pewno ekonomii. Skąd 7,5 mld nowych pieniędzy? Trzeba by wprowadzić nowe podatki. Jeżeli tak, to jakie? Jak dojść od tych 7,5 mld do 100 mld obiecywanych przez Komisję? Jeżeli nowe inwestycje, to jakie? Proszę o precyzyjną informację. Jeżeli mamy pozyskać prawie 300 mld euro od prywatnych inwestorów, to w jaki sposób Komisja chce to zrobić? I wreszcie na koniec pytanie: kiedy będziemy mieć nową ustawę klimatyczną? Zostało niecałe sześćdziesiąt dni.


  Peter Liese (PPE). – Frau Präsidentin, sehr geehrte Vizepräsidenten, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich halte es für eine großartige Vision, dass wir in Europa klimaneutral werden. Die alte Kommission hat schon 2018 aufgezeigt, wie wir das schaffen können: mit zusätzlichen Arbeitsplätzen und zusätzlichem Wirtschaftswachstum. Aber dazu brauchen wir gute Rahmenbedingungen, und einige Regionen müssen sich halt mehr umstellen als andere. Deswegen ist es gut, dass wir durch den Fonds für einen gerechten Übergang diese Menschen mitnehmen. Ich betone: Das müssen wir in allen Regionen in Europa tun. Wir können nicht die alten Kriterien anwenden für dieses neue Ziel. Auch in reicheren Regionen sind die Menschen vor Herausforderungen gestellt, die wir ohne Kohleausstieg nicht hätten. Und deswegen müssen wir da etwas tun.

Wir sollten auch nicht die Illusion haben, dass Europa das alleine schaffen kann. Wir brauchen auch nationale Unterstützung, und die Kommission muss das beihilferechtlich genehmigen. Wir müssen auch über Eigenmittel aus dem EHS sprechen. Auch deshalb ist meine Fraktion dafür, das EHS auch auszuweiten. Ich bedaure, dass wir hier immer noch sehr viel Widerstand haben, aber ich hoffe, dass wir uns da einigen können.

Zum Schluss möchte ich einen Kollegen würdigen, der hinter mir sitzt und der erst nach mir redet, was eigentlich falsch ist, denn er ist der Erfinder des Fonds für einen gerechten Übergang. Ohne ihn würden wir diesen Vorschlag heute nicht haben und hätten nicht so viel Unterstützung dafür. Vielen Dank, Jerzy Buzek, für dein Engagement, und wir kämpfen, dass wir das am Ende auch wirklich schaffen.


  Dan Nica (S&D). – Doamnă președintă, domnule vicepreședinte Timmermans, vreau să salut anunțul dumneavoastră privind alocarea sumei de 7,5 miliarde de euro pentru fonduri pentru o tranziție justă și, în același timp, vreau să salut și ceea ce ați anunțat în această dimineață, și anume faptul că Banca Europeană de Investiții se va implica în a susține proiectele care sunt necesare pentru decarbonizare la nivelul Uniunii Europene.

În cazul României, este vitală prezența Băncii Europene de Investiții pentru că necesarul de investiții pe care eu l-am văzut într-un studiu prezentat în luna decembrie este de 80 de miliarde de euro pentru următorii zece ani, adică 4 % din PIB, care ar trebui cheltuiți în fiecare an începând din acest an; este o sumă enormă și, fără sprijinul Băncii Europene de Investiții, pentru noi va fi foarte greu, și sper ca acest lucru să se întâmple pentru că în trecut Banca Europeană de Investiții a sprijinit mai mult țările care sunt cele mai bogate din Uniunea Europeană și puțin sau deloc pe cele care aveau nevoie mai mare de ajutor.

În același timp, domnule vicepreședinte, vreau să vă rog să insistați ca proiectele care sunt necesare pentru regiunile afectate de decarbonizare să înceapă imediat, precum și proiectele sociale pentru aceste regiuni, care sunt vitale pentru foarte mulți oameni: doar în cazul României, sunt 170 000 de oameni care sunt afectați.


  Pascal Canfin (Renew). – Madame la Présidente, je viens d’un pays, la France, où les citoyens ont porté un gilet jaune pour nous dire que la transition écologique devait être juste et c’est pour cela qu’il est essentiel qu’aujourd’hui, le premier acte politique qui est posé par la Commission européenne, après avoir présenté son pacte vert européen, soit précisément le fonds de transition juste, pour qu’aucun citoyen ou territoire européen ne soit laissé de côté, pour qu’on transforme des risques en opportunités.

Je voudrais dire aux collègues d’extrême droite qui se succèdent les uns après les autres pour pousser des cris, en disant «c’est insupportable, cela va nous coûter beaucoup trop cher»: allez demander aux habitants de Venise s’ils trouvent que c’est très cher de lutter contre le dérèglement climatique, si on en fait beaucoup trop ou si au contraire on n’en fait pas assez. Allez demander aux Australiens, aujourd’hui, s’ils trouvent qu’on en fait beaucoup trop au niveau mondial contre le dérèglement climatique ou si au contraire le fait de ne rien faire ou de ne pas en faire assez coûte énormément d’argent et est en train de détruire leur continent. C’est ça la réalité. Arrêtez de regarder dans le rétroviseur, regardons l’avenir, faisons-le ensemble, ne fléchissez pas à la Commission européenne, mettez l’argent nécessaire sur la table, vous avez le soutien du Parlement et des citoyens européens.

(L’orateur accepte de répondre à une question «carton bleu» (article 171, paragraphe 8 du règlement intérieur)


  Jadwiga Wiśniewska (ECR), pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Pani Przewodnicząca! Panie pośle, Pan jest posłem z Francji. Jestem zdumiona Pana wypowiedzią. Od wielu miesięcy na ulice Francji wychodzą żółte kamizelki przeciwko polityce klimatycznej. Proszę zwrócić uwagę, że państwa mix energetyczny tylko w 2 % oparty jest na węglu. Polski mix energetyczny w blisko 80 %, zatem jakie koszty będzie generowała ta polityka klimatyczna, tak restrykcyjna dla polskiego narodu? Czy sprawiedliwa transformacja klimatyczna ma polegać na tym, że rządzący będą lekceważyć głos narodu?


  Pascal Canfin (Renew), réponse «carton bleu». – Précisément, c’est très important qu’il y ait ce fonds de transition juste et nous le soutenons. Je le soutiens particulièrement parce que dans des pays comme la Pologne, le point de départ est différent, et j’ai salué le fait que la Pologne n’ait pas bloqué l’objectif de neutralité carbone en Europe en décembre. Votre gouvernement aurait pu le faire, il ne l’a pas fait, et donc c’est important aujourd’hui que nous ayons une solidarité européenne pour accompagner la transition juste, en Pologne et partout ailleurs en Europe, mais particulièrement chez vous.

Ne me prêtez donc pas de fausses intentions: je soutiens ce plan de transition justement parce qu’il permet de ne laisser personne au bord du chemin dans toute l’Europe et particulièrement dans les pays qui en ont plus besoin, notamment la Pologne.


  Rasmus Andresen (Verts/ALE). – Frau Präsidentin! (Beginn des Redebeitrags bei ausgeschaltetem Mikro) ... muss Antworten liefern – für den 50-jährigen polnischen Kohlearbeiter, für die 20-jährige dänische Klimaaktivistin, aber auch für 26 Millionen EU-Bürger, die an Asthma erkrankt sind.

Wir freuen uns über den Fonds für einen gerechten Übergang für Kohleregionen. Aber ansonsten haben Sie bisher zu wenig geändert. Es reicht nicht aus, die alten Zahlen zu recyceln. Sie bleiben bei 25 % Klimainvestitionen und bei dem alten Entwurf für den Finanzrahmen von Herrn Juncker und Herrn Oettinger.

Machen wir uns nichts vor: Sie setzen vor allem auf privates Geld, aber mit privaten Investitionen allein werden wir den Grünen Deal nicht finanzieren können. Konzerne wie Siemens oder RWE werden nicht dafür sorgen, dass 55-jährige Kohlearbeiter eine Zukunft haben, unsere Luft wieder sauber wird oder Züge auch in kleinen Orten halten werden. Wir brauchen öffentliche Investitionen, und wir brauchen mehr eigene Einnahmen für den EU-Haushalt. Wir wollen, dass Google und Amazon in den EU-Haushalt einzahlen, und wir wollen, dass klimaschädliche Importe aus anderen Ländern CO2-bepreist und besteuert werden.

Lassen Sie uns gemeinsam nachlegen mit dem mehrjährigen Finanzrahmen, nur dann werden wir erfolgreich.


  Izabela-Helena Kloc (ECR). – Pani Przewodnicząca! Dla szeregu państw członkowskich węgiel i gaz pozostają jedynymi nośnikami energii na drodze do neutralności klimatycznej. Przypomnę, że porozumienie paryskie opiera się na zasadzie wykorzystania własnych zasobów do realizacji celów porozumienia. Poza tym nie ma możliwości zachowania bezpieczeństwa energetycznego bez dalszego wykorzystania paliw kopalnych. Przypomnę również, że specyfika Polski została potwierdzona przez przewodniczącą Komisji Europejskiej. Dlatego też domagamy się przede wszystkim elastyczności technologicznej i czasowej w dochodzeniu do neutralności klimatycznej. Dla nas osiągnięcie neutralności klimatycznej będzie w rzeczywistości możliwe dopiero w 2070 r.

I teraz istotny przykład. Eksperci wskazują, że sztywna polityka klimatyczna doprowadzi do potężnego blackoutu w Europie już w 2050 r. Czy w sytuacji bezpośredniego zagrożenia żywotnego interesu państw i obywateli nie jest zasadne dalsze wykorzystanie węgla jako stabilnego paliwa zapewniającego bezpieczeństwo energetyczne, a co za tym idzie, również inwestycje w modernizację bloków węglowych? Już dziś polskie elektrownie węglowe ratują niemieckich obywateli w przypadku mniejszej produkcji energii elektrycznej przez wiatraki.

Szanowni Państwo! W dążeniu do neutralności klimatycznej bądźmy odpowiedzialni, sprawiedliwi, a przede wszystkim uczciwi wobec obywateli.


  Maria da Graça Carvalho (PPE). – Senhora Presidente, Senhores Comissários, a União Europeia assumiu, e bem, uma posição ambiciosa em relação à transição climática e ao ambiente. No entanto, para a concretizar temos de garantir à partida dois aspetos essenciais.

Em primeiro lugar, que as políticas europeias estejam alinhadas com estas prioridades.

Em segundo lugar, é preciso que os investimentos sejam equivalentes à ambição das metas propostas e não sejam feitos à custa do bolo orçamental já existente. Especial atenção deve ser dada à conclusão das redes de energia transfronteiriças e desenvolvimento de tecnologias limpas.

No que toca ao fundo de transição, este terá que estabelecer um sistema simples e flexível de ajudas de Estado. Deve adaptar-se às questões específicas de cada região e ter especialmente em conta aquelas zonas onde a transição será mais difícil. Nenhum setor da economia deve ser deixado para trás, muito menos aqueles que dizem respeito diretamente às pessoas. As pessoas devem estar sempre no centro das nossas estratégias.


  Jonás Fernández (S&D). – Señora presidenta, en primer lugar, me gustaría dar la bienvenida a los vicepresidentes de la Comisión y agradecerle al señor Timmermans la referencia a mi región, Asturias, una región en el norte de España que sufre desde hace décadas; primero ya, en la década de los ochenta, hicimos frente al ajuste necesario después de la crisis del petróleo de los años setenta, y en estos momentos afrontamos un nuevo reto para dar una respuesta a la lucha contra el cambio climático.

En mi región, como en toda Europa, somos conscientes de la necesidad de luchar contra el cambio climático, pero también lo somos, como socialistas, de que ese proceso tiene que ser un proceso pautado, equilibrado y que garantice la igualdad de todos los ciudadanos en Europa. Y por eso la propuesta que hoy hace la Comisión para empezar a negociar es muy bienvenida. Quiero agradecer esta propuesta para —como digo— empezar las discusiones, en la que aún quedan, obviamente, muchos temas en el aire que tenemos que definir en el proceso legislativo. Y me gustaría pedir a la Comisión la misma celeridad para tener un ajuste en frontera para el carbono cuanto antes mejor.


  Moritz Körner (Renew). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte der Kommission danken für diesen Vorschlag für den Grünen Deal und den Fonds für einen gerechten Übergang. Wir müssen den Kampf gegen den Klimawandel endlich mutig, optimistisch angehen, und zwar mit neuen Ideen, mit Unternehmergeist, mit Innovationen und eben nicht mit Planwirtschaft, Verboten und Verzicht. Denn wir werden das nur schaffen, wenn wir tatsächlich die Wirtschaft in diese Richtung entwickeln. Und dazu müssen wir auch privates Kapital, so wie das ja vorgesehen ist, mobilisieren. Wir werden es nicht schaffen, wenn wir daraus nicht ein Geschäftsmodell machen, wenn wir nicht tatsächlich auch die privaten Investitionen mobilisieren. Dafür müsste die Europäische Investitionsbank auch endlich besser ausgestattet werden. Das muss auch mein Land, Deutschland, endlich einsehen und dafür sorgen.

Ich will aber auch etwas sagen, was der Kollege Reil eben hier zum Ruhrgebiet gesagt hat – jetzt ist er leider nicht mehr da. Aber mir liegt das als Abgeordneter aus Nordrhein-Westfalen auch am Herzen: Das Ruhrgebiet ist eine völlig andere Situation als die, über die wir gerade sprechen. Im Ruhrgebiet ist der Kohleabbau schon seit Jahrzehnten nicht mehr wirtschaftlich möglich gewesen, und er wurde über Subventionen jahrzehntelang vor sich hingeschleppt. Genau da hätte man anders herangehen müssen. Man hätte viel früher schon die Menschen mitnehmen müssen in neue Jobs, in die Zukunft. Genau das muss an dieser Stelle passieren, denn am Klimawandel kommen wir nicht mehr vorbei. Wir müssen tatsächlich die Jobs der Zukunft schaffen.


  Petra De Sutter (Verts/ALE). – Madam President, the European Green Deal is the urgent and necessary response of the EU to climate change. It needs to be fair and just. And I want to thank the Commission for including the road map on social Europe in the present communication for that.

But, most importantly, it needs to be financed. The Just Transition mechanism is meant to help regions which are having problems in transitioning because they are still very dependent on fossils. I just hope it will not serve to pay off regions which have simply been unwilling to take necessary measures so far, even if they perfectly well could have done so.

Vice-Presidents, you are brokering a difficult deal with sometimes unwilling Member States, but do not give up. You will have our full support. Most importantly, and, in conclusion: make the funding conditional. Member States which receive money should deliver. We need phase-out plans and binding national energy and climate plans.


  Jadwiga Wiśniewska (ECR). – Pani Przewodnicząca! Dziś poznaliśmy mgliste i niestety bardzo ogólne plany Komisji Europejskiej, jeśli chodzi o fundusz sprawiedliwej transformacji. Proponowana kwota absolutnie nie jest wystarczająca. Czy zatem fundusz sprawiedliwej transformacji będzie sprawiedliwy tylko i wyłącznie z nazwy? Pan komisarz Frans Timmermans na wysłuchaniu w Komisji Środowiska, pytany o przyszłość polskich regionów górniczych, powiedział, że jako wnuk dwóch górników wie, że będzie boleć. Jak to się ma do sprawiedliwej transformacji? Ona nie może, Panie komisarzu, odbywać się kosztem pracowników regionów górniczych. Ona nie może odbywać się kosztem gospodarek opartych na węglu, takich jak moja ojczyzna Polska. Przed chwilą jeden z posłów chwalił europejski system handlu emisjami, a czy on jest oparty na sprawiedliwej transformacji, skoro mamy zróżnicowany mix energetyczny? Panie komisarzu, czy Komisja ma wyliczenia kosztów transformacji klimatycznej? Ile to będzie kosztować Polskę, której mix energetyczny w 80 % oparty jest na węglu? Na jakie środki możemy liczyć? Potrzebujemy czasu i pieniędzy, jako Polska, by osiągnąć neutralność klimatyczną. Ursula von der Leyen mówiła, że polityka klimatyczna nie może nikogo zostawiać. Dotrzymajcie słowa.


  Isabel Benjumea Benjumea (PPE). – Señora presidenta, al hablar del Pacto Verde Europeo debemos partir de una concepción de base incuestionable. Los acuerdos políticos alcanzados en favor de la protección del medio ambiente no pueden causar un daño irreparable a nuestra economía ni a los ciudadanos. Si se han alcanzado unos acuerdos políticos por los cuales se pretende alcanzar la descarbonización plena en Europa, ahora corresponde adoptar las medidas que permitan a los Estados miembros seguir siendo competitivos y seguir creando oportunidades para los ciudadanos y las empresas.

Por lo tanto, es lógico que las regiones europeas afectadas por la descarbonización y la inevitable deslocalización de empresas e industrias exijan medidas compensatorias. España y sus regiones mineras se encuentran entre ellas. Y recalco el caso de España porque no sería lógico que un Estado miembro que ha cumplido a rajatabla la normativa de la Unión Europea en este campo se viera ahora afectado por haber hecho los deberes.

El debate ha de centrarse en el cómo y en el para qué. La finalidad del Fondo de Transición Justa es ayudar a las regiones afectadas por el cierre obligado de una actividad económica a seguir siendo competitivas. Ayudarlas a reciclarse y a convertirse y a ofrecer a sus ciudadanos otras herramientas con las que construir su futuro. Nunca debe ser una ayuda a fondo perdido que limpie conciencias. No busquemos comprar la paz social.

En conclusión, dichos fondos han de ir acompañados de una evaluación exhaustiva de su destino, su productividad y sus resultados. Planes y programas concretos que apuesten por la formación, el empleo, la innovación y la búsqueda de otro modo energético competitivo.


  Agnes Jongerius (S&D). – Voorzitter, vooruitgang mogelijk maken, ook sociale vooruitgang, dat is onze inzet, en dat moet nu gerealiseerd worden via het routeplan naar een socialer Europa. Nog niet alles van dat routeplan is glashelder, maar de intentie is dat in ieder geval wel. Niemand mag achterblijven. We weten dat door globalisering, door technologie, door energietransitie, het werk verandert en we zullen dus met nieuwe fondsen moeten investeren in nieuwe banen. We hebben meer middelen nodig voor een eerlijke verduurzaming, bijvoorbeeld uit het landbouwbudget. Werknemers moeten overal een eerlijk salaris kunnen verdienen, overal, ook als ze via een platform werken. Ik verwachtte dan ook van de Commissie naast een voorstel over minimumloon ook een voorstel over de eerlijke werkomstandigheden van platformwerkers. Ik ben blij dat de Commissie aangeeft klimaatarmoede tegen te willen gaan. Het is namelijk moeilijk groen te doen als je rood staat, en laten we nou van hieruit zeggen: regeringsleiders en ministers, er zijn zoveel plannen. Kom over de brug met geld, investeer in mensen, ook voor een sociaal Europa.


  Jan Huitema (Renew). – Voorzitter, de bosbranden in Australië maken weer pijnlijk duidelijk dat actie gewoon ontzettend hard nodig is tegen klimaatverandering. En de Europese Green Deal werkt alleen als die ook gedragen wordt door mensen en bedrijven en als wij hun zorgen ook serieus nemen, want het heeft geen zin als mensen inderdaad hun rekeningen niet meer kunnen betalen of dat elk jaar de regels voor ondernemers veranderen of dat innovaties niet kunnen uitgroeien tot betaalbare klimaatoplossingen.

Dus ik ben er groot voorstander van dat we duidelijk beleid maken voor de langere termijn en waar nodig ook financiële steun geven. Dat kan inderdaad in de vorm van leningen, of via de Europese begroting. Maar in plaats van gelijk naar de belastingbetaler toe te gaan en te vragen om meer geld, vind ik dat we politiek het lef moeten hebben om te kijken waar we kunnen gaan bezuinigen op oude prioriteiten en zo geld vrij kunnen maken in de bestaande Europese begroting. Datzelfde geldt ook voor de Europese lidstaten. Landen moeten eerst zorgen dat ze optimaal hun Europese financieringen kunnen gaan benutten voordat ze vragen om nieuw geld. De Europese Unie is simpelweg geen geldautomaat.


  Caroline Roose (Verts/ALE). – Madame la Présidente, la présentation du fonds sur la transition juste est une bonne nouvelle car la transition ne peut réussir que si elle est menée de manière équitable et sociale.

Toutes les régions européennes ne partent pas du même point. Celles marquées par des industries qui émettent beaucoup de gaz à effet de serre, comme par exemple l’industrie du charbon, ont besoin d’une réponse politique et d’un soutien fort de l’Union européenne.

Dans ces régions, les activités polluantes sont souvent centrales dans l’économie, elles sont une source importante d’emplois et de revenus. Il ne faut pas abandonner ces travailleurs, nous devons leur offrir des opportunités d’emplois durables et sûrs. Il faut les former à de nouveaux métiers pour leur permettre de travailler dans le secteur des énergies renouvelables ou dans l’économie circulaire. Nous devons donc concentrer le soutien européen vers les grandes communautés locales des régions qui devront subir une grande transformation pour atteindre les objectifs des accords de Paris.

Je voudrais aussi ajouter qu’il est important de mettre en place une conditionnalité stricte pour accéder aux ressources du fonds de transition. Par exemple, il ne serait pas acceptable que le fonds serve à subventionner indirectement d’autres énergies fossiles comme le gaz. Le débloquement de ce fonds est crucial pour la réussite du pacte vert européen, nous serons donc vigilants quant à sa mise en œuvre.


  Cristian-Silviu Buşoi (PPE). – Doamnă președintă, finanțarea durabilă reprezintă fundamentul Pactului ecologic european. Inițiativa de a înființa Fondul de tranziție justă a fost inițial propusă de comisia ITRE, Președintele Buzek și ceilalți colegi, pentru a reduce impactul socioeconomic asupra comunităților afectate negativ de tranziția de la dependența de cărbune la decarbonizare.

În calitate de președinte actual al comisiei ITRE, subliniez importanța sprijinirii adecvate a tranziției sectorului energetic, industrial și digital, începând cu cele 41 de regiuni dependente de producția de cărbune, printre care se află și regiunea Oltenia și Valea Jiului din România.

Avem nevoie cu adevărat de resurse financiare adecvate pentru tranziția către producerea și utilizarea de energie regenerabilă, dezvoltarea de noi modele economice, crearea de noi locuri de muncă și recalificarea personalului existent. Este esențial ca banii din Pilonul 1 să fie bani noi, fără a afecta Politica de coeziune sau alte programe.


  Constanze Krehl (S&D). – Frau Präsidentin! Ich begrüße den Vorschlag zum Grünen Deal und damit auch den Vorschlag zum Fonds für einen gerechten Übergang außerordentlich. Ja, wir müssen den betroffenen Regionen stärker und zusätzlich helfen. Zwei Punkte kommen mir allerdings in dem Vorschlag doch etwas zu kurz oder zu schwammig herüber.

Der erste Punkt: die Frage der Finanzierung. Jenseits der Frage, ob 7,5 Milliarden Euro für den Fonds für einen gerechten Übergang nun genug sind oder nicht, darf das kein altes Geld zulasten der Kohäsionspolitik sein, sondern wir brauchen neues, frisches Geld. Wir dürfen Regionen, die unsere Unterstützung brauchen, durch den Fonds für einen gerechten Übergang keinen Schaden zufügen, indem wir ihnen das Geld wegnehmen. Ich wünsche uns allen gute Verhandlungen zum neuen MFR, denn das, was die Mitgliedstaaten im Moment vorschlagen, unterbietet ja noch den Kommissionsvorschlag.

Zum Zweiten brauchen wir eine Änderung und eine Anpassung des Beihilferechts, weil auch größere Unternehmen sich auf diesen Übergang vorbereiten müssen und wir nicht erst Arbeitslose unterstützen wollen, sondern schon vorher neue Perspektiven für die Beschäftigten eröffnen möchten.


  Mauri Pekkarinen (Renew). – Arvoisa puhemies, siirtymärahaston resurssien turvaaminen on haastava mutta mahdollinen tehtävä. Rajallisen uuden rahan ohella tähän tarkoitukseen on todellakin kyettävä käyttämään myös olemassa olevia rahoitusinstrumentteja, kuten EIP:tä ja Invest Europea, niiden rahoja.

EU:n budjetista kolmannes käytetään tällä hetkellä alue- eli koheesiopolitiikkaan. Myös näitä rahoja, murtamatta koheesiopolitiikan tavoitteita, on voitava käyttää tähän tarkoitukseen, kestävään siirtymään. Rahaston resurssit tulee kohdentaa ensi sijassa niille alueille, joille hiilestä, miksei turpeistakin, luopuminen tuottaa eniten aineellisia ja sosiaalisia ongelmia.

Rahastosta tulisi rahoittaa myös teollisten prosessien uudistamista vähähiilisiksi ja ilmaston kannalta kestäviksi prosesseiksi. Tätä edellyttää myös eurooppalaisen teollisuuden hiilivuodon estäminen.


  Michael Bloss (Verts/ALE). – Frau Präsidentin! Sehr geehrter Herr Timmermans, Herr Dombrovskis! Echten Klimaschutz gibt es nicht ohne Gerechtigkeit. Deshalb ist es gut, dass Sie diese Dimension mitdenken. Wir müssen alle in die Zukunft mitnehmen, in neue Berufe investieren; ein klimafreundliches und ein gerechtes Europa brauchen wir so zügig wie möglich. Doch was Sie bisher vorlegen, das ist zu wenig. Statt neues Geld in die Hand zu nehmen, wollen sie alte Mittel umdeklarieren. Sie stellen Investitionen in Aussicht, ohne sie an die Bedingung des Kohleausstiegs zu knüpfen. Das darf nicht sein! Der Ausstieg aus der Kohle muss zur Bedingung für den Erhalt von europäischen Geldern werden.

Aber auch die deutsche Bundesregierung muss Verantwortung übernehmen. Sie will Klimaschutz, ohne dafür zusätzliches Geld zur Verfügung zu stellen. Das wird nicht funktionieren. Klimaschutz gibt es nicht zum Nulltarif, mit blumigen Worten werden keine neuen europäischen Schnellzüge, Windräder oder die Autos von morgen entwickelt und gebaut. Wir brauchen Klimaschutz und Gerechtigkeit, aber dazu müssen Sie und die deutsche Bundesregierung konsequenter werden.


  Adam Jarubas (PPE). – Pani Przewodnicząca! Koleżanki i Koledzy! Przyjmujemy na siebie wielkie, pionierskie w skali świata zobowiązanie dotyczące neutralności klimatycznej w perspektywie 2050 r. Wiąże się to również z podniesieniem ambicji klimatycznych ustalonych na 2030 r. Taka zmiana będzie pociągała za sobą głęboką transformację całej gospodarki, nie tylko transformację energetyczną, a co za tym idzie, daleko idące skutki społeczne i gospodarcze. Dlatego konieczne jest, by ta transformacja była sprawiedliwa. Temat ten był już dyskutowany przy ostatniej reformie ETS, a materializuje się dzisiaj. Z zadowoleniem przyjmujemy więc powstanie funduszu i mechanizmu sprawiedliwej transformacji. Fundusz ten powinien być skierowany przede wszystkim do państw i regionów, przed którymi stoją największe wyzwania związane z transformacją energetyczną i które proporcjonalnie do swojego PKB będą ponosiły największe koszty. Cieszy fakt, że fundusz w propozycji Komisji otrzymuje większe finansowanie, niż proponował to Parlament. Wierzymy, że fundusz sprawiedliwej transformacji odniesie sukces i będzie to tylko początek, natomiast w przyszłości środki zostaną zwiększone proporcjonalnie do potrzeb. Dlatego apeluję o to, by fundusz był traktowany priorytetowo, jeśli pojawią się nowe środki, jak na przykład wpływy z ceł węglowych czy opłaty za dostęp do wspólnego rynku.


  Margarida Marques (S&D). – Senhora Presidente, Senhores Vice-Presidentes, Senhora Comissária, começo por congratular a Comissão Europeia por apresentar simultaneamente estes três documentos numa estratégia global. As alterações climáticas geram desigualdades económicas e sociais e a União Europeia tem de o reconhecer e agir no combate a essas desigualdades. Aguardamos as respetivas iniciativas legislativas.

As regiões da União estão em diferentes estados em matéria de emissões de CO2. Estados-Membros e regiões têm vindo a investir de forma desigual na transição energética. Portugal, por exemplo, está hoje bem posicionado em matéria de energias renováveis porque priorizou esta ambição e tem investido aqui significativamente.

É preciso continuar a apoiar todas as regiões na transição energética, promovendo a modernização das suas economias e a requalificação das pessoas.


  Pär Holmgren (Verts/ALE). – Fru talman! Givetvis behöver vi en rättvis omställning. Det finns mycket bra i det här förslaget. Det gäller bara att det inte händer om 25–30 år utan faktiskt här och nu, under detta årtionde.

Det finns också ett par saker i förslaget som måste bli mycket, mycket tydligare. För det första: i förslaget om en fond för en rättvis omställning finns det inget egentligt krav på att länder som får bidrag verkligen ställer upp på EU:s klimatmål. Ekonomiskt stöd till kolberoende regioner, till exempel i Polen, måste naturligtvis leda till en utfasning av det fossila bränslet och till en tydlig övergång till förnybar energi.

För det andra, och minst lika viktigt: människorna måste vara i centrum för omställningen. En rättvis omställning handlar om att skapa nya arbeten och säkra en hållbar utveckling för de människor som på sikt kommer att förlora sina nuvarande jobb när det fossila bränslet fasas ut. Om vi inte sätter människorna i centrum för klimatpolitiken kommer vi aldrig att lyckas med klimatomställningen, vare sig till 2030 eller till 2050.


  Jerzy Buzek (PPE). –Pani Przewodnicząca! Panowie wiceprzewodniczący Komisji! Chciałem wyrazić ogromne zadowolenie, że mamy oto propozycję Komisji dotyczącą konkretnych rozwiązań, jeśli chodzi o wsparcie tych regionów, które tego najbardziej potrzebują, że mamy ją na stole. Możemy nad nią dyskutować. Tu padło tyle pomysłów, że nie chciałbym się do żadnego z nich odnosić. Do wielu, mogę powiedzieć, będzie bardzo pozytywne nastawienie większości w Parlamencie Europejskim. Będziemy mieli czas na sprawozdanie, na dyskusję, także w trylogu. Ja chciałem powiedzieć o pewnej rzeczy ogólnej. Mianowicie fundusz jest po to, żeby nasi mieszkańcy, ci z tych regionów najbardziej zagrożonych, mieli przekonanie, że neutralność klimatyczna 2050 będzie osiągnięta z nimi, dla nich, a nie w jakiś sposób obok nich lub przeciwko nim. Oryginalnie powstał dla regionów górniczych, bo pomysł padł w Katowicach, w stolicy COP24, ale dzisiaj przy tym rozszerzeniu funduszu, który mamy na stole, powinniśmy myśleć o znacznie większych, dodatkowych środkach. Apeluję do panów wiceprzewodniczących, aby się zastanowić, jak te dodatkowe środki, nie z innych polityk, można by w tym budżecie wieloletnim zapisać.


  Mounir Satouri (Verts/ALE). – Madame la Présidente, chers collègues, au moment où on parle de fonds de transition et de justice sociale, je regrette l’absence du commissaire Schmit. Santé environnementale, sécurité au travail, protection des services publics, logements, lutte contre la précarité énergétique, revenu universel, réduction du nombre de sans-abri, tous ces sujets sont les conditions d’une transition juste et nécessaire. Partout en Europe, les inégalités s’aggravent. Le réchauffement climatique accélère ces inégalités et celles-ci participent à renforcer les arguments de l’extrême droite et à déstabiliser notre Europe.

Nous attendons beaucoup plus d’engagement sur la justice sociale, et je souhaite vous réaffirmer ici que nous, écologistes, nous attendons mieux et ferons tout pour que la construction de ce pilier social devienne une réalité concrète pour tous nos concitoyens partout en Europe.


  Franc Bogovič (PPE). – Spoštovana predsedujoča. Evropa se je odločila, da odgovori na podnebne razmere, podnebne spremembe in to je naš zeleni dogovor.

Zeleni dogovor ima svojo ceno in danes vidimo in imamo pred sabo sklad za pravični razvoj. Podpiram, da smo do ljudi pošteni, korektni in da jim pomagamo, ker bodo prišli v stisko. Rešujemo predvsem rudarski sektor. Tudi v Sloveniji, iz katere prihajam, še vedno proizvedemo približno tretjino električne energije iz premoga oz. iz lignita, zato je prav, da pomagamo tem regijam.

Ne bodo pa te regije edine, ki bodo plačale ceno zelenega dogovora, zato je prav, da v luči prihajajočega finančnega okvira zelo konkretno predvidimo tudi ostale potrebe in ukrepe, povezane tako z novo energetsko infrastrukturo, s transformacijo sektorjev, kot je avtomobilski sektor, kakor pa tudi ostali jeklarski sektor in podobno.

Prav je, da tudi ne pozabimo na ostale politike, zato pričakujem v okviru sprejemanja večletnega finančnega okvira, da imamo celotno ceno zelenega dogovora na mizi in da najdemo tudi kvalitetne vire za pokritje tega računa.


  Othmar Karas (PPE). – Frau Präsidentin, meine Herren Vizepräsidenten! Wir setzen uns richtige und notwendige Ziele und wissen noch gar nicht, ob sie ehrgeizig genug sind. Wir wissen auch, dass es keine Einzelmaßnahme gibt, die uns diese Ziele umsetzen lässt. Wir müssen an vielen Baustellen die Schrauben drehen und mehr Geld in die Hand nehmen. Daher ist es wichtig, dass wir wissen, dass wir 260 Milliarden Euro pro Jahr an neuen Investitionen benötigen. Daher begrüße ich auch, dass wir 1 000 Milliarden Euro in den nächsten zehn Jahren mobilisieren wollen.

Dabei wissen wir, dass wir mehr in Forschung investieren müssen, damit wir die Technologieführerschaft erreichen. Daher ist es richtig, dass wir einen Fonds schaffen für den gerechten Übergang, weil es benachteiligte Gebiete gibt. Wir wissen auch, dass es zu sozialen Problemen kommen kann. Wenn wir den sozialen Zusammenhalt in dieser Umstrukturierung erreichen und stabilisieren wollen, dann müssen wir die soziale Säule in der Europäischen Union durchsetzen.

Wir haben viel zu tun, aber wir müssen uns dieser Herausforderung stellen.


  Herbert Dorfmann (PPE). – Frau Präsidentin! Herr Vizepräsident, ich glaube, wir sind uns alle einig, dass wir einen Energieübergang brauchen, dass wir weniger endliche Rohstoffe brauchen, dass wir mehr nachwachsende Rohstoffe brauchen und dass wir auch weniger CO2-Ausstoß brauchen. Aber ich glaube, die Gefahr, die wir laufen – und das haben mir auch viele meiner Kolleginnen und Kollegen hier gesagt – ist, dass wir letztendlich als Europäische Union als die dastehen, welche die Kohleminen geschlossen haben, welche den ländlichen Raum entvölkert haben und letztendlich dazu beigetragen haben, dass Arbeitsplätze verloren gegangen sind.

Und in diese Falle dürfen wir nicht tappen, denn einem Arbeitnehmer, der über Jahrzehnte in der Kohlemine gearbeitet hat, dem wird es relativ egal sein, dass wir neue Möglichkeiten schaffen. So einfach ist es für den nicht. Und deshalb müssen wir unbedingt einen zukunftsorientierten Ansatz finden. Wir müssen Biotechnologien fördern, wir müssen nachwachsende Rohstoffe fördern, und wir müssen dafür sorgen, dass dieser Fonds für einen gerechten Übergang nicht zu einem Fonds wird, der für Abschalten steht, der für Aufgeben steht und der für Entvölkern steht, sondern zu einem Fonds, der für neue Technologien steht, für Zukunft, für Biotechnologien und letztendlich für ländliche Landschaften.


  Janusz Lewandowski (PPE). – Pani Przewodnicząca! Sama nazwa Fundusz na rzecz Sprawiedliwej Transformacji sugeruje, że środki powinny być dzielone efektywnie, ale także sprawiedliwie. Sprawiedliwie to znaczy proporcjonalnie do społecznego ciężaru, jaki dźwigają regiony, które uwalniają się od węgla i energetyki węglowej. A tu mapa Europy jest bardzo zróżnicowana. Z przyczyn historycznych rzadko to jest przewina społeczeństwa, częściej przewina rządzących. I dlatego o Zielonym Ładzie trzeba mówić mądrze: „tak, ale”. Dlatego że Europa ma być nie tylko zielona, ale także konkurencyjna. Dlatego że jeśli Europa ma przewodzić całemu światu, to musi odnieść sukces, a nie ponieść porażkę. To zaś wymaga bardzo solidnej osłony finansowej dla wielu regionów europejskich. I ta osłona dopiero się wyłania. Na razie jest mglista. Jeżeli będą przekonujące konkrety, to wszyscy jednym głosem powiemy „jest weekend”.




  Der Präsident. – Ich möchte Sie nur rechtzeitig darüber in Kenntnis setzen, dass ich im Moment 35 spontane Wortmeldungen habe und das angesichts der Zeitverzögerung unter keinen Umständen machbar ist. Ich werde maximal acht Wortmeldungen annehmen können, um halbwegs im Zeitplan zu bleiben.


  Μαρία Σπυράκη (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, Αντιπρόεδρε Timmermans, Αντιπρόεδρε Dombrovskis, σας ευχαριστούμε που είστε σήμερα εδώ για να παρουσιάσετε τον Μηχανισμό για τις βιώσιμες επενδύσεις και τη δίκαιη μετάβαση. Έχει ιδιαίτερη σημασία να λάβουμε υπόψη ότι, για να πετύχει o Μηχανισμός Δίκαιης Μετάβασης, οφείλουμε να καθορίσουμε άμεσα τα κριτήρια επιλεξιμότητας με γνώμονα τη συνεισφορά της παραγωγής του άνθρακα στο Ακαθάριστο Εγχώριο Προϊόν της περιοχής αλλά και την ταχύτητα της απομάκρυνσης από τον άνθρακα. Στην Ελλάδα, η κυβέρνηση, μέσω του σχεδίου για την ενέργεια και το κλίμα, έχει ήδη ανακοινώσει ότι επιχειρεί να κλείσει τις μονάδες του άνθρακα έως το 2023, και πάντως το ενεργειακό μείγμα της Ελλάδας δεν θα προέρχεται από τον άνθρακα το 2028. Είναι ή όχι η ταχύτητα της απανθρακοποίησης ένα στοιχείο για την επιλεξιμότητα στο Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης; Αντιπρόεδρε Timmermans, σας άκουσα να αναφέρεστε στους πολίτες της Δυτικής Μακεδονίας. Περιμένουν από εμάς εδώ, στο Στρασβούργο και στις Βρυξέλλες, να τους δώσουμε μια δίκαιη προοπτική. Να αντικαταστήσουμε την αγωνία τους με μια βιώσιμη δουλειά. Δουλειές που τους ταιριάζουν, δουλειές για τη βιομηχανία, δουλειές για την ενέργεια. Περιμένουμε τις απαντήσεις σας.


  Edina Tóth (PPE). – Elnök Úr! Üdvözlöm az Európai Tanács decemberi döntését arról, hogy az EU klímasemlegessé váljon 2050-re. Fel kell készülni viszont arra, hogy ez az átállás jelentős gazdasági és társadalmi változással fog járni, amelynek magas költsége és beruházásigénye lesz. Támogatni kell az alacsonyabb jövedelmű tagállamokat, különösen a legkevésbé fejlett régiókat és azon ágazatokat, ahol az átalakulás munkahelyek megszűnéséhez vezet majd. Úgy kell kialakítani a méltányos átállási alapot, hogy annak következtében ne emelkedjenek az energia- és az élelmiszerárak. Egyetlen tagállamot, régiót sem szabad hátrahagyni. Meg kell teremteni a feltételeit egy társadalmilag igazságos átállásnak. Szeretném kiemelni, hogy a méltányos átállási alap létrehozásához nem szabad a hagyományos uniós politikák támogatásából elvenni, mint például a kohéziós alap vagy a közös agrárpolitika. Az Unió többéves költségvetési keretén felüli pénzügyi forrásból, friss pénzből kell ezt kialakítani. Végezetül felhívnám a figyelmet arra, hogy a támogatások hatályát nem lehet csak azon tagállamokra korlátozni, ahol a szén kivezetése nagy problémát jelent.


  Tomislav Sokol (PPE). – Poštovani gospodine podpredsjedniče, klimatske promjene su stvarnost i to vidimo doista svaki dan i one ugrožavaju mnoge dijelove Europe, uključujući, među ostalim, i moju državu Republiku Hrvatsku, a pogotovo naše obalne gradove kao što su Zadar, Split, Dubrovnik, koji su pravi dragulji povijesne baštine koje svakako treba zaštititi. Međutim, s druge strane, isto tako potrebno je uzeti u obzir one posljedice koje će tranzicija i Zeleni sporazum imati na našu industriju, na naše društvo, i u tom bih smislu naglasio četiri načela.

Prvo, kad govorimo o zaštiti okoliša i Zelenom sporazumu, treba provesti jaku i preciznu procjenu učinaka propisa koja treba biti utemeljena na znanosti, a ne na ideologiji.

Drugo, mora biti jasno definirano na koji će se način pomoći najpotrebitijima i tu je Fond za pravednu tranziciju od izuzetne važnosti.

Treće, sredstva kojima će se financirati tranzicija ne smiju biti na štetu kohezije. Kohezija je jedna od najuspješnijih europskih politika koja utjelovljuje upravo ono načelo solidarnosti na kojem se Europska unija zasniva i upravo zbog toga treba biti sačuvana i u ovom kontekstu.

I četvrto, pravila iz kojih će se sredstava financirati i kome i pod kojim kriterijima će se sredstva dodjeljivati moraju biti jasna i precizna što trenutno nažalost nije do kraja slučaj.


  Lídia Pereira (PPE). – Senhor Presidente, caros colegas, os objetivos do Green Deal são termos uma Europa mais evoluída e mais saudável, travando a perda da biodiversidade e a poluição, e inverter a nossa gestão de bens e resíduos com uma economia circular enquanto promovemos a competitividade e o crescimento.

Não tenhamos dúvidas que esta transição é tanto uma necessidade ambiental como uma oportunidade económica. O plano europeu de investimento sustentável é o pilar do investimento para dar corpo a esta ambição, colocando cerca de 25% de todo o orçamento comunitário ao serviço desta mudança.

As contribuições públicas e privadas, a definição de investimentos sustentáveis e a promoção de ligações entre investidores e novas ideias e tecnologias são parte de uma estratégia para colocar a Europa como líder global numa economia sustentável e em crescimento.

Considero fundamental uma aposta sólida nas energias renováveis, em particular na energia solar, que esta Comissão considere o hidrogénio como uma possibilidade séria de descarbonização e da mobilidade e que trabalhe para resolver de uma vez por todas o problema das conexões energéticas entre a Península Ibérica e o resto da Europa.


Spontane Wortmeldungen


  Στέλιος Κυμπουρόπουλος (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, εδώ και μήνες γίνεται λόγος για τον Μηχανισμό Δίκαιης Μετάβασης και τις προσδοκίες που υπάρχουν για αυτόν. Σήμερα ακούσαμε στοιχεία και αυτό είναι πολύ αισιόδοξο. Θα ήθελα να σας υπενθυμίσω πως, στην Ελλάδα, περισσότεροι από 5 000 εργαζόμενοι θα πληγούν από το κλείσιμο των μονάδων στην περιφέρεια Δυτικής Ελλάδας και τον δήμο Μεγαλόπολης. Στην Ελλάδα, δεν αρκούμαστε σε ένα απλό Grecovery από την απερχόμενη, όπως όλα δείχνουν κρίση, αλλά στοχεύουμε σε μια μεγάλη ελληνική πράσινη έκπληξη. Δεν αρκεί να λέμε σε έναν οργανισμό ή σε μια περιφέρεια να «πρασινίσει». Πρέπει να δείχνουμε τον τρόπο και να παρέχουμε τα εργαλεία, χωρίς να αποδυναμώνουμε επιτυχείς δράσεις που στοχεύουν στην κοινωνική συνοχή. Θα πρέπει στην πραγματικότητα ο Μηχανισμός να είναι όχι μόνο δίκαιης αλλά και αποτελεσματικής μετάβασης. Θα πρέπει να αποδείξουμε στους ανθρώπους που θα αλλάξουν αντικείμενο εργασίας ότι δεν θα χάσουν τις δουλειές τους και ότι υπάρχει ένα όχι μόνον εθνικό ή τοπικό αλλά και ευρωπαϊκό σχέδιο που θα διαφυλάξει τις επενδύσεις, τις επιχειρήσεις και το ανθρώπινο δυναμικό σε κάθε περιοχή.


  Julie Ward (S&D). – Mr President, in my remote northern England region, in a proud community, generations of men and boys slaved underground, mining for coal, and worked in iron and steel foundries, forging component parts for railways, factory ships and a thousand other products that helped to build our national infrastructure and generate trade, so I know exactly what happens when, with one fell swoop, an industry disappears, with no thought as to what might replace it. In post-industrial Britain, under Thatcher’s government, the skilled ironmasters and steelworkers of County Durham were offered little more than precarious low-paid work on a factory production line, putting potato crisps into packets eight hours a day, five days a week, for example. These men – strong, decent, proud – became broken beings, emasculated, their loss of dignity obvious in their dull eyes and their spreading girth. What a difference it would have made to these men, to my community, if we had had a Just Transition Fund. Decent work confers a sense of dignity, of self-worth.


  Der Präsident. – Jetzt muss ich einmal etwas sagen: Sie wissen, dass wir die Zeit überzogen haben. Es haben sich 35 Personen gemeldet, und jede zweite Person, die ich aufrufe, ist nicht da. Das werden wir notieren, weil ja sonst die gesamte Ordnung, auch die Aufrufe durcheinandergeraten. Wir vergeuden nur Zeit, wenn ich ständig danach fragen muss, wer da ist und wer nicht da ist.


  Susana Solís Pérez (Renew). – Señor presidente, gracias, señor comisario, por su presentación hoy. El Fondo de Transición Justa es fundamental para que las regiones europeas puedan financiar la descarbonización. Estamos hablando de 100 000 millones de euros en diez años y nos preocupa muchísimo cómo se van a distribuir esos fondos. Usted, señor Timmermans, durante su presentación, nombró a los mineros de Asturias, mi región. Pero tanto Asturias como Castilla y León, como Aragón, son regiones de España que ya han cerrado todas sus minas, que ya han hecho los deberes y que están ahora cerrando las últimas centrales térmicas que dependen del carbón. Y estas regiones están sufriendo muchísimo en términos de empleo y esto está afectando mucho al problema de la despoblación. Por eso, lo que hoy le queremos pedir es que se tenga en cuenta a estas regiones, a las regiones que ya han hecho los deberes, en este Fondo de Transición Justa. Porque, como usted decía, se trata de no dejar a nadie atrás y es fundamental que estas regiones no pierdan más empleo y no pierdan más población.


  Bogdan Rzońca (ECR). – Panie Przewodniczący! W trylogu na temat taksonomii udało się pozostawić otwartą furtkę dla gazu i atomu, tej ostatecznej regulacji. Niestety te aktywności będą tylko aktywnościami przejściowymi. Tak to zapisano. Mam więc pytanie do Panów komisarzy: jak Panowie rozumiecie tę przejściowość dla gazu i atomu? Jestem trochę pokrzepiony tym, co powiedział wczoraj szef EBI, bo mówił, że nie będzie takiego topora nad tymi inwestycjami, które są w toku, ale chciałbym także poznać Panów zdanie na ten temat, bo uważam, że sprawa jest istotna. Wiem, że gaz nie jest neutralny klimatycznie, ale jest pewnym źródłem energii i trzeba by było pomyśleć pozytywnie na jego temat.


  Marc Botenga (GUE/NGL). – Monsieur le Président, j’ai regardé la présentation avec beaucoup d’intérêt mais il y a quelques points qui m’interpellent.

Tout d’abord, si on veut une transition juste, la question des services publics est fondamentale. Or, sur les services publics, vous dites que vous allez soutenir les autorités locales, mais je me demande alors pourquoi ne pas rompre avec l’austérité tout de suite: cela permettrait des investissements publics dont nous avons besoin pour éviter que les petites gares ferment.

Ensuite, la question du dumping social. Si vous sortez de cette enceinte et que vous discutez avec les gens, la première question sera le dumping social. Je vois que, dans la communication, vous promettez simplement d’appliquer les règles européennes actuelles. Pensez-vous vraiment que pour les gens c’est suffisant? Je ne pense pas.

Enfin, en matière d’emploi, vous dites que vous allez soutenir surtout de grandes entreprises, si j’ai bien compris. Or, le problème c’est qu’on fait cela depuis des années. On leur donne des subsides, on leur donne des aides en échange d’emplois, et que font-elles? Elles empochent et elles s’en vont. Pourquoi cela changerait-il?


  Antonius Manders (PPE). – Voorzitter, commissarissen, de Green Deal is een enorme uitdaging. Iedereen vraagt meer geld, maar ik zou willen voorstellen om er een verdienmodel van te maken, zodat wij in de nabije toekomst van de Green Deal een Europees exportproduct kunnen maken waar de Europese economie aan kan verdienen. Het promoten van een gezonde levensstijl is van groot belang. De helft van de bevolking van Europa is 50+, en de andere helft wil het heel graag worden.

Het zou goed zijn om een gezonde levensstijl te promoten, bijvoorbeeld door de btw naar 0 te brengen op verse Europese groente en fruit – en niet alleen biologische – en dat we wat minder vlees gaan eten, maar wel Europees vlees. Vervolgens zou het goed zijn om de verkeersstromen te verminderen, bijvoorbeeld het woon-werkverkeer, en ik verzoek de Commissie met technische middelen te komen om dat mogelijk te maken. Het zou een heel goed voorbeeld zijn als dit Parlement het mogelijk maakt dat de leden vanuit Brussel deze vergadering kunnen bijwonen, waardoor we minder op en neer hoeven te rijden en daarmee een goed voorbeeld geven.


  Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, stimați comisari, sigur, tranziția către o economie neutră ne-am asumat-o, noi, Uniunea Europeană, prin Acordul de la Paris. Mă bucur însă că a venit propunerea din partea Parlamentului și Comisia și-a însușit-o, pentru a avea un fond de tranziție. Folosiți cuvântul echitabil. Evident că nu știm prea multe lucruri și sper, domnule Timmermans, că veți veni cu clarificări, pentru că am avut experiența Fondului Juncker, în care criteriile nu au fost cele mai bune și s-au concentrat fondurile în câteva state care au avut capacitatea administrativă de scriere a proiectelor.

Este nevoie să avem, într-adevăr, investiții și trebuie să ținem cont ca investițiile în sursele energetice cu emisii scăzute de carbon să nu fie discriminate și, apoi, decarbonizarea din sistemul energetic ajută la decarbonizarea altor domenii și, de aceea, cred că trebuie studii de impact, așa cum s-a spus. Și închei prin a spune că în tot ce decidem, trebuie să nu uităm și să ținem cont de contextul fiecărui stat în parte și că mixul energetic este prevăzut în tratat ca subsidiaritate.


  Der Präsident. – Im Laufe des Grünen Deals rechnen wir mit über 50 Initiativen der Kommission in nächster Zeit, sodass wir eigentlich jede Plenarwoche eine Debatte zu diesem Thema haben werden, wo dann die verschiedensten Aspekte in den Wortmeldungen noch eingebracht werden können.

(Ende der spontanen Wortmeldungen)


  Frans Timmermans, Executive Vice-President of the Commission. – Mr President, very briefly, if we do not limit the increase in temperature to 1.5 degrees, we are no longer masters of our own destiny. Things will get out of control, we will reach tipping points and the effects for humanity will be disastrous. If we do not shape the fourth industrial revolution that is happening right now at breakneck speed, others will shape it for us and I believe that some will be big winners, but many will lose out.

So that’s the writing that we see on the wall. If you see writing on the wall, you can react in three ways. You can just ignore it and continue as is – as some seem to advocate here – you can be afraid and hide under the bed – which I would not advocate – or you can start acting. This is what the Commission is doing with the Green Deal. This is what we are doing with the Just Transition Fund. To those who say it’s not enough, you’re right, it isn’t. More efforts will be necessary. But it is a first step in the right direction and any journey starts with a first step. We will start discussing the elements with you in the next months and years so that we get it right.

I want to explicitly thank President Buzek for having made this proposal. It’s his idea and we worked on this, and I say this on the day – and he will allow me to say this – that I want just to recall that, exactly one year ago, a courageous mayor, Paweł Adamowicz, my friend, was murdered. He stood for something I believe in, which is freedom, openness and dialogue. I really would like just to mention his name here today because he deserves that and we should never forget him.

Let me end on one thing. Yes, as it was said, I am a grandson of coal miners. That’s right. But I also know the writing is on the wall for coal. There is no future in coal and, if you want to ignore that reality, you can continue subsidising mines for years and years to come, at great expense, but how are you then going to explain to people who suffer from bad air quality that more than 400 000 people in Europe die prematurely because of bad air quality and you do nothing?

Do you really believe that our children and grandchildren are looking forward to a job in a coal mine? I think they’re looking forward to other jobs and the Just Transition Fund should help bring about those other jobs in those regions that in the future will no longer be coal regions.

This is the very idea of what we’re doing and ignoring the writing on the wall – as you do – is not an option. Nor will the British Government do that and I’m absolutely sure that in the future the European Union and the British Government will be working hand in hand to make the Green Deal happen.


  Valdis Dombrovskis, Executive Vice-President of the Commission. – Mr President, first of all, I’d like to thank everyone for this lively and inspiring debate. I think it shows that we share the same goal, the same sense of urgency, and the same aspiration for the economic transformations we are facing to be just and inclusive.

Our target is set. Now we need to work together towards a green and socially sustainable European economy. But we cannot do this alone. We can steer the policy but we need to bring European citizens and businesses along with us. We have the funding to move forward and to make sure that everybody can stay on board. We have enabling rules to guide us through this transition and we have the technical assistance to ensure that there is a strong pipeline of sustainable projects.

Coming back to some of the questions which were raised in today’s debate, there were many questions raised on the overall impact of this green transition on the European economy and whether a sustainable European investment fund and the Just Transition Mechanism are enough to deal with this. First of all, I would like to emphasise that our studies are actually showing a moderately positive impact on the economy from transition to the carbon—neutral economy. Yes, there will be jobs which will disappear like the ones in the coal industry, but the green economy will be creating many new jobs. So our task is to take this opportunity, but, at the same time, support the people and regions most affected. That’s why we have the Just Transition Mechanism and the Just Transition Fund, and yes, that’s exactly what the Commission proposed. This was also a question which was raised a number of times. We proposed the Just Transition Fund as fresh money, so EUR 7.5 billion on top of the current MFF proposal. We believe we have everything we need to reach our goal, so let’s work together to make this a reality.


  Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)


  Marek Belka (S&D), na piśmie. – Reprezentuję województwo łódzkie, na terenie którego znajduje się Elektrownia Bełchatów. Jest to największa na świecie elektrownia węglowa wytwarzająca energię elektryczną z węgla brunatnego. Jest to jednak też niestety największy w Polsce emitent dwutlenku węgla. Nie chciałbym jednak, by nasi partnerzy patrzyli na mój kraj tylko przez pryzmat „komina Europy”. Dlatego też w wielkim oburzeniem przyjąłem wiadomość, że rząd mojego kraju nie zamierza podjąć wszelkich działań przewidzianych w zaproponowanym przez Komisję Europejskim Zielonym Ładzie.

Od licznych przywódców europejskich słyszymy, że tylko państwa aktywnie działające w ramach Zielonego Ładu będą miały dostęp do środków pochodzących z Funduszu na rzecz Sprawiedliwej Transformacji. Dlaczego rząd PiS chce odebrać pieniądze na restrukturyzację zakładów takich jak Bełchatów czy liczne kopalnie na Śląsku? Dlaczego nie chce zapewnić świeżego powietrza Polakom? Gdyby jednak rząd PiS zreflektował się i zrozumiał, że transformacja energetyczna jest dla Polaków i Europy niezbędna, zwracam się do Komisji o przeznaczenie istotnych środków z tego funduszu na regiony, które ich najbardziej potrzebują, czyli Bełchatów oraz Śląsk.


  Tudor Ciuhodaru (S&D), în scris. – Să nu uităm că în spatele Pactului ecologic se află oameni. Întotdeauna ei sunt cei mai importanți. Vorbesc de un ucigaș tăcut și invizibil. Poluarea! Sunt medic și tratez în fiecare zi oameni afectați de poluare. Este nevoie de o Revoluție verde, noi politici de sănătate publică și sociale aplicate la nivel european asigurate prin Fondul pentru o tranziție justă.

Am propus azi un mecanism care să permită acest lucru. Mai exact: 1. asigurarea finanțării corespunzătoare bazate pe studii de impact; 2. asistență europeană în implementarea acestor proiecte; 3. finanțarea prioritară a României de către Banca Europeană de Investiții - regiunile cele mai vulnerabile (Valea Jiului și Oltenia); 4. introducerea salariului minim european; 5. suplimentarea fondurilor de coeziune atât de necesare pentru dezvoltare.

Și, nu în ultimul rând, două soluții mai puțin costisitoare dar extrem de eficiente: 1. interzicerea defrișării la nivel european pe durata acestui mandat. Proiectul meu de lege ce prevede același lucru este pe ordinea de zi a Camerei Deputaților în Parlamentul României și nu văd de ce nu ar putea fi adoptat; 2. introducerea educației ecologice la nivel european. Unitate în diversitate, deviza Uniunii Europene, trebuie să însemne și sănătate și solidaritate pentru toți cetățenii europeni.


  Andor Deli (PPE), írásban. – A zöld átállás érinteni fogja az életünk minden szegmensét, ezek közül is az egyik legnagyobb kihívásokkal szembenéző ágazat a közlekedés. A közúti- és tömegközlekedés, fuvarozás a mindennapi életünk szerves részét képezik, ezért nem jelentéktelen kérdés, hogy milyen változásokon fognak átmenni ezek a területek az elkövetkező évtizedekben. A légszennyezés egyik legnagyobb elszenvedői a városokban és urbánus részeken élő lakosság. A tömegközlekedés modernizálása és dekarbonizálása nagyban hozzájárulhat a probléma megoldásához. Az Európai Uniónak segíteni kell a Tagállamokat úgy pénzügyi és más eszközökkel is, hogy olyan tömegközlekedést biztosítsunk a polgárok számára, amely tiszta, könnyen elérthető és megfizethető is.

Egy másik fontos kérdés az alternatív üzemanyagokhoz való hozzáférés az Európai Unió egészében. Az alternatív, tiszta üzemanyagok infrastruktúrájának fejlesztése és kiépítése a Tagállamokban, előfeltétele a méltányos zöld átállásnak a közúti közlekedés területén. Külön hangsúlyt kell fektetnünk a lemaradt, kevésbé fejlett régiókra, hogy a zöld átállás ne eredményezzen újabb törésvonalakat a kevésbé fejlett és a fejlett régiók között. Végezetül pedig fontos elmondani, hogy a zöld átállás csak akkor lehet méltányos, ha nem engedjük, hogy ez csak az európai polgárok, adófizetők terhére történjen. A terhek nagy részét a legnagyobb szennyezőknek kell állniuk.


  Cindy Franssen (PPE), schriftelijk. – Het voorstel voor Europese minimumlonen, gekoppeld aan een nieuw “sociaal actieplan”, is een belangrijke stap vooruit. Eén op de tien werknemers balanceert op de rand van de armoede. Dat cijfer stijgt al tien jaar. Om het vertrouwen van de burger te herwinnen, moet Europa meer zijn dan een markt. Nooit eerder waren meer mensen aan de slag in Europa: 241 miljoen. Toch worstelen te veel werknemers om maandelijks rond te komen. De lage lonen én het grote verschil tussen de EU-landen, van 1,62 euro per uur in Bulgarije tot 11,97 euro per uur in Luxemburg, duwen miljoenen werkende Europeanen in de armoede, maar zorgen ook voor wrevel over loonconcurrentie en sociale dumping binnen de Europese markt. Een Europees minimumloonkader moet de sociale partners centraal stellen en rekening houden met de situatie in elke lidstaat. Dat betekent dat niet voor elke werknemer in de EU hetzelfde minimumloon moet gelden. Wel moet er een jaarlijks traject komen in het Europees semester, met de sociale partners, naar waardigere lonen en minder ongelijkheid binnen Europa. Zo slaat Europa twee vliegen in een klap: het sociaal overleg wordt versterkt, mét respect voor de nationale loonvorming en tradities.


  Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. – El Plan de Inversiones para una Europa Sostenible es el brazo financiero para implementar el Pacto Verde. Supone, además, una respuesta a los ciudadanos que demandaban una hoja de ruta para conseguir que la UE sea el primer bloque climáticamente neutro. Por otro lado, el Fondo de Transición Justa ha de frenar el mayor impacto que pueda generar en las regiones e industrias altamente dependientes del carbono y de los combustibles fósiles el cambio de paradigma que la neutralidad climática requerirá. El camino hacia la neutralidad climática es complicado y el Fondo de Transición Justa viene a amortiguar las dificultades de este cambio. Los socialistas hemos defendido que la transición sea justa y no genere más desigualdades, y velaremos por ello durante el proceso de implementación de todas las propuestas y medidas que se engloban dentro del Plan de Inversiones para una Europa Sostenible y del Fondo de Transición Justa. Somos conscientes de la necesidad de movilizar recursos para disminuir las emisiones y renovar la infraestructura necesaria. Pero, sobre todo, los socialistas tenemos un compromiso sólido con la justicia social y solidaridad con quienes tienen que hacer frente a más dificultades, por lo que haremos un seguimiento exhaustivo de la implantación del Plan y del Fondo.


  Nicolás González Casares (S&D), por escrito. – La transición ecológica es una necesidad que entraña oportunidades, pero también desafíos: regiones como la mía, con empresas intensivas en energía, necesitan el sostén europeo para cambiar su modelo productivo y hacerlo de manera justa, sin dejar a nadie atrás. La ciudadanía necesita certezas de que el coste de la transición no lo van a pagar los de siempre. En Galicia y en España sabemos bien de lo que hablamos porque hemos cerrado la minería del carbón con grandes costes: paro, pérdida de tejido productivo, despoblación. Es necesaria la solidaridad europea para quienes deben cerrar sus minas ahora, desde luego. Pero también para quienes afrontamos graves consecuencias por haberlo hecho mucho antes. Nuestras regiones también necesitan inversión para relanzar su industria. Y competencia leal tanto en el mercado interior como con terceros países. No puede ser que las regiones más pobres acaben financiando la factura de la transición del carbón a países ricos que no han hecho sus deberes. Creemos en la solidaridad hacia quien más lo necesita. Pero no nos podemos permitir que este proceso abra nuevas brechas. Necesitamos un Fondo de Transición Justa. Y justicia en su diseño.


  András Gyürk (PPE), írásban. – A Méltányos Átállási Alap nem kevesebbet tűz ki célként, mint a társadalmi igazságosság fenntartását a klímavédelmi erőfeszítések során. Nagy feladat ez, aminek a megoldásához vezető úton a Bizottság nyilatkozata fontos lépés. Azonban ez a javaslat nem tartja szem előtt a kihívás összetettségét, ezért javításra szorul. Egy társadalmilag valóban igazságos átmenet finanszírozásához ambiciózusabb pénzügyi eszközökre van szükség. A Méltányos Átállási Alap a javaslatban szereplő nagysága erre nem alkalmas. A megfelelő támogatás hiánya a fogyasztói energiaárak ugrásszerű emelkedéséhez vezethet, ami számomra elfogadhatatlan. Szintén szembe megy a méltányosság elvével, ha a klímavédelemre a strukturális alapokból csoportosítunk át pénzügyi eszközöket. Ennek szellemében a Méltányos Átállási Alap keretösszegének forrása kívül kell, hogy essen ezeken.

Továbbá érdemes felülvizsgálni a javaslatban szereplő kötelező nemzeti társfinanszírozás mértékét is. Végül a jelenlegi helyzetben nem rendelkezünk azzal a luxussal, hogy bizonyos technológiákat előnyben részesítsünk, másokat pedig megbélyegezzünk. A sikeres átmenethez kivétel nélkül az összes alacsony szén-dioxid kibocsátású megoldásra szükségünk van. Ezért a nukleáris energiát, mint olcsó, kibocsátásmentes és biztonságos energiaforrást, is elérhetővé kell tenni a pénzügyi támogatások számára.


  Krzysztof Hetman (PPE), na piśmie. – Unia Europejska postawiła sobie bardzo ambitne cele klimatyczne i sądzę, że dziś już prawie nikt nie kwestionuje konieczności podejmowania działań mających na celu powstrzymanie zmian klimatu. Należy jednak pamiętać, że obciążenie wynikające z realizacji tych celów jest dla poszczególnych regionów diametralnie różne i dlatego część z nich wymaga dodatkowego wsparcia. Cieszę się zatem, że Komisja Europejska wyszła z propozycją utworzenia mechanizmu sprawiedliwej transformacji. Jest jednak kwestią fundamentalną, by utworzenie tego mechanizmu opierało się na zasadzie „nowe cele – nowe pieniądze”. Chciałbym więc dowiedzieć się, jakie ma być źródło proponowanych przez Komisję 7,5 mld euro przeznaczonych na Fundusz na rzecz Sprawiedliwej Transformacji. Podkreślam przy tym, że polityka spójności, której częścią ma być ten fundusz, jest najważniejszą polityką inwestycyjną Unii Europejskiej i jej przyszłość pod żadnym pozorem nie może być zagrożona.


  Sandra Kalniete (PPE), rakstiski. – ES izvirzīti ambiciozi mērķi cīņai ar klimata pārmaiņām un klimatneitralitātes sasniegšanai līdz 2050. gadam. Viens triljons eiro tuvāko desmit gadu laikā varētu tikt novirzīts, lai finansētu pāreju uz zaļo ekonomiku un mazinātu ar to saistītās sociālās sekas. Paredzams, ka finansējums nāks ne tikai no ES budžeta, bet arī no privātajiem līdzekļiem un no Eiropas Investīciju bankas (EIB) garantētajiem aizdevumiem. Komisija vēlas, lai ES valstis paredzētu 7,5 miljardus euro svaigas naudas nākamā ES budžetā, lai finansētu Taisnīgās pārejas fondu. Par MFF diskusija pašlaik rit ļoti smagi. Bet, lai saņemtu šo naudu, valstīm būs jāsamēro katrs eiro ar 1,50 līdz 3 eiro no kohēzijas finansējuma, kā arī jānodrošina nauda no valstu budžetiem. Ar to, protams, nav mierā Centrālaustrumeiropas valstis, kuras ir lielākās ES kohēzijas fondu saņēmējas. Tāpat tās uzskata, ka tiem jābūt papildu līdzekļiem nevis pārdalījumiem no jau esošā finansējuma. Turpretim neto maksātājvalstis arī neuztver šo iniciatīvu ar lielu entuziasmu - tās kopumā atbalsta vairāk līdzekļu tērēšanu ES budžetam klimata pārmaiņu apkarošanai, bet nevēlas maksāt lielāku rēķinu bloka kasē, kamēr nabadzīgākas valstis vēlas dāsnu palīdzību. Mums visiem priekšā ir ārkārtīgi sarežģīts uzdevums vienoties par budžetu, darboties kopā un milzīgs izaicinājums realizēt nospraustos klimata mērķus.


  Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. – El Plan de Inversiones para una Europa Sostenible es el brazo financiero para implementar el Pacto Verde. Supone además una respuesta a los ciudadanos que demandaban una hoja de ruta para conseguir que la UE sea el primer bloque climáticamente neutro. Por otro lado, el Fondo de Transición Justa ha de frenar el mayor impacto que pueda generar en las regiones e industrias altamente dependientes del carbono y de los combustibles fósiles el cambio de paradigma que la neutralidad climática requerirá. El camino hacia la neutralidad climática es complicado y el Fondo de Transición Justa viene a amortiguar las dificultades de este cambio. Los socialistas hemos defendido que la transición sea justa y no genere más desigualdades, y velaremos por ello durante el proceso de implementación de todas las propuestas y medidas que se engloban dentro del Plan de Inversiones para una Europa Sostenible y del Fondo de Transición Justa Somos conscientes de la necesidad de movilizar recursos para disminuir las emisiones y renovar la infraestructura necesaria. Pero, sobre todo, los socialistas tenemos un compromiso sólido con la justicia social y solidaridad con quienes tienen que hacer frente a más dificultades, por lo que haremos un seguimiento exhaustivo de la implantación del Plan y del Fondo.


  César Luena (S&D), por escrito. – El Plan de Inversiones para una Europa Sostenible es el brazo financiero para implementar el Pacto Verde. Supone además una respuesta a los ciudadanos que demandaban una hoja de ruta para conseguir que la UE sea el primer bloque climáticamente neutro. Por otro lado, el Fondo de Transición Justa ha de frenar el mayor impacto que pueda generar en las regiones e industrias altamente dependientes del carbono y de los combustibles fósiles el cambio de paradigma que la neutralidad climática requerirá. El camino hacia la neutralidad climática es complicado y el Fondo de Transición Justa viene a amortiguar las dificultades de este cambio. Los socialistas hemos defendido que la transición sea justa y no genere más desigualdades, y velaremos por ello durante el proceso de implementación de todas las propuestas y medidas que se engloban dentro del Plan de Inversiones para una Europa Sostenible y del Fondo de Transición Justa Somos conscientes de la necesidad de movilizar recursos para disminuir las emisiones y renovar la infraestructura necesaria. Pero, sobre todo, los socialistas tenemos un compromiso sólido con la justicia social y solidaridad con quienes tienen que hacer frente a más dificultades, por lo que haremos un seguimiento exhaustivo de la implantación del Plan y del Fondo.


  Cristina Maestre Martín De Almagro (S&D), por escrito. – El Plan de Inversiones para una Europa Sostenible es el brazo financiero para implementar el Pacto Verde. Supone además una respuesta a los ciudadanos que demandaban una hoja de ruta para conseguir que la UE sea el primer bloque climáticamente neutro. Por otro lado, el Fondo de Transición Justa ha de frenar el mayor impacto que pueda generar en las regiones e industrias altamente dependientes del carbono y de los combustibles fósiles el cambio de paradigma que la neutralidad climática requerirá. El camino hacia la neutralidad climática es complicado y el Fondo de Transición Justa viene a amortiguar las dificultades de este cambio. Los socialistas hemos defendido que la transición sea justa y no genere más desigualdades, y velaremos por ello durante el proceso de implementación de todas las propuestas y medidas que se engloban dentro del Plan de Inversiones para una Europa Sostenible y del Fondo de Transición Justa Somos conscientes de la necesidad de movilizar recursos para disminuir las emisiones y renovar la infraestructura necesaria. Pero, sobre todo, los socialistas tenemos un compromiso sólido con la justicia social y solidaridad con quienes tienen que hacer frente a más dificultades, por lo que haremos un seguimiento exhaustivo de la implantación del Plan y del Fondo.


  Adriana Maldonado López (S&D), por escrito. – El Plan de Inversiones para una Europa Sostenible es el brazo financiero para implementar el Pacto Verde. Supone además una respuesta a los ciudadanos que demandaban una hoja de ruta para conseguir que la UE sea el primer bloque climáticamente neutro. Por otro lado, el Fondo de Transición Justa ha de frenar el mayor impacto que pueda generar en las regiones e industrias altamente dependientes del carbono y de los combustibles fósiles el cambio de paradigma que la neutralidad climática requerirá. El camino hacia la neutralidad climática es complicado y el Fondo de Transición Justa viene a amortiguar las dificultades de este cambio. Los socialistas hemos defendido que la transición sea justa y no genere más desigualdades, y velaremos por ello durante el proceso de implementación de todas las propuestas y medidas que se engloban dentro del Plan de Inversiones para una Europa Sostenible y del Fondo de Transición Justa Somos conscientes de la necesidad de movilizar recursos para disminuir las emisiones y renovar la infraestructura necesaria. Pero, sobre todo, los socialistas tenemos un compromiso sólido con la justicia social y solidaridad con quienes tienen que hacer frente a más dificultades, por lo que haremos un seguimiento exhaustivo de la implantación del Plan y del Fondo.


  Marian-Jean Marinescu (PPE), în scris. – Salut faptul că, după mai bine de doi ani, propunerea Parlamentului European de a înființa un Fond pentru tranziția echitabilă a zonelor miniere este pusă în aplicare de către Comisia Europeană.

Este un prim pas și este bine că avem de unde începe munca pentru protejarea celor mai vulnerabili cetățeni în fața schimbărilor aduse de trecerea la neutralitatea climatică.

Propunerea Comisiei Europene va trebui, însă, îmbunătățită considerabil de către Parlamentul European.

Consider că cel mai critic aspect este suprapunerea financiară dintre Fondul pentru tranziția echitabilă și Politica de coeziune. Deși CE a anunțat un buget de 7,5 miliarde de euro pentru acest fond, de fapt CE se bazează pe fondurile din politica de coeziune. Propunerea CE de a transfera între 1,5 și de 3 ori mai multe fonduri din programele FEDR și FSE+ decât alocarea pentru Fondul pentru tranziția echitabilă dezavantajează exact regiunile cel mai slab dezvoltate din UE și care vor avea și cel mai mult de suferit, așa cum este și cazul Olteniei.


  Manuel Pizarro (S&D), por escrito. – A história da Europa e do mundo encontra-se marcada por transformações do modelo de desenvolvimento que geraram riqueza e emprego, mas também resultaram no desaparecimento de milhões de postos de trabalho, em exclusão social e marginalização. Ao longo das últimas décadas, a expansão e aperfeiçoamento do modelo social europeu foi essencial para mitigar os impactos negativos dessas transformações estruturais na vida das pessoas. Pela primeira vez na história, o drama das alterações climáticas faz com que a próxima mutação do modelo de desenvolvimento - de uma economia baseada nos combustíveis fósseis para uma economia descarbonizada e sustentável - seja uma mutação inevitável e programada. Por isso mesmo, o dever da União Europeia é criar mecanismos que reduzam ao mínimo o impacto negativo que a transição ambiental e climática vai ter nas regiões e setores mais dependentes de atividades de elevada intensidade carbónica. O Fundo para a Transição Justa, o Plano de Investimento para uma Europa Sustentável e o Pilar Europeu dos Direitos Sociais constituem uma tríade importante para procurar que a União Europeia do futuro seja uma União social e sustentável, capaz de romper o velho ciclo que, a cada novo salto do modelo de desenvolvimento, criava vencedores e perdedores.


  Rovana Plumb (S&D) in writing. – Our citizens urge for immediate action on climate emergency. Having people at heard of transition is the responsible way forward to a net-zero greenhouse gas economy. For that, we need innovative solutions, good cooperation between the EU, the Member States and the local and regional authorities. This will have a transformative impact over all the European economy as well the lifestyle, including of the consumption habits – climate neutral in order that no one is left behind. A just and fair transition policy framework and a sustainable investment plan with a visible positive impact on employment will create the conditions to better align EU climate targets for 2030 and 2050. The Just Transition Fund, composed by private and public money, should approach the problems facing workers in regions that are economically dependent on the sectors in the frontline of decarbonisation. This means providing technical assistance and supporting all efforts to transform these economies and diversify their industries. Regional development based on a carefully planned restructuring process, to which renewable energy plays central role, will create also new employment opportunities. Just Transition is not just another transition, it is a new revolution!


  Evelyn Regner (S&D), schriftlich. – Die ambitionierten Ziele des europäischen Grünen Deals und der Fonds für einen gerechten Übergang stehen außer Diskussion – Klimaneutralität bis 2050, die Wirtschaft der EU nachhaltiger und die Gesellschaft gerechter und wohlhabender zu machen, sind ehrgeizige Ziele und jene Pfeiler, die das Fundament des Grünen Deals ausmachen. Diese Pfeiler müssen jedoch nachgebessert und noch weiter gestärkt werden: Die Verteilung des Wohlstands fällt in Europa immer weiter auseinander. Jeder zehnte Arbeitnehmer ist in der EU von Armut bedroht! Und trotzdem werden die Ziele für nachhaltige Entwicklung nicht ambitioniert verfolgt. Und wir wissen, dass der Schlüssel für sozialen Frieden und Stabilität soziale Inklusion und Gerechtigkeit ist! Ein magisches Vieleck, das ökologische, soziale und wirtschaftliche Indikatoren verbindet, muss die Grundlage für den New Green Deal bilden. Die erste Säule – die Finanzierung des European Green Deals – muss dahingehend gestärkt werden, dass über zusätzliche finanzielle Eigenmittel, dazu zählt auch eine faire Steuerpolitik, sowie über einen höheren Beitrag durch den EU-Haushalt und eine „Golden Rule“ für öffentliche Investitionen nachgedacht werden muss, um die Umstellung für alle gerecht bewältigen zu können!


  Андрей Слабаков  (ECR), в писмена форма. – впечатлен съм от изказванията тук днес. Наистина, те са в тон със Зелената сделка на Комисията - представляват единствено пожелания, като в една лоша коледна картичка. „Обещаваме всичко, без да знаем как да го постигнем“. Слагате магарето пред каруцата. Предлагате мерки, които гадаят какъв ще е икономическият ефект от прехода.

Обещавате повече от 7 милиарда евро, за да се погрижим за тези, чието работно място ще бъде закрито. Не закрито, защото няма работа, а защото е взето политическо решение. И откъде ще дойдат тези милиарди? С данъци, разбира се. Взети от тези, които току-що са останали без работа. Нека не се лъжем, тук става дума за цяла Европа, която разчита на изкопаеми горива и на тежки индустрии. Нивото на технологиите за „зелена“ енергия и икономика изобщо не могат да компенсират този обем. Зелената сделка и нейните поддръжници се държат като млади болшевики, които вярват безрезервно, че от миньори могат да направят компютърни специалисти за шест месеца. Тук сме, за да решим проблемите на европейските граждани, а не да създаваме нови! Благодаря!

Ultimo aggiornamento: 28 maggio 2020Note legali - Informativa sulla privacy