Puhemies. – Esityslistalla on seuraavana minuutin puheenvuorot poliittisesti tärkeistä asioista työjärjestyksen 172 artiklan mukaisesti.
Jiří Pospíšil (PPE). – Paní předsedající, jako zastupitel hlavního města Prahy, hlavního města České republiky, chci konstatovat, že Česká republika, respektive Praha, přistoupila k výzvě evropských měst, aby Evropská komise připravila evropskou regulaci krátkodobých nájmů, tzv. Airbnb, a chtěl jsem na tomto místě vyzvat Evropskou komisi, aby začala tento problém řešit na evropské úrovni.
Většina evropských velkoměst má dnes velký problém s krátkodobými komerčními nájmy, které vedou k tomu, že naše evropská velkoměsta se v centrech vylidňují a vzniká nám tak neoprávněná forma podnikání, která poškozuje majitele hotelů a klasických formálně registrovaných ubytovacích kapacit. Vyzývám Komisi, aby toto téma začala řešit, protože bude lepší mít jednu evropskou centrální právní úpravu a ne partikulární právní úpravy, které nebudou tak efektivní.
Tamás Deutsch (PPE). – Hogyha megnézzük azt, hogy mi marad, ha lehántod ezeket a gyűlölet-valamiket, ugye felsoroltuk: a nem magyarok, a mások, a migránsok, a romák, a nem tudom én mik, akkor ott marad egy rémisztő képződmény középen. Ezek a fehér, keresztény, heteroszexuális férfiak, meg azért nők is vannak közöttük. Ezt az előbb szó szerint idézett, gyalázatos, rasszista kijelentést, hogy a fehér, keresztény, heteroszexuális emberek rémisztő képződményt jelentenek az európai szocialistákhoz tartozó DK párt alelnöke, az S&D frakció volt európai parlamenti képviselője tette a napokban.
A DK vezetőjének kijelentése durván rasszista. Elfogadhatatlan, hogy bárkit is bőrszíne, vallása vagy szexuális irányultsága miatt megbélyegezzenek. Határozottan visszautasítjuk, hogy az európai emberek többségét rasszista és uszító módon rémisztő képződménynek minősítsék. Az Európai Parlament egyik alelnöke, Dobrev Klára is a DK politikusa. Ezért egyértelmű választ várunk Dobrev Klárától, mikor lesz hajlandó a Demokratikus Koalícióval és az európai szocialisták frakciójával egyetemben nyilvánosan elhatárolódni párttársa rasszista nyilatkozatától.
Rory Palmer (S&D). – Madam President, this will probably be my final speech in this Parliament, so can I begin by – through you, President – thanking the Parliament staff and their services and indeed my own staff as well, who’ve been truly brilliant through a difficult period of uncertainty. One of my biggest regrets is that as a student, as a young person, I didn’t do an Erasmus exchange and I really wish that I had. In many ways, I feel my time in this Parliament has been like my Erasmus exchange, which sadly now comes to an end, and I want to use this, probably my final words in this Parliament, to encourage young people to take those opportunities that the Erasmus programme offers. I intend to continue to campaign to ensure those opportunities are still there for all young people in the UK, and that means continued and full participation in Erasmus programmes in the future. Brexit, in my view, is a historic mistake. It will come with costs and consequences. Those consequences must not damage the chances and opportunities of the next generation. But I fear they will. We must now do all we can to make sure they don’t. So, thank you, and for now, from me, farewell and good luck.
Maria Grapini (S&D). –Doamnă președintă, independența justiției și respectarea drepturilor omului sunt elemente fundamentale pentru viitorul Europei. Încrederea cetățenilor în Uniunea Europeană sigur că ne asigură și viitorul Europei. Dar ce facem când avem state în care justiția nu este independentă, în care deciziile justiției încalcă drepturile omului?
Am să dau un exemplu foarte concret, revin cu acest exemplu: cazul familiei Simicală. Românca noastră, medic în Finlanda, care de trei ani a fost despărțită într-un mod odios de copii. Copiii au fost maltratați. Puteți vedea filmul pe YouTube și veți vedea cum mascații ridică copiii, care țipă din brațele mamei. Copiii aceștia sunt traumatizați: doi frați, care au fost separați și de mamă, și între ei. Acum, recent, în noiembrie, au fugit. De ce au fugit din instituția statului?
Ce face Europa? Cum lasă copiii și drepturile copilului să nu fie respectate, pentru că iată, au împlinit 12 ani, și Maria, și Mihai, și nu au dreptul să se prezinte în instanță pentru a-și spune punctul de vedere. În numele Cameliei Simicală, în numele celor doi copii, vă rog și pe dumneavoastră, doamnă comisară, pentru că este o româncă de-a noastră, faceți să vină copiii acasă, lângă mama lor.
Valter Flego (Renew). – Poštovana potpredsjednice, proračun 2021. do 2027. mora biti vizionarski, mora biti hrabar proračun koji potiče inovacije i istraživanje, koji potiče ekologiju i zelene politike i koji apsolutno potiče digitalizaciju. Dok u SAD-u s jedne strane već voze taksiji bez vozača, mi kaskamo. Mi odugovlačimo s pokretanjima programa koji su ključni za konkurentnu, za uspješnu Europu i sve države članice.
Kao izvjestitelj Digital Europe programa kažem vam da je utrka već započela, a upravo je digitalna Europa jedan od ključnih naših konkurenata ili favorita u globalnoj utrci. Zato i tražim od Vijeća da nam čim prije donese proračun, da nam predstavi proračun koji će imati odlučnosti i mudrosti da kaže ne rezanju, financijskom rezanju takvih programa poput digitalne Europe koji mogu doprinijeti većoj konkurentnosti europskog gospodarstva, ali i boljem životnom standardu svih naših građana.
Francisco Guerreiro (Verts/ALE). – Senhora Presidente, há quatro anos, na COP 22, o Primeiro-Ministro português, Dr. António Costa, comprometeu-se a atingir a neutralidade carbónica em 2050. Vincou mesmo que uma das suas prioridades era diminuir drasticamente a emissão de gases com efeito de estufa no setor dos transportes.
Mas, contrariamente ao anunciado, o governo português avança hoje para a construção de um aeroporto comercial no Montijo. Avança, assim, sem o apoio da sociedade civil, sem uma avaliação de impacto ambiental, sem considerar os impactos nas reservas do estuário do Tejo, sem estudos de capacidade turística e sem estudar a opção complementar do aeroporto de Beja. Aliás, a melhor justificação dada pelo governo para rejeitar o já construído e pago aeroporto de Beja é que fica – e cito – muito longe. Assumimos que seja muito longe da capital mas, caros e caras amigas, nem isto é verdade nem Portugal se resume a Lisboa.
Maria Walsh (PPE). – Madam President, under the European VAT Directive, sun cream is not listed as a product eligible for a reduced VAT rate. This desperately needs to change.
Irish Senator Tim Lombard has proposed that, in an effort to tackle skin cancer and make sun cream more available, we need to remove VAT on it. Sun cream is classed as a luxury product in this day and age. My group, the European People’s Party, recently launched our new campaign to ensure the fight against cancer is a top priority in the European Union over the next five years.
Disease prevention must be high on the European agenda. I intend to raise this issue with our Health Commissioner and ask for the utmost support in categorising sun cream as a pharmaceutical product for use for health care, and not a luxury product.
I believe we need to take a holistic approach to well-being to ensure our Europeans, our citizens have optimum physical and mental health. Prevention for any illness, be it cancer or mental health – which is a priority for my mandate – is a tool that must be used to help everyone’s health and well-being.
Traian Băsescu (PPE). – Doamnă președintă, astăzi, ca și acum o lună, am discutat de situația din Grecia, dar trebuie să dăm și soluții. Iar soluțiile trebuie date pe termen lung pentru că migrația este un fenomen care va dura mulți ani de acum înainte. Sunt trei lucruri care trebuie făcute.
În primul rând, domnul Borrell trebuie să negocieze acorduri de readmisie cu toate țările care sunt sursă de migrație ilegală. În al doilea rând, domnul Borrell trebuie să negocieze cooperarea cu țările de tranzit, în așa fel încât să fie neutralizate grupurile de crimă organizată care mișcă acești oameni către ambarcațiunile de la malul Mediteranei. Și, în sfârșit, al treilea punct care trebuie rezolvat: navele flotelor militare să întoarcă ambarcațiunile care au la bord migranți ilegali în portul de unde au plecat.
Julie Lechanteux (ID). – Madame la Présidente, le 23 novembre et le 1er décembre 2019, dans mon département, le Var, des inondations d’une ampleur inattendue ont fait plusieurs morts et des blessés graves, avec des séquelles physiques et psychologiques importantes. Ces intempéries ont causé des dégâts matériels pour des centaines de millions d’euros, le tout à la veille de la commémoration du 60e anniversaire de la catastrophe du barrage de Malpasset, qui avait fait 423 morts. Nous savons que le Var est une zone à risque. Malheureusement, il faut constater que le programme d’action de prévention des inondations, le fameux PAPI, est toujours resté au stade de paroles et d’études et ne s’est jamais traduit par des actes concrets. Devant cette scandaleuse inertie du gouvernement français, j’estime donc l’heure venue de mobiliser immédiatement le fonds de solidarité de l’Union européenne afin de faire les travaux nécessaires pour la mise en sécurité du territoire, afin de protéger la population de ces catastrophes naturelles.
Sandra Pereira (GUE/NGL). – Senhora Presidente, há neste momento em Portugal uma estratégia de ataque ao Serviço Nacional de Saúde pela ofensiva contra os profissionais de saúde e um sistémico défice de investimento em meios e infraestruturas. Escancaram—se as portas para a privatização da saúde, tornando-a num negócio altamente lucrativo para os grupos económicos. Esta ofensiva alinha-se com as imposições e constrangimentos da União Europeia, que não servem o país. As recomendações por país, no âmbito do Semestre Europeu, insistem em cortes de despesa na saúde quando o que é urgente é mais investimento para dar resposta às necessidades das populações de norte a sul nas diversas unidades de saúde e valências, na sua resposta central ou de proximidade.
Um Serviço Nacional de Saúde público, gratuito e de qualidade, tal como consagrado na Constituição da República Portuguesa, é o que serve o país. Para isso é preciso pôr os interesses do país à frente dos interesses da União Europeia.
Belinda De Lucy (NI). – Madam President, I may be happy today that democracy is finally being implemented in the UK, but I am also very sad. I’m sad at the UK taking a path that is incompatible with democracy.
I loved how the nations united around trade after the Second World War. For us it was good, it was hopeful, it was positive, but it has morphed it has morphed into something very different that labels criticism as populism, that needs to steal democratic agency from people in order to run smoothly.
This is not a recipe for peace that I recognise, and I just pray that you self-reflect after we leave. Please do not treat democracy like an obstacle that you need to navigate around for efficiency. The smooth running of the EU should not come at the cost of democratic agency for your people.
Please, please take heed. We do not leave in a way that is unfriendly, and it’s not as if we want bad relations. We love Europe; Brexit was never a rejection of Europe. We are your friends and we wish to remain your friends.
Радан Кънев (PPE). – Днес в градовете на България хиляди представители на малкия и средния бизнес протестираха. Протестираха срещу бюрократичен произвол, срещу непрекъснато увеличаващата се административна и данъчна тежест, срещу несправедливи и дискриминационни форми на данъчно облагане, срещу ежедневния партийно-политически натиск и правна несигурност, напомнящи отдавна отминалите времена на комунистическия режим. Протестираха въпреки опитите на правителството за пореден път да отложи справедливото им недоволство с празни обещания.
Европейските институции са в дълг към малкия бизнес, който осигурява работните места и икономическия растеж на Европа, който ни измъкна от икономическата криза. Нашите стратегии и програми за подкрепа на малкия бизнес трябва да излязат от сферата на пожеланията и да се превърнат в реални, действащи гаранции, в реална защита от произвола на бюрократи и самозабравили се властници.
Lina Gálvez Muñoz (S&D). – Señora presidenta, quiero intervenir hoy en este Pleno para hablar de Andalucía, del Pacto Verde Europeo y también de movilidad. Quiero hablar del Parque Nacional de Doñana, reserva de la biosfera y el espacio con mayor biodiversidad de Europa y también patrimonio de la humanidad.
El Gobierno andaluz ha anunciado que va a licitar la construcción de un tercer carril, al parecer reversible, en la carretera entre Matalascañas y Almonte, en el Parque Natural de Doñana. Si bien es cierto que este proyecto es muy demandado y que puede mejorar la seguridad vial, hay que ver muy bien cómo se ejecuta y se materializa. Hablamos de una zona extremadamente sensible desde el punto de vista medioambiental.
Hace unos meses, el Gobierno de Andalucía anunció un plan que preveía construir una autovía en Doñana. Entonces dirigí una pregunta a la Comisión Europea, que respondió claramente diciendo que estaría vigilante para que esa autovía no se construyera. En este sentido creo que este nuevo proyecto también debe vigilarse muy de cerca.
Igualmente quiero aprovechar esta oportunidad para poner sobre la mesa la necesidad de seguir ahondando en el debate sobre movilidad y sobre el modelo turístico en un parque nacional.
Radka Maxová (Renew). – Paní předsedající, v neděli 16. ledna došlo v Česku k obrovské tragédii. V domově pro osoby se zdravotním postižením ve Vejprtech během požáru zemřelo osm lidí, dalších třicet muselo být hospitalizováno. Chci vyjádřit hlubokou soustrast pozůstalým a poděkovat všem, kteří s nasazením vlastního života zabránili dalším úmrtím a zraněním. Je důležité se zamyslet nad příčinou požáru.
V Česku se téměř zastavila transformace sociálních služeb. Přestala být společenským i politickým tématem. Lidé se zdravotním postižením často žijí ve stavebně nevyhovujících velkokapacitních ústavech, nedostává se jim dostatečné individuální podpory a mnohdy se tak prohlubuje jejich závislost na péči. Často to souvisí s nedostatkem personálu a nedostatečným a nepředvídatelným financováním sociálních služeb. Podobná situace je i v dalších členských zemích. Není to směr, kterým by se Evropská unie měla vydávat. Právě v těchto dnech Evropský parlament chystá usnesení o strategii pro osoby se zdravotním postižením po roce 2020. Apeluji, abychom k tomuto dokumentu přistupovali se vší vážností a odpovědností.
Eugen Tomac (PPE). – Doamnă președintă, din nou mă voi referi la un subiect pe care l-am discutat astăzi, Brexitul. Cred că, în această zi, pe lângă efectele imediate pe care le va produce plecarea Marii Britanii din Uniunea Europeană, trebuie să ne gândim la cei 3,5 milioane de cetățeni europeni care se află pe piața forței de muncă din Marea Britanie.
Printre cei 3,5 milioane de europeni, se află peste 450 000 de cetățeni români. Cred că viitoarele relații dintre Bruxelles și Londra trebuie să se axeze, să aibă drept prioritate ca cetățenii noștri să fie respectați, să nu existe niciun fel de discriminare. Îmi pun mari speranțe în capacitatea Comisiei de a ne apăra libertățile și principiile care stau la baza Uniunii noastre, precum libertatea de mișcare, libertatea de muncă, să fie respectate și puse în centrul atenției în cadrul negocierilor care urmează în următorul an.
Domènec Ruiz Devesa (S&D). – Señora presidenta, en primer lugar, un saludo especial en un día como hoy a mis colegas Richard Corbett, Julie Ward, Jude Kirton-Darling y Claude Moraes.
En segundo lugar, quiero utilizar esta intervención para denunciar ante esta Cámara y la opinión pública europea —e informar a la Comisión de ello— una grave iniciativa que ha tomado el partido de la ultraderecha española Vox en la región de Murcia con el llamado «veto parental», que pretende restringir la participación de los niños y niñas en actividades complementarias que ellos consideran que no deben recibir. Me refiero a igualdad de género, orientación sexual o educación para la ciudadanía.
Esto es algo gravísimo que tenemos que combatir también desde la esfera pública europea y espero que la Comisión y la mayoría de los grupos políticos de la Cámara nos ayuden.
Irena Joveva (Renew). – Gospa predsedujoča! Najlepša hvala. Zelo čustveno je bilo danes v tej stavbi, govorili smo o preteklosti, o tem, kaj je šlo narobe pred nekaj desetletji – govorim o Auschwitzu – in o tem, kaj je šlo narobe pred nekaj leti – govorim o Združenem kraljestvu, ki nas s petkom res zapušča.
Marsikaj je šlo narobe in od te preteklosti se imamo še ogromno za naučiti. Zakaj? Zaradi prihodnosti, ker je marsikaj še vedno narobe in ne upam napovedovati, kaj bo s to tako opevano Konferenco o prihodnosti Evrope.
Ampak vsem nam je najbrž, upam, jasno, da so ljudje upravičeno razočarani in moramo jim dati možnost sodelovanja, ravno to je tu najpomembnejše: sodelovanje državljank in državljanov. Tudi če bo narejeno manj, naj bo narejeno tako, kot gre, ne pa, da nekaj delamo napol ali pa da sploh nič ne naredimo na koncu.
Kolegice in kolegi, Abraham Lincoln je nekoč dejal in s tem bom zaključila. V originalu bom povedala: „The best way to predict our future is to create it.“ Hvala.
Pernando Barrena Arza (GUE/NGL). – Señora presidenta, señorías, mañana en Euskal Herria —en la Comunidad Autónoma del País Vasco y la Comunidad Foral de Navarra— tendrá lugar una convocatoria de huelga general en defensa de las pensiones y unas condiciones laborales y de vida digna para los trabajadores en general. Esta huelga viene inspirada por las grandes movilizaciones de pensionistas y la iniciativa de la Carta comunitaria de los derechos sociales, que aboga por construir un modelo socioproductivo diferente, que ponga en el centro la vida, dando prioridad al cuidado de las personas y a la sostenibilidad del planeta.
Queremos mostrar nuestro apoyo a dicha convocatoria e instar a la Comisión a que persiga medidas que hagan que los Estados implementen pensiones y salarios mínimos dignos, garanticen el derecho a volver vivos del trabajo y la eliminación de la brecha salarial, implanten la jornada laboral de 35 horas, eliminen los recortes sociales, apuesten por los servicios públicos y establezcan cláusulas sociales en todas las contrataciones administrativas.
Los derechos que hoy disfrutamos no nos los ha regalado nadie. Se consiguieron mediante la lucha y la movilización, y mañana, sin duda, habrá una nueva oportunidad para defenderlos y mejorarlos.
Peter Pollák (PPE). – Vážená pani predsedajúca, v týchto dňoch si pripomíname obete, ktoré počas druhej svetovej vojny stratili život a ich život sa zmenil na popol. Milióny ľudí zaplatili životom kvôli nacistickej ideológii, ktorá rozdeľovala ľudí na nadľudí a podľudí. V peciach koncentračných táborov sa zmiešal popol Židov, Rómov, Slovanov a iných Európanov. Všetci rovným dielom zaplatili svojím životom za mier v Európe. Je neakceptujúce, že sa v súčasnosti ticho pozeráme na to , ako si fašisti vyzliekli uniformy, obliekli saká, pripevnili na svoje saká kríž a dnes sedia v demokratických inštitúciách, dokonca aj v tomto Parlamente. Nacizmus a fašizmus nemá nič spoločné so slobodou a demokraciou. Je to zločin. Je to semeno absolútneho pekla, nemá nič spoločné s Bohom, je to dielo diabla. Boj proti neznášanlivosti, boj proti nacizmu a fašizmu musíme zviesť aj kvôli tomu, lebo je to dlh voči tým, ktorí zomreli počas druhej svetovej vojny. Žiadam Európsku komisiu, Európsku radu, Európsky parlament a všetky demokratické inštitúcie aj v členských krajinách Európskej únie, aby urýchlene zastavili všetkých tých, ktorí šíria nenávisť a presadzujú nacizmus a fašizmus.
Isabel García Muñoz (S&D). – Señora presidenta, ante los negacionistas del cambio climático pasó por España la borrasca Gloria, con fuertes lluvias, viento, olas y brutales nevadas que dejaron aisladas a miles de personas en mi región, Aragón, y cuyo deshielo amenaza ahora a muchas poblaciones por el desbordamiento de los ríos.
Se han visto afectados cerca de 4 000 kilómetros de carreteras y 142 municipios en las provincias de Zaragoza y Teruel, con miles de personas incomunicadas, sin luz ni agua, sin conexión a Internet ni cobertura; ha habido daños también en edificios y naves y graves pérdidas en el campo y la ganadería. La cooperación entre el Gobierno central y el regional ha sido fundamental y, junto con las fuerzas de seguridad, la UME y los servicios de emergencias regionales, ayuntamientos y vecinos están trabajando para dar respuesta a la excepcionalidad vivida.
Una excepcionalidad que pone de manifiesto aún más la necesidad de trabajar desde las instituciones europeas, junto con las autoridades nacionales, regionales y locales, por la cohesión territorial y socioeconómica y de buscar soluciones a los retos de estas zonas rurales y montañosas, que sufren también la despoblación y la urgente necesidad de mejorar sus infraestructuras de transporte y telecomunicaciones.
Andrea Caroppo (ID). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, il 22 gennaio in Italia migliaia di partite IVA hanno lasciato chiuse le aziende e sono andate in piazza a Roma per protestare e per dire basta, soprattutto nei confronti di un fisco iniquo e di un fisco vessatorio. Una tassazione complessiva che supera il 60 % e che sta costringendo alla chiusura numerose attività. Basti pensare che, nell'arco degli ultimi anni, il numero di piccole e medie imprese e di professionisti si è ridotto di quasi il 40 %.
Nel 2018 gli italiani hanno pagato di tasse 33 miliardi in più rispetto alla media europea ed è un differenziale che pesa quasi il 2 % sul PIL. È evidente che questo che sta accadendo in Italia mette a repentaglio l'equità dei sistemi fiscali negli Stati membri e la politica di crescita dell'intera Unione europea. Per questo è fondamentale che la Commissione intervenga e conceda una maggiore flessibilità all'Italia per evitare quindi la fine e soprattutto la morte delle partite IVA di questo mondo che è il tessuto produttivo dell'Italia.
Hermann Tertsch (ECR). – Señora presidenta, el lunes pasado, un ministro del Gobierno socialcomunista español fue a medianoche al aeropuerto de Barajas de forma clandestina a entrevistarse —y evitar su detención— con Delcy Rodríguez, vicepresidenta de la dictadura de Maduro en Venezuela, una criminal sometida a sanciones de la Unión Europea, que prohíbe su entrada en Europa.
Sabemos que la dictadura ha financiado a comunistas españoles, sabemos que el expresidente socialista Zapatero es el principal defensor de la narcodictadura criminal. Los comunistas financiados por esa narcodictadura están hoy en el Gobierno español.
La Unión Europea debe investigar el trasfondo de esta gravísima violación de las sanciones de la propia Unión Europea contra criminales de Caracas por parte de este Gobierno español socialcomunista.
John David Edward Tennant (NI). – Madam President, as Britain prepares for life outside our membership of this Union, I thought I would reflect on just how damaging this Union has been for my country. You say that the Union has been good for democracy. I fail to see how democratic this place is, while governed by unelected, largely unaccountable bureaucrats no one has ever heard of. You say this Union has been good for jobs and industry. Well, that’s a laugh and a half: in my region, the steel industry has collapsed, leading to huge job losses due to state-aid legislation that this place has imposed. You say that the Union is value—for—money, yet Britain has been contributing the second—highest amount to the EU, and you continue the traveling circus to Strasbourg every month at a cost of roughly EUR 114 million a year. But listen carefully: Brexit is a warning shot to many of you, who blindly ignore the public who view you as wasteful, ignorant and distant. If you do not learn the lessons of Britain’s departure from this House of largesse, you will consign yourselves to the dustbin of history.
Цветелина Пенкова (S&D). – Уважаема г-жо Председател, уважаеми колеги, Европейската комисия неколкократно заяви, че правителствата на държавите членки трябва да изготвят подробна стратегия за прилагането на Европейския зелен пакт. Факт е, че някои страни и региони в Европа ще бъдат по-силно засегнати от прилагането на тези политики и считам, че е изключително важно да знаем какви ще са социалните измерения на бъдещия преход към нисковъглеродна икономика. Трябва да имаме ясна представа как може да трансформираме икономиката си, така че всички да спечелят от тази промяна, а за това ни трябва ясна и дългосрочна стратегия, подготвена от правителствата на държавите членки.
Екологичният преход е икономическа и социална възможност за всеки един регион в Европа. Зеленият пакт е цялостно трансформиране на европейската икономика и не бива да се възприема като поредното решение, налагано от Брюксел. Ние всички заедно трябва да сме двигателят на този план за бъдещето, а не просто пасивни наблюдатели.
Marc Botenga (GUE/NGL). – Madame la Présidente, j’ai rencontré David à une mobilisation, ici juste dehors, sur la sécurité sociale et il m’a parlé du fait que, dans son secteur, avec le fait que certaines entreprises, disons une entreprise roumaine qui envoie temporairement un travailleur en Belgique; alors, les cotisations sociales sont payées au taux du pays d’envoi, donc celui de la Roumanie. Et, cela lui pose problème parce que dans une logique de concurrence, cette entreprise a un avantage compétitif par rapport à des entreprises belges, notamment, et cela devient une excuse pour des gouvernements, comme le gouvernement belge, d’imposer des baisses de cotisations sociales aux entreprises belges au nom de la compétitivité.
Les travailleurs du coup sont les dindons de la farce, parce qu’ils perdent en salaire brut et ils perdent en sécurité sociale donc une question très claire pour la Commission européenne: peut-on s’il vous plaît, imposer le taux de cotisation sociale le plus élevé, le plus favorable aux travailleurs et à la sécurité sociale; et quand? Parce que les travailleurs en ont besoin, je vous remercie.
Robert Rowland (NI). – Mr President, the Brussels hierarchy wants the EU to be a superpower. Well it has achieved that in one sense: it is a regulatory superpower. On that score, it has got no global peer. The whole raison d’être of the EU is regulation. It is a form of directive economics but has the advantage of not being paid for by taxation, as the costs are borne by businesses and passed on to consumers. Regulation is really a subspecies of central planning.
What shocks me is how Europe has developed economically: it is truly status, where only large multinationals thrive due to crony capitalism. Its attitude to business in general, start—ups, innovation in the sciences and technology and the sheer scale of regulation have been anti-competitive, anti-growth and job-destroying. So, as we leave the EU, I believe the economic consequences will be hugely positive for the UK – not least through regaining our regulatory autonomy and the ability to do our own free—trade deals. We should strive to become Singapore on terms the EU fears so much.
So I warn you: as I look forward to the EU’s prospects for 2020, I see negative interest rates, the start of QE once again and a (microphone clicks) state of the economy. So please watch and be careful, because your economy is in tatters.