09-03-2020ПОНЕДЕЛНИК 9 МАРТ 2020 Г.LUNES 9 DE MARZO DE 2020PONDĚLÍ 9. BŘEZNA 2020MANDAG DEN 9. MARTS 2020MONTAG, 9. MÄRZ 2020ESMASPÄEV, 9. MÄRTS 2020ΔΕΥΤΕΡΑ 9 ΜΑΡΤΙΟΥ 2020MONDAY, 9 MARCH 2020LUNDI 9 MARS 2020LUNEDI' 9 MARZO 2020PIRMDIENA, 2020. GADA 9. MARTS2020 M. KOVO 9 D., PIRMADIENIS2020. MÁRCIUS 9., HÉTFŐIT-TNEJN 9 TA' MARZU 2020MAANDAG 9 MAART 2020PONIEDZIAŁEK, 9 MARCA 2020SEGUNDA-FEIRA, 9 DE MARÇO DE 2020LUNI 9 MARTIE 2020PONDELOK 9. MARCA 2020PONEDELJEK, 9. MAREC 2020MAANANTAI 9. MAALISKUUTA 2020MÅNDAGEN DEN 9 MARS 2020PONEDJELJAK 9 OŽUJKA 2020PRESIDENZA DELL'ON. DAVID MARIA SASSOLI PresidenteВъзобновяване на заседаниетоReanudación del período de sesionesPokračování zasedáníGenoptagelse af sessionenWiederaufnahme der SitzungsperiodeIstungjärgu jätkamineΕπανάληψη της συνόδουResumption of the sessionReprise de la sessionRipresa della sessioneSesijas atsākšanaSesijos atnaujinimasAz ülésszak folytatásaTkomplija tas-sessjoniHervatting van de zittingWznowienie sesjiReinício da sessãoReluarea sesiuniiPokračovanie prerušeného zasadaniaNadaljevanje zasedanjaIstuntokauden uudelleen avaaminenÅterupptagande av sessionenNastavak zasjedanjaITPresidente. – Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo interrotta giovedì 13 febbraio 2020.Invito i parlamentari, visto che l'Aula non sarà affollata, a distanziare la loro presenza di almeno un posto, dove possibile, per le evidenti misure sanitarie.Откриване на заседаниетоApertura de la sesiónZahájení zasedáníÅbning af mødetEröffnung der SitzungOsaistungjärgu avamineΈναρξη της συνεδρίασηςOpening of the sittingOuverture de la séanceApertura della sedutaSēdes atklāšanaPosėdžio pradžiaAz ülés megnyitásaFtuħ tas-sedutaOpening van de vergaderingOtwarcie posiedzeniaAbertura da sessãoDeschiderea ședințeiOtvorenie rokovaniaOtvoritev sejeIstunnon avaaminenÖppnande av sammanträdetSastav odbora(La seduta è aperta alle 17.06)Одобряване на протокола от предишното заседание: вж. протоколаAprobación del Acta de la sesión anterior: véase el ActaSchválení zápisu z předchozího zasedání: viz zápisGodkendelse af protokollen fra foregående møde: se protokollenGenehmigung des Protokolls der vorangegangenen Sitzung: siehe ProtokollEelmise istungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης: βλ. Συνοπτικά ΠρακτικάApproval of the minutes of the previous sitting : see MinutesApprobation du procès-verbal de la séance précédente : voir procès-verbalApprovazione del processo verbale della seduta precedente: vedasi processo verbaleIepriekšējās sēdes protokola apstiprināšana (sk. protokolu)Ankstesnio posėdžio protokolo tvirtinimas (žr. protokola)Az előző ülés jegyzőkönyvének elfogadása: lásd a jegyzokönyvetApprovazzjoni tal-Minuti tas-seduta ta’ qabel: ara l-MinutiGoedkeuring van de notulen van de vorige vergadering: zie notulenPrzyjęcie protokołu poprzedniego posiedzenia: patrz protokółAprovação da acta da sessão anterior: ver AtaAprobarea procesului-verbal al ședinței anterioare: consultați procesul-verbalSchválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania: pozri zápisnicuSprejetje zapisnika predhodne seje: gl. zapisnikEdellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen: ks. pöytäkirjaJustering av protokollet från föregående sammanträde: se protokolletUsvajanje zapisnika s prethodne dnevne sjednice: vidi zapisnikСъстав на Парламента: вж. протоколаComposición del Parlamento: véase el ActaSložení Parlamentu: viz zápisParlamentets sammensætning: se protokollenZusammensetzung des Parlaments: siehe ProtokollParlamendi koosseis (vt protokoll)Σύνθεση του Κοινοβουλίου: βλ. Συνοπτικά ΠρακτικάComposition of Parliament : see MinutesComposition du Parlement : voir procès-verbalComposizione del Parlamento: vedasi processo verbaleParlamenta sastāvs (sk. protokolu)Parlamento sudėtis (žr. protokola)A Parlament tagjai: lásd a jegyzokönyvetKompożizzjoni tal-Parlament: ara l-MinutiSamenstelling Parlement: zie notulenSkład Parlamentu: patrz protokółComposição do Parlamento: ver AtaComponența Parlamentului: consultați procesul-verbalZloženie Parlamentu: pozri zápisnicuSestava Parlamenta: gl. zapisnikParlamentin kokoonpano: ks. pöytäkirjaParlamentets sammansättning: se protokolletSastav Parlamenta: vidi zapisnikСъстав на комисиите и делегациите: вж. протоколаComposición de las comisiones y delegaciones: véase el ActaČlenství ve výborech a delegacích: viz zápisUdvalgenes og delegationernes sammensætning: se protokollenZusammensetzung der Ausschüsse und Delegationen: siehe ProtokollParlamendi komisjonide ja delegatsioonide koosseis (vt protokoll)Σύνθεση των επιτροπών και αντιπροσωπειών: βλ. Συνοπτικά ΠρακτικάComposition of committees and delegations : see MinutesComposition des commissions et des délégations : voir procès-verbalComposizione delle commissioni e delle delegazioni : vedasi processo verbaleKomiteju un delegāciju sastāvs (sk. protokolu)Komitetų ir delegacijų sudėtis (žr. protokola)A bizottságok és a küldöttségek tagjai: lásd a jegyzokönyvetKompożizzjoni tal-kumitati u tad-delegazzjonijiet : ara l-MinutiSamenstelling commissies en delegaties: zie notulenSkład komisji i delegacji: patrz protokółComposição das comissões e delegações : ver AtaComponența comisiilor și delegațiilor: consultați procesul-verbalZloženie výborov a delegácií: pozri zápisnicuSestava odborov in delegacij: gl. zapisnikValiokuntien ja valtuuskuntien kokoonpano: ks. pöytäkirjaUtskottens och delegationernas sammansättning: se protokolletSastav odbora i izaslanstava : vidi zapisnikДелегирани актове (член 111, параграф 6 от Правилника за дейността): вж. протоколаActos delegados (artículo 111, apartado 6, del Reglamento interno): véase el ActaAkty v přenesené pravomoci (čl. 111 odst. 6 jednacího řádu): viz zápisDelegerede retsakter (forretningsordenens artikel 111, stk. 6): se protokollenDelegierte Rechtsakte (Artikel 111 Absatz 6 GO): siehe ProtokollDelegeeritud õigusaktid (kodukorra artikli 111 lõige 6) (vt protokoll)Κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις (άρθρο 111 παράγραφος 6 του Κανονισμού): βλ. Συνοπτικά ΠρακτικάDelegated acts (Rule 111(6)): see MinutesActes délégués (article 111, paragraphe 6, du règlement): voir procès-verbalAtti delegati (articolo 111, paragrafo 6, del regolamento): vedasi processo verbaleDeleģētie akti (Reglamenta 111. panta 6. punkts) (sk. protokolu)Deleguotieji aktai (Darbo tvarkos taisyklių 111 straipsnio 6 dalis) (žr. protokola)Felhatalmazáson alapuló jogi aktusok (az eljárási szabályzat 111. cikkének (6) bekezdése): lásd a jegyzokönyvetAtti delegati (Artikolu 111(6) tar-Regoli ta' Proċedura): ara l-MinutiGedelegeerde handelingen (artikel 111, lid 6, van het Reglement): zie notulenAkty delegowane (art. 111 ust. 6 Regulaminu): patrz protokółAtos delegados (artigo 111.º, n.º 6, do Regimento): ver AtaActe delegate (articolul 111, alineatul (6) din Regulamentul de procedură): consultați procesul-verbalDelegované akty (článok 111 ods. 6 rokovacieho poriadku): pozri zápisnicuDelegirani akti (člen 111(6) Poslovnika): gl. zapisnikSäädösvallan siirron nojalla annetut delegoidut säädökset (työjärjestyksen 111 artiklan 6 kohta): ks. pöytäkirjaDelegerade akter (artikel 111.6 i arbetsordningen): se protokolletDelegirani akti (članak 111. stavak 6. Poslovnika): vidi zapisnikДействия, предприети вследствие позиции и резолюции на Парламента: вж. протоколаCurso dado a las posiciones y resoluciones del Parlamento: véase el ActaDalší kroky na základě postojů a usnesení Parlamentu: viz zápisMeddelelse om Kommissionens reaktion på Parlamentets udtalelser og beslutninger: se protokollenWeiterbehandlung der Standpunkte und Entschließungen des Parlaments: siehe ProtokollParlamendi seisukohtade ja resolutsioonide vastuvõtmisele järgnev tegevus (vt protokoll)Συνέχεια που δόθηκε στις θέσεις και τα ψηφίσματα του Κοινοβουλίου: βλ. Συνοπτικά ΠρακτικάAction taken on Parliament's positions and resolutions: see MinutesSuites données aux positions et résolutions du Parlement: voir procès-verbalSeguito dato alle posizioni e alle risoluzioni del Parlamento: vedasi processo verbaleSaistībā ar Parlamenta nostājām un rezolūcijām veiktie pasākumi (sk. protokolu)Veiksmai įgyvendinant Parlamento pozicijas ir rezoliucijas (žr. protokola)A Parlament álláspontjaival és állásfoglalásaival kapcsolatos további intézkedések: lásd a jegyzokönyvetAzzjonijiet meħuda skond il-petizzjonjiet u r-riżoluzzjonijiet tal-Parlament: ara l-MinutiAan de standpunten en resoluties van het Parlement gegeven gevolg: zie notulenDziałania podjęte w wyniku stanowisk i rezolucji Parlamentu: patrz protokółSeguimento dado às posições e resoluções do Parlamento: ver AtaContinuări ale avizelor Parlamentului: consultați procesul-verbalKroky podniknuté na základe pozícií a uznesení Parlamentu: pozri zápisnicuNadaljnje obravnavanje stališč in resolucij Parlamenta: gl. zapisnikParlamentin kantojen ja päätöslauselmien johdosta toteutetut toimet: ks. pöytäkirjaKommissionens åtgärder till följd av parlamentets åtgärder och resolutioner: se protokolletDaljnje radnje poduzete na temelju stajališta i rezolucija Europskog parlamenta: vidi zapisnikВнасяне на документи: вж. протоколаPresentación de documentos: véase el ActaPředložení dokumentů: viz zápisModtagne dokumenter: se protokollenVorlage von Dokumenten: siehe ProtokollEsitatud dokumendid (vt protokoll)Κατάθεση εγγράφων: βλ. Συνοπτικά ΠρακτικάDocuments received: see MinutesDépôt de documents: voir procès-verbalPresentazione di documenti: vedasi processo verbaleDokumentu iesniegšana (sk. protokolu)Pateikti dokumentai (žr.protokolą)Dokumentumok benyújtása: lásd a jegyzőkönyvetDokumenti mressqa: ara l-MinutiIngekomen stukken: zie notulenSkładanie dokumentów: patrz protokółEntrega de documentos: ver AtaDepunere de documente: consultați procesul-verbalPredložené dokumenty: pozri zápisnicuPredložitev dokumentov: glej zapisnikVastaanotetut asiakirjat: ks. pöytäkirjaInkomna dokument: se protokolletPodnošenje dokumenata: vidjeti zapisnikРед на работаOrden de los trabajosPlán práceArbejdsplanArbeitsplanTööplaanΔιάταξη των εργασιώνOrder of businessOrdre des travauxOrdine dei lavoriDarba kārtībaDarbų programaÜgyrendOrdni tas-sedutaRegeling van de werkzaamhedenPorządek obradOrdem dos trabalhosOrdinea lucrărilorProgram práceRazpored delaKäsittelyjärjestysArbetsplanPlan radaITPresidente. – Passiamo ora all'ordine del giorno. Come vi ho comunicato giovedì scorso, la sessione plenaria di questa settimana si terrà eccezionalmente qui a Bruxelles per causa di forza maggiore. Ho preso questa decisione sulla base del rapporto del Servizio medico del Parlamento, il quale, a seguito di un'accurata analisi sull'evoluzione dell'epidemia del COVID-19 (il coronavirus), ha stabilito che il trasferimento del Parlamento europeo a Strasburgo per la plenaria avrebbe rappresentato un rischio significativamente più alto per la nostra salute e per quella della popolazione locale.Ho preso atto, quindi, che non sussistevano più le condizioni necessarie per garantire la sicurezza di tutti i partecipanti alla plenaria. La decisione di svolgere la sessione qui a Bruxelles è stata presa con lo spirito e l'intenzione di dare continuità ai lavori del Parlamento e di non interrompere l'attività legislativa.Vorrei ringraziare le autorità francesi e tutti coloro che sono stati coinvolti in questo processo per la loro collaborazione. Vorrei ringraziare altresì l'amministrazione del Parlamento che, da settimane, segue questa vicenda.Stiamo vivendo un momento difficile per la nostra Istituzione e deve essere impegno di tutti – di tutti i parlamentari e di tutti i gruppi politici – proteggere l'attività parlamentare, per consentire lo svolgersi della nostra vita democratica.I nostri governi e la stessa Unione europea stanno chiedendo sacrifici ai nostri cittadini e anche noi siamo chiamati a dare il buon esempio: dobbiamo fare di tutto, fino a quando sarà possibile, per assicurare la continuità della funzione legislativa e di bilancio: le decisioni per combattere il COVID-19, per sostenere il lavoro e l'economia, che sono duramente toccati in questo momento, ma anche per proseguire il nostro lavoro sul Green deal, sull'immigrazione e sul quadro finanziario pluriennale. Tutto questo ci impone di restare al nostro posto.La nostra vicinanza va in questo momento a tutti i colleghi che si trovano nelle zone rosse e che non possono muoversi. Per coloro che non sono nelle stesse condizioni, il mio invito è di seguire le raccomandazioni delle autorità e, al tempo stesso, considerare la possibilità, in questo momento, di rimanere a Bruxelles per ridurre al minimo gli spostamenti. Sappiamo che gli spostamenti, come abbiamo potuto accertare dalle verifiche che abbiamo fatto, sono un motivo di preoccupazione.Dobbiamo onorare il nostro mandato parlamentare e rendere omaggio a tutti coloro che, in Europa e nel mondo, svolgono il loro dovere quotidiano per contenere il diffondersi della malattia. Sono convinto che con responsabilità ma anche con orgoglio saremo all'altezza di questa sfida.Per queste ragioni oggi ho convocato una riunione straordinaria della Conferenza dei Presidenti e ringrazio tutti per la collaborazione e per lo spirito che hanno dimostrato in questa vicenda. Abbiamo deciso di modificare il progetto definitivo dell'ordine del giorno di questa plenaria come segue: la tornata di marzo consisterà nella sola giornata di domani, martedì 10 marzo, e sarà così strutturata: dalle ore 9.00 alle ore 12.00, dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sull'epidemia di coronavirus. Naturalmente noi vogliamo che il Parlamento sia presente e sia un attore e un protagonista di questa battaglia.Nel pomeriggio dalle ore 15.00 alle 18.00 ci saranno le dichiarazioni del Consiglio europeo e della Commissione sulle conclusioni della riunione straordinaria del Consiglio europeo sul quadro finanziario pluriennale: noi sappiamo che il Parlamento è un attore di questa vicenda. A seguire ci saranno le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulla situazione migratoria alla frontiera greco-turca e la risposta comune che vuole dare l'Unione europea.Queste modifiche sono state approvate nella riunione della Conferenza dei Presidenti e, naturalmente, come tutti capiscono, noi vogliamo che il Parlamento resti aperto e funzionante ma, naturalmente, abbiamo bisogno di tutte le precauzioni del caso e di ridurre all'essenziale la nostra attività.Per questo motivo la seduta adesso è sospesa e i lavori riprenderanno domani alle ore 9.00.Vi ringrazio per la collaborazione.Одобрение на протокола от настоящото заседание: вж. протоколаAprobación del Acta de la presente sesión: véase el ActaSchválení zápisu z tohoto denního zasedání: viz zápisGodkendelse af protokollen for dette møde: se protokollenGenehmigung des Protokolls dieser Sitzung: siehe ProtokollIstungi protokolli kinnitamine (vt protokoll)Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της παρούσας συνεδρίασης: βλ. Συνοπτικά ΠρακτικάApproval of the minutes of the current sitting: see MinutesApprobation du procès-verbal de la présente séance: voir procès-verbalApprovazione del processo verbale della presente seduta: vedasi processo verbaleŠīs sēdes protokola apstiprināšana (sk. protokolu)Šio posėdžio protokolo tvirtinimas (žr. protokola)Az aktuális ülés jegyzőkönyvének elfogadása: lásd a jegyzokönyvetApprovazzjoni tal-Minuti ta' din is-seduta: ara l-MinutiGoedkeuring van de notulen van deze vergadering: zie notulenZatwierdzenie protokołu bieżącego posiedzenia: Patrz protokólAprovação da ata da presente sessão: Ver ActaAprobarea procesului-verbal al prezentei ședințe: consultaţi procesul-verbalSchválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania: pozri zápisnicuSprejetje zapisnika seje: gl. zapisnikTämän istuntojakson pöytäkirjan hyväksyminen: ks. pöytäkirjaJustering av protokollet från detta sammanträde: se protokolletUsvajanje zapisnika s današnje dnevne sjednice: vidi zapisnikДневен ред на следващото заседание: вж. протоколаOrden del día de la próxima sesión: véase el ActaPořad jednání příštího denního zasedání: viz zápisDagsorden for næste møde: se protokollenTagesordnung der nächsten Sitzung: siehe ProtokollJärgmise istungi päevakord (vt protokoll)Ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης: βλ. Συνοπτικά ΠρακτικάAgenda for next sitting: see MinutesOrdre du jour de la prochaine séance: voir procès-verbalOrdine del giorno della prossima seduta: vedasi processo verbaleNākamās sēdes darba kārtība (sk. protokolu)Kito posėdžio darbotvarkė (žr. protokola)A következő ülésnap napirendje: lásd a jegyzokönyvetAġenda tas-seduta li jmiss: ara l-MinutiAgenda van de volgende vergadering: zie notulenPorządek dzienny następnego posiedzenia: patrz protokółOrdem do dia da próxima sessão: ver AtaOrdinea de zi a următoarei ședințe: consultați procesul-verbalProgram rokovania na nasledujúci deň: pozri zápisnicuDnevni red naslednje seje: gl. zapisnikSeuraavan istunnon esityslista: ks. pöytäkirjaFöredragningslista för nästa sammanträde: se protokolletDnevni red sljedeće dnevne sjednice: vidi zapisnikЗакриване на заседаниетоCierre de la sesiónUkončení zasedáníHævelse af mødetSchluss der SitzungIstungi lõppΛήξη της συνεδρίασηςClosure of the sittingLevée de la séanceChiusura della sedutaSēdes slēgšanaPosėdžio pabaigaAz ülés berekesztéseGħeluq tas-sedutaSluiting van de vergaderingZamknięcie posiedzeniaEncerramento da sessãoRidicarea ședințeiSkončenie rokovaniaZaključek sejeIstunnon päättäminenAvslutande av sammanträdetZatvaranje dnevne sjednice(La seduta è tolta alle 17.16)Закриване на годишната сесияCierre del período de sesionesUkončení ročního zasedáníAfslutning af sessionenSchluss der SitzungsperiodeIstungjärgu lõppΛήξη της ετήσιας συνόδουClosure of the sessionClôture de la session annuelleChiusura della sessione annualeGadskārtējās sesijas slēgšanaMetinės sesijos pabaigaAz ülésszak berekesztéseGħeluq tas-sessjoni annwaliSluiting van de zittingZamknięcie sesji rocznejEncerramento da sessão anualÎncheierea sesiunii anualeSkončenie zasadaniaZaključek letnega zasedanjaVuosittaisen istuntokauden päättäminenAvslutande av sessionenZaključenje godišnjeg zasjedanjaITPresidente. – Dichiaro conclusa la sessione 2019-2020 del Parlamento europeo.