Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Procedure : 2019/2157(INI)
Document stages in plenary
Document selected : A9-0154/2020

Texts tabled :

A9-0154/2020

Debates :

PV 06/10/2020 - 7
CRE 06/10/2020 - 7

Votes :

PV 07/10/2020 - 2
PV 08/10/2020 - 2

Texts adopted :

P9_TA(2020)0257

Debates
XML 101k
Tuesday, 6 October 2020 - Brussels Revised edition

7. The European Forest Strategy - The Way Forward (debate)
Video of the speeches
PV
MPphoto
 

  Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Petri Sarvamaa im Namen des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung über das Thema „Europäische Forststrategie – künftiges Vorgehen“ (A9-0154/2020) (2019/2157(INI)).

Ich weise die Mitglieder darauf hin, dass es bei allen Aussprachen dieser Tagung keine spontanen Wortmeldungen gibt und keine blaue Karten akzeptiert werden.

 
  
MPphoto
 

  Petri Sarvamaa, rapporteur. – Mr President, first, just a couple of words to set the stage. We already have a biodiversity strategy from the Commission. Now, here today we are talking about the EU forest strategy. Having said that, I would now like to explain to this Chamber how a balanced forest strategy should and could be built for us.

Forests and the forest-based sector have a crucial role to play in achieving the Union’s climate, environmental and biodiversity goals, namely within the Green Deal. The enhancement of biodiversity, the fight against climate change and the transitions to a circular bioeconomy and to a fossil-free society will never be possible without multifunctional, healthy, and sustainably managed forests. The Commission will publish its new forest strategy during the first quarter of 2021. The previous strategy was published in 2013, so a new one is now needed for the post-2020 period.

We need an ambitious and self-standing EU forest strategy. It should highlight a balanced approach between the economic, ecological and social sustainability of forests to ensure the continuity of the multifunctional role of forests in the European Union. The new EU forest strategy should act as an effective coordination tool between the various EU forest-related policies, taking into account the whole forest-based value chain. Forests and the forest-based value chain offer crucial climate benefits, such as the promotion of carbon sequestration, the storage of carbon in wood-based products, and the substitution of fossil-based raw materials and energy. In addition, it is crucial to ensure appropriate measures to prevent natural disasters such as bark beetle epidemics, droughts and forest fires.

The own initiative report to be voted on today and tomorrow is a balanced one, and the positions of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety (ENVI) and the Committee on Industry, Research and Energy (ITRE) were taken into account in the negotiations. The report addresses the importance of enhancing forest biodiversity; just to mention, the word ‘biodiversity’ is mentioned 39 times in this report. The report points out that healthy and resilient forests are a precondition for the general well-being of our forests, as well as for their economic and social sustainability. It also addresses afforestation and reforestation as suitable tools in enhancing forest cover.

The report calls for the protection of primary forests. Yes indeed, it does, contrary to some of the claims that the members of this Chamber have received. And it calls on the Commission to introduce a definition for old-growth forests. It also emphasises the important role of sustainable forest management and bioeconomy at a time when forests are playing a key role in offering sustainable solutions to the challenges of our time. Lastly, the report notes that the jobs within the sector are dependent on resilient and well-managed forest ecosystems in the long term.

 
  
MPphoto
 

  Jessica Polfjärd, föredragande av yttrande från utskottet ENVI. – Herr talman! För mig står skogen och skogsnäringen för klimatnytta, men också för hoppfullheten, som vanligtvis så väldigt ofta saknas i klimat- och miljödebatten. För det är inte bara så att skogen absorberar koldioxid, utan den spelar också en nyckelroll för att minska utsläppen, genom att byta ut fossilbaserade material och produkter mot biobaserade.

Det här måste vi värna om och utveckla. Därför är jag glad att betänkandet starkt tar ställning för den biobaserade cirkulära ekonomin. Politiska ambitioner spelar roll, men det är genom ny teknik och innovation som vi kan sänka våra utsläpp i framtiden. Därför behöver vi mer tilltro till människors och företags innovationskraft och uppfinningsrikedom. För det är bara så vi kan lyckas minska våra utsläpp och nå våra klimatmål.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Wojciechowski, Member of the Commission. – Mr President. Forests occupy about 45% of the European Union’s territory. Forestry is a place of work: the wood-based industry employs 2.5 million people; about 500 000 European foresters work directly in the forest. The forest is a place for rest, recreation and contact with nature for almost 500 million European citizens, because everybody has some contact with forests.

The gross value added from forestry directly is EUR 26.5 billion, and about EUR 142 billion from the wood-based sector. This is a very important sector. Of course, the forest plays a very important role in the protection of biodiversity, climate protection, water management, air protection, etc.

I hope this own initiative report will be adopted by the European Parliament, because it will be very helpful and inspiring for the forest strategy being prepared by the Commission. This strategy will be published in the first quarter of 2021. The main direction of this strategy is defined in the Green Deal Communication, which mentioned that, building on the 23rd biodiversity strategy, the Commission would prepare a new forest strategy covering the whole forest cycle and promoting the many services that forests provide. The biodiversity strategy also mentioned that the EU must increase the quantity, quality and resilience of its forest, notably against fires, droughts, pests and diseases, and other threats likely to increase with climate change.

There is a strong link between forestry and agriculture and the farm to fork strategy. Agroforestry was listed as a potential eco-scheme – a very important part of the first pillar of the common agricultural policy – and the Commission will propose agroforestry as a potential eco-scheme in the recommendation to the Member States for their national strategic plans.

As President von der Leyen stated in her recent State of the Union speech, our current levels of consumption of raw materials, energy, water, food and land use are not sustainable. We need to change how we treat nature, how we produce and consume. Securing the health and resilience of existing and new forests, including under novel climatic conditions in the future, is crucial for their effective support to all the environmental, social and economic functions and services that forests provide to our society. This is why forests are an integral part of the European Green Deal and its EU biodiversity strategy 2030, which reiterates that forests are hugely important for biodiversity, climate and water regulation, the provision of food, medicines and materials, carbon sequestration and storage, soil stabilisation and the purification of air and water. They are also a natural home for recreation and learning about nature, while culture and heritage are preserved. With lively rural areas and wealthy rural populations, they offer opportunities for people and the planet.

Against the wider context that I outlined above, the EU forest strategy will reflect the importance of forests for achieving the different objectives and priorities of the European Green Deal. It will require a holistic approach carried out for, on the one hand, sustainable forest management that improves both their quantity and quality and, on the other hand, the multifunctional role of forests for the economic sector and communities that depend on them.

Key objectives of the new EU forest strategy will be effective re- and afforestation, as well as forest preservation and restoration in Europe. Furthermore, the aim is to help increase absorption of CO2, reduce the incidence and extent of forest fires and other climate-related pressures, and promote the circular bioeconomy in full respect of ecological principles favourable to biodiversity.

The strategy will need the right balance and synergies between the different socioeconomic interests related to forests and the need to increase our forest protection and restoration efforts to achieve our climate and biodiversity goals.

The forest strategy will need to have a strong protection and restoration dimension in strong cooperation with foresters and local communities. In line with the biodiversity strategy, the last remaining primary and old growth forests in the EU need to be protected. An inclusive process has already started, involving Member States and all stakeholders, to achieve that. In addition, some parts of the new protected areas under the regular protection regime will probably also need to include forests.

The upcoming forest strategy will also include a roadmap for planting at least three billion additional trees – maybe more – in the EU by 2030, in full respect of ecological principles. This was a key commitment in the biodiversity strategy to deliver on Green Deal objectives and thus contribute to both climate mitigation and adaptation and revert biodiversity loss.

In parallel, the EU forest strategy will have to have a strong economic dimension. It has to lay the foundations for innovation and the promotion of new products, and to replace the intensive fossil-based materials and effectively contribute to a new low carbon society. As an example, President von der Leyen referred in her State of the Union speech to turning the construction sector from a carbon source to a carbon sink by applying organic building materials like wood. Moreover, under the CAP, the EU will also increasingly have to help to ensure that forestry in the EU, together with agriculture, is socially, economically and environmentally sustainable, supporting and strengthening the benefits that forestry brings to European society and providing sustainable economic rewards for farmers, forest managers and the EU as a whole.

Overall, let me conclude, the new EU forest strategy will aim to build sustainable forest management and, aligned with relevant EU international commitments, the strategy’s principles and objectives should also help inform EU policy relevant to forests and the forest sector.

It is essential to ensure consistency on EU forest-related policies and the action on internal forests. We will take the European Parliament’s resolution fully into account when developing the upcoming forest strategy, as well as the recently adopted resolution on the Commission’s communication on stepping up action to protect the world’s forests, which we welcome.

The Commission looks forward to working closely together with the European Parliament on the future strategy.

 
  
MPphoto
 

  Fredrick Federley, föredragande av yttrande från utskottet för industrifrågor, forskning och energi. – Herr talman! Skogen är fantastisk, och det är skönt att skog är hett på den politiska agendan. Det är så klart för att den erbjuder oss rekreation, den ger oss jaktmöjligheter och den innebär stor möjlighet att bevara den biologiska mångfalden, att bygga mer klimatsmart och att få rimliga kolsänkor som hjälper oss i de stora klimatutmaningarna. I det här gäller att vi får en balans framöver som gör att ingen av de här faktorerna kommer att dominera de andra.

Det gäller också att vi hela tiden visar ansvar och ser att skogen ser väldigt, väldigt olika ut. Delar av Europa har avskogat sig själv under århundraden eller för årtusenden sen, medan vi i Sverige numera för vart avverkat träd planterar två nya. Det innebär att vi de senaste 100 åren har mer än fördubblat vår skogsmassa i Sverige, samtidigt som vi bevarar mer av skogen för biologiska mångfaldsvärden och också får ut mer av skogens material, som gör att vi kan ersätta fossilbaserade material i både byggnationer och kemikalieindustrin. Här har vi en möjlighet för framtiden, och det gäller att se till att vi inte lägger krokben för oss själva.

 
  
MPphoto
 

  Herbert Dorfmann, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, verehrte Kollegen, Herr Kommissar! Wälder erfüllen in Europa viele Funktionen: Sie produzieren Holz, sie absorbieren CO2, sie emittieren Sauerstoff, sie sind Erholungsgebiete, sie sind Erlebnisraum, und sie schützen die Menschen vor Naturgewalten und vor Lawinen.

Letzteres gilt vor allem für Wälder in den Bergen und im alpinen Raum, und die Forststrategie der Europäischen Union sollte besonders auch diese Wälder im Blick haben. Dort ist die eh schon schwierige Wirtschaftslage des Waldes und des Holzes noch einmal komplizierter: Die Ernte ist teuer und die Transportwege oft lang. Trotzdem sollen und müssen auch diese Wälder bewirtschaftet werden. Nur wenn sie regelmäßig verjüngt werden, können sie dieser Schutzfunktion eben auch nachkommen.

Zudem wird in diesen Wäldern oft hochwertiges Holz hergestellt, und diese Wälder sind auch wichtige Energielieferanten. Es sind oft auch innovative Kreisläufe, lokale Kreisläufe entstanden, die dazu beitragen, dass importiertes Öl, Gas, dass Beton, Plastik oder Stahl eben durch heimisches Holz ersetzt wird. In diesen alpinen Regionen verfügen wir außerdem auch über funktionierende Forstdienste, die schon dafür sorgen, dass Nachhaltigkeit gewährleistet wird.

Wir brauchen uns hier in Brüssel auch nicht als große Lehrmeister aufzuspielen und neue Regeln zu schaffen. Vielmehr sollten wir unsere Möglichkeiten – die GAP, die Strukturfonds, Horizont – nutzen, um innovative Ideen und Projekte vor Ort zu fördern und damit auch eine lokale Holznutzung interessant zu machen.

 
  
MPphoto
 

  Carmen Avram , în numele grupului S&D. Domnule președinte, domnule comisar, stimați colegi, spre deosebire de toate celelalte strategii ale pactului ecologic - Farm to Fork, biodiversitate, tranziție justă și așa mai departe - prima strategie pentru păduri de după activarea revoluției verzi nu costă nimic. Nici Uniunea, nici statele membre. Sau, dacă vreți, costă bunăvoință, responsabilitate și înțelegerea vremurilor în care trăim. De aceea, ca raportor din umbră al S&D, mi-am dorit, am luptat și, împreună cu ceilalți raportori și raportori din umbră, am ajuns la un compromis echilibrat, viabil și conform cu ambițiile Uniunii Europene.

În această strategie nouă pentru păduri există o combinație în premieră a acelor elemente care pot duce Europa spre un model mondial de bune practici în relația om-natură și în cea de gestionare a pădurilor naționale. După șapte luni de negocieri complicate, în raport se regăsesc: un mesaj dur pentru cei care și-au făcut un obicei din a tăia pădurile ilegal, mesaj care poate fi sintetizat în două cuvinte: „game over”.

Avem nevoie imediată de a implementa un sistem eficient și imbatabil de trasabilitate a lemnului la nivel european. Avem urgența de a defini, identifica și proteja cu maximă strictețe ce a mai rămas din pădurile virgine ale Europei.

O premieră absolută este legarea conceptului de agrosivicultură de viitoarea politică agricolă comună, cu recomandarea ca statele membre să exploateze la maximum această oportunitate în favoarea fermierului, a mediului și a noastră, a tuturor. Avem prevederi pentru o exploatare cu adevărat sustenabilă a pădurilor, astfel încât doar ultimele resturi de lemn să poată fi folosite pentru a produce energie. Vă încurajez, așadar, să votați acest raport.

 
  
MPphoto
 

  Ulrike Müller, im Namen der Renew-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar! Der Begriff der Nachhaltigkeit hat seine Heimat in der Forstwirtschaft bereits 1713 schriftlich dokumentiert. Natürlich ist unser Verständnis davon nicht mehr dasselbe wie vor 300 Jahren. Wir müssen die Bewirtschaftung an die sich wandelnden Herausforderungen anpassen. Klima und Naturschutz verdienen heute zu Recht mehr Aufmerksamkeit.

Die Folgen des Klimawandels führen zu größeren Anfälligkeiten der Wälder, zum Beispiel für Schädlinge und für Waldbrände. Durch Forschung und aus der Praxis wissen wir heute auch mehr über spezifische Faktoren und die Ökosystemleistung des Waldes: Naherholung für Menschen, die Bedeutung gesunder Böden, Humusbildung, pflanzenverfügbarer Wasserspeicher, standortangepasste Baumarten.

Eine einseitige Fokussierung hier nur auf eine CO2-Senke greift viel zu kurz. Ich lehne es ab, die Wälder zu strikten Schutzgebieten zu machen. Wälder sind keine statischen Naturkundemuseen. Kulturlandschaft verändert sich permanent. Nur durch eine aktive Bewirtschaftung können wir die Herausforderungen bewältigen.

Unsere Wälder liefern Rohstoffe, schließen den Ressourcenkreislauf, bieten dem ländlichen Raum einen wirtschaftlichen Standort. Die Forststrategie muss auf diese Entwicklungen reagieren und die verschiedenen Funktionen der Wälder zu ihrer Entfaltung bringen. Unser Bericht hat Ausgewogenheit gezeigt und weist in die richtige Richtung.

 
  
MPphoto
 

  Teuvo Hakkarainen, ID-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, me suomalaiset elämme metsästä ja metsässä. Metsässä olen kotona ja hengitän vapaasti. Näissä betonihelveteissä on saasteita ja näen ympäristön tuhoa.

Talousmetsä takaa elannon, ravinnon, raaka-aineen, energian ja virkistyksen sekä villin luonnon. Hiili on metsän ruokaa ja parantaa kasvua. Lämpö on kasvun edellytys. Miksi positiivisista asioista vaietaan?

Hoidettu talousmetsä on omistajansa ylpeyden aihe. Eurososialistit ja kaupunkien vihreät: olette tervetulleita vieraita suomalaiseen metsään, mutta muistakaa, olette vieraita. Älkää sanelko sääntöjänne. Älkää tulko neuvomaan. Älkää maksattako hiilivajettanne meillä. Suunnatkaa vaatimuksenne Välimeren maihin, joissa metsät on hävitetty. Markkinaehtoinen vihreän kullan toimiala ei kaipaa sääntelyä tai tukia, vaan vapautta toimia. Eivät suomalaisetkaan mene hollantilaisia neuvomaan miten tulppaaneja kasvatetaan. Taikka italialaisille neuvomaan miten pizza tehdään.

Sarvamaan mietinnössä en voi hyväksyä vihreitä utopioita, sääntelyä enkä EU-tukia. Kokonaisuus on kuitenkin tasapainoinen ja hyväksyttävissä.

 
  
MPphoto
 

  Anna Deparnay-Grunenberg, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! Die Europäische Union muss mehr Verantwortung für ihre Wälder übernehmen. Unsere Wälder können eine erhebliche Rolle im Kampf gegen die Klimakrise spielen, das wissen wir, sie sind zurzeit aber auch Opfer des Klimawandels. Die EU muss deshalb heute dringend mehr Verantwortung für den Umbau unserer Wälder übernehmen. Wir brauchen dringend den Waldumbau, hin zu resilienteren und artenreicheren Beständen, die Wasser besser speichern können.

Die Forstwirtschaft der Zukunft muss durch und durch mit dem European Green Deal und mit der Biodiversitätsstrategie zusammen gedacht sein, denn Hölzer aus artenreichen Wäldern, die tiefe, humusreiche Böden bilden, haben langfristig die beste CO2-Bilanz, die man sich vorstellen kann. Hingegen weisen trockene Forste und Plantagen, die ständig der Dürre, den Stürmen und dem Borkenkäfer zum Opfer fallen, auf Dauer eben eine miserable CO2-Bilanz auf.

Und da kommt Artenschutz und Forstwirtschaft eben zusammen. Das wird mancherorts eine gravierende Änderung der forstwirtschaftlichen Praxis erfordern. Kein Sektor reagiert jedoch so allergisch auf das Wort „Veränderung“ wie der Forstsektor – und auch zurecht: Da Bäume und Wälder langsam wachsen, müssen wir mit Försterinnen und Förstern zusammen die Veränderungen gut durchdenken. Deshalb muss die EU auch dem Sektor und den Waldbesitzern eine Perspektive bieten – eine massive Unterstützung für diesen Wandel, der uns bevorsteht.

Der Wandel muss zusammen mit einer EU-weiten Holzbau- und Bioökonomiestrategie gedacht werden, denn die neuen Hölzer, die ja in gemischten Beständen wachsen sollen, müssen ja auch Abnehmer finden. Holz ist nämlich ein exzellenter CO2-Speicher – wir haben es gehört –, weshalb wir auch diesen wertvollen Rohstoff lieber in langlebigen Produkten verwenden sollten, durch Holzbauweise oder hochwertige Möbel. Das industrielle Verfahren und Verfeuern extra angelegter Forste ist hingegen eine klimapolitische Katastrophe.

Unterm Strich geht uns der Initiativbericht, der heute zur Abstimmung steht, nicht weit genug in seiner Verantwortung für die Wälder der Zukunft. Deswegen appelliere ich an die Kolleginnen und Kollegen: Lesen Sie die alternative Entschließung des Änderungsantrags 2! Ich kann mir für mich und für meine Kinder und auch die Kinder der Zukunft kein Europa ohne Wald ....

(Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort.)

 
  
MPphoto
 

  Mazaly Aguilar, en nombre del Grupo ECR. – Señor presidente, pues yo apoyo íntegramente el informe del señor Sarvamaa sobre la estrategia forestal, y lo hago por dos motivos principales. Uno, porque, aunque hay aspectos que no comparto, creo que es un texto muy equilibrado y constructivo que tiene que ser la base de la futura estrategia forestal europea. Y, en segundo lugar, si apoyo este informe es porque, como ponente del Grupo ECR, he podido comprobar de primera mano la flexibilidad del ponente para intentar integrar las principales reivindicaciones de todos los grupos en el texto final.

Sin embargo, a pesar de las cesiones del ponente a los Verdes —a mi juicio, excesivas e injustificadas—, estas no han sido suficientes para colmar ese apetito insaciable al que nos tienen acostumbrados los Verdes y compañía. Lo quieren todo o nada. Me sorprende que los grupos que más hablan de diálogo, de consenso, de entendimiento en esta Cámara sean luego los primeros en boicotear todos aquellos informes donde no consiguen el 100 % de sus reivindicaciones.

 
  
MPphoto
 

  Manuel Bompard, au nom du groupe GUE/NGL. – Monsieur le Président, chers collègues, depuis la mise en place de la Commission von der Leyen, l’action écologique de l’Union européenne se traduit par de belles déclarations qui se fracassent malheureusement sur la réalité des actes. C’est le cas, encore une fois de ce texte sur la stratégie forestière de l’Union européenne.

Ainsi d’un côté, nous disons qu’il faut protéger les forêts primaires, mais de l’autre, ce texte fait la promotion du bois comme source d’énergie, alors que tout le monde sait que le rendement énergétique du bois est extrêmement mauvais et que sa combustion contribue aux émissions de gaz à effet de serre.

Ainsi, d’un côté, nous disons que la forêt est un bien commun qu’il faut protéger, mais dans le même temps, ce texte s’oppose au fait que nous puissions dénoncer la privatisation des organismes d’État de gestion forestière, qui administrent 40 % de la surface forestière en Europe.

Ainsi, d’un côté, nous disons et nous appelons la Commission européenne à prendre des mesures pour sauvegarder la biodiversité en favorisant notamment la diversité des essences forestières, mais en même temps ce texte défend et encourage une gestion commerciale des forêts, qui s’appuie sur de la monoculture commerciale et des coupes rases extrêmement préjudiciables pour une gestion durable des forêts.

Alors, mes chers collègues, allons-nous, à un moment, nous interroger pour savoir si l’espèce humaine a vocation à passer d’une sauvagerie écologique à l’autre? Après avoir utilisé le gaz, le pétrole, le charbon, allons-nous maintenant brûler toutes nos forêts ou est-il enfin possible de penser un modèle de société dans lequel l’espèce humaine vivrait en harmonie avec la nature.

 
  
MPphoto
 

  Dino Giarrusso (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, foreste e terreni boschivi occupano il 43 % della superficie dell'Unione e impiegano, direttamente, più di 500 000 cittadini e, indirettamente, 2,6 milioni. Il 60 % sono di proprietà privata e la loro gestione è di competenza degli Stati membri.

Non essendoci disposizioni specifiche per una politica forestale, come si evince dalla richiesta della relatrice, è necessaria una visione olistica e indipendente. Pertanto si richiede una nuova strategia forestale, con almeno tre urgenze.

Primo: integrare la gestione forestale sostenibile e il ruolo multifunzionale delle foreste basandola su una sostenibilità prima di tutto ambientale e poi economica e sociale.

Secondo: inserire la strategia forestale come parte integrante e indipendente nel nuovo Green Deal europeo.

Terzo: attuare azioni concrete per fermare sia la deforestazione globale che possibili nuove privatizzazioni a scapito di parchi nazionali e incoraggiando non solo il rimboschimento ma anche la gestione sostenibile delle risorse forestali.

Per questo pensiamo che la PAC possa avere un'importanza cruciale nella gestione sostenibile e multifunzionale e che il finanziamento delle misure forestali e lo sviluppo della bioeconomia vada aumentato nelle zone rurali.

 
  
MPphoto
 

  Marlene Mortler (PPE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Unsere Wälder sind Ausflugs- und Erholungsort, Lebensraum für Pflanzen und Tiere, Kulturgut, Holzproduzent und damit eine wichtige und unverzichtbare Einkommensquelle für unsere Waldbauern.

Unsere Wälder sind aber auch die bedeutendste Ressource, die wir im Kampf gegen den Klimawandel haben. Die neue EU-Forststrategie muss diese Multifunktionalität widerspiegeln. Sie soll alle Potenziale, die unsere Wälder bieten, berücksichtigen. Das heißt: Ökologie, Soziales und Ökonomie müssen in der Balance sein – schützen und nützen.

Wir brauchen eine bewährte nachhaltige Waldwirtschaft in Europa. Das heißt aber eben nicht, den Wald seinem Schicksal zu überlassen oder sich an jeden Baum zu ketten. Wer klimatolerante Wälder will, muss zulassen, dass kranke Bäume durch neue, standortangepasste Bäume ersetzt werden. Wir dürfen nicht vergessen, dass hinter jedem Baum Menschen stehen, die seit Generationen ihren Wald pflegen, erhalten und praktisches Wissen weitergeben. Sie alle sorgen mit ihrer Arbeit im und für den Wald für enorme Vielfalt.

Mein Appell an die Kommission: Die positiven Funktionen einer nachhaltigen Nutzung von Wäldern müssen intensiver vermittelt werden, denn die Kohlenstoffsenke Wald ist elementar und somit die Wunderwaffe unserer grünen Zukunft in Europa. Das muss im politischen Handeln endlich sichtbarer werden.

 
  
MPphoto
 

  Paolo De Castro (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, la situazione delle nostre foreste rappresenta uno dei più importanti risultati raggiunti dall'Unione, anche e soprattutto grazie alla politica agricola comune.

In controtendenza rispetto ai trend globali, negli ultimi vent'anni abbiamo infatti assistito a un incremento della nostra superficie forestale pari alla dimensione del Portogallo, con impatti sociali sostanziosi per un settore della bioeconomia che rappresenta quasi il 10 % dell'occupazione europea. Segno di una strategia europea che, seppur migliorabile, ha portato a risultati importanti.

Non possiamo fermarci, caro Commissario. Serve mettere a disposizione dei nostri agricoltori e silvicoltori strumenti di gestione dei rischi e delle catastrofi che, insieme a una maggiore innovazione e digitalizzazione del settore, tutelino un sistema tanto fondamentale quanto fragile. In questo senso, come non ricordare le immagini delle decine di migliaia di ettari di bosco distrutti nel mio paese dal maltempo del 2018.

I nostri agricoltori e silvicoltori devono diventare i veri protagonisti della sfida per raggiungere la neutralità climatica entro il 2050. Per questo la strategia...

(Il Presidente toglie la parola all'oratore)

 
  
MPphoto
 

  Nicolae Ştefănuță (Renew). – Mr President, forests are not just wood. Forests are not just a resource for our economy. Passing this report as it is would be like looking at our greatest resource in the fight against climate change and only seeing a business. The report speaks often in optimistic terms about forest management in the EU and less about the protection of forests and biodiversity. It speaks too little about this, about the illegal logging in the EU. This is why I ask you to support and ask you to vote for Amendment 2. Let us call on the Commission and the Member States to set targets for forest covers, to call for strict protection of old—growth and primary forests. Let us all speak about the way forests can help the ambitious goals we set in the Climate Law. Forest protection provides us with hope, gives us a chance to have a buffer against the worst dangers of climate change. Let’s not miss the forest for the wood in it. Let’s act now.

 
  
MPphoto
 

  Gilles Lebreton (ID). – Monsieur le Président, la gestion des forêts n’est pas un domaine que les traités ont confié à l’Union européenne. J’estime par conséquent qu’elle doit rester nationale et proteste contre la volonté du rapport Sarvamaa de bâtir une stratégie forestière européenne. Mon groupe «Identité et démocratie» a d’ailleurs déposé une résolution alternative pour marquer cette opposition.

L’Union prend désormais la détestable habitude de violer les traités quand ça l’arrange. Notre présence à Bruxelles en est la preuve car d’après les traités, nous devrions siéger à Strasbourg. Et sous la Commission Juncker, la scandaleuse nomination de Martin Selmayr, en a été une autre illustration éclatante. Avant de donner des leçons d’état de droit à la Pologne et à la Hongrie, l’Union devrait commencer par balayer devant sa porte.

Dans le cas qui nous préoccupe aujourd’hui, l’ingérence de l’Union est d’autant plus absurde que les États gèrent très bien leurs forêts. En France, par exemple, la forêt s’accroît de 40 000 hectares par an.

Plutôt que de satisfaire sa vaine volonté de puissance, l’Union ferait mieux de protéger ses frontières contre les traders chinois qui viennent piller notre production de bois, mettant ainsi nos scieries en danger.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Vielen Dank, Herr Kollege Lebreton!

Herr Kollege Lebreton, ich rufe Sie zur Ordnung, weil es nicht üblich ist, Botschaften in Gestalt von Transparenten und auf T-Shirts hier im Plenum zur Schau zu tragen. Das ist unparlamentarisch.

 
  
MPphoto
 

  Marie Toussaint (Verts/ALE). – Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire, les forêts sont le poumon de l’humanité et de la planète. Notre avenir se joue en grande partie sur notre capacité à stopper les déforestations et les dégradations en cours, dont les conséquences écologiques sont un désastre.

Vous le savez, la quasi-totalité des forêts européennes sont aujourd’hui menacées, seules 15 % d’entre elles, sont dans un état considéré comme favorable. Quinze %. Qu’attendons-nous pour agir? Attendons-nous que le dernier arbre de la dernière forêt primaire d’Europe ait été abattu? Ce serait une aberration.

C’est pourtant exactement ce que nous propose la stratégie européenne dont nous discutons ce jour. Derrière le flou des mots, se cache une politique qui ne dit pas son nom, parce qu’elle est en réalité inacceptable. On nous propose finalement de continuer comme avant, sans changer de logique. Depuis des années, nous regardons la forêt amazonienne mourir et nous n’avons pas de mots assez durs pour condamner la politique de Bolsonaro.

Mais pourtant en Guyane, que fait l’Europe? Nous abandonnons l’Amazonie aux orpailleurs légaux et illégaux et nous prévoyons d’ouvrir une centrale au fioul. Partout sur le territoire européen, nous accélérons la disparition de la forêt, au lieu de corriger notre directive sur les énergies renouvelables pour éviter que celle-ci ne contribue à la déforestation de zones que nous devrions impérativement protéger.

Il est temps de dire stop aux crimes contre les forêts et contre ceux qui les protègent, comme ces 170 gardes forestiers agressés ces dernières années en Roumanie. Il est temps de réaffirmer que les lois du profit ne sont pas au-dessus de la nature. Il est temps d’envisager les forêts comme des communs naturels, des entités vivantes, des partenaires à protéger. Je vous appelle à voter pour l’amendement 2.

 
  
MPphoto
 

  Krzysztof Jurgiel (ECR). – Panie Przewodniczący! Sprawozdanie dotyczące przyszłej strategii leśnej cechuje się całościowym podejściem i nie tylko podkreśla ekologiczną rolę lasów, ale także zwraca uwagę na ich społeczne aspekty. Europa potrzebuje ambitnej, silnej strategii leśnej, aby zapewnić skoordynowane podejście do lasów, sektora leśno-drzewnego i wielu świadczonych przez nie usług.

Sprawozdanie należy poprzeć, ponieważ po pierwsze, opiera się na zasadach zrównoważonego rozwoju, który promuje ekologiczne, gospodarcze i społeczne funkcje lasów. Po drugie, kładzie nacisk na aspekty ludzkie, odnosząc się w szczególności do ludzi, którzy pracują, utrzymują się bezpośrednio lub pośrednio z lasów i sektora leśnego. Po trzecie, apeluje o ambitną, niezależną, samodzielną strategię leśną Unii Europejskiej na okres po 2020 roku i podkreśla potrzebę lepszej koordynacji, integracji z innymi przepisami Unii Europejskiej, które odnoszą się do lasów, leśnictwa, a także rolnictwa.

 
  
MPphoto
 

  Marisa Matias (GUE/NGL). – Senhor Presidente, nós não podemos apoiar esta proposta porque ela se traduz numa progressiva financeirização da floresta e essa financeirização da floresta conduz não apenas a uma lógica produtivista, mas a uma lógica produtivista de curto prazo.

Esta proposta deveria apontar para uma estratégia de combate às alterações climáticas, sendo que as florestas representam um elemento fundamental na redução das emissões de dióxido de carbono. Deveria apontar para a preservação, a conservação e a biodiversidade numa altura em que apenas 15% das florestas se encontram em estado de conservação favorável na União Europeia. Deveria apontar para a florestação e reflorestação. Deveria apontar para a resiliência contra incêndios e pragas e não faz nada disto.

Por isso, apelamos ao voto na alteração n.º 2, que é aquela que permite ter uma estratégia para as florestas que realmente responde ao combate às alterações climáticas, e que seja uma estratégia dos nossos tempos e não uma estratégia do passado. Por isso, apelo mesmo a todos os colegas, não deixem passar esta recomendação. O que nós precisamos é, como o nome indica, de uma estratégia para a floresta na União Europeia.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Vilibor Sinčić (NI). – Poštovani predsjedavajući, nikakva šumska strategija u Europi ne može uspjeti dok se ne riješi problem ilegalne deforestacije. Mnogo sam govorio i činio protiv takozvane drvne mafije koja postoji u Hrvatskoj, Rumunjskoj i nekim drugim zemljama. Radi se o organiziranom kriminalu, masovnoj sječi najboljih stabala radi zgrtanja profita. Međutim osim tog organiziranog kriminala postoje naši sugrađani, ljudi koji nemaju druge nego da se upuste u ilegalnu deforestaciju.

Radi se o ljudima koji to čine jer nemaju kako preživjeti zimu, jer nemaju kako zatvoriti kućni budžet. U Europi imamo sto milijuna siromašnih. Zato moramo uvesti univerzalni temeljni dohodak za cijelu Europu kako bi se suzbilo siromaštvo, kako bi se tim ljudima omogućio dostojanstven život da ne moraju ići u ilegalnu deforestaciju da prežive. Univerzalnim temeljnih dohotkom riješit će se ovaj pritisak na šume, devastacije okoliša i prirode.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Buda (PPE). – Domnule președinte, importanța pădurilor nu poate fi subestimată. Depindem de acestea pentru a putea supraviețui mai departe. În prezent Uniunea Europeană nu are o politică forestieră comună, iar statele membre sunt responsabile pentru măsurile din domeniul forestier.

Strategia Uniunii Europene pentru păduri de până acum a contribuit la promovarea dezvoltării durabile și a consolidat cooperarea dintre statele membre. Este esențial însă ca viitoarea strategie forestieră post-2020 să conțină elemente care să accentueze armonizarea legislațiilor naționale la nivelul Uniunii Europene. În același timp, strategia forestieră a Uniunii Europene trebuie să influențeze contextul politic global și să accentueze măsurile pentru stoparea defrișărilor la nivel mondial.

Politica agricolă comună reprezintă principala sursă de finanțare europeană pentru păduri, dar în același timp, sectorul trebuie să fie finanțat și din cadrul fondurilor structurale și nu numai. Este esențial pentru viitorul durabil al acestui sector să regăsim pârghiile necesare și accesibile care să încurajeze refacerea și conservarea pădurilor, iar autoritățile locale și regionale trebuie să-și intensifice cooperarea în acest sens.

Fermierii sunt cei mai conștienți de importanța pădurilor pentru sectorul agricol și zona rurală. Un sector forestier consolidat contribuie la creșterea economică a zonelor rurale. Pădurile aduc o contribuție esențială la securitatea alimentară, contribuind la menținerea condițiilor de mediu necesare producției agricole, a biodiversității, dar și la prevenirea și combaterea secetei.

Sectorul forestier competitiv și agricultura dețin un rol important în ceea ce înseamnă generarea locurilor de muncă, iar în același timp mențin vitalitatea zonelor rurale.

 
  
MPphoto
 

  Isabel Carvalhais (S&D). – Senhor Comissário, caros Colegas, a criação de um quadro comum em que se articulem as políticas e os mecanismos capazes de gerar sinergias que permitam às florestas europeias a concretização de todo o seu potencial, enquanto ecossistemas saudáveis, produtivos e resilientes, e enquanto espaços estruturantes das zonas rurais essenciais ao seu desenvolvimento, é uma inegável necessidade.

Proteger as florestas é proteger a biodiversidade da Europa, que enfrenta hoje níveis alarmantes de ameaça. Mas a conservação da biodiversidade não tem de ser incompatível com o desenvolvimento social e económico. Exige um muito árduo esforço, um árduo esforço de conciliação, mas exequível, e que temos de alcançar, a bem da sociedade.

As florestas europeias enfrentam múltiplas ameaças: incêndios, secas, alterações climáticas, espécies invasoras, pressão urbana - todas devem ser devidamente identificadas e avaliadas numa estratégia florestal que contemple a gestão ambiental e socialmente sustentável, que promova a conservação da biodiversidade, mas também a inclusão social nas zonas rurais.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Ghinea (Renew). – Domnule președinte, în timpul crizei de Covid, am petrecut ceva vreme în zona montană a României și am observat acolo un fenomen îngrijorător: oamenii au grijă ca nu cumva să crească pădure pe terenul lor. De ce? Simplu, pentru că pierd subvenția europeană pentru pășune și fânețe.

În mod tradițional, acolo cresc animale sau se face fân. Asta este o muncă fizică grea, odată ce populația îmbătrânește, se schimbă modul de viață, mulți ar renunța în favoarea pădurii, care crește natural.

Ce se întâmplă acum? Ne luptăm, practic, cu pădurea pentru că astea sunt regulile de primire a subvenției și este mare păcat pentru că vorbim foarte mult aici despre rolul pădurii, vorbim foarte frumos despre păduri, dar facem reguli prin care silim oamenii din zona de munte să se lupte cu aceste păduri.

Vă propun, ca membru al Comisiei pentru agricultură, să regândim această politică, să gândim eco-scheme dedicate pădurilor, atât pentru pilonul unu pentru subvenții, cât și pentru pilonul doi, astfel încât să încurajăm oamenii să împădurească, nu să se lupte cu pădurea.

 
  
MPphoto
 

  Thomas Waitz (Verts/ALE). – Herr Präsident! Wer den Kampf gegen die Klimakrise ernst nimmt, der kommt an der Rolle der Wälder nicht vorbei. Tatsächlich können Wälder, bestehende oder noch aufzuforstende, einen wesentlichen Beitrag zum Sammeln und zum Sequestrieren von CO2 leisten. Um diese Leistung zu erbringen, müssen wir aber mit der Kahlschlagwirtschaft aufhören, denn das führt zu Austrocknung, zu Wasserverlust, zu Humusverlust, und übrigens braucht der Wald 80 bis 100 Jahre, bis er all dieses CO2 wieder gesammelt hat.

Wir müssen aufhören, mit schwersten Erntemaschinen den Boden zu zerstören. Bodenerosion, Bodenverdichtung, Humusverlust sind die Folgen von diesen Eingriffen. Wir müssen unsere Monokulturplantagen in Europa in Mischwälder umwandeln, die klimafit sind und die auch den Herausforderungen des Klimawandels widerstehen können. Nur Naturwaldwirtschaft kann das so leisten, kann eine Wasserversorgung sicherstellen, kann den höchsten Holzertrag sicherstellen, kann die beste Holzqualität sicherstellen und sorgt übrigens für Biodiversität und die maximale CO2-Speicherung.

Unsere Waldbäuerinnen und Waldbauern, so wie ich, wissen, wie das geht. Es wird Zeit, dass auch die Industrie diesen Weg einschlägt. Stimmen Sie mir doch …

(Der Präsident entzieht dem Redner das Wort.)

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Vielen Dank, Herr Kollege Waitz!

Herr Kollege Waitz, das Mikrofon ist nicht mehr an.

(Zwischenruf)

Ja, aber die Dolmetscher können Sie nicht hören, und dann bleibt der Nachwelt verborgen, was Sie an bedeutenden Dingen zu sagen haben.

Es wäre gut, wenn sich alle an die Rednerliste halten. Jeder hat etwas Wichtiges zu sagen; das kann man alles in einer Minute ausdrücken.

 
  
MPphoto
 

  Beata Mazurek (ECR). – Nowa strategia leśna powinna stanowić kluczowe ramy prawne dla spójnych, skoordynowanych działań na szczeblu Unii Europejskiej. Ona powinna być kontynuacją poprzedniej z wyraźnym podkreśleniem zachowania zasady suwerenności i kompetencji państw członkowskich w zarządzaniu lasami. Dla Polski bardzo istotne jest wzmocnienie roli Stałego Komitetu ds. Leśnictwa, nie tylko jako sieci dyskusyjnej służącej wymianie wiedzy i ekspertyz, ale także jako forum opiniotwórczego dla inicjatyw leśnych w instytucjach unijnych.

Zapewnienie trwałości lasów poprzez poprawę odporności, szczególnie w zakresie ochrony przed pożarami, suszami, szkodnikami, chorobami i innymi zagrożeniami, których występowanie może wzrosnąć na skutek zmiany klimatu, powinno być jednym z głównych celów nowej strategii. Niezabezpieczenie lasów przed zamieraniem będzie skutkować utratą na tych terenach specyficznych cech ekosystemów leśnych na długie lata. To może być podstawą zubożenia, a nawet utraty bioróżnorodności typowej dla poszczególnych siedlisk leśnych. Szczególną uwagę musimy zwrócić na potrzebę wspierania badań i innowacji oraz wdrażania technologii w lasach i sektorze leśnym, jak również stale podnosić umiejętności poprzez edukację akademicką i zawodową, by jeszcze efektywniej chronić naturalne płuca Ziemi.

 
  
MPphoto
 

  Daniela Rondinelli (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, le foreste sono una delle massime espressioni della natura ma, in nome di uno sviluppo scellerato, distruggiamo ciò che dovremmo custodire per le future generazioni.

Credo che la relazione approvata dalla commissione AGRI sia innovativa, perché afferma che la strategia forestale è uno dei pilastri del nuovo Green Deal e che è indispensabile prevedere strumenti economici e normativi per proteggere e ampliare le foreste esistenti.

Dobbiamo allora scegliere di abbandonare vecchi modelli. Noi del Movimento 5Stelle crediamo che le biomasse debbano essere eliminate dalle strategie energetiche europee e nazionali, così come la caccia, che non può più essere considerata fonte di reddito o destinataria di fondi europei.

Siamo consapevoli che più di due milioni di lavoratori sono nell'economia legata alle foreste, ma ciò non vuol dire necessariamente uno sfruttamento sfrenato e indiscriminato. Sono i modelli virtuosi le fondamenta per costruire un quadro europeo ecologico.

Allora, è una sfida immane e che è in controtendenza con quanto avviene oggi nel resto del mondo. Solo l'Europa si sta ponendo seriamente questo obiettivo, con la partecipazione attiva dei cittadini e delle sue forze produttive e sociali.

Questo è il modello da realizzare per una vera transizione verde.

 
  
MPphoto
 

  Simone Schmiedtbauer (PPE). – Herr Präsident! Die Klimakrise ist allgegenwärtig, und wir werden täglich damit konfrontiert. Das ist eine Tatsache. Lösen können wir das Problem aber nur, indem wir fossile Energieträger reduzieren und langfristig aus unserem System verbannen.

In der Forstwirtschaft können wir aber jetzt schon jederzeit reagieren. Wir sind bereit, mit unserem Knowhow und unseren nachwachsenden Ressourcen, die uns zur Verfügung stehen, einen Beitrag zu leisten. Wir brauchen eine aktive, multifunktionale Waldbewirtschaftung auf nachhaltige Art und Weise, mit Berücksichtigung der Biodiversität. Unsere Wälder müssen so bewirtschaftet werden, dass sie so viel CO2 wie möglich aus der Atmosphäre aufnehmen können.

Es ist ein völlig falscher Ansatz und Irrglaube anzunehmen, dass wir mit einer Außernutzungstellung und anderen Restriktionen die Aufnahme von CO2 steigern könnten. Weniger Waldbewirtschaftung in Europa ist ein Konzept, mit dem wir die künftigen Generationen an die Wand fahren. Das müssen wir verhindern.

Europa hat genug Holz; es wächst stetig nach, und es soll sinnvoll genutzt werden. Reden wir von Holzbauoffensiven, von Biomasseanlagen, Holz-Gas und Holz-Diesel: alles Möglichkeiten, die uns der Wald jetzt schon bietet. Reden wir auch von über drei Millionen Arbeitsplätzen in Europa! Stärken wir den ländlichen Raum und die Regionen, wirken wir der Abwanderung entgegen! Das alles kann der Wald.

Kommen wir bitte weg von populistischen Aussagen, die uns momentan ganz sicherlich nicht weiterbringen, sondern nur Stillstand bedeuten! Deshalb die Unterstützung unseres Berichts.

 
  
MPphoto
 

  Jytte Guteland (S&D). – Mr President, it has obviously not been easy to find a good balance in this report. I think this debate shows it. And from the S&D Group, our perspective is that there certainly are aspects that could have been better included in the process. We need to take good care of our forests. There is no doubt about it. They are one of our green lungs. I’m from a country which has a large and thriving forest myself, and for me a good day is a day when I walk in the forest with my dog or spend time there enjoying the biodiversity. But that being said, I also believe in a sustainable forest management that it’s possible to combine, and I’m convinced that the objectives of forest protection, strengthening biodiversity and wood protection can actually be challenges that together go as a big opportunity for our Member States and also for the climate and climate policy in the EU. So I look forward to seeing the Commission’s proposal taking that into account.

 
  
MPphoto
 

  Irène Tolleret (Renew). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, chers collègues, la forêt est notre bien le plus précieux pour atteindre nos objectifs climatiques.

Il est pour cela très important de renforcer le soutien de l’Union européenne à la lutte contre les causes de la détérioration de la forêt. Je pense plus particulièrement aux incendies, qui ravagent chaque année des milliers d’hectares de forêts en Europe et dans le monde.

J’aimerais souligner dans cet hémicycle le travail réalisé par les agriculteurs européens dans les régions agro-forestières: leur rôle dans la prévention contre les incendies est essentiel. Je me réjouis de la reconnaissance que le Parlement européen accorde à cette activité dans les rapports que nous voterons cette semaine. Et j’espère que lorsque nous adopterons la nouvelle PAC dans deux semaines, notre institution manifestera la même reconnaissance à ces producteurs, souvent installés dans des zones difficiles.

Je souhaiterais aussi insister sur la nécessité d’étendre les vertus des politiques environnementales européennes aux pays tiers. Je me félicite à cet égard du large accord auquel est parvenu le Parlement européen quant à l’interdiction d’importer des produits de zones déboisées et au respect des forêts imposés dans les accords commerciaux avec les pays tiers.

 
  
MPphoto
 

  Jutta Paulus (Verts/ALE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Es ist leider noch nicht von Allen verstanden: Unsere Wälder sind in erster Linie Lebensräume, Kohlenstoffspeicher, natürliche Klimaanlagen, die bereits heute durch den Klimawandel enorm gestresst sind, und es gilt sie zu schützen.

Um diesen Schutz ist es schlecht bestellt. Heute hat die Europäische Umweltagentur veröffentlicht, dass selbst die nach Natura 2000 geschützten Wälder zu über 80 % in keinem guten Zustand sind, weil die Schutzpläne fehlen, weil die Managementpläne nicht durchgeführt werden und weil gegen Verstöße nicht vorgegangen wird.

Statt, wie hier manchmal geschehen, den Mythos einer klimaneutralen Biomasseverbrennung weiter zu befeuern – im wahrsten Sinne des Wortes –, sollten wir doch lieber der Wissenschaft folgen. Die sagt: Alte Wälder schützen, stringente, nachprüfbare Kriterien für eine wirklich nachhaltige Waldwirtschaft und gegen illegale Abholzung vorgehen.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir müssen den Klimaschutz und den Erhalt der Biodiversität ernst nehmen. Bitte stimmen Sie deshalb für den Alternativvorschlag des Umweltausschusses für eine wirklich nachhaltige Nutzung der Wälder!

 
  
MPphoto
 

  Francisco José Millán Mon (PPE). – Señor presidente, gracias al ponente, al señor Sarvamaa, por el buen trabajo realizado.

Los bosques y los recursos forestales tienen una gran importancia desde el punto de vista medioambiental, económico y social. En España, Galicia cuenta con más de la mitad de los aprovechamientos madereros de todo el país. El sector forestal es estratégico para mi región —Galicia, como he dicho—. Es necesario trabajar en favor de unos bosques y montes sostenibles y multifuncionales, que sean fuente de riqueza natural y económica. En Galicia apostamos por una gestión de los recursos forestales basada en la bioeconomía.

En este sentido, me ha gustado ver cómo este informe del señor Sarvamaa va en esa línea y apuesta también por el refuerzo de la gestión sostenible de los bosques. Además, los bosques también son una vía para impulsar la reactivación económica necesaria tras la pandemia de la COVID-19; por ejemplo, la Xunta de Galicia está evaluando la creación de un centro de fabricación de fibras textiles, a partir de madera, en el marco de la economía circular.

Otro asunto muy relevante es la prevención de los incendios forestales, una terrible amenaza que España y otros países del sur afrontan cada verano y que se ve agravada por el cambio climático. Los incendios no entienden de fronteras. En el seno de la Unión Europea, como propone el informe que ahora debatimos, es necesario destinar mayor financiación y desarrollar una mayor cooperación y capacidad de actuación conjunta para la lucha contra los incendios forestales. Es importante que la Comisión Europea incorpore este elemento en la estrategia forestal que está preparando.

 
  
MPphoto
 

  Eric Andrieu (S&D). – Monsieur le Président, les forêts et les zones boisées couvrent actuellement 43 % de la surface de l’Union. Elles sont de véritables purificateurs en éliminant 10 % du total des gaz à effet de serre émis en Europe.

Mais on constate ces dernières années une nette augmentation de l’abattage et de la déforestation. Aussi il est déterminant que nous mettions tout en œuvre pour garder l’équilibre entre la demande en bois et la nécessité de préserver ces écosystèmes essentiels pour l’environnement. Il faut une gestion efficace, cohérente et harmonisée au niveau européen de notre patrimoine forestier.

La proposition de la Commission devra donc s’axer sur les trois piliers que sont la durabilité économique, la durabilité sociétale et bien sûr la durabilité environnementale. Les défis sont nombreux: intensifier la lutte contre l’exploitation illégale des forêts, promouvoir la bio-économie circulaire, l’agroforesterie ou encore renforcer la résilience aux catastrophes naturelles. Il est de notre responsabilité de reconnaître la valeur et l’importance des forêts pour la société et d’élaborer des politiques efficaces, aptes à assurer que cette valeur soit protégée, maintenue et renforcée.

 
  
MPphoto
 

  Karin Karlsbro (Renew). – Herr talman! Skogen är hem åt en ovärderlig biologisk mångfald, och som kolsänka är skogen avgörande för att nå klimatmålen. För att bevara artrikedomen och för att rädda klimatet har vi alla intresse av att skog bevaras inom hela EU. Jag kommer från ett land som till över hälften består av skog. Skogen är en av våra främsta resurser som skapar tillväxt och nytta och som måste hanteras ansvarsfullt och hållbart.

EU ska självklart förespråka en ansvarsfull skogsförvaltning som kombinerar ekonomiska intressen med skyddet av biologisk mångfald. Men det är viktigt att minnas att kunskapen om skogsbruk finns framför allt lokalt. Skogen och förutsättningarna för skogsbruk och skogsförvaltning skiljer sig enormt mellan olika medlemsländer. Skogsbruk beslutas därför bäst om lokalt och måste förbli nationell kompetens.

 
  
MPphoto
 

  Martin Häusling (Verts/ALE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! 285 000 Hektar Wald sind in Deutschland im Moment zerstört. Folge des Klimawandels: Borkenkäfer, Trockenheit, neue Pilzkrankheiten.

Der Wald ist schon lange kein CO2-Speicher mehr. Dieser Bericht, muss ich ehrlich sagen, wird den neuen Herausforderungen nicht gerecht. Da wird nach wie vor der Schwerpunkt auf Nutzung gelegt. Ja, nichts gegen eine sinnvolle Nutzung. Aber können wir es denn in Europa verantworten, dass Holz in Kraftwerken verfeuert wird, damit Mitgliedstaaten ihre CO2-Bilanzen schönen? Das können wir nicht mehr akzeptieren. Deshalb müssen wir das ganz klar in Zukunft ablehnen.

Wir müssen unsere Wälder unter verstärkten Schutz stellen. Wir zeigen mit dem Finger nach Brasilien, sind aber in Europa noch nicht mal in der Lage, die Karpaten zu schützen, FFH-Gebiete zu schützen. In Deutschland wird eine Autobahn, die A 49, durch FFH-Gebiete gebaut. Das können wir nicht mehr akzeptieren.

Deshalb: Wir müssen einen neuen Wald, natürliche Wälder aufbauen, weg von Fichten-, Kiefern- und Eukalyptusplantagen. Dazu gehört auch, dass wir das Jagdrecht ändern, damit nicht in manchem Gebieten die Trophäenjagd den Wald abfrisst.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). – Pane předsedající, přestože odpovědnost za lesy a lesnictví je plně v rukou členských států, tak víme dobře, že Evropská unie svými politikami zcela zásadně ovlivňuje kvalitu lesů. V situaci, kdy Evropa čelí dezertifikaci, lesní porosty jsou ničeny suchem, škůdci, požáry a dalšími dopady klimatických změn si musíme vybrat, co je pro nás důležitější – zda zdraví a dlouhodobý efekt z druhově pestrých lesních porostů anebo krátkodobý ekonomický zisk z intenzivního lesního hospodářství a rozšiřování pěstování lesů za účelem biomasy.

Domnívám se, že pokud chceme, aby lesy zůstaly našimi plícemi, aby produkovaly kyslík, pohlcovaly alespoň těch 10 % skleníkových plynů, které vyprodukujeme, aby zadržovaly vodu a zachovaly si řadu dalších funkcí, včetně té produkční, o které se tady hodně hovoří a kterou nepodceňuji, pak je nutné dnes ochranu lesů dát na první místo.

Očekávám, že Komise přijme řadu nových opatření včetně revize směrnice o obnovitelných zdrojích energie. Myslím také, že stojí za zvážení, zda je účelné, aby všechny jednorázově používané předměty, které byly dříve z plastu, byly nyní masivně nahrazovány dřevěnými materiály, zda není lepším řešením snížení spotřeby než její zvyšování v podobě právě produktů ze dřeva. Já osobně si velmi vážím práce, kterou odvedl kolega Sarvamaa, ale přesto ten důraz na ochranu životního prostředí a ochranu lesů... (předsedající řečnici odebral slovo).

 
  
MPphoto
 

  Clara Aguilera (S&D). – Señor presidente, soy partidaria —quiero dejarlo bien claro en mi intervención— de una estrategia forestal europea con ambición y que vaya trasladándose a futuras normativas en el ámbito europeo para que la gestión nacional de la política forestal en la actualidad pueda ir dando paso a una gestión europea. Pero ahora esta política es competencia nacional.

Además, estamos ante la gran lucha contra el cambio climático y debemos tener en cuenta nuestros compromisos climáticos contraídos en la Cumbre de París y las propuestas del Pacto Verde Europeo —por eso, esta Resolución afirma que la estrategia forestal debe ser un pilar importante dentro de este Pacto Verde—, aspectos ambos que son recogidos en la Resolución aprobada por la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, cuyo ponente es el señor Sarvamaa, al que felicito junto al grupo de ponentes y a mi compañera Avram.

Para mí es una propuesta equilibrada que recoge aspectos importantes como la necesidad de preservar y promover la biodiversidad o la importancia de la reforestación. Por eso pido el voto a favor de esta propuesta y en contra de las enmiendas 1 y 2.

 
  
MPphoto
 

  Franc Bogovič (PPE). – Gospod predsednik! Najprej iskrene čestitke poročevalcu gospodu Sarvamai. Vidi se, da prihaja iz Finske, ki zna gospodariti z gozdovi, ima veliko gozdov, zato je tudi to poročilo celovito in tudi usklajeno s številnimi deležniki, ki smo sodelovali pri pripravi tega poročila.

Gozdovi imajo večnamensko vlogo. Tako kot je trajnostni razvoj sestavljen iz okoljske, gospodarske, socialne komponente, so prav vse te komponente vključene tudi v gospodarjenje z gozdovi.

Gozdovi imajo pomembno vlogo tudi v okviru zelenega dogovora, naše nove razvojne paradigme, zato je prav, da izpostavimo tako to zaščitno funkcijo, tako pomembna področja biodiverzitete, skladiščenje vodnih virov, boje proti požarom in plazovom.

Vsekakor pa moramo govoriti, poleg ponora ogljikov, tudi o gospodarski rabi gozdov, o tem, kaj pravzaprav kmetje lahko z gozdovi naredijo in kaj lahko s pomočjo raziskav še nadgradimo v okviru biogospodarstva, kjer ima gozdarstvo pomembno vlogo.

Veseli me, da smo lahko Slovenci ponosni na naš trajnostni razvoj upravljanja z gozdovi, kar je prepoznal tudi gospod Sarvamaa v svojem poročilu.

Kmetje so tisti, ki bodo še naprej zagotavljali trajnostni razvoj gozdarstva, zato je prav, da ga preko skupne kmetijske politike in programa razvoja podeželja podpremo, hkrati pa tudi omogočimo dobro gospodarjenje tam, kjer so gozdovi zaščiteni.

 
  
MPphoto
 

  Pina Picierno (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, io credo che il testo così come è stato votato dalla commissione AGRI sia un buon compromesso, che va nella direzione giusta, ovvero nella direzione di delineare l'impegno che dovremo mettere in campo nei prossimi anni a difesa del nostro patrimonio forestale, tenendo conto naturalmente degli aspetti ambientali, che sono fondamentali, ma anche degli aspetti economici e sociali che sono legati ad esso.

Stiamo parlando di una strategia importante – è stato sottolineato da tutti i miei colleghi – che ha già portato però in questi anni a risultati importanti. È stato detto: il 43 % del territorio è coperto da foreste che danno lavoro a più di tre milioni di persone: ecco perché è importante avere una strategia ambiziosa, coordinata e coerente a livello europeo.

Io credo che con questo testo si vada nella direzione giusta.

 
  
MPphoto
 

  Balázs Hidvéghi (PPE). – Tisztelt Elnök úr! A 2020 utáni uniós erdészeti stratégia a fenntarthatóság három pillérének kiegyensúlyozott képviseletét leghatékonyabban a fenntartható erdőgazdálkodás révén tudja érvényesíteni. Örülök annak, hogy ez a jelentés megerősíti ennek fontosságát. Magyarország az elmúlt évszázadban csaknem megduplázta erdő területeit. Célunk, hogy az erdőkkel borított területek aránya 2030-ra elérje a 27 százalékot. Ez fontos része a magyar klíma és természetvédelmi akciótervnek.

Továbbá szeretném azt is hangsúlyozni, hogy a biológiai sokféleség hanyatlásának megállítására irányuló erőfeszítések támogatandók. Viszont ez leghatékonyabb módon a fenntartható erdőgazdálkodás keretei között valósítható meg, ezért sajnálatos, hogy a biodiverzitási stratégia közzététele megelőzte az erdészeti stratégiát. Ez hiba volt az Európai Bizottság részéről véleményem szerint. Ennek párhuzamosan, összehangolt módon kellett volna megtörténnie.

Annál is inkább, mert a biodiverzitási stratégia célkitűzései, gazdaságilag és társadalmilag jelentősen befolyásolják a mezőgazdaságot és az erdőgazdálkodást. Azonban előzetes felmérés hiányában borítékolható, hogy ezek nem az elvárt hatást fogják elérni, ezért átfogó hatásvizsgálatok elkészítésére van szükség. Nem engedhető meg a társadalmi rétegek, gazdálkodók, erdőtulajdonosok, illetve a mezőgazdaság, az erdőgazdálkodás túlzott és indokolatlan terhelése. Erre kiemelt figyelmet kell fordítani. Ezért is tartom rendkívül fontosnak, hogy a fenntartható erdőgazdálkodás alapelvei legyenek az irányadók mindkét stratégiában.

 
  
MPphoto
 

  Delara Burkhardt (S&D). – Herr Präsident! Der Wald ist nicht nur ein wichtiger Verbündeter im Kampf gegen die Klimakrise, sondern auch gleichzeitig ihr Opfer. Wie schlecht es den Wäldern geht, kann jeder erleben, der einen betritt: Trockenheit, Stürme und Parasiten setzen ihm zu. Nur 15 % Prozent des Waldhabitats sind in einem guten Zustand. Wenig überraschend, dass der diesjährige Bericht der Umweltagentur zum Zustand der Natur zum Schluss kommt, dass die EU bisher das Ziel verfehlt, diesen Verlust aufzuhalten.

Ich befürchte, dass der heute zur Abstimmung stehende Bericht diesen Trend nicht umkehren wird. Er reduziert unsere Wälder zum Wirtschaftsfaktor und macht den vagen Begriff des sogenannten nachhaltigen Forstmanagements zu einer Zauberformel für so ziemlich alles.

Mit dem Bericht des Umweltausschusses, der als Änderung eingereicht wurde, schlagen wir eine Waldstrategie vor, die die Rolle von Wäldern für die europäische Wirtschaft in Einklang bringt mit dem Green Deal. Damit machen wir den Klimakämpfer Wald fit für die Zukunft, und das ist eben unsere Aufgabe.

 
  
MPphoto
 

  Асим Адемов (PPE). – Господин Председател, европейските гори усвояват 10 процента от въглеродните емисии на Европейския съюз. Горите и секторът на горското стопанство имат потенциал да окажат все по-голям принос към борбата с климатичните промени и за постигане на целите на Европейския зелен пакт за неутрална по отношение на климата икономика.

Здравите гори и устойчивите екосистеми имат естествени защитни функции да се адаптират към климатичните промени. Ето защо на първо място трябва да се погрижим за екологичното състояние на горите, да се борим с незаконната и голата сеч, да насърчаваме практиките по залесяване и да съхраняваме естествените, старите и вековните гори, които са незаменим източник на биологично разнообразие.

Горите изпълняват важна социалноикономическа роля в селските и в най-обезлюдените райони в Европейския съюз, създавайки работа и поминък за местното население (в т.ч. екотуризъм, събиране на гъби и горски плодове, пчеларство).

За постигане на по-високи екологични цели на новата ОСП е важно да продължи подкрепата за сектора на горското стопанство и развитието на биоикономиката, да се прилагат агролесовъдни практики, както и стимули за лесовъдите да опазват, отглеждат и управляват горите по устойчив начин.

 
  
MPphoto
 

  Benoît Lutgen (PPE). – Monsieur le Président, chers collègues, je crois qu’on doit cesser d’affronter les trois enjeux essentiels de la forêt.

Tout d’abord, l’enjeu économique qui est déterminant pour trois millions de personnes, de familles, en Europe.

Ensuite, l’enjeu environnemental et climatique, protéger bien sûr la biodiversité, mais aussi faire en sorte que l’ensemble de la forêt puisse participer à la lutte contre le réchauffement climatique par le stockage de CO2 et aussi préparer d’ailleurs notre forêt en termes de plantation pour que cette forêt ne soit pas mise à mal par le réchauffement climatique, comme on peut le constater dans certaines contrées européennes.

Et enfin, l’enjeu social qui est très important, notamment l’accès de la population à la forêt et l’enjeu touristique qui s’y rattache.

Cela ne sert à rien, il faut trouver les interactions nécessaires entre ces trois enjeux qui sont évidemment déterminants. Le rapport, globalement, va dans le bon sens et respecte ces équilibres et surtout apporte ces interactions entre ces trois enjeux essentiels.

Il y a une faiblesse, pourtant. Celle de la souveraineté européenne. Aujourd’hui nous exportons de façon massive depuis différents États membres, vers la Chine notamment, une partie de notre matière première. Reconnaissons que nous n’avons pas la même réciprocité puisque la Chine interdit l’exportation de bois non transformé vers d’autres contrées mondiales.

Là on doit agir pour que cette souveraineté soit beaucoup plus forte pour faire en sorte que demain cette matière première soit transformée chez nous, dans des circuits courts, pour faire en sorte que l’ensemble de la filière puisse se développer et là, nous répondrons concrètement à l’emploi, à l’environnement et à la réalité du défi climatique.

 
  
MPphoto
 

  Michal Wiezik (PPE). – Mr President, European forests are not doing well. The majority of them are not in good shape. Europe desperately needs a good forest strategy – a strategy that would facilitate sustainable forest management for forests intended to be extracted, and strict conservation for those which should remain untouched. Neither of these approaches is optional, nor can they be merged. Otherwise, we will see the last untouched valleys in the Făgăraş Mountains being cut down ‘sustainably’. We will see the last capercaillie forest in the Tatra Mountains being savaged ‘sustainably’. We will see another sustainable harvest in the Białowieża primeval forest. All of these ecological tragedies have already happened, because sustainable forestry was promoted where strict protection should have been the only option.

 

The AGRI report fails to be a good forest strategy proposal. It virtually demands an increase in wood harvesting all over Europe, regardless of its inevitable impact on resilience, complexity, sequestration and biodiversity. This is not a good strategy in times of climate crisis and the sixth mass extinction. Not at all. But there is an option. We have an alternative file, which is complex, based on factual science and goes along the exact path a good forest strategy should follow. It promotes sustainable forest management and strict protection. It calls for balance. Honourable Members, I, as a forest scientist, openly encourage you to vote in favour of Amendment 2. It is the only way forward for European forests.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Wojciechowski, Członek Komisji. – Dziękuję, Panie Przewodniczący! Dziękuję wszystkim państwu posłom za uwagi oraz za przedstawione propozycje co do strategii. One są bardzo ważne, bardzo cenne i mogę zadeklarować, że zarówno pan komisarz Sinkevičius, jak i ja – bo razem pracujemy nad koncepcją tej strategii – włączymy te uwagi, które państwo przedstawiają, w takim zakresie, w jakim to jest możliwe. Oczywiście weźmiemy pod uwagę treść sprawozdania, które zostanie przyjęte. Oczywiście nie odniosę się do wszystkich wypowiedzi, których było prawie 50. Cieszę się z takiego dużego zaangażowania państwa posłów, z zainteresowania tą strategią.

Kilka kwestii może wymaga wyjaśnienia. Pierwsza to to, że strategii jeszcze nie ma. Tu padały takie głosy, wskazujące, jakbyśmy dyskutowali o istniejącej strategii. Mamy dotychczasową strategię, nowa będzie oczywiście jej kontynuacją, ale ulepszoną kontynuacją – takie są nasze ambicje, żeby przygotować lepszą strategię niż ta, która była do tej pory.

Podstawy prawne. Oczywiście pamiętamy, że zarządzanie lasami należy do kompetencji krajowych. Strategia nie będzie wiążącym aktem prawnym zmuszającym państwa członkowskie do czegokolwiek. Będzie – mamy taką nadzieję –pewną uzgodnioną polityczną deklaracją woli państw członkowskich, aby wspólnie, na równych zasadach, z równą uwagą dbać o to, żeby zachować lasy europejskie we właściwym stanie.

Wiele wypowiedzi państwa podkreślało kwestie wielofunkcyjności. To jest zresztą kluczowe w projekcie sprawozdania pana posła Sarvamy. Bardzo się cieszę z takiego podejścia, takie też będzie podejście Komisji. Oczywiście dla niektórych ważniejsza jest funkcja środowiskowa, inni podkreślają kwestie gospodarcze jako bardzo istotne. Musimy to zrównoważyć. Chcemy, żeby lasy europejskie były ostoją przyrody, były zielonymi płucami, tak jak to było podkreślane w niektórych wypowiedziach, ale żeby były otwarte, żeby były dostępne dla naszego społeczeństwa, nie żeby tylko można było je podziwiać z daleka, ale żeby można było z nich korzystać.

No i oczywiście rola gospodarcza. Z tej nie można zrezygnować i trzeba tę gospodarkę leśną prowadzić w sposób zrównoważony. 60% lasów europejskich jest własnością prywatną, więc musimy respektować również prawa właścicieli, którzy – na co wskazano w jednej wypowiedzi – są oczywiście dumni, jeżeli ich lasy są dobrze zarządzane.

Nie może być sprzeczności między strategiami, które Komisja Europejska już przyjęła. Strategia leśna musi być zgodna zarówno z ogólnym komunikatem dotyczącym Zielonego Ładu, jak i ze strategiami bioróżnorodności, w pewnym zakresie też ze strategią „od pola do stołu”.

Dla mnie osobiście szczególnie ważne jest właściwe wykorzystanie elementów wspólnej polityki rolnej, bo takie instrumenty są – środki na zalesianie w drugim filarze. Wspomniałem i powtórzę: agro-leśnictwo jako jeden z potencjalnych ekoprogramów, do których będziemy zachęcać państwa członkowskie, rolników, żeby z niego korzystali. To będzie też jeden ze sposobów zwiększenia lesistości Unii Europejskiej. Na szczęście powierzchnia lasów w Unii Europejskiej zwiększa się, lesistość zwiększa się i tę tendencję trzeba utrzymać. Potrzebujemy dobrych, rozwijających się lasów.

Oczywiście będziemy też pamiętać o lasach na świecie, mamy instrumenty we wspólnej w polityce handlowej Unii Europejskiej. Będziemy starali się prowadzić taką politykę, żeby nie tylko nie sprzyjać jakiejś rabunkowej gospodarce leśnej poza granicami Europy, ale też żeby promować ochronę lasów i wykorzystywać do tego – na ile to możliwe – politykę handlową Unii Europejskiej.

Będziemy opierać nasze działania na badaniach naukowych, oczywiście. Tutaj bardzo ważna jest współpraca z nauką i podejmowanie wszelkich działań w oparciu o solidną wiedzę naukową. Też ważne jest, aby uniknąć tendencji związanej z faktem, że walczymy z plastikiem, o czym była mowa w niektórych wypowiedziach, i żeby lasy nie padły ofiarą tej zmiany koncepcji. Musimy też racjonalnie kształtować zapotrzebowanie na drewno, żeby to oczywiście nie było kosztem nadmiernej eksploatacji lasów.

Panie Przewodniczący, reasumując, bardzo się cieszę z tej dyskusji. Myślę, że jesteśmy wspólnie na dobrej drodze, żeby wypracować dobrą strategię leśną – taką, która będzie akceptowana przez wszystkich w Unii Europejskiej i konsekwentnie realizowana. I dzięki niej zachowamy piękno naszych lasów, ich wartości przyrodnicze, ale także zachowamy ich ważny potencjał gospodarczy. Bardzo dziękuję, Panie Przewodniczący.

 
  
MPphoto
 

  Petri Sarvamaa, rapporteur. – Mr President, just a couple of remarks on the lengthy and very interesting discussion that we’ve just had. First of all, I would say to Ms Toussaint – unfortunately she is not here, but maybe you will give my regards – that I would probably enjoy condemning Mr Bolsonaro on how he treats the Brazilian forests, but this is the European forests strategy, once again, that we are debating today.

Then to Mr Bompard, I want to just make one factual correction – there were plenty of reasons to do that in many speeches, but there’s one that I would specifically like to make – and that’s when he said that this report is promoting wood as a source of energy. The way I understand the word ‘promote’ in the English language, this report is not promoting the use of wood as a source of energy.

That leads me to say the most important thing about this report and about this discussion. Forests are of enormous importance to all of us. So we must not have anything, and we must not accept anything, but a holistic and self—standing forest strategy. That is what we need.

I really want to use this opportunity to thank everyone. It was an exceptionally heated process for an own—initiative report, with almost 500 amendments and lengthy and numerous shadows meetings. I think that what the Commissioner just said sums it up best. We need to strike a balance, and I think that this report gives Members a chance to do that.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung über die Änderungsanträge findet heute statt. Die Schlussabstimmung findet am Mittwoch, 7. Oktober 2020, statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (Renew), kirjalikult. – EL peab toetama säästvat metsastrateegiat, mis on oluline metsamajanduse ja metsasektori majandusliku elujõulisuse ja konkurentsivõime tagamisel. Uus strateegia on ka oluline pakkumaks lahendusi nii kliima kui ka elurikkuse, bioenergeetika ning bio- ja rohemajanduse edendamisel. On oluline, et ELi metsamajandamise strateegiad oleksid kooskõlas roheleppe eesmärkidega, samas jäädes liikmesriikide pädevusse. ELi võimekus reageerida eriolukordadele ning ennetada katastroofe peab samuti tõusma, näiteks tulekahjude või üleujutuste korral. Lisaks soovitatakse resolutsioonis puidu laialdasemat kasutamist säästva ehitusmaterjalina, kutsutakse üles tõhustama võitlust ebaseadusliku metsaraie vastu ning nõutakse säästva metsanduse edendamist kogu maailmas.

 
  
MPphoto
 
 

  Riho Terras (PPE), kirjalikult. – Euroopa Komisjoni metsandusstrateegia jaoks on parlamendil vaja anda suunis, mis aitaks kujundada järgmist metsandusstrateegiat tasakaalustatult. Euroopa metsadel on mitu väga olulist mõõdet ning neid tuleb kõiki tasakaalustatult käsitleda. Keskkonnaalane mõõde on kõigile väga selge, sest metsad on CO2 sidujatena äärmiselt oluline globaalne vara. Paljudes ELi liikmesriikides on metsade arvukus drastiliselt kahanenud ning sellel on erinevaid põhjusi – peamiselt tööstuse ja põllumajanduse areng ning rahvastiku kasv. Euroopas on aga ka riike, kus metsad katavad üle poole territooriumist ning on heas seisukorras. Eesti koos teiste põhjamaadega on heaks näiteks. Selleks, et säilitada metsade tervis, tuleb metsi arukalt majandada. Metsade majandamine on taastuvressursi majandamine ehk lisaks metsaraiele tuleb silmas pidada ka metsade taastamise tähtsust. Mitmetes liikmesriikides on metsade ülestöötamine väga oluline elatusallikas ning annab tööd paljudele erinevatele tööstusharudele. Komisjoni metsandusstrateegias tuleb metsade majandamise olulisust rõhutada, sest metsade ülestöötamisega seotud poole miljoni töötajani ja valdkonnaga laiemalt seotud 2,6 miljoni inimeseni tuleb viia selge sõnum valdkonna perspektiivikusest ja potentsiaalist. Metsadel on ka väga tugev sotsio-kultuuriline mõõde, mille kaitsmine on iga rahva kohustus. Eestile on metsadel oluline tähendus, sest tuhanded inimesed põgenesid nõukogude okupatsiooni eest metsa. Metsast korraldati ka vastupanu okupatsioonirežiimile. Viimane metsavend August Sabbe langes KGB käe läbi 1978. aastal ehk mets varjas teda üle 30 aasta.

 
  
MPphoto
 
 

  Valdemar Tomaševski (ECR), raštu. – Tvarios miškotvarkos skatinimas ES įgyvendinant ES miškų strategiją ir kaimo plėtros priemones pagal bendrą žemės ūkio politiką teigiamai paveikė miškus ir jų būklę bei pragyvenimo šaltinius kaimo vietovėse, ES miškų biologinę įvairovę ir padidino naudą miškų sektoriui. Bet vis tiek vis dar reikia subalansuotai stiprinti tvarią miškotvarką norint užtikrinti, kad būtų gerinama miškų ekologinė būklė, ekosistemų sveikata bei atsparumas ir užtikrinama, kad miškai sugebėtų geriau prisitaikyti prie kintančio klimato. Tai ypač svarbu labai miškingoms šalims, tokioms kaip Lietuva. ES miškų strategija turėtų skatinti ir remti dalijimąsi naudingiausia praktika, susijusia su tvarios miškotvarkos įgyvendinimu, miškų sektoriaus darbuotojų ir valdytojų profesiniu mokymu, miškininkystės sektoriaus rezultatais ir geresniu valstybių narių bendradarbiavimu vykdant tarpvalstybinius veiksmus ir dalijantis informacija, siekiant užtikrinti sveikų Europos miškų augimą. Reikia užtikrinti geresnį informavimą apie tvarios miškotvarkos svarbą, taip pat sudaryti galimybes plėsti, įgyvendinti ir koordinuoti informuotumo didinimo kampanijas apie miško daugiafunkciškumą ir daugeriopą naudą, kurią tvari miškotvarka teikia ekonominiu, socialiniu ir aplinkosaugos požiūriu. Visi Europos piliečiai turėtų įsisąmoninti šio paveldo turtingumą ir būtinybę valdyti, prižiūrėti ir tausiai naudoti mūsų išteklius.

 
  
 

(Die Sitzung wird um 13.00 Uhr unterbrochen.)

 
  
  

IN THE CHAIR: KATARINA BARLEY
Vice-President

 
Last updated: 8 December 2020Legal notice - Privacy policy