Úplné znění 
Postup : 2019/2199(INI)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A9-0226/2020

Předložené texty :


Rozpravy :

PV 24/11/2020 - 5
CRE 24/11/2020 - 5

Hlasování :

PV 25/11/2020 - 14
PV 26/11/2020 - 10

Přijaté texty :


Doslovný záznam ze zasedání
XML 89k
Úterý, 24. listopadu 2020 - Brusel Revidované vydání

5. Stav základních práv v Evropské unii – výroční zpráva za období 2018–2019 (rozprava)
Videozáznamy vystoupení

  Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Clare Daly im Namen des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union – Jahresbericht für die Jahre 2018 und 2019 (2019/2199(INI)) (A9—0226/2020).

Ich weise die Mitglieder nochmals wie gewohnt darauf hin, dass es angesichts der Corona-Pandemie und der Sondermaßnahmen, die wir zu treffen hatten, bei allen Aussprachen dieser Tagung keine spontanen Wortmeldungen gibt und dass keine blauen Karten akzeptiert werden können. Außerdem sind Zuschaltungen aus den Verbindungsbüros des Parlaments in den verschiedenen Mitgliedstaaten – wie vor kurzem eingeführt, um mehr Kolleginnen und Kollegen auch durch Wortmeldungen die Teilnahme an der Debatte zu ermöglichen – vorbereitet.


  Clare Daly, rapporteur. – Mr President, in moving this report, I’d like to acknowledge the huge interest in it. We had over 600 complex and often contradictory amendments, so it hasn’t been an easy process. I’d like especially to thank my own magnificent team, Megan, Lide and Eadaoin. I’d like to thank the Secretariat of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, and the staff in all of the political groups for their patience and professionalism.

There’s no doubt about it. The Charter is an important document which contains rights which, if implemented, would allow all citizens to achieve their full potential and lead a dignified life. But we have to be honest about it: we’re a million miles away from that situation. Awareness of the Charter is low, there’s a total lack of integration in economic and political priorities, and even worse, in a whole number of Member States, fundamental rights are being attacked and undermined.

So this report was an opportunity to step back, look at what’s going on and ask ourselves why. I’m very glad that we managed to hold on to a strong economic and social rights section at the start because, while fundamental rights are absolute in theory, if you don’t have a stable roof over your head or access to education or healthcare, well then you can only dream about having your rights protected. I’m glad that the report acknowledges the impact on inequality of cuts in public expenditure, but I’m sorry we couldn’t call it by its right name: austerity. I’m glad about the points about sexual and reproductive rights, about the pushbacks and the criminalisation of humanitarian action. But while acknowledging that, I deeply regret the weakness in this report because of our failure to come together and call out abuses and name countries – a shyness which is not replicated when we talk about countries outside of the EU. We have the absurdity now of a fundamental rights report where we’re not allowed to mention a country, not even in the body of the text, not even in a footnote if it comes from the Council of Europe and it has the name of a country in its title. Colleagues, this is utter madness.

George Orwell said, ‘if liberty means anything at all, it means the right to tell people what they do not want to hear’. It is obvious that there are people in here who do not want to hear about Catalonia, and I am not surprised because it is an indictment on the Spanish State and the EU. But it’s a good example of the problem with this report because, instead of calling it out, as the Council of Europe has, we have a fundamental rights report that deals with freedom of expression, where the explanatory statement has been expunged for having the audacity to mention the fact that there are parliamentarians in prison with sentences of over 10 years for organising a democratic plebiscite. I’m sorry now but, if that doesn’t equal what the report condemns as the use of a judicial system for political purposes to silence an opposition, well I don’t know what does. But the big Groups didn’t want that. They couldn’t handle the truth so, after the committee vote, nine months after the explanatory statement was published, this statement, which was never voted upon, had to be banned. And you know I feel a bit like the author of The Joy of Sex, a book that was banned in Ireland and that no one had ever heard of until it was banned, and then everybody wanted it. So an explanatory statement that normally nobody ever cares about we’ve reproduced already as a booklet in English and in Spanish, and it’s currently being translated into Catalan. So thanks very much for that one.

So fundamental rights should transcend self—interest and political game-playing. They should be the great equaliser, no matter who you are or what country you are. If we ignore that, it only leads us into a cul-de-sac of a fundamental rights report that deals with whistle-blowers and freedom of the press, but fails to mention Julian Assange and the dangerous precedent if the Trump Administration succeeds in its efforts to extradite him to the US and face 175 years in a high-security prison for journalism in the EU. The biggest press-freedom case of our generation and we are silent.

I voted on this report going to plenary in the hope that sense would prevail and it would be improved here and issues like that put back. But if it’s not, I have no hesitation in voting against this report because it’s better that we would have no report than a weak or a hypocritical report. Maybe then we face the truth that, for all our talk about fundamental rights, we have had people on the streets of Bulgaria for months against a corrupt ruling party, fat on EU money. We have migrants left to rot and fester in camps, while boats of pregnant women and children are pushed out to sea by state forces in Greece. We have migrants raped with the branches of trees by state forces in Croatia. We have Muslims hounded in France. And, yes, we have parliamentarians in prison in Spain.

So this is your Europe, and the choice is clear. We either waffle on in generalities about fundamental rights or we have the Charter implemented. Ten years on, I’m very clear what side I’m on.


  Věra Jourová, Vice-President of the Commission. – Mr President, I would like to thank all the Members of Parliament for the focus on strengthening fundamental rights, and the rapporteur Ms Daly for her work on this Annual Report.

The Commission will propose in December a strategy to strengthen the application of the EU Charter of Fundamental Rights. Over the past decade, the Charter has led to a greater promotion and protection of people’s fundamental rights in the European Union. It has triggered new legislation directly protecting and promoting certain key rights. However, as proven by recent developments, fundamental rights, democracy or the rule of law cannot be taken for granted. They require EU citizens and ourselves to constantly stand up for those principles.

Allow me to reflect on several issues raised by the report. First, on the importance of a comprehensive approach to combat discrimination, exclusion, prejudice or hate speech and hate crime. The Commission has renewed its efforts to ensure the correct transposition of the framework decision on combating racism and xenophobia. The commitment to tackle serious manifestations of racism is one of the main pillars of the Commission’s Anti-racism Action Plan adopted on 18 September and we have to go further.

By the end of the next year, the Commission will take an initiative to extend the list of EU crimes under the EU Treaty to all forms of hate crime and hate speech. This will give us a legal basis for legislative action. In parallel to strengthening our legal framework we need to fight stereotypes and bias and promote diversity and inclusion policies. One cannot succeed without the other.

The plan for the actions that need to be taken by the Commission and the Member States are reflected in our strategic documents adopted since the Commission took its mandate which were: Gender Equality Strategy; LGBTIQ Strategy; the already mentioned EU Anti-racism Action Plan; and on the reinforced EU Roma Inclusion Strategic Framework. And we are working on strengthening media freedom and pluralism as addressed during Monday’s debate on the Adamowicz report.

The Commission is currently finalising a European Democracy Action Plan, which will focus on elections integrity, media freedom and media pluralism and tackling disinformation. When delivering on the Democracy Action Plan we will explore the issue of strategic lawsuits against public participation and present in 2021 an initiative against abusive litigation targeting journalists and rights’ defenders.

The Commission is aware that civil society and rights’ defenders are facing pressures and obstacles in certain Member States. Ensuring an enabling a supportive environment for these actors is one of the focal points of our upcoming strategy to strengthen the application of the Charter of Fundamental Rights in the EU. We welcome the increase in the budget of the rights and values programme in the Multiannual Financial Framework, which will be useful in that regard.

The Commission shares your concerns about the protection of the most vulnerable people, such as children in poverty or people with no access to adequate housing. We will continue to support Member States in their efforts. The forthcoming EU Child Guarantee and EU Rights of the Child Strategy will address the special needs of the children in 2021.

With regard to your concerns about the situation of migrants and the push-backs at some borders, I would like to underline that the Charter applies to Member States when they are implementing EU migration law. It is imperative that measures taken by border guards to protect the external borders are taken in respect of fundamental rights and international law, in particular, the principle of non-refoulement and the access to asylum procedures. It is necessary also to show solidarity to the Member States on the EU’s external borders, whose concerns need to be heard and discussed. The new Pact on migration and asylum presented on 23 September strengthens the protection of fundamental rights and ensures that any allegations of breaches are properly investigated.

Adherence to the principles is strongly reflected in our new Action Plan on integration and inclusion, which focuses on both migrants and EU citizens with a migrant background. It aims to ensure effective integration and inclusion as it is a social and economic investment that makes European societies more cohesive, resilient and more prosperous.

Last, but not least, I would like to underline that the Commission is committed to upholding the rule of law in the Union by all the means at its disposal. It is a precondition for the respect of fundamental rights. We fully agree with the European Parliament with regard to the importance of strengthening the EU’s capacity to monitor the respect of the common values on which the EU is founded.

On 30 September we presented the first annual rule of law report at the centre of the new Comprehensive European Rule of Law Mechanism. One of its objectives is to strengthen interinstitutional cooperation on the rule of law matters and to trigger an inclusive debate at European and national level. We are ready to organise further discussions with the European Parliament on this report, including on individual country chapters.


  Antonio Tajani, relatore per parere della commissione per gli affari costituzionali. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, nel parere votato a maggio la commissione per gli affari costituzionali ha voluto mettere in evidenza i valori fondanti dell'Unione europea: il rispetto della dignità umana, la libertà, la democrazia, l'uguaglianza e lo Stato di diritto, di cui abbiamo ricordato è pietra angolare l'indipendenza della magistratura dalla politica, principio che a volte è a rischio in alcuni paesi dell'Unione europea.

Non posso non ricordare come nel 2018 sia stato ucciso Ján Kuciak, giornalista slovacco il cui omicidio ha causato una profonda crisi politica, culminata con le dimissioni del Primo ministro. Qualche mese prima a Malta era stata uccisa Daphne Caruana Galizia, con un coinvolgimento di ambienti governativi, coinvolgimento che ha portato anche alle dimissioni del Primo ministro. Difendere lo Stato di diritto significa anche difendere la libertà di stampa, sempre e ovunque.

Oggi la crisi sanitaria ed economica causata dalla COVID-19 mette a dura prova i cittadini europei andando a minacciare altri diritti fondamentali, da quello alla salute a quello al lavoro, alla libertà di impresa. Solo se ripartiamo dai nostri valori fondamentali, non lasciando nessuno indietro, sapremo essere all'altezza del compito che abbiamo in questa fase storica.

Abbiamo visto quanto sia fragile l'Unione europea. È nostra responsabilità fare in modo che dai progetti si passi presto a fatti concreti, famiglie e imprese non possono più aspettare. Mi auguro che, come nel caso della Conferenza sul futuro dell'Europa e sugli accordi con il Regno Unito, lo stallo in cui l'Europa si trova venga presto superato.


  Yana Toom, rapporteur for the opinion of the Committee on Petitions. – Mr President, if there is a place in this House where we can see exactly the expectations of Europeans, this is in the Committee on Petitions. This is the place where we receive more than 2000 petitions every year, and I have to say that Europeans are pretty much aware of their rights, obligations and possibilities.

And there is a document to which they refer fairly often and this is the European Charter of Fundamental Rights. But, during my six years in the Committee on Petitions, I can barely remember only one or two petitioners who were aware that the European Charter of Fundamental Rights is pretty much limited by Article 51, which means that national governments have to follow the Charter of Fundamental Rights only if they are implementing European law. If it comes to national issues this is not the case.

It is very sad that again and again, we have to write to petitioners and say, look, we understand your problem, we see that something is wrong, but we can do nothing because of Article 51 in the Charter of Fundamental Rights.

I believe that in this House, it is high time to start this debate and I know that several years ago, there was already a resolution in this House that we have to think about Article 51, but it never happened, unfortunately. And I believe that this is not right.

The second document to which they refer also a lot, is the European Pillar of Social Rights, which was adopted exactly three years ago on 17 November 2017 and is still not implemented. We have to move forward, otherwise, if we do not meet the expectations of Europeans, I do not predict a bright future for the European Union.


  Karlo Ressler, on behalf of the PPE Group. – Mr President, after the fall of totalitarian and undemocratic regimes, Europe has come a long way in the protection and promotion of the fundamental rights of all citizens. Our human rights standards are today, with little doubt, the highest in the world. Violations of those rights, however, still exist in many different areas, especially among vulnerable groups such as women, children in poverty, and people with disabilities. Our responsibility is to clearly address this and suggest ways to improve their protection 10 years after the entry into force of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.

This annual report is meant to monitor the progress of fundamental rights in Europe, showing how the Charter has been taken into account, but also identifying current trends and areas for further improvement.

The protection of universal human rights should certainly not be a point for ideological battles. Personal political convictions should not overshadow an inclusive and objective evaluation of human rights in Europe. A good example of this need for a universal and comprehensive approach is the issue of migration. We need to strongly support the fundamental right to seek asylum, but we cannot ignore the need to fight human smuggling or the need to comply with international and Union law. The protection of human rights should not be a topic for divisions on policy differences. On the contrary, this should be an opportunity for a strong and broad commitment to inalienable human dignity, otherwise we risk undermining the importance of human rights protection systems.


  Evin Incir, on behalf of the S&D Group. – Mr President, I must admit that I actually prepared two different speeches. While I hoped that I wouldn’t need to give this specific one, I need to do it out of necessity, after the speech of the rapporteur.

When we are negotiating important reports such as this one, it is of most importance that we weigh every word, we double-check all the facts, and we don’t choose what to include based on political self-interest: rather, out of total necessity due to the reality we are faced with during the period the report concerns. Otherwise, we undermine the trust in the report.

I was therefore happy when the rapporteur and we shadows agreed on some overall structures: to only name countries where we can lean against the judicial process or decision – otherwise we risk to end up with a country catalogue rather than a report with a focus on fundamental rights breaches. And that we have the right balance between social and civil rights, because one should not forget that the right to housing is equally as important as the right to, for example, an independent and free judicial system. Our EU citizens need them both to be fully free.

Furthermore, no EU citizen should be limited in living a happy life through being faced with discrimination or racism, which we unfortunately see more and more of. LGBT-free free zones, attacks on independent and free media, demonisation of migrants and people of migrant backgrounds, shrinking space and limitation of women’s rights to their own bodies are some of the attacks on fundamental rights we are seeing in our Member States, in some much more than others.

Finally, in the political family I belong to, the outcome of discussions and negotiations is important. If we don’t agree, we highlight it in the negotiations, to give a heads-up, because we know that negotiations are all about giving and taking. To sneak in issues in the Explanatory Statement that one has no majority for, as rapporteur, is for me not working.

This is not a game, this is real people’s lives we are talking about. With that said, I hope that we will be able to vote ‘yes’ to this report without too many amendments, which would change the important element in this report and might have consequences for the final vote.


  Maite Pagazaurtundúa, en nombre del Grupo Renew. – Señor presidente, en primer lugar, quiero subrayar que el Grupo Renew ha trabajado de forma constructiva en este informe sobre los derechos fundamentales, porque su defensa, la defensa del Estado democrático de Derecho, está en el corazón de lo que somos como grupo. Hemos trabajado sin desmayo, como los socialistas, como otros diputados, para tener un texto aceptable para su aprobación. Y no ha sido fácil, porque el texto partía de sesgos ideológicos y, además, porque —como ha comentado la diputada socialista—, las cosas hay que mostrarlas a la cara y no intentar hacer trucos.

Vamos a intentar conseguir un texto que esté a la altura de lo que la Cámara requiere, con mayorías, con razones firmes. El informe que se aprobó en comisión insta a la vigilancia constante de los derechos fundamentales frente a abusos y discriminación, en nuestras sociedades, por parte de poderes estatales o no estatales. Resaltar el derecho a un trato no denigrante de los migrantes que acuden a nuestro territorio, velar por los más vulnerables —especialmente niños o niñas—, y el derecho a la salud de las mujeres más vulnerables, porque todas las condiciones socialmente desfavorables y la estigmatización las convierten en pasto de los depredadores o de la discriminación, como, por ejemplo, en Moria.

Vaya nuestro compromiso contra la discriminación de las mujeres de la minoría romà, o con el capítulo relacionado con la libertad de expresión, porque se está normalizando en nuestras sociedades el discurso del odio y se está polarizando antidemocráticamente, y hay mucho populismo enmascarado y hay mucho ataque a los periodistas.

Yo estoy satisfecha de haber incluido en este informe la mención a las víctimas del terrorismo —aunque hay algunos grupos que lo pretendan eliminar—, su doble victimización: el homenaje a los terroristas por haberlo sido. Y como Grupo Renew, una vez más, hablamos del Estado de Derecho democrático y ponemos la impronta, porque las patologías populistas identitarias nos quitan, nos pretenden quitar, los derechos a los europeos, también en entidades subestatales, aunque falsariamente aparecen como víctimas.


  Nicolaus Fest, im Namen der ID-Fraktion. – Herr Präsident! Der Bericht über die Situation der Grundrechte in Europa ist ein wichtiger Bericht, aber so wurde er leider nicht vom zuständigen LIBE-Ausschuss behandelt. Denn dann hätte der LIBE-Ausschuss den Bericht nicht an Clare Daly geben dürfen. Clare Daly wurde aus der Labour Party ausgeschlossen, weil sie offen trotzkistisch militant war. Auch in der Sozialistischen Partei, der sie dann beitrat, wollte man sie später nicht mehr haben – nicht einmal dort.

Wir haben also eine Berichterstatterin, die eine Anhängerin des Trotzkismus war oder ist, also der wohl extremsten Form des ohnehin terroristischen Kommunismus, die klar für antidemokratische, antipluralistische und antifreiheitliche Regime steht, und die damit die europäischen Werte, um die es in diesem Bericht gerade geht, offen über Jahrzehnte bekämpft hat. Und so eine Person macht man ernsthaft zur Berichterstatterin über die Situation von Grundrechten in Europa? Man kann es sich nicht ausdenken!

Und genau so ist dann auch der Bericht: eine Ansammlung linker Gemeinplätze, unbewiesener Behauptungen und offener Lügen. Ein Bericht, der mit keinem Wort den eingeschleusten muslimischen Terrorismus erwähnt, so als seien die Massenmorde der letzten Jahre nicht die fundamentalste Bedrohung der europäischen Grundrechte. Ein Bericht, der allen Juden ins Gesicht spuckt, wenn er so tut, als hätten der Islam und der Antisemitismus nichts miteinander zu tun. Ein Bericht, der Wohnungsknappheit und Arbeitslosigkeit ernsthaft als Verstöße gegen Grundrechte behandelt, aber im muslimischen Anschlag auf Charlie Hebdo oder Samuel Paty keinen Angriff auf die Meinungsfreiheit, in den Morden von Nizza keinen Angriff auf die Religionsfreiheit erkennen will.

Dieser Bericht ist ein Dokument des Versagens – von Clare Daly, aber auch vom LIBE-Ausschuss, denn das Versagen von Daly war absehbar.

Dieser Bericht ist linkes Gewäsch, und vor allem ist er eine Schande. Ebenso gut hätte man einen Vergewaltiger zum Berichterstatter über die Situation von Frauenrechten machen können. Aber das kann in diesem Haus ja noch kommen.


  Der Präsident. – Herr Kollege! Nachdem Sie jetzt mehrfach die Berichterstatterin persönlich attackiert haben, darf ich ihr das Wort zu einer persönlichen Erklärung erteilen.


  Clare Daly, rapporteur. – Mr President, can I just thank the colleague who was an appointed shadow and, unlike the previous speakers, never once attended any of the meetings or had any input in this report at all.

I was an elected Member of the Irish Parliament for eight years. I was one of 11 people elected by the people of Ireland to come here, and to compare me to a rapist because you don’t like my report is absolutely reprehensible. Every reference in it is sourced and credited to an official report and, while we’re at it, can I say that the explanatory statement snuck nothing in. It was a matter of public record for nine months.


  Diana Riba i Giner, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señor presidente, el Tratado de la Unión dice que esta se fundamenta en los valores de respeto de la dignidad humana, libertad, democracia, igualdad, Estado de Derecho y respeto de los derechos humanos. Pero el informe que hoy debatimos demuestra que los derechos fundamentales no se pueden garantizar en Europa.

El texto alerta del aumento de los niveles de pobreza y exclusión, de los ataques a los derechos y a la vida de las mujeres, del discurso de odio contra las minorías, y nos recuerda nuestra obligación de respetar los derechos de aquellos que llegan a Europa en busca de refugio o de una vida más digna.

El informe también destaca retrocesos democráticos que nos inquietan. Denuncia la violación de los derechos básicos como la libertad de expresión o de reunión, y cuestiona la separación de poderes y la independencia judicial de los Estados miembros.

Estamos o podríamos estar cómodos con este texto, pero a la vez nos preocupan aspectos importantes. Por un lado, los grandes grupos siguen bloqueando cualquier mención de los Estados miembros en este informe, y, además, el presidente de la Comisión LIBE, a petición de algunos partidos, ha eliminado la exposición de motivos de la ponente, en la cual hacía referencia, de forma indirecta, a la violencia policial en Cataluña y al encarcelamiento de los líderes catalanes, una decisión que se ha tomado de la noche a la mañana y por motivos de política doméstica. Una exposición de motivos que reflejaba lo que ya ha denunciado anteriormente el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria de las Naciones Unidas, la comisaria para los derechos humanos del Consejo de Europa y Amnistía Internacional, entre otros.

Lamentamos que, precisamente cuando debatimos un informe que habla sobre los derechos fundamentales, tengamos que condenar un acto de censura y un ejercicio de cinismo político como este dentro del Parlamento Europeo. Al fin y al cabo, quizá sea cierto que no hace falta nombrar ningún Estado: ellos solos se señalan. Por todo esto, pido al presidente del Parlamento que revise lo sucedido y que proteja la libertad de expresión política de los diputados al Parlamento Europeo en ejercicio de su mandato.

Para finalizar, propongo que el informe incluya una enmienda que, tal y como hace la ley internacional, reconozca el derecho a la autodeterminación como un derecho universal. Demasiadas veces los conflictos de soberanía conllevan sufrimiento. La Unión Europea del siglo XXI debe trabajar activamente para promover soluciones basadas en la paz, el diálogo y la democracia.


  Jadwiga Wiśniewska, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! To sprawozdanie, można by powiedzieć, że stało się niestety lewicowym manifestem. Oczywiście że popieramy wartości, na których ufundowana jest Unia Europejska, ale trudno nie dostrzec, że środowiska lewicowe – środowiska polityczne, również tu, w Parlamencie Europejskim – chcą dominować swoimi przekonaniami i światopoglądem nad innymi, naginając w tym celu prawo i procedury europejskie, żeby osiągnąć swoje ideologiczne cele.

Dowodzą tego liczne odwołania w sprawozdaniu, np. do praw reprodukcyjnych, edukacji seksualnej czy systemów sądowniczych. Tymczasem traktaty jasno stanowią o zakresie działania Unii i granicach jej kompetencji. Prawa podstawowe nie są zarezerwowane tylko dla niektórych, one dotyczą wszystkich i nie mogą być dowolnie rozszerzane. Nie mogą być nadużywane do narzucania lewicowej narracji promującej specyficzną interpretację praw podstawowych, uznając i propagując nawet takie rzekome prawa, które nie istnieją, jak prawo do aborcji. Za chwilę być może nawet prawo do eutanazji czy surogacji.

Potrzebny jest nam dialog na równych i sprawiedliwych zasadach, respektujący literę i ducha traktatów. Jestem przekonana, że to leży w interesie wszystkich narodów tworzących Unię Europejską.


  Sira Rego, en nombre del Grupo GUE/NGL. – Señor presidente, tras leer este magnífico informe, cualquiera que pudiera preguntarse cómo van los derechos fundamentales en Europa, haciéndolo con honestidad, contestándose con honestidad, debería reconocer que van perdiendo. El origen sabemos bien dónde está: las políticas austericidas; pero también está en el auge de la extrema derecha, y no solo de donde gobiernan, sino también aquí, cada vez que consiguen colocar su agenda política.

No hay más que ver la política migratoria. No hay más que ver Lesbos o la frontera balcánica, el Mediterráneo, no hay más que ver las islas Canarias, distintos lugares, mismos efectos y consecuencias: dolor humano, vulneración de derechos. Quizá aprovechando que conversamos sobre este informe debamos mirarnos: ¿no creen que el garante de esos derechos debería ser la UE? ¿nosotras?

Mi sensación es que no actuamos como deberíamos, que incluso compramos el delirio de la extrema derecha: defender el estilo de vida europeo. Recuerden. Así empezamos, comprando el relato de una avalancha que no existe, porque ustedes saben —como yo—, que las cifras desmienten esa afirmación. Y lo sabemos porque la Organización Internacional para las Migraciones nos dice que cada año llegan menos migrantes a Europa, y saben —como yo— que Lesbos y Canarias son la consecuencia de la política de bloqueo, de mantenerlos atrapados en los lugares de llegada, lo que también es injusto, además, para las poblaciones de acogida, como la población canaria, porque muy a menudo se ven desbordadas después de años de recortes. También sabemos, porque así lo acredita una investigación periodística, que Frontex está implicada en devoluciones en caliente; recuerdo: es una acción ilegal que contraviene el Derecho internacional y los derechos humanos. Por eso, ante este informe, tenemos dos disyuntivas: enmendarlo, meterlo en un cajón y con eso acallar nuestras conciencias, o afrontarlo como una oportunidad para ofrecer soluciones.

Estas son, entre otras, vías legales y seguras para acabar con las mafias: reparto solidario entre países de la UE, cumplimiento del Derecho internacional, cuerpo público civil de rescate en el mar y recursos económicos para los lugares de acogida.


  Laura Ferrara (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'Unione europea si fonda su comuni valori e diritti fondamentali che costituiscono la base giuridica e politica di società pacifiche e inclusive. Nessuno Stato membro è esente da minacce, ma gli strumenti per prevenire, correggere e sanzionare gli attacchi allo Stato di diritto, alla democrazia e ai diritti fondamentali si sono rivelati, purtroppo, spesso inadeguati.

È dunque sempre attuale la necessità di un meccanismo di monitoraggio e di valutazione imparziale, paese per paese, diretto a contrastare le violazioni dei valori su cui si fonda il progetto europeo.

Il pieno godimento dei diritti sociali, politici ed economici rimane problematico per i gruppi più vulnerabili e non può prescindere dalla lotta alla disoccupazione, alle diseguaglianze di genere, alla discriminazione, alla povertà, all'intolleranza, alla xenofobia, alla disparità di accesso a beni e servizi, alla corruzione, alla criminalità organizzata e al terrorismo.

È imperativo dell'Unione europea porre al centro della sua azione la dignità umana e i diritti fondamentali, affinché il pieno sviluppo della persona contribuisca a rafforzare democrazia, libertà e coesione della nostra società.


  Peter Pollák (PPE). – Vážený pán predsedajúci, výročná správa za roky 2018 – 2019, o ktorej dnes rokujeme uvádza mnohé oblasti, ako napríklad pretrvávajúcu diskrimináciu, nerovný prístup, nárast rasizmu a xenofóbie, chudobu či migráciu.

Rok čo rok konštatujeme to isté, nielenže majú ľudia pocit, že si s tým zodpovedné inštitúcie nevedia poradiť, situácia sa dokonca zhoršuje napriek tomu, že máme právne aj finančné mechanizmy. Musíme mať na pamäti, a súčasná pandémia to potvrdila, že sloboda jednotlivca končí tam, kde začína sloboda druhého. Napríklad nosenie rúška, to nie je o tom, či sa mi to páči alebo nie, ale o zodpovednom prístupe, keď nosením rúška chránim nielen seba, ale aj svoje okolie. Nemôžeme si teda uplatniť svoje právo tým, že poprieme právo druhého.

Únia nemôže mať ambície byť lídrom v digitalizácii, v umelej inteligencii či zelenej dohody, ak zabúda na zraniteľné a ohrozené skupiny. Chudobným, starším a sociálne vylúčeným nemôže byť upierané právo na dôstojný život. Žiadnemu dieťaťu nemožno odoprieť právo na vzdelanie. Únia naplní svoje ambície len vtedy, ak sa zbavíme hrozieb terorizmu. Ľudia budú v bezpečí na uliciach, v školách či kostoloch. Únia musí nájsť cestu, ako zabrániť dezinformáciam a hoaxom, ktoré zneužívajú extrémisti.

Našou ambíciou musí byť zmena nielen v písaní správ. Tu Európa musím byť lídrom v dodržiavaní práv každého jedného z nás. Ide o prepojené oblasti, o komplexné riešenia, a preto by som uvítal, keby aj samotný text tejto správy bol viac vyvážený.


  Birgit Sippel (S&D). – Herr Präsident! Unsere gemeinsamen Werte und Grundrechte sind in Artikel 2 des EU-Vertrages beschrieben: Achtung der Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit, Rechtsstaatlichkeit, Wahrung der Menschenrechte, einschließlich Rechte von Minderheiten. Artikel 3 benennt die Förderung dieser Werte als Ziel der EU.

Die Realität: Allein in Deutschland wird jeden dritten Tag eine Frau durch ihren Partner oder Ex-Partner getötet. Zu vielen Frauen wird der umfassende Zugang zu reproduktiven Gesundheitsdiensten verwehrt. Zunehmend erleben LGBTI-Personen Diskriminierung und Gewalt. Es gibt Berichte über brutale Pushbacks an unseren Außengrenzen. Schutzbedürftige Menschen finden keinen legalen Zugang zu Europa und müssen hier allzu oft in unmenschlichen Zuständen in Aufnahmezentren ausharren. Rechtsstaatliche Prinzipien, wie Gewaltenteilung, richterliche Unabhängigkeit und Gleichheit vor dem Gesetz, werden in einigen Mitgliedstaaten mit Füßen getreten. Regierungen missbrauchen öffentliche Einrichtungen und Medien für ihren eigenen Machterhalt.

Die Reaktion und Konsequenz bei Rat und Kommission? Der neue jährliche Rechtsstaatlichkeitsbericht der Kommission deckt die Achtung der Grundrechte nur indirekt ab. Der Beitritt der EU zur Europäischen Menschenrechtskonvention, auch sechs Jahre nach dem EuGH-Urteil? Nicht geschafft! Und Artikel 7-Verfahren versanden im Rat.

Als Europäisches Parlament werden wir Kommission und Rat weiter an ihre Aufgabe erinnern. Sie müssen Grundrechte fördern und konsequent gegen deren Missachtung einschreiten. Unsere Werte und Grundrechte dürfen nicht weiter zu leeren Worthülsen verkommen. Schaffen Sie neues Vertrauen in unsere Demokratie, in unser Europa!


  Fabienne Keller (Renew). – Monsieur le Président, plus des deux tiers des citoyens européens sont confrontés à de fausses informations au moins une fois par semaine. Dans les situations de crise comme celle que nous vivons, les rumeurs, les fausses informations et les informations tronquées ou non vérifiées se multiplient à une vitesse fulgurante. C’est particulièrement vrai en ligne. S’appuyant sur les doutes et les peurs des citoyens, elles participent à la défiance de nos concitoyens envers les institutions et sont un véritable poison pour nos démocraties.

Madame et Monsieur le Commissaire, c’est l’une des conclusions que nous dressons dans ce rapport annuel sur la situation des droits fondamentaux dans l’Union en 2018 et 2019. La liberté d’informer et d’être informé est consacrée à l’article 11 de la charte européenne des droits fondamentaux, dont nous fêtons cette année le vingtième anniversaire.

Aujourd’hui, il est urgent d’agir, car la protection des journalistes, notamment les journalistes d’investigation, n’est pas suffisamment assurée dans l’ensemble des États membres. Donnons-nous les moyens, notamment législatifs, pour lutter efficacement contre les créateurs et les diffuseurs de fausses informations. Soutenons financièrement les médias libres et indépendants, partout en Europe, y compris les organismes de presse locale proches de nos concitoyens. L’enjeu, chers collègues, c’est d’affirmer le droit de chaque citoyen à disposer d’une information de qualité pour se forger ses propres opinions.




  Der Präsident. – Vielen Dank, Frau Kollegin Keller, und viele Grüße nach Straßburg, wo wir eigentlich sein sollten und wohin wir gerne wieder zurückkehren, sofern es die Umstände erlauben.


  Silvia Sardone (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa relazione sui diritti fondamentali dell'Unione europea sembra sinceramente un programma di un partito di sinistra, anzi, a dirla tutta, di estrema sinistra. Ci sono dei passaggi che francamente sono veramente faziosi e imbarazzanti. Ve ne cito solo alcuni tra i tantissimi che ho potuto leggere.

Parlate di un'Unione europea che ha assistito inerme alla diffusione del razzismo, di sentimenti islamofobici, di ostilità e intolleranza verso i musulmani, però non dite nulla, e dico nulla, sul terrorismo, sulle vittime degli attentati, su chi odia noi europei, il nostro stile di vita, la nostra cultura e i nostri valori. Anzi, arrivate a dire che le politiche contro il terrorismo non devono condurre alla discriminazione. È assurdo e vergognoso!

Sul lato immigrazione ve la prendete con coloro che difendono i confini, la sicurezza e la sovranità nazionale, come per esempio Matteo Salvini. Parlate di criminalizzazione della solidarietà, di respingimenti contro legge, di politiche razziste e che ledono i diritti umani, però nessuna parola di condanna contro i trafficanti di uomini, contro chi favorisce l'immigrazione clandestina, contro quelle ONG che violano sistematicamente le leggi nazionale, e nemmeno nulla contro coloro che, attraverso il business sull'accoglienza, lucrano sui migranti per arricchirsi.

Nella relazione c'è persino un passaggio contro gli agenti di polizia e i loro abusi. Dite che bisogna limitare l'uso della forza per evitare reazioni sproporzionate, però non un accenno sulle violenze che invece ogni giorno gli uomini e le donne in divisa subiscono. È intollerabile!

Insomma questa Unione europea ormai è solo un patetico concentrato di propaganda. Poi, insomma, non meravigliatevi se i cittadini hanno sempre meno fiducia in voi.


  Tineke Strik (Verts/ALE). – Mr President, respect for fundamental rights is under threat, especially in times of crisis and especially regarding minorities. We often address the discrimination and violations regarding the LGBTI community and ethnic minorities, and we rightly do so. But we should also take a strong stance towards the grave violations at our external borders – people who are not our inhabitants but who are under our control and depend on our rules and behaviour.

We know the situation on the Greek islands, for instance. People are held there in deplorable circumstances and I think that we should share this responsibility. Other people, who try to reach our territory, try to find their way to protection, are treated without dignity, denied access to an asylum procedure, and pushed back to third countries without getting information or any individual assessment on their need for protection. Let me be clear: this is not by accident. This is by systematic behaviour and even policies – Greece, Turkey; Poland, Belarus; Spain, Morocco; Hungary, Serbia – and in some countries – Croatia – they even face torture, humiliation and sexual abuse. It’s important that the rapporteur, in her famous explanatory statement, describes these circumstances.

Although Frontex must monitor and promote respect for fundamental rights at the border, we recently learnt that this agency is complicit in pushbacks. Silence is implicitly approving these violations. The Commission must ....

(The President cut off the speaker)


  Nicola Procaccini (ECR). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa relazione è un manifesto della cosiddetta ideologia "woke", che tanto va di moda: una critica ai cittadini dell'Unione europea per la loro cultura retrograda, per il loro razzismo, per l'omofobia LGBT, per la loro islamofobia, per la mancanza di solidarietà nei confronti dei migranti.

Io speravo che in questa relazione vi fosse almeno una parola anche sul diritto a poter pregare in una chiesa, o a poter disegnare una vignetta, o a poter insegnare in una scuola senza rischiare di essere decapitati. Invece, a proposito di immigrazione legale, non è forse anche un diritto fondamentale quello alla sicurezza dei cittadini europei, spesso garantita da quegli agenti di polizia ingiustamente criminalizzati nella relazione? Per non parlare della libertà di iniziativa politica o di pensiero, spesso represse con l'accusa di violare lo Stato di diritto.

Ha ragione il professor Kleinermann, che dice: "sono fuggito dalla Romania comunista e oggi mi ritrovo a battermi in Occidente contro la stessa ideologia". Ecco, noi siamo con lui.


  Κώστας Παπαδάκης (NI). – Κύριε Πρόεδρε, θέλουμε να καταγγείλουμε ότι σε μια συμβολική συγκέντρωση προς τιμήν της λαϊκής εξέγερσης του Πολυτεχνείου στην Ελλάδα, με κατά κοινή ομολογία τήρηση όλων των μέτρων προστασίας, ενεργοποιήθηκε η απαγόρευση συνάθροισης πάνω από τρία άτομα, όργιο καταστολής, διάλυση συγκέντρωσης, ΜΑΤ, αύρες, προπηλακισμοί βουλευτών, ως και εισαγγελική παρέμβαση για την παρουσία πολιτικών αρχηγών. Όλα αυτά από μια κυβέρνηση που μετακίνησε 6.000 αστυνομικούς χωρίς κανένα μέτρο προστασίας, που χτυπάει τα εργατικά, τα λαϊκά δικαιώματα, με εγκληματικές ευθύνες για νοσοκομεία αθωράκιστα, με τραγικές ελλείψεις σε ΜΕΘ, σε προσωπικό, υποδομές, με χώρους δουλειάς και μέσα μαζικής μεταφοράς εστίες υπερμετάδοσης.

Αυτά συνιστούν στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, γιατί με τη βούλα της απαγορεύεται το δικαίωμα σε απεργίες, διαδηλώσεις, συνδικαλιστική δράση, στα δικαιώματα των προσφύγων, ακόμα και να φωτογραφίζεις αυθαιρεσίες από δυνάμεις καταστολής όπως στη Γαλλία, ενώ ενεργοποιούνται εφαρμογές ιχνηλατημένου φακελώματος. Οι απαγορεύσεις της ελληνικής κυβέρνησης ακυρώθηκαν στην πράξη. Ο λαός με τον αποφασιστικό αγώνα του αποδεικνύει πως, όπως ξέρει να προστατεύει την υγεία του πολύ καλύτερα από κυβερνήσεις και Ευρωπαϊκή Ένωση, θα το κάνει και για τα δικαιώματά του.


  Lena Düpont (PPE). – Herr Präsident, werte Kollegen! Politik beginnt mit der Betrachtung der Wirklichkeit. Dazu dienen unter anderem auch die jährlichen Berichte über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union.

Der vorliegende greift unterschiedliche Themen auf und legt, ja, an unterschiedlichen Stellen auch den Finger in die richtige Wunde. Was mich aber stört: Der Bericht ist teilweise schief, in Teilen überzeichnet, verhaftet die Union manchmal für Dinge, die entweder nicht allein in ihrer Gestaltungsmacht liegen, wo die Union intensiv um die Verbesserung ringt oder sich bereits auf entscheidende Verbesserung geeinigt hat.

Damit schürt der Bericht den Eindruck eines unausweichlichen Schicksals, eines unveränderbaren Zustands, und spielt damit genau den Akteuren in die Hände, die sich eh gegen Europa richten. Gleichzeitig nimmt er in Kauf, den Handlungsspielraum bei wesentlichen Fragen weiter einzuschränken.

Nehmen wir das Beispiel Sicherheit, ein Thema, das unsere Bürger nicht nur zur Europawahl bewegt hat, das – ohne in die Glaskugel gucken zu müssen – sicherlich auch 2020 nicht an Relevanz verloren hat. Im Bericht erscheint das Thema vor allem unter dem Aspekt Freiheit und Datenschutz. Damit verrutscht der Fokus aber, denn wir können nicht Sicherheit gegen Datenschutz ausspielen. Wir brauchen einen Ausgleich zwischen diesen wichtigen Gütern. Terrorist content online, der Schutz von Kindern vor Missbrauch und vor der Verbreitung von Online-Darstellungen, von Missbrauchsdarstellungen im Internet, Hassrede und die daraus folgenden Taten sind nur die aktuellsten Beispiele dafür. Datenschutz darf niemals Täterschutz werden.

Politik beginnt mit der Betrachtung der Wirklichkeit. Und diese Realität ist niemals einseitig und tendenziös, sie ist vielschichtig, komplex und differenziert. Nicht weniger als das sollte auch unser Anspruch sein.

Ich möchte eine Union, die anpackt, die Antworten liefert, die die Sorgen ihrer Bürger ernst nimmt, eine Union, die danach strebt, Sicherheit und Freiheit in Einklang zu bringen, Nachhaltigkeit und Wachstum, Eigenverantwortung und gesellschaftliche Verantwortung, eine Union, die Gestaltungsanspruch hat, die sich ihrer Schwächen bewusst ist und tagtäglich danach strebt, sie in Stärken umzuwandeln.


  Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, el informe que examina la situación, los problemas y los desafíos a los que se enfrenta el cumplimiento del mandato europeo de respeto a los derechos fundamentales fue aprobado por la comisión que tengo el honor de presidir, la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, la semana pasada, por una mayoría de 34 votos contra 23. Esos 34 votos incluyeron los votos de los socialistas, los verdes, los liberales e Izquierda Unida —de la que procede la ponente — y tuvo los votos en contra del Partido Popular, ECR e ID, que son los grupos más conservadores de esta Cámara.

Por tanto, formo parte, con el voto favorable que deposité, de la mayoría progresista y europeísta que expresa su preocupación con respecto de la situación de los derechos de igualdad, los derechos de los migrantes, el cumplimiento del Estado de Derecho, los derechos en prisiones y el mandato de cumplimiento del Convenio Europeo de Derechos Humanos.

Pero se ha dicho en este debate algo que debo desmentir. El artículo 55, apartado 2, del Reglamento de esta Cámara señala que, si la exposición de motivos no ha sido objeto de acuerdo por esa mayoría que aprobó la Resolución, y además es inconsistente con el contenido de la Resolución, el presidente puede cancelarla. Pero, sobre todo, debe cancelarla si se lo solicitan así los ponentes que trabajaron en esta Resolución, que suman los votos de la mayoría en la Comisión de Libertades.

Por tanto, ese es el supuesto. Se han dicho cosas en esta Resolución que no son coherentes con la exposición de motivos y la exposición de motivos incluye una referencia a una situación que es objeto no solamente de polémica política, sino que puede ser desmentida con argumentos políticos, pero el argumento legal es que el artículo 55, apartado 2, ordena al ... (el presidente retira la palabra al orador).


  Der Präsident. – Vielen Dank, Herr Kollege López Aguilar. Ich weise noch einmal darauf hin, dass Sie Wortmeldungen zur Geschäftsordnung eine Stunde vorher anmelden müssen und dass wir keine blauen Karten und kein Catch-the-eye-Verfahren haben. Es tut mir sehr leid.


  Jean-Lin Lacapelle (ID). – Monsieur le Président, chers collègues, comme à son habitude, ce Parlement, appelé à se prononcer sur la situation des droits fondamentaux dans l’Union européenne, statue sur la défense des minorités, des LGBTI, du droit d’asile, des migrants, bref de toutes les minorités visibles choyées par le système. En revanche, trop peu bien trop peu sur le droit pour un enfant de grandir dans la sécurité et la dignité et de pouvoir parvenir normalement à l’âge adulte.

En effet, je rappelle que notre société a le devoir de protéger nos enfants et je souhaite particulièrement attirer votre attention sur les crimes sexuels dont les enfants sont victimes et qui connaissent une forte augmentation. Ce Parlement, au titre de la défense des droits fondamentaux, doit se fixer des objectifs clairs sur la protection de nos enfants.

Premièrement, en fixant un âge européen du consentement sexuel qui entraînera de facto une définition unique du viol sur mineur dans les États membres. Actuellement, selon le pays, cette majorité sexuelle varie de 14 à 18 ans, il faut donc une nécessaire harmonisation de l’âge du consentement.

Deuxièmement, l’Union européenne doit se prononcer contre la correctionnalisation des affaires de viol sur mineur. En France, comme dans de nombreux États membres, plusieurs actes pédophiles sur mineurs, qui sont des crimes, sont requalifiés en délit sous le chef d’atteinte sexuelle permettant d’invoquer le consentement de la victime. En aucun cas, un enfant de moins de 15 ans ne peut être considéré comme consentant.

Enfin, à l’instar d’un fichier d’auteurs d’actes terroristes, il faut créer un fichier européen d’auteurs d’infractions sexuelles et violences sur les enfants qui permettrait ainsi aux polices européennes de mieux coopérer.

Chers collègues, je vous invite donc à suivre ces recommandations pour assurer le bien-être et l’avenir de nos enfants.


  Gwendoline Delbos-Corfield (Verts/ALE). – Monsieur le Président, lors de crises, de tout temps et presque toujours, nos gouvernements cherchent à réduire les droits et les libertés pour concentrer le pouvoir dans leurs mains, sous prétexte d’efficacité. C’est oublier que la démocratie et l’engagement citoyen sont des outils puissants pour affronter les difficultés.

Ces privations de droits et de libertés affectent d’abord les plus vulnérables d’entre nous, car nos sociétés sont très inégalitaires et les protections sociales sont insuffisantes.

Les minorités, notamment les populations Roms, les migrants, les pauvres ont souffert beaucoup de la maladie, de la misère qui s’est accentuée, des discriminations, de l’exclusion encore grande.

Les femmes ont subi des violences économiques et sociales démultipliées, mais aussi des violences physiques et morales dans leur propre maison, car nos sociétés privilégient encore le modèle patriarcal et l’oppression masculine reste largement considérée, légitime.

Les enfants ont été parfois privés d’école, ont été parfois maltraités, mais là encore les disparités sont importantes entre ceux qui ont accès à un jardin, un coin de nature, accès au savoir, à la culture, et ceux qui sont enfermés, empêchés de sortir, dans des espaces minuscules, étouffants, dans des familles dépourvues de tout.

Nos enfants n’ont pas vécu la même crise sanitaire.


  Patryk Jaki (ECR). – Panie Przewodniczący! Będę konsekwentnie odkręcał kłamstwo, które znalazło się w tym sprawozdaniu, dotyczące rzekomych stref wolnych od LGBT, które istnieją w Polsce. Otóż takie strefy nie istnieją. Chcę Państwu powiedzieć, że jedyne co istnieje, to deklaracja kilku samorządów o afirmacji tradycyjnego modelu rodziny, afirmacji dokładnie tak, jak widział ją jeden z ojców założycieli Unii Europejskiej, czy jak widzi ją polska konstytucja.

Od kiedy taki pogląd jest zakazany? Wprost przeciwnie: co mówią traktaty? Artykuł 3 traktatu mówi o tym, że Unia Europejska szanuje swoją różnorodność kulturową. Od kiedy punkt ten nie funkcjonuje? Po drugie, deklaracja dołączona do traktatów dotycząca Karty Praw Podstawowych mówi: Karta w żaden sposób nie narusza praw państw członkowskich do stanowienia prawa w zakresie moralności publicznej czy prawa rodzinnego. Od kiedy ten fragment nie funkcjonuje? Państwa zdaniem praworządność, o której wspominają Państwo w tym sprawozdaniu, polega na tym, aby łamać traktaty tam, gdzie nie podobają się Państwu zapisy tych traktatów. To nie jest praworządność, to jest łamanie praworządności.


  Antoni Comín i Oliveres (NI). – Señor presidente, hablemos de derechos fundamentales. Hoy, en España, la presidenta del Parlament de Catalunya cumple once años de cárcel por haber permitido un debate parlamentario. Los miembros del Gobierno catalán —del cual yo formaba parte— cumplen diez años o más de cárcel, hasta trece, por haber organizado un referéndum. Los líderes de las principales organizaciones de la sociedad civil cumplen nueve años de cárcel por haber participado en una manifestación pacífica.

Sí, hoy en España se vulneran gravemente algunos de los derechos de los cuales se habla en este informe. Y, ¿qué hacen algunos en este Parlamento ante esto? Censurar, suprimir la frase de la exposición de motivos de este informe donde se denuncia esta realidad. Y, ¿qué es lo que pretenden? ¿Esconder la verdad? ¿Pretenden que nos pasemos todo el día exigiendo a Hungría y Polonia que se comporten como verdaderos Estados de Derecho, pero, en cambio, demos carta blanca a España para atropellar los derechos políticos civiles más fundamentales?

Si damos carta blanca a España, se la estamos dando a todos, y sin garantía de derechos civiles y políticos, el proyecto europeo está acabado.


  Łukasz Kohut (S&D). – Panie Przewodniczący! Jutro, jak co roku 25 listopada, obchodzimy Międzynarodowy Dzień Eliminacji Przemocy wobec Kobiet. To dzień, który ma nam przypomnieć, jak wiele cierpień i krzywd spotyka kobiety i dziewczynki na całym świecie. Ale nie wystarczy sobie przypomnieć i pochylić się nad tym problemem raz na rok. I mówimy to dobitnie w dyskutowanym dziś sprawozdaniu o prawach człowieka. Z przemocą wobec kobiet i przemocą domową musimy walczyć codziennie, w każdym momencie i chciałbym podkreślić – to walka nas wszystkich, niezależnie od płci, wyznania czy tradycji. Przemoc wobec kobiet jest złem i nie może tu być żadnej dyskusji.

W walce z przemocą wobec kobiet i przemocą domową wciąż zbyt słaby jest głos mężczyzn, wciąż zbyt mało zdecydowanie się tej przemocy sprzeciwiamy. Więc z tego miejsca, jako mężczyzna, jako feminista i jako poseł sprawozdawca decyzji dotyczącej przystąpienia całej Unii Europejskiej do antyprzemocowej konwencji stambulskiej chciałbym zaapelować: włączmy się do tej walki wszyscy bez wyjątku, teraz.

A prawicowym fundamentalistom i ich absurdalnej narracji o ideologii gender chciałbym powiedzieć: w społeczeństwie otwartym i demokratycznym nie ma miejsca na usprawiedliwienie przemocy tradycją czy religią, tak jak wy to robicie. Nie ma miejsca na pseudonaukowy bełkot, którym chcecie tłumaczyć gorsze traktowanie kobiet. Ludzi kochających równość i wolność jest więcej. Nie wygracie z nami, nie dacie rady.


  Vincenzo Sofo (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, è facilissimo capire quale sia la situazione dei diritti fondamentali in Europa. Da una parte ci siete voi, che inventate pseudodiritti con cui distruggere l'unità dei popoli tramite immigrazione selvaggia e farne sparire le identità tramite stregonerie multiculturaliste e LGBT. Dall'altra ci sono gli europei, che hanno perso il diritto di andare in chiesa senza rischiare di essere sgozzati, che hanno perso il diritto di rivendicare una famiglia con padre e madre perché perseguitati da voi in nome del dio gender, che hanno perso il diritto alla salute e sono sequestrati dalla COVID a causa dei tagli alla sanità pubblica che voi avete sollecitato in questi anni, che hanno perso il diritto al lavoro a causa di quelle delocalizzazioni e concorrenze sleali che voi avete favorito in nome del dio mercato.

Così, mentre con la scusa dei diritti sottomettete gli europei alle vostre ideologie e gli togliete il diritto al dissenso, con le vostre politiche perverse li condannate alla povertà, all'abbandono sociale, alla dittatura del pensiero unico. Eccolo dunque il vostro progetto: ingannare gli europei con il miraggio di falsi diritti per evitare che scoprano ciò che gli state rubando: il benessere, l'identità e la libertà.


  Hermann Tertsch (ECR). – Señor presidente, es una pena, aunque no es una sorpresa, que el informe sobre derechos fundamentales vuelve a estar dominado por la ideología izquierdista, que no es representativa de Europa, y por todas las letanías de moda. Se señala de nuevo a países como Hungría o Polonia o Bulgaria por unas violaciones de derechos cuando, en realidad, se los ataca por no aplicar políticas socialdemócratas que sus electorados no quieren. Se piden derechos para los inmigrantes ilegales cuando se deberían pedir para los europeos atropellados por la inmigración, europeos a los que se les ha quitado su derecho a unas fronteras seguras y respetadas.

Pero es un escándalo que se olviden del peor desmantelamiento del Estado democrático en la historia de la Unión Europea, que se produce en España, y no por lo que dice ese golpista que ha intervenido antes. Bajo el Gobierno socialcomunista suceden aberraciones antidemocráticas que, por supuesto, aquí se ocultan y que todos lamentamos. Lo que está sucediendo en este momento en España sí que es motivo para ir pensando en un artículo 7, y no esa persecución que se ha montado contra los dos países... (palabras inaudibles).


  Ivan Vilibor Sinčić (NI). – Poštovani predsjedavajući, govoreći o temeljnim pravima mi zapravo govorimo o zaštiti i očuvanju demokracije.

Svaka demokracija mora imati alate da onemogući pojedincu ili maloj skupini ljudi da uzme svu moć, mora imati alate da onemogući diktaturu. Nekada su diktature uglavnom bile vojne; danas nam prijeti potencijalna financijska diktatura, dakle, u svijetu, pa tako i u Europi, imate od Amerike do Kine se stvorila mala skupina ekstremno bogatih ljudi, milijardera. Oni su sve bogatiji kako vrijeme prolazi, vidimo ova kriza ih je dodatno ojačala. Pojedinac je bogatiji od cijelih nacija, dakle imate pojedinca koji je bogatiji od cijelih nacija u svijetu, nekoliko njih je bogatije od milijardi ljudi. Ti ljudi nisu to stekli samo svojim vještinama nego imaju to zahvaliti društvu u kojem su radili i razvijali se.

Dakle, predlažem da se ograniči bogatstvo tih ljudi i da se to iskoristi kao jedan od izvora financiranja programa univerzalnog temeljnog dohotka.


  Sylvie Guillaume (S&D). – Monsieur le Président, le rapport sur le respect des droits fondamentaux dans l’Union revient tous les ans. À chaque fois, son contenu est assez chargé et rien que cela devrait nous interpeller, peut-être même nous inquiéter.

En tout cas, il ne semble jamais perdre de son utilité tant plusieurs des droits fondamentaux sont bafoués, année après année, dans certains des États membres de l’Union. Le rapport le rappelle, au cours des deux dernières années, des réformes contraires à l’état de droit et à la démocratie ont été prises. Il est impossible de lister ici toutes les violations commises sur le territoire européen en la matière, mais qu’on en juge: atteinte à l’indépendance de la justice et à la liberté d’expression, restriction d’action des journalistes, atteinte à la sécurité des personnes LGBTI et aux migrants, sans compter les droits des femmes et l’accès à l’avortement, qui sont de plus en plus menacés.

Ce rapport vise donc à envoyer un message clair aux États membres, mais aussi à la Commission. D’autant qu’être sévère sur la situation des droits fondamentaux n’est pas l’apanage de usual suspects de l’Union européenne. En ce moment même, par exemple en France, la question des projets du ministre de l’Intérieur sur le respect de la liberté de la presse se pose sans fard. Comme quoi, l’Union n’est pas à la carte, mais aussi exigeante pour tous. Elle doit être exemplaire et garantir à tous les citoyens sans distinction le respect de leurs droits fondamentaux.


  Joachim Stanisław Brudziński (ECR). – Panie Przewodniczący! Wiele wielkich słów pada w tej Izbie, słów – wydawałoby się – ważnych i koniecznych. Sprawy takie jak prawa kobiet, prawa mniejszości religijnych, etnicznych, narodowych, walka z przemocą wobec najsłabszych są i powinny być priorytetem Parlamentu Europejskiego, ale przysłuchując się emocjonalnym i pełnym egzaltacji wystąpieniom przedstawicieli lewej strony sali, odnoszę wrażenie, że sprawy ważne stają się dzisiaj ideologicznym orężem, swoistego rodzaju werbalną maczugą do próby modelowania nowego wspaniałego świata.

Huxlejowa utopia staje się dziś dla wielu przedstawicieli Parlamentu, również Komisji Europejskiej, pretekstem, aby wskazywać niektóre państwa, czy rządy jako swoistego rodzaju dzikusów, którzy tak jak w powieści Huxleya muszą przyjąć te wasze ideologiczne wymysły, albo będą ukarani. Kraje takie jak Polska czy Węgry doświadczały przez dziesięciolecia dobrodziejstwa komunistów, komunistycznej opresji. A dziś ideologiczni spadkobiercy tamtych komunistów pouczają i grożą naszym krajom w imię nowej ideologii. Była tutaj mowa o delirium ogarniającym prawicę na argumenty padające z lewej strony sali. No cóż, ja mogę zacytować jednego z ojców … (przewodniczący odebrał mówcy głos)


  Isabella Adinolfi (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, siamo alle soglie del 2021 ed è molto triste che, anche qui in Europa, i diritti fondamentali siano per molti ma non per tutti. Parliamo continuamente di libertà, di giustizia e di uguaglianza, ma sapendo che non riusciamo a garantirle nemmeno qui.

Ancora oggi, perfino in Europa, migliaia di donne e di bambini sono vittime della tratta di esseri umani, vengono venduti come schiavi, uccisi o costretti alla prostituzione. Perché non tutti gli Stati membri dell'Unione europea hanno ratificato la Convenzione di Istanbul? Forse perché non tutti gli Stati membri hanno la stessa voglia di combattere per i diritti fondamentali e di proteggere donne e bambini?

Ricordiamoci che la metà delle vittime del traffico di esseri umani viene dai paesi dell'Unione europea. In alcuni Stati membri la prostituzione è legalizzata e proprio qui i trafficanti trasferiscono larga parte delle loro vittime per i minori controlli.

Finché verrà consentito di considerare la prostituzione come un lavoro, e non come uno sfruttamento o una violenza, faremmo bene a smettere di parlare con ipocrisia e ad ammettere che anche in Europa gli interessi economici hanno la priorità sui diritti di donne e bambini.


  Bettina Vollath (S&D). – Herr Präsident! Es ist traurig, aber wahr: Dieser Bericht zeigt auf, dass sich die Lage der Grundrechte in Europa weiter verschlechtert. So vieles mussten wir in den vergangenen Monaten beobachten: In Ungarn gibt es praktisch keine Pressefreiheit mehr, NGOs erleben unglaubliche Repressionen. In Polen wird sukzessive die Unabhängigkeit der Gerichte abgeschafft, und die Rechte polnischer Frauen werden weiter und weiter eingeschränkt. An unseren EU-Außengrenzen sind Pushbacks und Gewalt gegenüber Schutzsuchenden mittlerweile traurige Realität.

Der Bericht zeigt auf, dass wir als Europäisches Parlament – und das ist Demokratie – konsequent auf der Seite der Grundrechte stehen. Was, wenn nicht die Grund- und Freiheitsrechte, macht unsere Europäische Union aus? Sie bilden das Fundament, auf dem wir stehen, und für das, was wir sind. Gerade die Achtung der Demokratie, der Grundrechte und der Rechtsstaatlichkeit ist unsere rechtliche und moralische Basis. Und genau das machen wir mit diesem Bericht erneut klar.

Eine der logischen Konsequenzen davon: Wir dürfen ja nicht nachgeben bei der Bindung von EU-Geldern an die Einhaltung von Rechtsstaatlichkeit. Wir dürfen und wir werden es nicht zulassen, dass Länder, die seit Jahren den eigenen Rechtsstaat systematisch demontieren und das anscheinend auch weiterhin tun wollen, diesen historischen und so wichtigen Rechtsstaatsmechanismus verhindern.


  Samira Rafaela, rapporteur for the opinion of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality. – Mr President, numerous treaties, resolutions and plans are dedicated to improving the fundamental rights of people in Europe, and although these plans are often ambitious, the implementation lacks true conviction, and as a result, not enough progress has been made to secure the fundamental rights in Europe. In fact, a serious backlash against women’s and LGBTI rights has ensued, with anti-gender movements trying to limit sexual and reproductive health and rights. And the Covid crisis has not been helping at all.

According to a Fundamental Rights Agency report, nearly 17 million women in the EU experienced either physical or sexual violence over the period of 12 months preceding the survey. Those numbers are absolutely unacceptable, and we must begin to realise that gender-based violence is both the consequence and one of the causes of persisting gender inequalities. Unfortunately, some Member States are champions in maintaining these fundamental inequalities between men and women, and as long as Member States promote campaigns against the Istanbul Convention, and as long as the Council blocks directives on equal treatment of women on boards, I am afraid progress will remain limited. We need firmer action and shared commitment if we want to make a difference in the years ahead.


  Věra Jourová, Vice-President of the Commission. – Mr President, allow me, once again, to thank you for the report and to recall that all actors have a role to play to renew our commitment to fundamental rights, the rule of law and democracy, be it at national, European or international level, and that we are fully committed to play ours. The Charter of Fundamental Rights is a symbol of our shared European identity. It reminds us that we all belong to a community of values, a community where fundamental rights are respected, a community where democracy and the rule of law prevail. These rights and values cannot be taken for granted. New fundamental rights challenges have emerged, for instance, also from the COVID-19 crisis, as many of you mentioned in your speeches.

As I noted, in December I will present a new charter strategy to foster awareness and effective use of the charter in the EU, and I count on your support, the support of the European Parliament, to promote it and to play its unique role in the charter enforcement chain.


  Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung über die Änderungsanträge findet morgen, Mittwoch, 25. November 2020, statt. Die Schlussabstimmung findet am Donnerstag, 26. November 2020, statt.

Bevor wir zur nächsten Aussprache übergehen, erteile ich Herrn Kollegen Boeselager das Wort, der um eine Wortmeldung zur Geschäftsordnung gemäß Artikel 195 gebeten hat.


  Damian Boeselager (Verts/ALE). – Mr President, I have a point of order regarding the deletion of an amendment that refers to the powers of the European Parliament of being the only competent authority to waive the immunity of its Members.

The report we are about to discuss addresses the EU elections in 2019. These have been somewhat incomplete because some of our Members were not able to take their rightful seat in this House: a House that is protected and independent. Oriol Junqueras is one of these Members. Our amendment deplored that he is not present in this House with us, urging the European Parliament’s President to recognise the judgment of our highest judicial body: the Court of Justice of the European Union. The EP is to follow the Court’s judgment, even if the national judiciary does not. This is a case of primacy of EU law. Rule 181 of the Rules of Procedure thus does not apply to make this amendment inadmissible.

I am deeply concerned and worried about how technical rules are used for political purposes, and I would therefore like to make a point of order to re-admit our amendment to the report and to have Parliament vote on it.


  Der Präsident. – Vielen Dank, Herr Kollege Boeselager. Der Präsident konnte den letzten Satz des von Ihnen eingereichten Änderungsantrags nicht akzeptieren, weil er darum ersucht, die Immunität von Herrn Junqueras zu verteidigen, wobei Herr Junqueras gegenwärtig kein Mitglied des Europäischen Parlaments ist. Deshalb hält der Präsident an dieser Entscheidung fest.

Poslední aktualizace: 16. března 2021Právní upozornění - Ochrana soukromí