Пълен текст 
Пълен протокол на разискванията
XML 64k
Четвъртък, 26 ноември 2020 г. - Брюксел Редактирана версия

4. Фармацевтична стратегия за Европа (разискване)
Видеозапис на изказванията

  Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Erklärung der Kommission zur Arzneimittelstrategie der EU (2020/2878(RSP)).

Ich möchte alle Mitglieder darauf hinweisen, dass auch am heutigen Tag, wie bei allen Aussprachen dieser Tagung, die vereinbarte Vorgangsweise gilt, dass wir keine spontanen Wortmeldungen annehmen – ich weiß, dass das manchen sehr schwer fällt – und dass es keine blauen Karten gibt, um keine Diskriminierungen zwischen den Kolleginnen und Kollegen, die im Saal sind, und jenen, die von den EPLO zugeschaltet sind, zu haben.

Außerdem sind Zuschaltungen aus den Verbindungsbüros des Parlaments in den Mitgliedstaaten vorgesehen.


   (Inaudible interjections from the floor from Mr Martusciello)

President. – Colleague, I told you at the beginning that I cannot accept individual remarks or interventions.

(Inaudible interjections from the floor from Mr Martusciello)

No, it’s not acceptable. I explained very clearly why it is not acceptable. Please sit down. The Commissioner has the floor. Stop please.


  Stella Kyriakides, Member of the Commission. – Mr President, we are nearing the end of one of the most challenging and most consequential years in recent memory. First of all, as I look back on 2020, the feeling I have is of being heartbroken for so many lives that have been lost. But I also feel pride and I feel gratitude when I think of all the frontline workers and all the doctors and nurses who have sacrificed, how neighbours have rallied around each other, and how the European Union came together to support citizens of Member States.

I’m also reminded of an old saying that those who do not learn from history are condemned to repeat it, and COVID-19 has taught us some harsh lessons, lessons that we are still learning. It has reminded us of the foundational role that health plays in our societies and our economies. It has highlighted the vital importance of solidarity, and this has amplified structural vulnerabilities in our health system. The Commission is determined to heed these lessons and take decisive action in partnership with the European Parliament and Member States.

Yesterday, we adopted an ambitious pharmaceutical strategy for Europe. It is an important building block in a genuine European health union and I am truly delighted to have the opportunity to discuss it with you. This strategy addresses both the short-term challenges linked to COVID-19 and the long-term challenges connected with unmet medical needs, Europe’s strategic autonomy and sustainable health systems.

I will share with you that this was a strategy that was in my mandate letter from President von der Leyen one year ago. When I saw it there, I knew that we were faced with challenges with the pharmaceutical situation in Europe, but I never imagined that we would be presenting it in the COVID—19 crisis. It has changed a lot and we have adjusted many things in this strategy from what we have learned in this pandemic.

It focuses on four key areas. First and foremost, improving patients’ access to affordable medicines. Secondly, ensuring innovation to boost the potential of our pharmaceutical industry and increasing support for unmet medical needs of patients. This includes harnessing the benefits of emerging science and technology and reducing the environmental footprint. It is no good having innovation if you cannot have this reach patients. Third, building strategic autonomy, developing resilient and diverse types of supply chains, and addressing the root causes of shortages of medicines. This includes the European Health Emergency Response Authority (HERA), which will enable the EU and its Member States to rapidly deploy the most advanced medical and other measures in the event of a health emergency. And finally, fourth, to promote EU influence and competitiveness at global level and ensure a level playing field for EU operators. So the pharmaceutical strategy aims to cover the whole life cycle of medicine, from research to clinical trials and authorisation, from consumption to safe disposal.

Honourable Members, the current pharmaceutical legislation has served us well. However, we are now living in a vastly different reality. We have to take a holistic view of the pharmaceutical legislation and make the necessary improvements to ensure it is better adapted for today’s world. Over the next two years, we will work hard on the reform of the pharmaceutical legislation. This reform will address all the angles I mentioned, but always putting the patient at the centre and always ensuring that our pharmaceutical industry maintains its global leadership. This applies to the framework for medicines, for children and rare diseases.

However, this strategy is not just about changes to legislation. We will also simplify the regulatory procedure allowing quicker access to innovative and affordable medicines for patients, such as gene-editing technologies and personalised treatments; to facilitate the development of novel antibiotics and to combat antimicrobial resistance; to increase the uptake of generics and biosimilars. We will also create a health data space where regulators and the industry can exchange data for the benefit of patients and provide for simple solutions such as electronic product information. At the same time, we will revise our system of initiatives for research and development to ensure those incentives are fair and balanced while allowing the EU industry to remain innovative and competitive worldwide. We will also take action to make medicines more environmentally friendly.

Last, but definitely not least, we aim to address shortages of medicines by reinforcing the current obligations for supply, and require an early notification of interruption. In parallel, we will strengthen coordination with key stakeholders and industry and patient associations by establishing a structural dialogue to better understand vulnerabilities in the supply chain.

I just want to end by saying a few words. There are thousands of European Union citizens who are today suffering from rare diseases, and there are thousands of families who have children with cancer, and they do not have access to the medicines that we would want them to have that would give them a better quality of life and hope. The way forward with this is to encourage innovation and to make sure that no matter where you live, no matter which Member State you belong to, you have equal access to safe and affordable and innovative medicines.

The road is not going to be easy, and this is a strategy that is a vision, and it is a vision with actions that will be developing over the next four years. We already have a very buoyant, and I would say a front-runner, in the pharmaceutical industry in Europe, but we can do better and we now have the opportunity, so it’s up to all of us – the European Parliament, the Council and definitely the Commission. If we work together, we can bring together new legislation, but also other actions that are really going to change the realities for access to medicines for citizens across the Member States, and this is a responsibility that we will definitely do our best to stand up to.


  Dolors Montserrat, en nombre del Grupo PPE. – Señor presidente, señora comisaria, una de las lecciones de la pandemia de COVID-19 es que hemos acelerado la construcción de una Unión Europea de la salud, y esta nueva Estrategia Farmacéutica es una oportunidad para cimentar uno de los pilares de esta nueva Europa para la salud. Con esta Estrategia debemos lograr ser capaces de afrontar cualquier pandemia o amenaza sanitaria, poner al paciente en el centro de todas las decisiones, dar solución a las necesidades médicas no atendidas, asegurar el acceso a los medicamentos para todos, fortalecer la competitividad de la industria europea y hacer que Europa sea líder mundial en investigación y en el cuidado de la salud.

Debemos invertir más en la lucha contra la resistencia a los antimicrobianos y su rápida propagación, que amenaza a Europa con más de 33 000 personas fallecidas al año. Hoy hay más de 7 000 enfermedades raras, el 95 % de ellas sin tratamiento. Debemos dar respuesta a los pacientes y a sus familiares ante esta gran desesperación.

Tenemos una gran brecha en la investigación y el desarrollo de medicamentos pediátricos, y nuestros hijos son lo primero. Y no podemos permitir que un paciente de cáncer europeo tenga una diferencia de entre un 7 % y un 90 % de posibilidades de acceso a medicamentos aprobados. O que tenga que esperar entre 90 o 1 000 días para que un fármaco se comercialice después de haber sido aprobado.

La Estrategia también debe fortalecer la competitividad de la industria farmacéutica, fomentando un sistema normativo estable y sólido, mejorando la contratación pública, agilizando los procedimientos de aprobación sin renunciar a la seguridad y facilitando la puesta a disposición de medicamentos de calidad.

También debe ser una realidad la transformación tecnológica y digital, utilizando la inteligencia artificial para mejorar la detección precoz y avanzar en tratamientos innovadores y personalizados. Y debemos impulsar la producción en Europa y nuestra autonomía industrial para no depender de terceros países.

Son muchos los retos que tenemos por delante y debemos dar respuesta a cada uno de ellos. Y para conseguirlo debemos trabajar juntos los sectores público y privado. Solo así conseguiremos el equilibrio entre la innovación, la accesibilidad a esta y la sostenibilidad de los sistemas nacionales de salud. Solo así protegeremos uno de los grandes derechos fundamentales, la salud de todos, y con mucha esperanza para todos.


  Heléne Fritzon, för S&D-gruppen. – Herr talman! Jag vill tacka kommissionär Stella Kyriakides för hennes utmärkta inledning. Inom S&D-gruppen välkomnar vi att kommissionen nu har presenterat läkemedelsstrategin för EU. Det är ett viktigt steg på vägen mot en europeisk hälsounion där vi lägger grunden för att EU bättre ska kunna hantera de risker som vi möter just nu i pandemin, men också i framtiden.

Läkemedel ger stora möjligheter att både bota och lindra sjukdomar, men vi har också en mängd utmaningar. Vi måste se till att vi har en jämlik tillgång till läkemedel för hela befolkningen. Vi måste också ha en miljömässigt hållbar läkemedelsanvändning. Användningen måste vara effektiv och säker, och förhållandet mellan kostnader och behandling måste vara rimlig.

I S&D-gruppen har vi länge efterlyst ökade åtgärder för att säkerställa just tillgången till säkra, effektiva och prisvärda läkemedel. Vi visste och vi ser att redan före covid-19-krisen fanns det brister, och vi ser nu att det är mycket glädjande att kommissionen föreslår konkreta åtgärder. Det är ett utmärkt tillfälle att stärka patientsäkerheten. Patientperspektivet måste vara i fokus, samtidigt som det är viktigt att vi ser industri- och konkurrensfrågorna.

Covid-19-pandemin har visat bristerna. Vi måste säkerställa att Europa aldrig mer kommer att uppleva brist på läkemedel och medicinsk utrustning. Vi kommer att ha nya pandemiska hot också framöver. Så jag förväntar mig att detta leder till konkreta åtgärder och detta, Europakollegor, detta är Europas medborgare. De har rätt att förvänta sig detta av EU.


  Véronique Trillet-Lenoir, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, à travers cette stratégie pharmaceutique, nous avons le devoir de garantir aux citoyens européens un accès rapide et équitable à des médicaments innovants, rigoureusement évalués, abordables et constamment disponibles.

Innovants, car issus d’une recherche européenne de pointe pour toutes les maladies, y compris les plus rares. Et nous saluons la révision des législations européennes sur les médicaments dédiés aux maladies des enfants, en particulier aux cancers et aux maladies rares. C’est primordial, c’est une question de justice et d’équité.

Rigoureusement évalués. Et il importera pour cela de convaincre les chefs de gouvernement de débloquer le règlement concernant l’évaluation des technologies de la santé (HTA). Nous disposerons ainsi des moyens de déterminer ensemble la valeur ajoutée des médicaments.

Abordables, car cette valeur ajoutée déterminera la valeur tout court et améliorera la convergence des prix. Vous l’amorcez en proposant une coopération renforcée entre les États membres, mais il faudra rapidement déboucher sur la révision de la directive concernant la transparence des mesures régissant la fixation des prix.

Enfin, constamment disponibles, en luttant contre les pénuries par le renforcement des missions de contrôle de l’Agence du médicament et par la restauration de l’indépendance pharmaceutique européenne. Vous demandez une étude, elle devra impérativement aboutir à des mesures concrètes.

Retrouvons ainsi ensemble le cercle vertueux: recherche, évaluation, tarification, approvisionnement, qui est le fondement de l’Europe du médicament dont vous avez posé aujourd’hui la première pierre.


  Joëlle Mélin, au nom du groupe ID. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, vous souhaitez construire une stratégie pharmaceutique pour l’Europe, qui vise à garantir la qualité et la sécurité du médicament. Mais c’est très exactement le même motif qui a été à l’origine de la création, il y a 16 ans, de l’Agence européenne du médicament, qui établit déjà les procédures communautaires d’autorisation de surveillance et de pharmacovigilance des médicaments à usage humain et vétérinaire.

Vous ajoutez que vous souhaitez améliorer et accélérer l’accès des patients aux médicaments à des prix abordables et en toute sécurité. Mais comment allez-vous obtenir le soutien de députés, dont la quasi-totalité des groupes a rejeté un rapport sur l’accès aux médicaments que j’ai porté en 2016 et qui était rédigé exactement dans les mêmes termes?

Vous dites encore qu’il faudra soutenir l’innovation de l’industrie pharmaceutique, cela est évident, mais il faudra auparavant rétablir des règles d’une juste concurrence qui n’incitent plus nos grands groupes à délocaliser 80 % des principes actifs des génériques en Chine ou en Inde. La crise de la COVID n’a été que le révélateur d’une situation intenable et ancienne qui a eu pour effet de multiplier par 20 les pénuries de médicaments en France en moins de 10 ans. Et cela en conséquence directe de votre politique mondialiste.

Pour avoir un contrôle des stocks, vous en appelez à encore plus d’Europe, par l’Europe de la santé, en élargissant les compétences de l’Agence européenne des médicaments, en particulier grâce à de nouvelles technologies, et en créant un système interconnecté de santé. Mais qui nous garantit que ces données ne seront pas immédiatement récupérées par des assureurs ou par des prestataires étrangers du numérique?

Vous abordez aussi la lutte contre le cancer. Certes, une commission spéciale vient d’être créée, mais nous attendons depuis une résolution de 2016 que le règlement pédiatrique soit révisé en ce qui concerne la lutte contre le cancer de l’enfant.

Vous souhaitez, à bon escient, grâce au dispositif Horizon Europe, l’intelligence artificielle et la numérisation, accélérer la recherche et l’innovation. Mais comment pourrez-vous nous assurer que les résultats et les publications seront au rendez-vous, alors qu’un an après le lancement des aides pour la recherche sur la COVID, nous n’avons toujours aucun retour exploitable pour réorienter les États dans leur stratégie sanitaire?

Alors une fois de plus, au détour d’un projet a priori acceptable et au motif des défis futurs, vous débordez très largement de vos prérogatives et, à propos de ce qui n’est qu’une possibilité thérapeutique parmi d’autres, vous bétonnez un véritable outil de formatage du secteur européen des soins de santé qui ôtera toute autonomie aux États membres dans leur gestion régalienne.

C’est pourquoi, au lieu de construire ce système fragile, nous vous proposons une coopération entre les États qui permet d’utiliser les outils déjà existants. Et cela pour permettre la relocalisation de la production en matière générique en Europe et en France, assurer localement toutes les étapes de la fabrication, et cela en quantité et production suffisantes, assurer les bonnes pratiques de cette fabrication, assurer la transparence des stocks, assurer le traçage et l’étiquetage des boîtes à tous les stades, mettre enfin fin à la politique des quotas et limiter, autant que faire se peut, le commerce parallèle, rendre les réglementations plus flexibles, permettre une politique des prix et des coûts qui stabilise les marges, et donc les marchés et, in fine, sauver nos systèmes nationaux.


  Kim Van Sparrentak, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, we all agree that our health is one of the greatest goods we have. This year, we stayed at home collectively to ensure no one’s health would be jeopardised. As a society, we have evolved to foster our public health by producing treatments such as vaccines, and we have managed to eradicate many diseases from the face of the earth.

But it seems as if the progress made is now being stalled by the greed of the shareholders of the big pharmaceutical companies because, in a profit—driven pharmaceutical industry, treatments for rare diseases won’t bring enough profit and, if medicines can be sold for a higher price in one Member State, we apparently accept that medicines are not available for the people who need them elsewhere. And, when there is a pandemic, we don’t get a patent pool because that goes against the interest of big corporations.

This is not what the European health union should look like, and I’m glad that in the Pharmaceutical Strategy the Commission acknowledges this. But how, then, does the Commission delay real action for change? Hasn’t the Commission faced the problem of a too powerful and profit—driven pharmaceutical industry first hand when negotiating for the COVID vaccine in the past year? We need to start to change now.

We call upon the Commission to step up against the abuses of dominant positions in the pharmaceutical sector, to demand transparency on development costs as part of the requirements for public subsidies, and to update intellectual property rules to better reflect innovation. Only then can we truly say that we put patients over profits and ensure accessible medicines for all European citizens.


  Joanna Kopcińska, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Szanowna Pani komisarz! Strategia farmaceutyczna dla Europy ma na celu rozwiązanie problemów zdrowia publicznego poprzez stworzenie przyszłościowych rozwiązań regulacyjnych oraz zapewnienie pacjentom równego dostępu do leków. Z jednej strony rozwój technologiczny i naukowy przyczynia się do innowacyjnego leczenia, z drugiej zaś strony sama technologia stanowi wyzwanie dla ram regulacyjnych i prowadzi do tworzenia niezamierzonych barier. W tej kwestii musimy podjąć się jakościowych zmian. Powinniśmy wzmocnić przystępność w obszarze leków oraz zapewnić ich równy dostęp bez wykluczania kogokolwiek. Co więcej, obecna pandemia koronawirusa jeszcze bardziej zaostrzyła problem braku niezależności lekowej naszego kontynentu oraz wysoką wrażliwość łańcucha dostaw. Jako kontrsprawozdawca w obecnym programie EU4Health, ale również kontrsprawozdawca w przyjętym już sprawozdaniu w sprawie braku leków opowiadam się odpowiedzialnie za częściowym przeniesieniem produkcji kluczowych substancji z powrotem na nasz kontynent. Należy rozważyć takie zachęty finansowe na poziomie Unii Europejskiej, które będą faworyzowały produkcję substancji aktywnych oraz innych półśrodków wytwórczych tutaj w Europie. Tylko dywersyfikacja dostawców zwiększy bezpieczeństwo lekowe naszego kontynentu. Musimy przemyśleć również odpowiednią politykę tworzenia zapasów leków w państwach członkowskich.

Komplementarność i synergia strategii farmaceutycznej z programem EU4Health, z planem zwalczania raka, ze sprawozdaniem w sprawie braku leków oraz obecnie przedstawianym przez Komisję pakietem zdrowia zyska prawdziwą efektywność tylko wtedy, kiedy będzie opierać się na poszanowaniu podziału kompetencji w dziedzinie polityki zdrowotnej. Z tego to względu na poziomie unijnym musimy działać horyzontalnie, uwzględniając ściśle propozycje państw członkowskich, które już dysponują wiedzą co do dostępności na swoim terytorium krytycznych leków.


  Kateřina Konečná, za skupinu GUE/NGL. – Pane předsedající, ač to nedělám příliš často, nejprve mi dovolte Komisi pochválit. Osobně vítám, že jedním ze čtyř hlavních cílů je zajistit přístup pacientů k cenově dostupným lékům a zaměřit se na nedostatky v léčebných potřebách pro děti a pacienty se vzácnými onemocněními.

Tuto revizi potřebujeme jako sůl a koneckonců já sama po ní volám v Evropském parlamentu poledních šest let. Pevně tedy doufám, že součástí revize budou i společné nákupy léků na vzácná onemocnění na úrovni celé Evropské unie, protože v posledních měsících se ukázalo, že když Komise chce, tak společné nákupy jdou, a nevidím důvod, proč takto nepostupovat i u léků na vzácná onemocnění. Nicméně, čekala bych v  nové strategii zmínku o patentovém právu na úrovni Světové zdravotnické organizace, protože jak jsme zjistili, řada současných pravidel celosvětového obchodu nám v řešení jakékoliv větší krize ve zdravotnictví prostě nepomáhá.

Na tomto místě bych tedy znovu ráda vyzvala jak Komisi, tak Světovou zdravotnickou organizaci, aby se co nejvíce aktivně účastnily řešení tohoto problému v rámci fóra pro spravedlivé ceny. Pokud zásadním způsobem nezasáhneme do této úpravy, zlepší se na přístupu k lékům a jejich ceně jen velmi málo a farmaceutické firmy budou dál vydělávat a občané budou nuceni platit.

Kolegové, předložený návrh vnímám zatím pozitivně, ale vidím v něm spoustu bílých míst. Nicméně čeká nás spousta práce a já se na ni těším.


  Λευτέρης Νικολάου-Αλαβάνος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, οι μονάδες εντατικής θεραπείας γεμίζουν ασφυκτικά, διαιωνίζονται τα εγκληματικά κενά σε κλίνες και προσωπικό και η ελληνική κυβέρνηση από τη μια κάνει εξοργιστικές συγκρίσεις των νεκρών ανά χώρα, ισχυρίζεται προκλητικά ότι αν αυξηθούν οι μονάδες εντατικής θεραπείας θα αυξηθούν οι νεκροί, ενώ μειώνει κατά 600 εκατομμύρια τη χρηματοδότηση της υγείας. Για μέτρα προστασίας σε μέσα μαζικής μεταφοράς και σε χώρους δουλειάς ούτε κουβέντα, αφού δεν εξυπηρετούν την κερδοφορία των επιχειρηματιών.

Τα εμβόλια, με την προϋπόθεση ότι θα είναι ασφαλή και αποτελεσματικά, θα συμβάλουν στην αντιμετώπιση της πανδημίας. Όμως, αυτό δεν διαγράφει τις τεράστιες ελλείψεις στα δημόσια συστήματα υγείας, από την ευρωενωσιακή στρατηγική ιδιωτικοοικονομικής λειτουργίας των νοσοκομείων και εμπορευματοποίησης της υγείας που οδήγησαν στα εκατομμύρια των νεκρών. Ταυτόχρονα, φαρμακοβιομηχανίες και καπιταλιστικά κράτη επιδίδονται σε μια κούρσα ανταγωνισμού για το εμβόλιο-εμπόρευμα. Οι συμφωνίες κρύβουν άγνωστους και επικίνδυνους όρους για τους λαούς. Πίσω από πατέντες αποκρύπτονται πολύτιμες πληροφορίες, στερώντας την έγκαιρη ανταλλαγή επιστημονικών δεδομένων, την απαραίτητη διεπιστημονική συνεργασία που θα μπορούσαν να βελτιώσουν την αποτελεσματικότητα και ασφάλεια και να επιταχύνουν τη διάθεση των εμβολίων.

Οι λαοί πρέπει να γνωρίζουν. Για αυτό ζητήσαμε με αίτημα στην Επιτροπή να αποκαλυφθούν οι όροι των συμβάσεων. Συμβάσεις που πληρώνονται με χρήματα από τη βαριά φορολογία των λαών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως και οι ρήτρες που υπέγραψε η Ευρωπαϊκή Ένωση με τα φαρμακευτικά μεγαθήρια. Οι λαοί της Ευρώπης να απαιτήσουν να διατεθεί δωρεάν το εμβόλιο σε όλους χωρίς διακρίσεις ή κατηγοριοποίηση με βάση την τιμή του. Να ιεραρχηθεί η επίταξη των ιδιωτικών κλινικών χωρίς αντίτιμο και η θωράκιση των δημόσιων συστημάτων υγείας. Ο εξοπλισμός και η στελέχωσή τους με μόνιμο προσωπικό με αξιοπρεπείς μισθούς για να μπορεί να αντιμετωπίσουν πάγιες και έκτακτες ανάγκες.


  Cindy Franssen (PPE). – Voorzitter, collega’s, geachte commissaris, als de coronacrisis ons iets heeft geleerd, dan is het wel dat de EU een sterkere rol moet krijgen bij zo’n gezondheidscrisis, dan is het wel dat we ons systeem weerbaar en crisisbestendig moeten maken. De nieuwe farmaceutische strategie is hier inherent aan verbonden.

Gelijke toegang voor elke patiënt tot innovatieve medicijnen en behandelingen is vaak een utopie. Daarom is die sterkere samenwerking tussen lidstaten voor een correctere prijszetting en terugbetaling zo belangrijk. Het boosten van innovatie in de sector: met de juiste incentives kan dit, zodat investeren opnieuw attractief wordt, ook voor de ontwikkeling van weesgeneesmiddelen. Maar tevens, mevrouw de commissaris, met de nodige transparantie, want kunstmatig de prijzen hoog houden is onaanvaardbaar. De bevoorradingsketen versterken doen we door strategische reserves aan te leggen, door onze afhankelijkheid van derde landen tot een minimum te herleiden en door te investeren in Europese productie. Laten we inderdaad opnieuw in die cockpit zitten als wereldleider.

De vaccinatiestrategie toont aan dat de sterke Europese samenwerking loont. Dus ja, de EU moet een sterkere rol krijgen in de globale gezondheidscontext. Het wordt tijd om de schaalgrootte van de Unie optimaal te gebruiken in het belang van een gelijke toegang voor álle patiënten. We moeten patiënten perspectief geven, een hoopvolle horizon.

Ik wil u feliciteren, mevrouw de commissaris, met uw ambitieus plan, en we kijken uit naar de verdere uitrol van de concrete initiatieven. We zullen hier als EVP constructief aan meewerken.


  Jytte Guteland (S&D). – Herr talman! Alla människor har rätt till en god hälsa, kvalitativ vård, säkra och effektiva läkemedel som alla har råd med. Det är grundläggande för det rättvisa välfärdssamhället och det måste var grundläggande för hela Europa. Corona-krisen har på ett otvetydigt sätt visat att så inte är fallet.

Under en enorm utmaning, som den här pandemin har inneburit för våra medlemsländer och våra befolkningar, har EU inte alltid fungerat så bra som det borde och som man kan förvänta sig. I flera medlemsländer har människor lidit brist på grundläggande läkemedel, livsavgörande medicintekniska produkter, som till exempel respiratorer, handsprit, ansiktsmasker. Det är inte värdigt EU.

Europa och medlemsländerna måste lära av de här erfarenheterna. Vi måste ta ett nytt grepp för att stärka samarbetet på hälsoområdet. Inte minst när det gäller läkemedel, och då när det gäller prissättning, betalning och upphandling av läkemedel. Det är därför bra att kommissionen nu genom denna läkemedelsstrategi tar detta grepp, och vi i den socialdemokratiska gruppen välkomnar kommissionens förslag.

Vi ser särskilt positivt på att man ser över EU:s lagstiftning för just läkemedel och åtgärder för att öka transparensen när det gäller prissättningen. Det här är viktigt. Alla människor i Europa ska få samma tillgång till högkvalitativa, ekonomiskt överkomliga läkemedel, och vi förväntar oss konkreta redskap från kommissionen här.


  Jan Huitema (Renew). – Voorzitter, geachte collega’s, geachte commissaris, dank u wel voor het uitbrengen van deze uitvoerige farmaceutische strategie. Toch mis ik een concreet plan om de medicijntekorten in Europa aan te pakken. In uw strategie wordt alleen genoemd dat het probleem van medicijntekorten in kaart gebracht moet worden. Helaas wordt het niet concreter dan dat. We moeten zeker tot 2022 wachten op nieuwe wetgeving. Dat duurt mij veel te lang!

Alleen al in Nederland hebben we gezien dat in 2019 1 500 middelen lange tijd niet beschikbaar waren. Jaar op jaar groeit het aantal medicijntekorten. Een jaar geleden heeft u al aangekondigd te komen met zo’n farmaceutische strategie. Wij in het Europees Parlement hebben meerdere malen aangegeven dat we een oplossing willen zien voor de medicijntekorten. Waarom biedt deze strategie die oplossing nu niet? Waarom stellen we niet bij de inkoop van medicijnen eisen aan de leveringszekerheid, of verlangen we dat sommige medicijnen in de Europese Unie geproduceerd moeten worden, in plaats van alleen maar te kijken naar de prijs van de medicijnen? Maar liefst 80 % van de pillen die we in Europa slikken, komen uit Azië.

Kunt u ervoor zorgen dat we zo snel mogelijk deze discussie gaan voeren? Want heel veel mensen hebben nu medicijnen nodig en kunnen niet nog twee jaar wachten.


  Marco Dreosto (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, saluto la Commissaria Kyriakides, presente quest'oggi con noi. Abbiamo ancora nei nostri occhi e nella nostra memoria i tragici momenti in cui, allo scoppio della prima ondata di pandemia di COVID-19, l'Unione europea si è di fatto trovata del tutto impreparata nella gestione della crisi sanitaria. Per cui, cara Commissaria, ben vengano iniziative della Commissione europea volte a evitare che tale situazione possa in qualche maniera ripetersi. Senza mai dimenticare il fondamentale principio della sussidiarietà e le competenze degli Stati membri, un coordinamento maggiore e una spinta per fare di più a livello europeo sono sicuramente i benvenuti.

Con la sanità e la salute dei cittadini non si scherza. È necessario garantire prodotti farmaceutici sicuri, di qualità e soprattutto accessibili a tutti. È necessario altresì promuovere la competitività e l'innovazione nel settore farmaceutico, garantendo anche i massimi criteri – ripeto, i massimi criteri – di trasparenza.

Bisogna riaffermare con forza il principio di autonomia europea in tema farmaceutico, in maniera da non essere dipendenti da Stati che hanno dimostrato, anche nel recentissimo passato, di essere totalmente inaffidabili. Ogni riferimento alla Cina non è casuale.

È di un'importanza assoluta la questione dell'accesso dei medicinali a tutti, a prescindere dalla condizione sociale ed economica. La salute non deve essere una questione di rango, la salute è un diritto fondamentale, un diritto di tutti. Proprio per questo bisogna anche cercare una collaborazione sinergica con le società farmaceutiche affinché sviluppino farmaci, anche se non commercialmente attraenti, proprio per garantire questo diritto universalmente riconosciuto.

Mi riferisco, ad esempio, alle malattie rare e ai suoi trattamenti, in particolare all'oncologia pediatrica, ai bambini che si ammalano di tumore o di leucemia. In Europa, ricordo, vengono diagnosticati ogni anno circa 35 000 casi tra bambini e adolescenti. Di questi, dato drammatico, almeno 6 000 sono destinati a morire, senza cure. Troppi. Per questo motivo sono necessari nuovi farmaci, più efficaci, più sicuri, con meno effetti collaterali a breve e a lungo termine. I genitori di questi bambini e di questi ragazzi ce lo chiedono, e ce lo chiedono a tutti, a prescindere dal colore politico.

Non è una battaglia politica della Lega, del Partito popolare o dei Socialisti. È una battaglia di tutti e per questo, cara Commissaria, auspico la più grande collaborazione in sede parlamentare tra tutte le forze politiche su un tema tanto importante e sensibile come quello della salute.


  Tilly Metz (Verts/ALE). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, la stratégie est la bienvenue. La crise de la COVID a bien mis en évidence les problèmes que les patients et les professionnels de la santé dénoncent depuis longtemps: le manque d’accès aux médicaments, les prix trop élevés et l’absence de traitement. La Commission fait donc les bons constats, mais je regrette qu’elle n’aille pas au fond du problème: notre dépendance face à l’industrie pharmaceutique. Et pour rééquilibrer ce rapport de force, plusieurs actions sont nécessaires.

Premièrement, la réalisation d’achats groupés pour qu’aucun pays ne soit désavantagé. Deuxièmement, la transparence par rapport aux coûts de recherche et de développement d’un médicament. Il devrait en être de même pour l’obtention de conditions d’exclusivité. Troisièmement, la recherche publique devrait être un des piliers de l’action de l’Union européenne. Pourquoi ne pas financer des centres universitaires pour développer des centres de compétences au lieu de l’industrie? Pourquoi ne pas créer un centre public européen de production de substances actives pour éviter la pénurie des médicaments?

Cette stratégie est l’occasion de repenser notre rapport aux médicaments et de renforcer l’Union européenne, en considérant les médicaments, non pas comme des biens commerciaux, mais comme des biens de première nécessité.


  Beata Kempa (ECR). – Panie Przewodniczący! Ta strategia jest bardzo potrzebna, dlatego że epidemia koronawirusa kolejny raz pokazała niestety fatalne skutki dotychczasowej europejskiej polityki przemysłowej. Wprowadzane od lat obostrzenia, rygorystyczne normy środowiskowe oraz klimatyczne spowodowały ucieczkę przemysłu poza granice Unii Europejskiej. Farmaceutyki także podlegają prawom rynku, dlatego dziś 80% aktywnych składników farmaceutycznych oraz 40% gotowych leków sprzedawanych w Europie pochodzi z Chin i Indii. Bez prekursorów przesyłanych do Europy nie jesteśmy w stanie zaspokoić braków. W latach 2000-2018 niedobory leków w Unii Europejskiej wzrosły dwudziestokrotnie. Od lat Unia nie dokonała żadnego przełomu w leczeniu chorych na nowotwory, co więcej 95% chorych na choroby rzadkie szuka pomocy poza Unią Europejską. Nie potrafimy znaleźć odpowiedzi na lekoodporne szczepy bakterii czy przemilczaną epidemię boreliozy. Dlatego dzisiaj potrzebujemy szybko usunąć wieloletnie zaniedbania i przede wszystkim przywrócić produkcję leków do Europy i skrócić łańcuchy dostaw.


  Manuel Bompard (GUE/NGL). – Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Commissaire, votre stratégie pharmaceutique ne permettra pas de répondre à l’urgence du moment. Nous n’avons pas besoin d’une stratégie qui cherche à soutenir la compétitivité de l’industrie pharmaceutique, nous avons besoin d’une politique de santé publique centrée sur l’intérêt des patients et non sur les intérêts des laboratoires pharmaceutiques.

Les pénuries de médicaments existent depuis des années. La crise de la COVID-19 n’a fait qu’en révéler l’ampleur et les conséquences désastreuses. C’est la recherche permanente d’une baisse des coûts par les laboratoires pharmaceutiques qui a conduit à des mises en sous-traitance de production auprès des façonniers et à une recherche croissante des pays à bas coût de main d’œuvre pour la fourniture de principes actifs.

Aujourd’hui, 80 % des principes actifs des médicaments sont produits en dehors de l’Union européenne. Ce n’est pas tenable. Il nous faut une stratégie industrielle européenne organisant les conditions d’une production publique pharmaceutique de proximité. Déjà, l’on voit les laboratoires, tels Sanofi, récupérer le mot d’ordre de la relocalisation. Sous prétexte de créer un champion européen, le projet Pluton va externaliser six usines européennes de Sanofi dans une entité autonome placée en bourse, permettant de faire passer un plan d’économies de 2 milliards d’euros, notamment par l’intermédiaire de suppressions d’emplois et d’externalisation d’activités. C’est un scandale.

Il faut constituer, dans chaque État membre, des pôles publics du médicament. Il n’est pas normal que des médicaments payés deux fois par les citoyens, à travers les subventions publiques à la recherche et les remboursements des systèmes de sécurité sociale, viennent abonder les dividendes des actionnaires. Ces médicaments doivent être produits publiquement, seul moyen de garantir l’accessibilité des prix et la transparence. Et il faut, dès à présent, commencer en priorité par les médicaments d’intérêt thérapeutique majeur... (le Président retire la parole à l’orateur)


  Antoni Comín i Oliveres (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissaria, ci sono troppi farmaci, vaccini e trattamenti che hanno un indiscutibile interesse medico-sociale, ma che non esistono a causa della mancanza di interesse commerciale dell'industria. I farmaci orfani per le malattie rare sono il caso più ovvio, ma non l'unico. I vaccini per virus come SARS e MERS ne sono un altro esempio.

La strategia farmaceutica dell'Unione, strettamente collegata alla sua strategia di ricerca nel campo della salute, deve garantire la mobilitazione delle risorse finanziarie necessarie per sviluppare quei farmaci che la logica di mercato non è in grado di fornire. Il nuovo brand europeo sarà un passo importante in questo senso.

Tuttavia, la partecipazione della pubblica amministrazione nello sviluppo di nuovi farmaci apre un altro dibattito: quale dovrebbe essere il loro prezzo? Ad esempio, il caso del vaccino per la COVID-19 e il contratto di acquisto anticipato firmato dalla Commissione con cinque, presto sette industrie farmaceutiche. Stiamo pagando i costi dello sviluppo del vaccino con fondi pubblici, in cambio di accelerare il processo. Stiamo investendo per guadagnare del tempo e basta.

Non avremmo dovuto chiedere anche la condivisione della proprietà intellettuale? Questo ci avrebbe permesso di pagare il vaccino, quando arriverà, a un prezzo molto inferiore a quello che probabilmente finiremo per pagare. Una strategia farmaceutica europea richiede prezzi equi che consentano ai sistemi sanitari pubblici di ridurre la loro spesa farmaceutica attuale.


  Jessica Polfjärd (PPE). – Herr talman! EU är som bäst när vi jobbar tillsammans med problem som är gränsöverskridande, där inte EU:s medlemsländer själva klarar av att hantera eller att lösa problemen. Det har den pågående pandemin visat med all önskvärd tydlighet. EU:s nya läkemedelsstrategi är därför ett viktigt initiativ för att stärka det europeiska samarbetet inom folkhälsan.

Vi måste hantera de största problemen här och nu, men vi måste också blicka framåt och se vilka hot som ligger framför oss. Det är därför särskilt välkommet att initiativet tydligt prioriterar ett annat av vår tids största hot: nämligen antibiotikaresistensen. Redan i dag skördar den över 30 000 europeiska liv varje år. Om vi inte agerar nu kommer konsekvenserna att bli än värre framöver. Det är tydligt att antibiotikaresistensen inte kan bemötas med enskilda eller sporadiska åtgärder, utan vi behöver ett helhetsgrepp, ett perspektiv som omfamnar en helhet, där vi regelbundet ser över och minskar användningen. Det finns många bra exempel runt om i Europa hur vi kan lösa det här. Därför måste vi se att det utvecklas ny antibiotika. Vi behöver se över incitamenten för forskning och det offentliga bör också ta ett större ansvar. I arbetet med att stoppa antibiotikaresistensen bör och kan EU ta ett större ansvar.


  Sara Cerdas (S&D). – Senhor Presidente, Senhora Comissária, Colegas, 2020 marca o ano mais grave desta crise pandémica dos últimos 100 anos, mas marcará também o ano em que esta União dá resposta em matérias de saúde e avança, a largos passos, para a criação de uma verdadeira União Europeia para a saúde.

Apesar de um bom ponto de partida desta estratégia, partilho algumas considerações importantes sobre duas prioridades. A primeira: a resistência aos antimicrobianos.

É hora de assumirmos a urgência desta crise e atuarmos como tal. A União Europeia tem de ser líder global nesta batalha e a resposta está na abordagem de uma só saúde.

Congratulo, desde já, a Comissão pelas propostas apresentadas, mas gostaria de ver a criação de um estatuto especial para as substâncias antimicrobianas, que se revelará essencial para protegermos estas importantes, mas escassas, armas terapêuticas.

Falando em escassez, o segundo ponto que gostaria de abordar: a escassez de medicamentos. Um flagelo que assola toda a União Europeia e, para atingirmos a acessibilidade a medicamentos eficientes e inovadores, uma especial atenção deverá ser dada a toda a cadeia e assegurar e reforçar um acesso equitativo às regiões mais remotas da União Europeia, que são o caso das regiões ultraperiféricas.


  Frédérique Ries (Renew). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, la pandémie de la COVID-19 a mis en évidence l’urgence de renforcer nos systèmes de santé et aussi notre trop grande dépendance, immense dépendance, vis-à-vis des fabricants de médicaments chinois et indiens. Cela vise des antibiotiques très utilisés comme l’amoxicilline, des antidouleurs, comme l’aspirine ou le paracétamol, les spécialités contre les troubles de la thyroïde. Des patients désespérés font appel à nous tous les jours. Et vous avez évoqué, Madame la Commissaire, les médicaments pour les cancers pédiatriques ou encore pour les maladies rares. Dans mon pays, un belge sur cinq, n’obtient plus le médicament qu’il recherche. Ce n’est pas quelque chose de supportable.

La stratégie pharmaceutique présentée hier répond partiellement aux problèmes. Vous annoncez, pour 2022, la réforme de la législation Pharma. Elle doit reposer sur la transparence de la chaîne d’approvisionnement et l’obligation faite aux fabricants de notifier au plus tôt la pénurie ou même le retrait d’un médicament. Pénurie, le mot est dit. Vous l’utilisez 16 fois dans le texte et 13 fois le mot production, cela souligne bien l’urgence.

Pourtant, on cherche un peu les propositions concrètes sur la constitution des stocks de réserves de médicaments essentiels au niveau européen. Pourquoi encore attendre et discuter pendant deux ans de la production de substances actives? Quels incitants comptez-vous utiliser – fiscal, financier ou autre – pour convaincre les industriels de relocaliser? Parce que le fond du problème est bien là: relocaliser pour se garantir l’accès tout en maîtrisant les prix.

Une certitude, et je conclus, Monsieur le Président, l’Europe de la santé a fait, vous l’avez dit aussi, Madame la Commissaire, un gigantesque pas en avant cette année. Le Parlement européen sera à vos côtés dans les mois à venir pour une Europe plus forte dans l’intérêt premier des patients.


  Jutta Paulus (Verts/ALE). – Herr Präsident! Vielen Dank, Frau Kyriakides, für diese Strategie und vielen Dank auch, dass Sie unsere grünen Forderungen nach Umweltaspekten in Produktion und Anwendung von Pharmazeutika in Ihre Strategie aufgenommen haben.

Ich will mich auf einen Punkt konzentrieren, den auch Frau Polfjärd schon angesprochen hat, und zwar auf die Antibiotikaresistenzen. ExpertInnen warnen, dass die nächste Pandemie durch einen multiresistenten Keim ausgelöst werden könnte und vielleicht noch viel drastischer ausfallen könnte als die derzeitige COVID-19-Pandemie. Deswegen: Ja, es ist richtig, an neuen Antibiotika zu forschen und diese Forschung auch staatlich zu unterstützen.

Aber es ist noch viel wichtiger, diesen Resistenzen vorzubeugen. Wenn beispielsweise bei der Produktion Abwässer ungeklärt in Flüsse geleitet werden oder die Massentierhaltungsgülle auf unseren Feldern verbreitet wird, müssen wir uns nicht wundern, dass die Resistenzen zunehmen.

Deshalb: Erlassen Sie strikte Vorgaben zur Beschränkung des Einsatzes in der Tiermast und modernisieren Sie die Regeln zur guten Herstellungspraxis, so dass diese Aspekte aufgenommen werden und Produktionsstätten weltweit sich an diese Auflagen halten müssen!


  Marc Botenga (GUE/NGL). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous avons vu tout le pouvoir des grandes industries pharmaceutiques et du Big Pharma, qui décident aujourd’hui ce qu’il faut produire et à quel prix il faut vendre. Les gens n’ont pas confiance. Vous-même, vous vous êtes fait arnaquer: vous avez fait ce contrat avec Gilead pour un milliard d’euros, soi-disant pour un médicament contre la COVID. Mais, au moment où vous annonciez cela en octobre, Gilead savait déjà depuis deux semaines qu’en fait ça ne marchait guère. Quelle arnaque franchement!

Alors la vraie question qu’on devrait se poser, c’est comment se libérer aujourd’hui de la mainmise, de l’emprise des grandes multinationales pharmaceutiques sur notre vie et sur notre santé. Et cette question-là, pas de bol, vous l’avez un peu oubliée dans votre stratégie pharmaceutique. Alors si vous avez un crayon, je vais vous proposer deux mesures.

Premièrement, ne laissons pas le contrôle sur le vaccin aux mains des multinationales pharmaceutiques, mais portons le vaccin sous contrôle public et, deuxièmement, nous avons besoin d’un pôle pharmaceutique public en Europe pour ne plus être dépendants des grandes multinationales pour la production des médicaments essentiels.


  Mislav Kolakušić (NI). – Poštovani predsjedavajući, farmaceutska industrija je u proteklim desetljećima organizirala nekoliko stotina konferencija, simpozija, sastanaka - svega. U posljednjih godinu dana nije organizirana niti jedna konferencija, niti jedan simpozij o bolesti COVID-19, o cjepivu.

O čemu se tu radi, kako je to moguće? Glavni čovjek koji govori, glavni autoritet koji govori o COVIDu-19, i o cjepivima i o broju stanovnika na kugli zemaljskoj je postala osoba koja je sklapala računala u vlastitoj garaži.

Ljudi pričaju - radi li se ovdje o nekim teorijama zavjere? O čemu se tu radi? Ne, ovdje se radi o precizno razrađenom biznis-planu teškom nekoliko tisuća milijardi eura. Tko je doprinio tome? Doprinijeli su mediji koji su se pretvorili u tvornice lažnih vijesti, kvaziznanstvenici - njihova struka nema nikakve veze s imunologijom - i tako dalje; omogućili su jeftini političari.

Što je potrebno učiniti? Potrebno je stati na kraj tome, potrebno je razgovarati. Mi u ovom domu moramo razgovarati o cjepivu, o načinima liječenja. Isto tako, moraju se organizirati stručni simpoziji, doktori moraju reći. Mi danas ne znamo što liječnici govore jer oni šute.


  Sunčana Glavak (PPE). – Poštovani predsjedavajući, zahvaljujem na ovom važnom dokumentu čiju smo izradu snažno podupirali u Parlamentu i da, u Parlamentu razgovaramo o cjepivima i o važnim stvarima. Vjerujem da danas možemo reći da smo jedan korak bliže boljem upravljanju sustavom za odgovor na zdravstvene krize u budućnosti i pozdravljam usvajanje Strategije u Europskoj komisiji.

I mi zastupnici ukazivali smo na izazove s kojima se susreću naši građani i farmaceutska industrija u ovoj pandemiji. Od nestašice i cijena lijekova do ovisnosti Europske unije o trećim zemljama i nesigurnim dobavnim lancima. Pandemija koronavirusa podsjetila nas je da su zdravlje i život ljudi neprocjenjivi. Zato moramo našim građanima osigurati pristup učinkovitom, provjerenom, sigurnom i, naravno, ono što je najvažnije, povoljnom lijeku.

Farmaceutska industrija treba biti naš partner u dijalogu jer je neizostavan akter u ispunjenju ciljeva koje postavljamo u zaštiti zdravlja ljudi protiv raka, promicanjem zdravog starenja te ulaganja u istraživanje i razvoj. Europski parlament pozvao je na stvaranje zajedničke europske ljekarne u rezoluciji o nestašici lijekova u rujnu. Predlažem da razmislimo o smjernicama i vremenskom okviru za realizaciju tog važnog prijedloga. Uspješno smo organizirali strateške rezerve zaštitne opreme kroz RescEU i Mehanizam civilne zaštite. Vjerujem da pa tom modelu možemo smisliti i način kako stvoriti rezerve lijekova.

Usto, pozivam vas da uložimo dodatne napore na osiguravanju ujednačene dostupnosti cijene lijekova u svim državama članicama.


  Christel Schaldemose (S&D). – Hr. Formand! Også tak til EU-kommisæren for at fremlægge den her rigtig gode og nødvendige strategi for lægemidler. Coronakrisen har vist os og afsløret nogle af problemerne, som vi i øvrigt også kendte i forvejen. Men det er svært med forsyningskæderne, ikke mindst dem, der er uden for Europa, og derfor bliver vi nødt til at gøre noget på europæisk plan, som sikrer, at vi kan få adgang til og få produceret vigtig og nødvendig medicin, enten tættere på Europa eller i Europa. Jeg er også glad for, at patienten bliver sat i fokus. Det er helt afgørende, at vi gør det i vores lægemiddelstrategi. Det betyder, at vi skal sørge for, at der blive billig – eller i hvert fald tilgængelig og billigere medicin end det, vi har i dag, og så skal vi også sørge for at udvikle medicin. Der findes mere 7 000 sjældne sygdomme, vi har brug for at gøre mere for, at disse patienter også kan få tilgængelig medicin, så de bedre kan leve med deres sygdom. Og så til sidst vil jeg gerne sige, at vi jo stadigvæk har et kæmpe problem med antibiotikaresistens, og derfor har vi brug for at sikre, at vores lægemiddelstrategi også gør en indsats for at sikre nye forretningsmodeller, som gør, at vi kan få udviklet medicin inden for områder, hvor vi har behov for det, selv om der måske ikke er så meget business i det. Og så er der ikke nogen tvivl om, at hele datastrategien forhåbentlig også kan hjælpe lægemiddelindustrien til at sikre bedre medicin, måske med kunstig intelligens osv. Så tak for strategien, jeg ser frem til at samarbejde om at få den udmøntet.


(Die Aussprache wird unterbrochen)

Последно осъвременяване: 11 февруари 2021 г.Правна информация - Политика за поверителност