Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2020/2846(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentelor :

Texte depuse :

B9-0403/2020

Dezbateri :

PV 14/12/2020 - 22
CRE 14/12/2020 - 22

Voturi :

PV 16/12/2020 - 15
PV 17/12/2020 - 9

Texte adoptate :

P9_TA(2020)0370

Dezbateri
XML 66k
Luni, 14 decembrie 2020 - Bruxelles Ediţie revizuită

22. Inițiativa cetățenească europeană „Minority SafePack” (continuarea dezbaterii)
Înregistrare video a intervenţiilor
PV
MPphoto
 

  Il-President. – Issa nkomplu d-dibattitu tagħna dwar id-dikjarazzjoni tal-Kummissjoni (2020/2846(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Johannes Hahn, Member of the Commission. – Madam President, first of all I would like to congratulate the European Parliament for having organised, in these challenging COVID—19 times, a successful public hearing on the European Citizens’ Initiative ‘Minority SafePack’ early in October. This allowed the organisers to present the initiative and the different Members to express their views.

Today’s plenary debate provides another opportunity to listen carefully to the contributions and interventions from various Members. This will further deepen our joint understanding of the different political considerations in support of the various proposals covered by these initiatives.

Today’s plenary debate on this initiative confirms that the European Citizens’ Initiative instrument offers a unique tool for citizens to engage in direct participatory democracy. Maybe even more important, it demonstrates that it is an agenda—setting tool for policy shaping at Union level. The Minority SafePack initiative is not the last initiative to have successfully collected the required one million signatures and to have been submitted to the Commission for examination. In October, the Commission received a sixth successful initiative called ‘End the Cage Age’.

At this point in time I am not able to go into the details of the Commission reply to the organisers of the Minority SafePack initiative. Today, we will listen to you and I will carefully reflect on the resolution once adopted. The exchange of views today will inspire the ongoing reflection process of the Commission. We will present our general conclusions, as well as the action that we intend to take, in a communication planned for January next year. In that respect I wish a further fruitful discussion.

 
  
MPphoto
 

  Esteban González Pons, en nombre del Grupo PPE. – Señora presidenta, Europa es la suma de sus culturas, sus tradiciones y su historia. Yo mismo vengo de un país donde conviven hasta cinco lenguas oficiales distintas, todas ellas lenguas de España. Quien vea en esa rica variedad un problema es que no entiende qué es la Unión Europea.

Con esta iniciativa ciudadana, el Parlamento hace suyo el deber de proteger a quienes son discriminados por hablar una lengua o por no hacerlo; hace suyo el rechazo a quienes usan las lenguas como instrumento de confrontación y de odio; dice que la promoción de las lenguas regionales debe hacerse siempre respetando los derechos fundamentales de todas las personas.

Hoy, en Europa, hay quienes usan una lengua, una cultura, no para educar, sino para imaginar comunidades sectarias y excluyentes. Así es como se manifiesta el virus del nacionalismo, que tanta desgracia ha traído a nuestro continente.

Me siento orgulloso de pertenecer a un país que protege su riqueza lingüística a través de la Constitución. Con esta Resolución, celebramos la diversidad cultural de nuestro continente y nos comprometemos a su protección. No dejemos que los nacionalistas nos arrebaten el éxito de ser europeos.

 
  
MPphoto
 

  Hannes Heide, im Namen der S&D-Fraktion. – Frau Präsidentin! 1,2 Millionen Menschen – wir haben es gehört – haben die europäische Bürgerinitiative unterzeichnet und sich für Schutz und Förderung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt ausgesprochen.

Es ist ihnen gelungen, bewusst zu machen, dass es über die 24 Amtssprachen der Union hinaus mehr als 60 Regional- und Minderheitssprachen gibt – 40 Millionen Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union sind betroffen. Richtig erfolgreich wird diese Bürgerinitiative allerdings nur dann sein, wenn auf die Entschließung, die wir heute diskutieren, konkrete Maßnahmen und Taten folgen werden.

Eine Sprache ist dann lebendig, wenn sie gesprochen wird, und dazu braucht es Bildungseinrichtungen wie Schulen, wie Kindergärten und vor allem muttersprachlichen Unterricht. Notwendig sind auch Möglichkeiten für mediale Nutzung wie Bücher, Zeitungen, in Filmen, auf der Theaterbühne oder in Fernsehbeiträgen. Ohne Unterstützung durch Förderprogramme der Europäischen Union wird das allerdings nicht realisierbar sein.

In Österreich – wo der Kommissar herkommt und wo auch ich herkomme – kommt dem Schutz von Minderheiten besondere Bedeutung zu. Minderheitenrechte sind im Staatsvertrag verankert, und dennoch war ihre Durchsetzung auch mit Konflikten verbunden. Und Österreich hat sich andererseits für die Rechte der deutschsprachigen Südtirolerinnen und Südtiroler eingesetzt.

Und daher mein Schluss: Was wir für eine uns verbundene Volksgruppe in einem anderen Land einfordern, sollte für Volksgruppen im eigenen Land mindestens ebenso selbstverständlich sein. So können wir zur Verhinderung und zur Beendigung von Konflikten und Gewalt beitragen, und das ist eine der Gründungsideen der Europäischen Union.

Wir mögen aus verschiedenen Kulturen und Ländern kommen und unterschiedliche Sprachen sprechen, aber wir sollten uns einer gemeinsamen Sprache bedienen, nämlich jener unserer gemeinsamen Werte und der Rechtsstaatlichkeit, die dieser Europäischen Union zugrunde liegt. Wir sollten uns gegen Diskriminierung wenden, und in diesem Sinne unterstütze ich die Anliegen dieser Initiative und vor allem ihr Ziel, Rechte von Minderheiten im Unionsrecht zu verankern.

 
  
MPphoto
 

  Malik Azmani, on behalf of the Renew Group. – Madam President, first I would like to congratulate all the people behind the Minority SafePack initiative on its success. This initiative received over one million signatures from Europeans across the Europe Union and is the fifth most successful European Citizens’ Initiative to date. The ECI instrument gives European citizens the unique opportunity to achieve an active part in the political process.

The subject of this initiative is close to the heart of Renew Europe and to me personally. I am of Moroccan descent but was born and raised in Friesland, a province in the north of the Netherlands with its own identity and language. Being Frisian means being proud of the history and cultural heritage of this part of the Netherlands. Next to Dutch, I also learned the Frisian language at school, and it is important that we keep teaching it to preserve this part of our cultural wealth. And I believe it’s one of the core values of our Union that we have respect for cultural and linguistic diversity and protect the rights of minorities in the EU.

More than 50 million Europeans belong to traditional minorities and language groups. It’s our duty as the European Union to play an active role in protecting and promoting, and celebrating the diversity in, traditions and languages throughout the European Union.

So Commissioner, let me ask you: how will you give a follow-up to this initiative and its proposals? How are you going to promote, protect and celebrate the cultural and linguistic diversity of our Union? I hope we as the European Parliament will be behind this initiative and give full support to the one million signatures and all European citizens belonging to a traditional or language minority. And allow me, Madam President, to say: Tige Tank! That means: thank you very much.

 
  
MPphoto
 

  Virginie Joron, au nom du groupe ID. – Madame la Présidente, chers collègues, je suis ici à Strasbourg pour évoquer les propositions de l’initiative européenne du plan de sauvetage des minorités, un plan qui, malheureusement, omet de définir le terme de «minorité nationale».

Élue en Alsace, je peux aisément savoir combien il est important pour les Alsaciens de préserver leur parler historique. Cela se retrouve dans de nombreuses régions françaises – Bretagne ou Corse, pour ne citer qu’elles –, qui contribuent à la richesse culturelle et patrimoniale de la France, de la même façon que dans les autres pays européens.

Si, en France, nous attachons une importance particulière à la langue française, c’est parce que nous savons combien elle est un facteur puissant d’assimilation et de cohésion nationale. Les nations se sont fondées sur un creuset de cultures locales, multiples et linguistiques, qu’il est souhaitable de préserver.

Mais il ne faudrait pas confondre culture enracinée à préserver et culture importée. Les communautés bengalie en Irlande ou iraquienne en Suède ne doivent pas être considérées comme des minorités nationales. Ces propositions ne doivent pas non plus tomber dans les mêmes travers que le président Macron, qui souhaite mettre en place la langue arabe à l’école primaire. Nous sommes européens, nous sommes l’Europe, et notre rôle doit être de préserver et promouvoir les cultures européennes.

 
  
MPphoto
 

  Rasmus Andresen, for Verts/ALE-Gruppen. – Fru Formand! Mere end 1 million europæere sender et meget klart signal til EU-Parlamentet og Kommissionen. Gør mere for at beskytte mindretal. Mindretalspolitik er en europæisk opgave. Friserne, sintierne, romaerne, baskerne eller det danske mindretal i Sydslesvig, mindretal findes i mange modeller. Over 50 millioner europæere tilhører et nationalt mindretal eller taler et mindretalssprog. At kunne være sig selv og kunne tale sit eget sprog er en menneskeret. Mange europæiske mindretal er nået langt, andre bliver nødt til at kæmpe for basale rettigheder i forhold til sprog, uddannelse eller sociale ydelser. Det gælder især for mange østlige EU-staters borgere. Mindretalspolitik er en fælles europæisk opgave. Vi har et ansvar. Vi har brug for europæisk lovgivning og en EU-Kommission, som blander sig, når mindretal bliver diskrimineret. Vores grønne EFA-Gruppe bakker fuldt op om hvert enkelt af de 9 forskellige og konkrete forslag fra Minority Safe Pack-initiativet. Med vores parlaments diskussion sender vi et meget stærkt signal til EU-Kommissionen. Kære Ursula Von der Leyen, kære Johannes Hahn, nu er det jeres tur, kæmp sammen med EU-Parlamentet for mindretalsrettigheder og fremsæt konkrete lovforslag!

 
  
MPphoto
 

  Dace Melbārde, on behalf of the ECR Group. – Madam President, indeed the promotion of European linguistic and cultural diversity raised by the Minority SafePack is a noble aim. At the same time, when carrying out the linguistic diversity preservation strategy, we need to look at various aspects, including the risk factors for language survival, as well as the states’ abilities to strengthen their culture and information spaces. Similarly, the constitutional, historical and geopolitical aspects of each Member State have to be respected and taken into account.

By promoting multilingualism throughout Europe we have to see the whole picture of the world languages, promotion instruments for ensuring linguistic plurality also need to support those official EU languages which have a relatively small, and falling, number of speakers. We cannot create a situation whereby promotion of a certain minority language within a country leads to the endangerment of the official state language or comes at the expense of other minority languages. What is more, let us not be blind and deaf to attempts by certain third countries to use the minority-language issue as a propaganda tool to implicitly intervene in the internal affairs of the EU Member States and spread disinformation, thus trying to undermine societal cohesion or cause friction within the EU.

 
  
MPphoto
 

  Clare Daly, on behalf of the GUE/NGL Group. – Madam President, I too would like to compliment the citizens who championed this initiative. It’s always difficult to get to this stage, but not only did they have the normal battle, they also had to go to the European Court of Justice in order to be heard because the Commission declared that their petition was not valid. So I salute them and I salute the coordinator of the resolution who, I have to say, I thought did a better job on the initial resolution than the one we have before us here today.

I am heartened to hear the strong comments by colleagues, because it’s not good enough just to talk about statelessness. We need to back the call in the initiative – and the original wording did that – that we need to amend EU legislation to guarantee equal treatment of stateless persons and citizens across the Union. Without this, stateless Roma in Europe and EU candidate countries, really without a nationality, have no access to areas like education, health care, employment and so on. We need to resource the fact that endangered languages need to be kept alive. They need to be funded, planned, and we need positive discrimination in that. So I really hope that the Commission hears the loud voice of this Parliament, but more important, the voice of the citizens who got us here.

 
  
MPphoto
 

  Márton Gyöngyösi (NI). – Madam President, by adopting a strong resolution concerning the Minority SafePack Initiative, the European Parliament as co-legislator can finally – with considerable delay – establish a legal framework to protect the largest minority across Europe: indigenous minorities exceeding 60 million people in total. And we can do that with the support and at the behest of over one million of our citizens that signed the European Citizens’ Initiative, the most democratic and powerful instrument our community has developed.

I am convinced that peace and stability in post-war Europe is not only due to the reconciliation of European nation states, but also to a reconciliation between the majority and indigenous minorities within our nation states. Territorial integrity of modern states is protected by political convention and international law. Now it is our duty to legislate to safeguard each and every minority, regardless of where they reside, and grant them rights – a key to their prosperity and our civilisation’s stability. Therefore, I implore you, all my colleagues, regardless of which political groups you represent, to support this historic initiative.

 
  
MPphoto
 

  Loránt Vincze (PPE). – Elnök Asszony! Több mint egymillió-százezer polgár írta alá a Minority SafePack kezdeményezést, az ő hangjukat és elvárásaikat kell meghallania a bizottságnak. Ők a népességfogyás, a nyelvvesztés megállítását kérik. Néhány képviselőtársamnak ez érzékeny téma. Már hogyne volna az, hiszen vannak olyan tagállamok, ahol védik és megbecsülik a nemzeti kisebbségeket, de van olyan ország, ahol el sem ismerik őket, máshol az állam a meglévő kisebbségvédelmi törvényeket nem tartja be.

A luxemburgi bíróság világosan kimondta, hogy az Uniónak van lehetősége ebben a témában támogató intézkedéseket elfogadni. Az Európai Bizottság bebizonyította, hogy föl tud lépni a szerződésekbe foglalt értékek mentén, amikor stratégiát alkotott más kisebbségek védelmében. A Minority SafePack kezdeményezés hatására tegye ugyanezt az őshonos nemzeti és nyelvi kisebbségekért. Védjük meg közös európai hagyatékunkat! Kérem a bizottságot, hogy a polgárok indítványára és a parlament határozata nyomán tegyen bátor lépést a jogalkotásban, a jó kormányzás és a következetesség is ezt követeli meg. Köszönöm.

 
  
MPphoto
 

  Petra Kammerevert (S&D). – Frau Präsidentin! Der Schutz von Minderheiten und die Wahrung ihrer Rechte, insbesondere ihrer sprachlichen und kulturellen Identität, gehören zu den Grundwerten der EU.

Dass hierbei zuweilen in der EU noch Luft nach oben ist, darauf macht die Bürgerinitiative Minority SafePack zu Recht aufmerksam. Sie vereint über eine Million Europäerinnen und Europäer hinter sich, und sie haben sich zusammengeschlossen und einen Forderungskatalog an die EU-Kommission formuliert – das nennt sich politische Teilhabe, und das sollten wir an sich schon wertschätzen!

Das Minority SafePack hat aber auch inhaltlich unsere Unterstützung verdient, denn die Bürgerinitiative trifft ins Herz der Europäischen Union. Was die Europäische Union in erster Linie außergewöhnlich macht, ist nämlich nicht der gemeinsame Binnenmarkt, sondern die sprachliche und kulturelle Vielfalt. Diese EU wäre ohne diese Minderheiten um ein Vielfaches ärmer. Wenn uns die Wahrung unserer Kultur- und Sprachenvielfalt, die Wahrung unseres Mottos „In Vielfalt geeint“ am Herzen liegt, dann sollte uns auch der Minderheitenschutz am Herzen liegen.

In diesem Sinne sollten wir diese gemeinsame Entschließung mit einer großen Mehrheit unterstützen und damit ein starkes Signal an die EU-Kommission senden. Sie sollte konkrete Maßnahmen und Rechtsakte zur Förderung und Stärkung der Rechte von Minderheiten vorlegen, insbesondere was das Sprachenlernen inklusive der Minderheitensprachen betrifft sowie die kulturelle Teilhabe von Minderheiten.

Dass in diesem Zusammenhang die Forderung nach einem verbesserten grenzüberschreitenden Zugang zu Online-Mediatheken wieder aufflammt, ist meiner Ansicht nach kein Wunder. Wir haben es in der vergangenen Legislaturperiode versäumt, Änderungen am bestehenden Rechtsrahmen vorzunehmen, um sprachliche Minderheiten beim Zugang zu Kultur und Informationen in ihrer Sprache zu unterstützen. Hier bedarf es dringend Nachbesserungen.

 
  
MPphoto
 

  Anna Júlia Donáth (Renew). – Elnök Asszony! Gyakran hangoztatjuk, hogy az Európai Unió polgáraiként mind egyenlőek vagyunk, de sajnos sokak mindennapi tapasztalata az, hogy bizony vannak egyenlőbbek az egyenlőknél. A szomorú valóság az, hogy Európa számos nemzeti és etnikai kisebbsége hátrányosabb helyzetben él most a többségi állampolgárokhoz képest. Ilyen helyzetben vannak például a külhoni magyarok is generációk óta. A romák esélykiegyenlítését pedig évtizedek óta halogatják, sőt fékezik bizonyos kormányok.

Képviselőtársaim, arra kérem önöket, hallják meg az európai polgárok szavát, és emeljük európai szintre a kisebbségvédelmet. Arra kérem önöket, hogy ne csak beszéljünk róla, hanem valósítsuk is meg az egyenlőséget, ugyanis az európai demokrácia állapotáról állít ki bizonyítványt az, ahogyan a kisebbségeinkkel bánunk. Ezért arra kérem önöket, hogy cselekedjünk végre. Köszönöm szépen.

 
  
MPphoto
 

  Gunnar Beck (ID). – Frau Präsidentin! Nach Artikel 5 des EU-Vertrags darf die EU nach dem Grundsatz der begrenzten Einzelermächtigung nur innerhalb der Grenzen ihrer vertraglichen Zuständigkeiten tätig werden. Alle der Union nicht übertragenen Zuständigkeiten verbleiben bei den Mitgliedstaaten.

Ziele in Artikel 2 allein sind nach Artikel 5 keine Handlungsermächtigung. Und nach Artikel 11 Absatz 4 darf die EU keine Bürgerinitiative umsetzen, wenn sie nach Artikel 5 nicht ermächtigt ist. Kurzum, Minderheitenschutz ist nicht Sache der EU, sondern der Mitgliedstaaten. Allenfalls deren Kooperation darf die EU nach Artikel 167 kulturpolitisch ermutigen.

Und warum debattieren wir dennoch EU-Maßnahmen zum Minderheitenschutz? Weil hier viele glauben, die EU habe ein Interesse, nationale Gemeinschaften und Mehrheiten in ein Meer von Minderheiten aufzulösen. Und wenn Sie den Gemeinschaftssinn aufgelöst und jeden Einzelnen wie Robert Musils „Mann ohne Eigenschaften“ in seine neun oder zwölf Identitäten zerlegt haben, was machen Sie dann mit ihren Menschen mit allzu viel Identitätsbewusstsein und ohne verbindende Eigenschaften?

 
  
MPphoto
 

  François Alfonsi (Verts/ALE). – Madame la Présidente, chers collègues, notre Parlement doit apporter un soutien total aux 1 200 000 citoyens européens qui ont, par leur initiative citoyenne, imposé la question des droits des minorités à l’agenda de l’Union européenne.

La résolution commune proposée peut encore évoluer pour être aussi proche que possible de l’attente de ces citoyens mobilisés pour une Europe plus démocratique, plus inclusive et plus diverse.

Il faut alléger ce texte d’apports qui lui sont dictés par l’actualité récente pour rester fidèle à la dynamique citoyenne du Minority Safepack, dont une ONG basée dans le nord de l’Allemagne, la FUEN, est à l’origine. Car la question du respect des minorités en Europe, sur laquelle pèse le passif de longues décennies de rapports conflictuels au sein des États, doit être dégagée des contingences politiques de l’heure.

C’est pourquoi notre groupe demande aux députés, quelle que soit leur appartenance, d’appuyer les amendements que nous avons déposés au nom du groupe Verts/ALE.

 
  
MPphoto
 

  Assita Kanko (ECR). – Voorzitter, de culturele en taalkundige verscheidenheid van Europa is belangrijk. De voorliggende resoluties belichten enige problemen bij de bescherming van deze verscheidenheid, waaronder de definitie van “nationale minderheid”. De ervaring van mijn lidstaat België, waarin twee volkeren leven, leert dat het begrip “nationale minderheid” geen louter numerieke notie is die slaat op het bevolkingsaantal.

Dit zuiver rekenkundig element wordt genuanceerd door het al dan niet innemen van een dominante positie. Ingevolge het institutionele machtsevenwicht binnen de Belgische federale overheid en het grondwettelijk kader inzake taalwetgeving is er in België sprake van codominantie van de twee grote gemeenschappen.

De Nederlandstaligen en Franstaligen kunnen noch op het gehele grondgebied van België noch op een deel ervan als een nationale minderheid worden beschouwd, in de zin van het Kaderverdrag inzake de bescherming van nationale minderheden van de Raad van Europa. De kleinere Duitstalige Gemeenschap kan als zij dat wil wel als zodanig beschouwd worden.

In de voorstellen van rechtshandeling die de Commissie eventueel zou indienen in opvolging van het Europees burgerinitiatief “Minority Safepack”, moet er rekening mee worden gehouden dat de casus van de Nederlands- en Franstaligen in België buiten het toepassingsveld van beschermingsregels voor traditionele nationale minderheden valt.

 
  
  

PŘEDSEDNICTVÍ: MARCEL KOLAJA
místopředseda

 
  
MPphoto
 

  Pernando Barrena Arza (GUE/NGL). – Señora presidenta, damos la bienvenida a esta iniciativa ciudadana europea, que es totalmente necesaria para la protección y promoción de las lenguas y culturas minorizadas.

Quisiera felicitar a las personas promotoras por haber conseguido 1 300 000 apoyos y quería decir también que, tal y como se señala en la Resolución, el Atlas de las lenguas del mundo en peligro, de la Unesco, recoge que 186 lenguas de los Estados miembros de la Unión están en peligro, y una de ellas es el euskera, la lengua vasca.

Así, toda persona perteneciente a una minoría nacional o lingüística debe tener derecho a la educación en una lengua minoritaria y, para ello, todas las administraciones competentes deberían invertir en estrategias educativas a largo plazo.

Por todo ello, es de vital importancia que todos los Estados miembros implementen y ratifiquen el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales y la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa.

Y, asimismo, es hora de que se dé un salto cualitativo y de que el euskera, la lengua vasca, sea oficial en las instituciones europeas.

(El orador concluye su intervención hablando en una lengua no oficial).

 
  
MPphoto
 

  Jeroen Lenaers (PPE). – Mr President, we’ve heard a lot about the rule of law and the values upon which the EU is founded in the past weeks and rightfully so, because those values are the foundation of our cooperation in the European Union, and without a strong foundation that cooperation will never be sustainable in the future. And those founding values are therefore captured in our Treaties, and they also explicitly include the rights of persons belonging to minorities. Europe needs to live up to that promise, especially now when more than a million citizens of the European Union have reminded us of this promise through a successful European Citizens’ Initiative: a great example of democratic participation and commitment.

Therefore I fully support this initiative – action at European level in support of and in addition to the Member States’ policies, with respect for the division of competences, can really make a change in the lives of millions of citizens. So let’s show those citizens that we’ve heard them and let’s get to work for them.

 
  
MPphoto
 

  Łukasz Kohut (S&D). – Panie Przewodniczący! „Zjednoczona w różnorodności” to motto Unii Europejskiej. To piękna idea. Składa się na nią wiele elementów, a jednym z nich jest szacunek i wsparcie dla podmiotowości etnicznej, językowej i kulturowej. Inicjatywa Minority SafePack pomoże wprowadzić ją w życie i objąć ochroną również te społeczności, które z różnych powodów – również politycznych – nie posiadają formalnego uznania ze strony państw członkowskich. I dlatego tutaj stoję: bo to przypadek mojej narodowości, śląskiej, i mojego pierwszego języka, śląskiego. Jednego z regionalnych języków Unii, którym mówi kilkaset tysięcy osób.

(Mówca nie mówi w języku urzędowym UE)

Europa jest silna swoją różnorodnością. Nigdy o tym nie zapominajmy i nigdy nie przestawajmy o to walczyć. My na Śląsku walczymy o nasz język już wiele, wiele lat. I wygramy tę walkę, gwarantuję. Pięknie dziękuję.

 
  
MPphoto
 

  Maite Pagazaurtundúa (Renew). – Señor presidente, señorías, desde el Grupo Renew hemos defendido y defendemos la protección de las minorías, de los más vulnerables, y, por supuesto, la promoción de la diversidad lingüística.

Actuamos apoyando la libertad de elección, evitando cualquier tipo de discriminación, cualquier tipo de ingeniería sociolingüística maliciosa. Porque se trata de tener más derechos, no menos, y, especialmente, de proteger la lengua materna de niños y niñas al promover el multilingüismo. Yo pertenezco a la primera generación que pudo hacer esto.

Por este motivo, hemos negociado —y agradezco el apoyo de los grupos mayoritarios— específicamente para que donde existe más de una lengua oficial se respeten los derechos lingüísticos de todas las personas, de todas las personas reales.

La Unión Europea es un lugar de encuentro de personas, un lugar de comunicación, y la riqueza lingüística que atesoramos es un tesoro cultural que debemos fomentar de forma abierta y equilibrada, posibilitando el ejercicio de los derechos de cada ciudadano, porque es la Europa de la ciudadanía la que garantiza todos estos derechos maravillosos en libertad.

 
  
MPphoto
 

  President. – (addressing Mr Łukasz Kohut) I would like to clarify that the English interpretation was off because it wasn’t said by the speaker in an official language of the European Union. I get the idea in this debate, but then please be aware that we do not get any interpretation if it is not spoken in one of the official languages of the European Union.

 
  
MPphoto
 

  Diana Riba i Giner (Verts/ALE). – Señor presidente, comisario, estimados colegas, hoy Europa tiene una doble oportunidad. Por una parte, puede establecer un marco de protección para su diversidad en sus distintas expresiones. Y, por otro lado, la adopción de estas medidas puede reforzar la iniciativa ciudadana, un instrumento indispensable para la democracia.

Por esto le pido a la Comisión que no eluda su responsabilidad y que se comprometa a dar una respuesta al más de un millón de ciudadanas y ciudadanos que le piden que proteja la diversidad.

Lamentablemente, aún hay demasiados Estados que suspenden en esta materia. El multilingüismo o la diversidad cultural, a pesar de ser patrimonio y razón de ser de Europa, viven amenazados.

La Resolución que acompaña a este debate es, en grandes términos, positiva, a pesar de los esfuerzos contrarios de algunos, que ven en la protección de la diversidad una amenaza a sus privilegios.

(La oradora concluye su intervención hablando en una lengua no oficial).

 
  
MPphoto
 

  Cristian Terheş (ECR).(începutul intervenției nu a fost făcut la microfon) ... persoane au semnat pentru această în petiție. Nimeni nu contestă dreptul cetățenilor Uniunii Europene de a strânge un număr de semnături pentru o inițiativă cetățenească, pentru a susține o anumită propunere legislativă.

Discuția - obiectul acestei discuții - este dacă obiectul acestei petiții intră sau nu în componența sau în competența Comisiei Europene. Articolul doi și trei din Tratatul Uniunii Europene face vorbire despre drepturi individuale ale cetățenilor Uniunii Europene. De partea cealaltă, atunci când vorbim despre drepturi colective sau despre dreptul minorităților, același Tratat al Uniunii Europene vorbește despre faptul că acest lucru este strict în competența statelor membre.

Dincolo de ceea ce tratatul vorbește, citez dintr-un raport al Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene în care se spune, și citez: „drepturile minorităților naționale sunt dincolo de scopul legii UE. UE nu are nicio competență cu privire la ceea ce poartă numele de drepturi colective.”

Acesta este obiectul discuției: respectăm drepturile și libertățile individuale ale persoanelor din Uniunea Europeană sau aducem în discuție drepturi colective care să fie reglementate de către Comisia Europeană - un aspect unde nu are deloc competență.

 
  
MPphoto
 

  Niyazi Kizilyürek (GUE/NGL). – Mr President, as the English historian, Lord Acton, emphasised in the19th century, and I quote, ‘the most certain test by which we judge whether a country is really free is the amount of security enjoyed by minorities.’ In this regard, I welcome the resolution of this House and its call to support national and linguistic minorities.

Speaking of our linguistic rights, I would like to take this opportunity to bring to your attention the fact that my country, Cyprus, is a bicommunal and bilingual state, and has two official languages: Greek and Turkish. Please take note. I am not talking about minority languages, but official ones. However, as a Turkish-speaking Cypriot, I am probably the one MEP who cannot speak in his mother tongue, although it’s an official language of a Member State. I call upon all EU institutions to correct this huge mistake, which not only does not help for the reunification of Cyprus but also discriminates against Turkish Cypriot EU citizens.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). – Pane předsedající, ochrana menšin a jejich práv v Evropské unii je důležité téma, zejména v některých členských státech. Otázky práv národnostních a jazykových menšin jsou spojeny i s historií, s tradicemi a také s udržením identity těchto menšin, které mají pocit omezování, obávají se určitého dalšího omezování a žádají nás o podporu.

Evropská unie v rámci svých programů pro vzdělávání a kulturu podporuje jazykovou a národnostní diverzitu, ale nemůže v této věci jednat nad rámec svých kompetencí. Věřím, že Evropský parlament si je vědom citlivosti a také zneužitelnosti této otázky. Ano, chceme uchovat kulturní dědictví vytvářené po stovky let bohatstvím národů a jazykových skupin, jazykových menšin. Ale nechceme, aby tento záměr byl zneužit k separatistickým a politickým účelům.

Dámy a pánové, nenalhávejme si, že takové tendence i v Evropské unii nejsou. Přeji si, aby Evropský parlament podpořil občanskou evropskou iniciativu zodpovědně a s ohledem na svoji subsidiaritu.

 
  
MPphoto
 

  Илхан Кючюк (Renew). – Г-н председател, уважаеми колеги, по отношението към малцинствата разбираме колко демократично е едно общество. Във времена на кризи растящ е езикът на омразата и ксенофобията. Слоганът „Единство в многообразието“ не е просто израз, а осмислена кауза на Европейския съюз. Ето защо Гражданската инициатива „ Minority save pack“ трябва да бъде много силно подкрепена. Тя дава възможност за директно участие на гражданите в европейската демокрация и аз съм горд, че 36 263 подписа, това са подписите на български граждани, стоят до онези над един милион европейски. Време е Гражданската инициатива за защита на езиковите и етнокултурни права да се превърне в общото законодателство. Г-н Комисар, времето за консултации отдавна изтече, време е за европейско законодателство. Сега е време за модерно европейско законодателство, което да гарантира и развие европейското многообразие. То ни е важно, защото е европейска ценност, а преди това е общочовешка ценност.

 
  
MPphoto
 

  Hermann Tertsch (ECR). – Señor presidente, la protección de la riqueza lingüística europea es un deber de todos, pero una responsabilidad —recordémoslo— de los Estados miembros. Por tanto, toda la simpatía por la protección de lenguas minoritarias maltratadas, allá donde lo sean.

Pero lo que pretenden algunos, especialmente en España, no es ayudar a lenguas minoritarias, protegidas, como lo están, por la Constitución y por la práctica, sino que la Unión Europea financie la discriminación contra la lengua común, que pague la política que persigue al español para imponer en ciertas regiones un orden monolingüe por la vía de la fuerza, un atentado contra la libertad, una aberración única en Europa: que la lengua común de toda la nación sea perseguida por motivos ideológicos.

Esa iniciativa la patrocinan en España fundamentalmente separatistas. A estos no les interesa la diversidad lingüística: quieren acabar con la lengua española en ciertas regiones que quieren separar de España, y quieren, además, que lo paguen ustedes. Ahí está la trampa.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Buda (PPE). – Domnule președinte, valorile privind respectarea demnității umane, a libertății și a democrației, dar și drepturile și libertățile minorităților naționale reprezintă, fără îndoială, doar câteva dintre valorile fundamentale ale Uniunii Europene.

Inițiativa cetățenilor europeni „Minority SafePack” poate reprezenta un instrument menit să contribuie la protejarea drepturilor minorităților naționale, dar orice demers politic, mai ales la nivel european, trebuie să aibă un temei juridic bine fundamentat. Potrivit tratatelor Uniunii Europene, protecția persoanelor care aparțin unor minorități naționale se încadrează în structura politică și constituțională a fiecărui stat, care are obligația să adopte legislații naționale în acest sens.

Astfel, nu există niciun temei juridic în tratate care să permită Comisiei Europene adoptarea de acte normative ce pot avea ca obiect drepturile persoanelor care aparțin minorităților naționale. Îi îndemn pe toți actorii relevanți să urmărească exemplele bune, de bune practici din România, unde 17 minorități naționale au reprezentare de drept în Parlament în condiții speciale, fără să îndeplinească pragul electoral.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (Renew). – Señor presidente, Hilaria se siente más segura en el médico, si la atienden en su lengua materna. Aurelio también, cuando le explican un problema con su pensión. Esa lengua estuvo prohibida durante la mitad de sus vidas. Hoy el euskera es oficial en el País Vasco, pero tantos años de persecución dejaron huella. Por eso Hilaria y Aurelio, mis padres, yo misma, no siempre podemos usar nuestra lengua, a veces ni donde más la echamos de menos. Por eso necesitamos que se proteja nuestro derecho a vivir en euskera. Una diversidad que genera desarrollo y que fortalece la Unión.

Por eso necesitamos y apoyamos el Minority Safepack, una protección europea para derechos fundamentales de más de 50 millones de europeos. No importa ni el vigor de la lengua, ni el número, ni la voluntad de sus hablantes. Se impone la visión selectiva y estrecha de la propia diversidad que tienen algunos Estados miembros. Solo así puede explicarse que no sean oficiales en este Parlamento lenguas más habladas que otras que sí lo son, solo porque tienen Estado.

(La oradora concluye su intervención hablando en una lengua no oficial).

 
  
MPphoto
 

  Pascal Arimont (PPE). – Sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar! Wir sprechen heute über Minderheiten. Ich selbst gehöre der deutschsprachigen Minderheit in Belgien an. Ich bin also deutschsprachiger Belgier, ich bin Belgier, ich bin Europäer, und meine Identität ist daher vielschichtig. Die eine Identität schließt die andere nicht aus, sie bedingt sie sogar. Minderheitenschutz ist daher keine Frage der politischen Einstellung – Minderheitenschutz ist ein Grundrecht, und der richtige Umgang mit Minderheiten ist eine Überlebensfrage der Europäischen Union.

Ich möchte mich aber heute auf ein spezifisches Element konzentrieren, und das ist das Geoblocking. Wenn ich in meinem Wahlkreis einen deutschen Film sehen will, ist das fast ausschließlich nur im Live-TV möglich. In der Mediathek, bei den Streaming-Diensten wie Netflix oder bei Plattformen wie Apple ist mir der Zugang ganz einfach aus urheberrechtlichen Gründen gesperrt. Leider hat sich diese Situation durch die Geoblocking-Verordnung nicht verbessert – ganz im Gegenteil!

Wir müssen also die Überarbeitung der Geoblocking-Verordnung dringend nutzen, um eine Ausnahme für definierte sprachliche Minderheiten auszuarbeiten. In meiner Region in Belgien oder beispielsweise in Südtirol wäre dies ohne Probleme möglich, weil diese Regionen geografisch klar eingrenzbar sind. Diese Gebiete könnten lizenztechnisch sehr einfach dem direkt benachbarten Sprachraum zugerechnet werden.

Meine sehr geehrten Damen und Herren, wir haben es in unseren Grenzräumen geschafft, Grenzen abzubauen. Wir dürfen nicht zulassen, dass genau diese Grenzen im Internet wieder künstlich hochgezogen werden.

 
  
MPphoto
 

  Johannes Hahn, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, let me thank you for a very rich debate this evening, with very interesting perspectives and thought-provoking statements from different speakers. And I may add, I have heard something definitely new in certain areas, and this is definitely something we should look into and reflect on.

But let me start by saying that for the Commission, inclusion and respect for the rich cultural diversity of Europe is one of its main priorities and objectives. ‘United in diversity’ is the motto of the European Union. The Commission confirms its commitment both to policy support and funding. Respect for the rights of persons belonging to minorities is part of the founding values of the European Union and its, if I may say so, DNA. The principle is explicitly mentioned in the Treaty on the European Union. It’s not only compatible but part of our European identity. Moreover, any discrimination on the basis of membership of a national minority is explicitly prohibited under Article 21 of the Union’s Charter of Fundamental Rights. The adoption of the EU Anti-racism Action Plan 2020-2025 is a clear example of the role the Commission aims to play in this regard. Another good example of concrete policy action involving minorities is the recently-adopted EU Roma framework. As I indicated, this debate is timely, as the College has another few weeks to finalise the Commission’s formal answer to the initiative. Thank you again for this very fruitful, interesting and inspiring debate.

 
  
MPphoto
 

  President. – The debate is closed.

I have received two motions for resolutions tabled in accordance with Rule 222(8)*.

The vote on amendments will take place on Wednesday, 16 December 2020 and the final vote will take place on Thursday, 17 December 2020.

–––––––––––––––

* See Minutes.

Written statements (Rule 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. – Tisztelt Képviselőtársaim! Örülök annak, hogy az Európai Parlament napirendjére tűzte a Minority Safepack c. polgári kezdeményezést, melyet több mint egymillió állampolgár támogatott Európa szerte. Fontos, hogy az Európai Unió végre hatékonyan foglalkozzon a több mint 50 millió őshonos, nemzeti kisebbségekhez tartozó polgárt érintő kezdeményezéssel. Egyes európai országokban és régiókban már működnek sikeres kisebbségvédelmi garanciák, amelyek például szolgálhatnak. Az Európai Unió eddig szubszidiaritási ügyként kezelte a kisebbségvédelmet, de sajnos sokszor pont a tagállamok nem biztosítják az őshonos kisebbségek egyenlő jogait, ezért az EU jó példával kell járjon, és fel kell vállalja a jogvédő szerepet.

Ennek érdekében fontos, hogy az Európai Unió olyan jogi keretet dolgozzon ki, ami a területén elő nemzeti kisebbségek fennmaradását, anyanyelvük, kultúrájuk, nemzeti identitásuk megőrzését segíti elő. Egy ilyen jogi keret kidolgozásával és megfelelő ellenőrző mechanizmus alkalmazásával az EU bizonyítaná, hogy valóban tesz a kisebbségek jogvédelme terén. Bízom abban, hogy idővel a szomszédsági és társult országokra is pozitív hatással lesz a kezdeményezés, illetve a kidolgozott jogi keret és a területükön élő polgárok számára is biztosítják az őket megillető jogokat.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Brglez (S&D), pisno. – “Zaščita manjšin – milijon podpisov za raznolikost Evrope” je šele peta od skupno šestih državljanskih pobud, ki je uspela izpolniti formalne pogoje, določene z Lizbonsko pogodbo za obravnavo s strani Evropske komisije, ter pred sodiščem EU premostiti tudi spor glede pristojnosti slednje za njen sprejem.

V zadevnem primeru se tudi zato najbolje odraža dodana vrednost tega instrumenta ne le za krepitev glasu državljank in državljanov pri oblikovanju in usmerjanju politik na ravni EU ter s tem zmanjševanje občutka demokratičnega deficita, ampak tudi za to, da se na dnevnem redu institucij EU znajdejo teme, ki zadevajo dnevno življenje ljudi, a so politično občutljive ter zato ne podprte s strani posameznih države članic ali (evropskih) političnih grupacij.

Varstvo manjšin spada med temeljne vrednote EU iz 3. člena Pogodbe o Evropski uniji. Kot take in kot del korpusa univerzalnih človekovih pravic pravice manjšin ne morejo nikoli biti notranja zadeva držav članic. Na evropski ravni je potrebno uskladiti vsaj minimalne standarde varstva pravic manjšin ter mehanizme za nadzor nad implementacijo pravic manjšin neločljivo povezati z instrumenti za zaščito človekovih pravic ter vladavine prava. Pričakujem, da bo Evropski parlament v nadaljnjih fazah pobude zavzel jasno stališče v tej smeri.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. – Tisztelt Képviselőtársak! Nagyon fontos pillanathoz érkeztünk az európai őshonos nemzeti kisebbségek jogainak ügyében. A több mint egymillió aláírással támogatott Minority Safepack európai polgári kezdeményezés sikere reményt adott annak a több, mint 50 millió európai polgárnak, akik nemzeti, etnikai vagy nyelvi kisebbséghez tartozónak érzik magukat. Ekkora legitimáció birtokában az Európai Bizottság nem teheti meg azt, hogy szó nélkül hagy egy olyan kérdést, amely az EU összlakosságának több mint 10%-át érinti. Véget kell érnie a struccpolitikának. Az elmúlt évtizedekben az európai szinten kialakított jogi keretek, politikák és programok olyan szertetágazókká váltak, hogy azok immár közvetlenül érinthetik a polgárok helyzetét, jogainak megvalósulását.

Az Európai Parlement határozatának a célja az hogy ösztönözze az Európai Bizottságot abban, hogy az európai politikák és programok tervezésekor, a többi tényező mellett vegyék figyelembe az őshonos nemzeti kisebbségek helyzetét és jogainak alakulását is. Ez egy egyedi lehetőség, amely nemcsak a jelenlegi Európai Unióról és polgárairól szól, hanem egyúttal üzenet az európai integrációs úton lévő tagjelölt országoknak is, hogy Európai Unió komolyan veszi a nemzeti és nyelvi kisebbségek jogainak alakulását. Itt az Európai Parlamentben már számos alkalommal szót emeltünk az őshonos nemzeti és nyelvi kisebbségek jogainak védelme érdekében, most az Európai Bizottságon a sor, hogy lépjen! Köszönöm.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. – Európa ereje a keresztény-zsidó kultúrkör mellett a nemzetek és nemzeti kisebbségek nyelvi- és kulturális sokszínűségében keresendő. Erre nem teherként, hanem értékként kell tekintenünk. A nyelvi sokszínűség, a többnyelvűség óriási előny, nem pedig hátrány – ezt kétnyelvű siket emberként saját magam is tudom tanúsítani. A történelmi kisebbségek jogi helyzetét illetően számos pozitív példát ismerünk Európában, elég itt a finnországi svédek, vagy a dél-tiroli németajkúak helyzetét megemlítenünk. A Petíciós Bizottság aktív tagjaként azonban számos a nemzeti kisebbégekkel szembeni tagállami túlkapásról is tudnék tájékoztatni, elsősorban a nyelvhasználatot illetően. Klasszikus kettős mérce van most: míg a tagjelölt államok esetében a koppenhágai kritériumokban foglaltakat árgus szemekkel figyeljük, felügyeljük és számon kérjük, addig az Európai Unióba tagállamaiban élő őshonos nemzeti kisebbségek helyzetére vonatkozóan nincs minden tagállamra kiterjedő, jól állátható jogi zsinórmértékünk. Ezért a Minority Safe Packben megfogalmazott, több mint 1,2 millió állampolgár által aláírt kezdeményezést komolyan kell vennünk és tiszteletben kell tartanunk. Kérem a kollégákat, szavazatukkal támogassák az állásfoglalást, az Európai Bizottságot pedig arra, hogy egy ambiciózus jogszabálytervezettel válaszoljon az állampolgárok jogos követeléseire.

 
  
MPphoto
 
 

  Christian Sagartz (PPE), schriftlich. – 50 Millionen Menschen in der Europäischen Union gehören einer nationalen Minderheit oder einer Sprachminderheit an. Die Vermittlung der Volksgruppensprachen wird jedoch immer schwieriger. Durch die demografische Entwicklung und fehlende Möglichkeiten zur Entfaltung geraten die Volksgruppen zunehmend in den Hintergrund. Damit dieses kulturelle Erbe auch zukünftig bestehen kann, braucht es neben der finanziellen Unterstützung auch das Bewusstsein in unserer Gesellschaft. In vielen Regionen sollen die sprachlichen Fähigkeiten erhalten und gefördert werden. In Österreich existieren 6 autochthone Volksgruppen. Allein im Burgenland leben knapp 20.000 Burgenland-Kroaten, 2,4 Prozent der Burgenländer haben Ungarisch als Muttersprache, zudem 0,1 Prozent Romanes als ihre Umgangssprache. In einer modernen, demokratischen Gesellschaft braucht es neben Bewusstseinsbildung, Toleranz, Schutz vor Diskriminierung auch die rechtliche Basis und Anerkennung, denn Minderheiten tragen zu einem unverzichtbaren Teil unserer Gesellschaft bei. In einem gemeinsamen Europa der Vielfalt ist jede Sprachkenntnis ein wichtiger Türöffner und schafft viele Möglichkeiten.

 
  
MPphoto
 
 

  Iuliu Winkler (PPE), írásban. – Nagy megelégedéssel tölt el, hogy sok évvel az európai kisebbségvédelmi polgári kezdeményezés ötletének megszületését követően, ma az Európai Parlament plénuma tart vitát a nemzeti kisebbségek jogairól. Nagyon fontos, hogy a vitát követően parlamenti állásfoglalás születik a témában. Az is premiernek számít, hogy az EP az európai őshonos etnikai kisebbségek jogai kapcsán első alkalommal hoz állásfoglalást. Európában ez a téma ötven millió állampolgárt érint, ennyien tartozunk valamely őshonos nemzeti vagy nyelvi kisebbséghez. Kezdeményezésünktől nem kevesebbet várunk el, mint a koppenhágai dilemma felszámolását, hogy az Unió ne csak a csatlakozás előtt álló országoktól, hanem a saját tagállamaitól is kérje számon a nemzeti kisebbségek jogainak szavatolását.

Sok év munkája eredményének vagyunk tanúi. A kezdeményezést, az európai bírósági procedúrát, az aláírásgyűjtést, a jogi javaslattevő munkát, az őszi nyilvános meghallgatást követően a kisebbségvédelmi kezdeményezés most ért abba a fázisba, hogy a plénum elé kerüljön az állásfoglalási indítvány. Arra kérem képviselőtársaimat, hogy támogassák szavazatukkal a Minority SafePack kezdeményezést! Remélem, hogy az EP határozottan, nagy többséggel támogatja az állásfoglalást. Azt várom el az Európai Bizottságtól, hogy a Minority SafePack javaslatai, illetve a Parlament állásfoglalása alapján késedelem nélkül indítsa el a törvényalkotást, hiszen a kisebbségvédelmi kezdeményezés több mint egy millió európai állampolgár aláírással szentesített akaratát tükrözi.

 
Ultima actualizare: 11 mai 2021Aviz juridic - Politica de confidențialitate