Presidente. – L'ordine del giorno reca la discussione sulle dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sullo stato di avanzamento della strategia vaccinale dell'UE contro la COVID-19 (2121/2541(RSP)).
Ringrazio la Presidente della Commissione per essere in Aula con noi e ringrazio la ministra Zacarias a cui do la parola a nome del Consiglio.
Ana Paula Zacarias,President-in-Office of the Council. – Mr President, since the start of the Portuguese Presidency, this is the second time that the Council, the Commission and Parliament have come together to discuss our joint efforts to progress on the vaccination strategy to fight COVID-19. Unfortunately, since our last debate, the situation has not improved. Europe is still facing challenging times due to the pandemic. The spread of the virus remains worrisome in most Member States, including my own. New variants of concern have emerged, making it necessary to follow strict measures to contain the disease, while the vaccination of our population has not progressed as quickly as we would have wished.
So it’s time to redouble our work – not to lower our ambition or wish away real practical difficulties. At the same time, we must not forget what we have achieved so far. The EU vaccination strategy has been an example of unity and solidarity in action. It was motivated by – and has achieved – real tangible benefits. It has allowed an equitable and fair distribution of vaccines amongst Member States, so that all EU citizens can now have access to the vaccines in an equal fashion.
We have had three COVID-19 vaccines approved in less than a year and are expecting a few more to come in the near future. We have begun vaccination campaigns across all Member States. All these are remarkable milestones following a path of solidarity. And right now, my country knows better than most that European solidarity is more than just words. It’s action. And Portugal is very grateful for the numerous offers of assistance and concrete support it has received from several Member States.
We knew that during the first stages of our vaccination campaigns, the availability of the vaccines would be limited. This is why we had to prioritise certain groups, like elderly people and health care workers, in our national vaccination strategies. But the recent news of delays in vaccine deliveries by some producers is a source of concern to which we must react in real time.
Vaccine production is a complex process, especially on this unprecedented scale. The truth is that companies may have overestimated their production capacities. We need to make sure that companies respect the contracts signed and deliver on their commitments. Countries need to know how many vaccines will become available and by when, in order to plan their vaccination campaigns, and we need this data to work. This is crucial.
Recently, the Commission has also put in place an export authorisation mechanism for COVID-19 vaccines, and this will allow us to understand where the vaccines produced in the EU are being distributed. In both cases, transparency is paramount to increase citizens’ trust in this process.
We, as Council Presidency, are willing to contribute to this endeavour. Prime Minister António Costa, together with the President of the Commission, wrote a letter to all Heads of State and Government inviting Member States to remain united and combine efforts with industry to ramp up the supply of vaccines and production capacity in Europe. They also presented some concrete ideas on how to improve our fight against the different variants of the virus. Also, the European Council will meet on 25 February to continue articulating our joint response to COVID-19. The General Affairs Council will prepare this discussion, and we will continue to work intensively at the technical and political level.
This effort should also help us to roll out the COVID-19 vaccines at global level. Solidarity cannot stop at European borders. Fair access to vaccines for low- and middle-income countries is consistent with our values and is in our own interest. We will not be safe until everybody is safe.
We also need to put more effort into communication. Citizens have the right to factual information, and we need to convey such information as clearly and transparently as possible. At the same time, we need to keep monitoring carefully the vaccination campaigns in close collaboration with the EU bodies in order to be able to address other possible challenges at an early stage and take appropriate action. We all know this will be a long process – longer and more complex than we ever expected, be it at the level of public health or as regards the social and economic repercussions of the pandemic. As the President of the Commission put it: it’s a marathon.
Vaccination is a powerful tool in our response to this crisis, but it will take time before a majority of the EU population is vaccinated. We still have to keep working together for the common good, enduring social distancing, wearing face masks and taking all other protective measures that we can until we finally beat this virus. Walking on a thin path between what has worked since the Middle Ages and the impressive technological achievements of the present, we need to stay together. We need to stay united. This is the only way out.
Ursula von der Leyen,Präsidentin der Kommission. – Sehr geehrter Herr Präsident, Frau Ministerin, sehr geehrte Damen und Herren Abgeordnete! In Polen sind bis Anfang Februar 94 % des medizinischen Personals und 80 % der Bewohnerinnen und Bewohner von Altenheimen geimpft worden. In Dänemark sind es in den Altenheimen sogar 93 %. Und in Italien haben wir bis heute mehr als 4 % der Bevölkerung, die eine Impfung erhalten haben. Diese drei Beispiele zeigen, dass die Impfkampagne in Europa vielerorts an Fahrt aufgenommen hat.
Insgesamt sind in Europa seit Dezember 26 Millionen Impfdosen ausgeliefert worden. Mehr als 17 Millionen Menschen wurden geimpft. Und wir werden so hart wie nur irgend möglich arbeiten, dass wir unser Ziel erreichen, nämlich, dass wir bis Ende des Sommers 70 % der erwachsenen Bevölkerung in Europa geimpft haben.
Dennoch ist es eine Tatsache, dass wir heute beim Kampf gegen das Virus noch nicht da sind, wo wir sein wollen. Wir waren spät dran bei der Zulassung, wir waren zu optimistisch bei der Massenproduktion und vielleicht waren wir uns auch zu sicher, dass das Bestellte tatsächlich pünktlich geliefert wird. Wir müssen uns fragen, warum das so ist und welche Lehren wir daraus ziehen können.
Aber lassen Sie mich dennoch zunächst mit drei Punkten beginnen, von deren Richtigkeit ich tief überzeugt bin:
Es war richtig und es ist richtig, dass wir Europäerinnen und Europäer den Impfstoff gemeinsam bestellt haben und nun solidarisch teilen. Ich mag mir gar nicht ausmalen, was es bedeutet hätte, wenn einige wenige große Mitgliedstaaten sich Impfstoff gesichert hätten und der Rest leer ausgegangen wäre, was das für unseren Binnenmarkt bedeutet hätte und für die Einheit Europas. Es wäre wirtschaftlicher Unsinn und es wäre das Ende unserer Gemeinschaft.
The second point I am deeply convinced of: the same solidarity must also be shown with our partners in our neighbourhood and across the world.
This is also a matter of stopping the spread of the virus to reduce the likelihood of mutations. The access to vaccines for low- and middle-income countries is therefore as much about our own interest as it is about solidarity.
This is why we set up COVAX, the facility in which high-income countries can finance the access to vaccines for low- and middle-income countries.
As Team Europe, that is the Member States and the European institutions, we have provided EUR 850 million, making us one of the biggest contributors to COVAX, and COVAX start delivering vaccines as of this month.
And I am sure that this House will agree that we need more, because our responsibility extends far beyond Europe’s border.
Mesdames et Messieurs les députés, le troisième point que je voudrais soulever concerne notre approche et notre processus.
Nous avons fait le choix de ne pas prendre de raccourcis en matière de sécurité ou d’efficacité. Nous assumons ce choix pleinement. Il n’y a pas de compromis à faire lorsqu’il s’agit d’injecter une substance biologiquement active chez une personne en bonne santé, et c’est pourquoi nous nous appuyons sur le processus de contrôle de l’EMA, notre agence européenne des médicaments.
Oui, cela veut dire que l’approbation prend trois à quatre semaines supplémentaires. Ce temps supplémentaire est un investissement essentiel pour la confiance et la sécurité. Et oui, il y a également des leçons à tirer de ce processus et nous le faisons déjà.
En premier lieu, nous devons améliorer le partage de données des essais cliniques avec l’EMA, c’est pourquoi nous lançons dès maintenant un nouveau réseau européen d’essais cliniques. En parallèle, notre commissaire de la santé, Stella Kyriakides, va travailler sur un cadre réglementaire pour permettre à l’EMA d’examiner les vaccins aussi rapidement que possible.
Une autre leçon à tirer concerne la production de masse de vaccins. À juste titre, nous étions tous très concentrés sur le développement du vaccin, mais globalement, nous avons sous-estimé la difficulté liée à la production de masse. Il faut normalement cinq à dix ans pour produire un nouveau vaccin. Nous l’avons fait en dix mois. C’est une grande réussite scientifique. Nous devrions en être fiers.
Mais en quelque sorte, la science a dépassé l’industrie. La production des nouveaux vaccins est un processus très complexe. Il n’est simplement pas possible de mettre en place un site de production du jour au lendemain. De plus, ces vaccins intègrent jusqu’à 400 composants et la production implique jusqu’à 100 entreprises.
C’est pourquoi nous avons créé une task force pour accroître la production industrielle des vaccins sous l’autorité de Thierry Breton, notre commissaire en charge du marché intérieur. L’objectif est de détecter les problèmes et d’aider à les résoudre. L’industrie doit s’adapter au rythme de la science.
Indeed, industry has to match the groundbreaking pace of science. We fully understand that difficulties will arise in the mass production of vaccines, but Europe has invested billions of euros in capacities in advance and we urge the Member States to plan their vaccine rollout. So now we all need predictability and this is why we introduced the export transparency and authorisation mechanism. To be very clear, we do not intend to restrict companies that are honouring their contracts with the European Union and there is an automatic exemption for exports to the EEA countries, for the Western Balkans and the rest of our neighbourhood, for humanitarian needs and for the 92 low and middle—income countries covered by COVAX. So Europe is always ready to help, but we insist on our fair share.
As far as the mechanism goes, allow me a word on the island of Ireland. The bottom line is that mistakes were made in the process leading up to the decision, and I deeply regret that. But, in the end, we got it right, and I can reassure you that my Commission will do its utmost to protect the peace of Northern Ireland, just as it has done throughout the entire Brexit process.
Honourable Members, the battle against the virus is a marathon and not a sprint. It needs foresight, endurance and stamina. Almost every day we hear news of different variants and how contagious they are. We do not yet have the full picture when it comes to the effectiveness of treatments and vaccines on new strains, but we do know these variants will continue to emerge and we do know that we need to anticipate and prepare immediately.
This is why we are starting our new Health Emergency Response Authority (HERA) project now by launching our preparedness agenda against new variants next week. We need to adapt our regulations to this new challenge. We need rapid sequencing and clinical characterisation of new mutations, and we need systematic sample and data sharing across networks and labs because, to defeat the virus, we need to know as much detail about it as possible.
In parallel, we will tackle a second challenge. As I said, we are dealing with completely new mRNA vaccines never manufactured at scale before. One of the current bottlenecks is, for example, linked to just two synthetic molecules. If we had just 250 grammes more of these molecules, companies say they could produce one million more doses of vaccine. This is why we need more coordination on the supply of key ingredients. We need to improve manufacturing surge capacity and we need to boost cooperation between the public and the private sector. This will be the core task of HERA because we must ensure that, despite future mutants, we will be safe next winter and beyond.
We all know that the information we have on the virus and the vaccines can change by the hour, and this is why we will set up a contact group between the European Parliament and the Commission. I will do my utmost to ensure that you are able to scrutinise all the contracts we have signed because I know that trust needs transparency.
Meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordnete, wir alle geben unser Bestes im Kampf gegen das Virus – in den Familien, in den Städten und Gemeinden, in den Mitgliedstaaten und auf der europäischen Ebene. Und das sollten wir uns gegenseitig nicht absprechen. Wir werden diese Herausforderungen nur bewältigen, wenn wir zusammenhalten. Unser gemeinsamer Feind, das ist das Virus. Es lebe Europa!
Manfred Weber, on behalf of the PPE Group. – Mr President, we are facing an unbelievable stress test for European societies, for the European way of life, for all Europeans. No handshakes, no visits to grandparents, no holidays, no meetings with colleagues at work ... only the home office and always with this terrible mask.
The vast majority of our citizens understand the measures introduced mainly by the Member States and each region. This is the only way to protect one other. We have to thank citizens for their understanding and especially those who work in the health sector every day. They are the heroes.
Everyone wants to escape, and the only chance of doing so is through vaccination. That is the light at the end of the tunnel, and probably the only light we currently have. And that is the reason for the disappointment. That is the reason for the huge expectations that we face when we speak with our citizens.
To avoid further frustration among citizens, I think the most important thing is to tell the truth. First of all, demand is much, much greater than production. We need time. The second message is, yes, the EU made all the mistakes; not everything was perfect over the last weeks and month, and in the coming weeks and months there will be time to draw up a report here in Parliament about what can be learned from the developments of the last few weeks.
Another message is to tell people that many of the decisions we took together were the right decisions. The key decisions were right. First, without the European Union, without our fight for more money, for research, there would have been no chance of developing the new types of vaccine. That was right. It was also right not to distinguish between first and second-class Europeans. To keep Europe together was right. It was also right that we as lawmakers established the principle of liability rules for companies, for distributing products in Europe, and these rules must also be respected by pharmaceutical companies. The Brits gave up. We as the EU did not. And fourth, safety first. It will probably take a little bit of time, but we didn’t initiate a fast track procedure with the European Medicines Agency (EMA). We expect our experts to do a proper assessment, and that was right.
Dear colleagues, again, not everything has gone perfectly in the last year, but the key decisions were right, together with the governments, together with the Parliament, together with the Commission.
I also want to say a personal word to Stella Kyriakides. As our Health Commissioner, she is currently at the centre of the storm, and I want to underline that she, and the whole team, did a great job for Europe. So thank you so much, Stella, for your work.
Meine sehr verehrten Kolleginnen und Kollegen! Neben der Sicherheit müssen wir jetzt Ambitionen an den Tag legen.
Meine Fraktion hat gestern einen Elf-Punkte-Plan vorgelegt, wie wir die Produktion schnell anheben können. Wir brauchen Investitionen in Produktionen, 10-Milliarden-Programm. Wir müssen verhindern, dass sich die Mutanten weiter verbreiten, uns darauf auch vorbereiten. Wir müssen alle Produktionsanlagen mobilisieren, eine große Pharmaallianz schließen, um die Produktion nach oben zu kriegen.
Wir brauchen als Zweites eine Zusammenarbeit der westlichen Welt, einen G7-Gipfel, wo wir mit den Vereinigten Staaten und Großbritannien reden, um den Egoismus, der dort herrscht, zu überwinden, Produktionsketten nicht zu unterbrechen.
Wir brauchen als Drittes jetzt: ja, die Bereitschaft zur Kooperation mit den anderen Staaten, aber auch nicht naiv zu sein als Europäische Union. Ein Exportverbot von in Europa produzierten Impfstoffen muss aus unserer Sicht nach wie vor als Option auf dem Tisch bleiben. Wenn Großbritannien keinen AstraZeneca-Impfstoff nach Europa liefert, warum sollten wir dann den BioNTech-Impfstoff nach Großbritannien liefern?
Zum Weiteren brauchen wir endlich gemeinsame Einreiseregelungen. Vor einem Jahr hat meine Fraktion bereits gefordert, gegenüber China im gesamten Schengen-Raum eine einheitliche Einreiseregelung zu machen. Wir schaffen es auf der Ministerseite – bei den Innenministern – bis heute nicht, dass wir endlich gemeinsame Regelungen für Südamerika oder für Südafrika bekommen. Das ist das Scheitern der Innenminister auf diesem Kontinent, weil das nicht gelingt. Bis heute warten wir auf Entscheidungen in diesem Bereich.
Dänemark und Schweden haben jetzt angekündigt, einen nationalen Impfpass auszustellen – ein Zertifikat für die Bürger bereitzustellen, dass sie geimpft sind. Täglich werden Zehntausende von Europäern geimpft, und wir schaffen es nicht, einen europaweit standardisierten Impfpass zu Verfügung zu stellen, damit wir die Bewegungsfreiheit im Schengen-Raum besser bewerkstelligen können. Auch eines der Themen, das umgehend angepackt werden muss.
Zu guter Letzt: die Wirtschaft, die Arbeitsplätze. Gestern haben wir das grüne Licht für den Recovery and Resilience Fund gegeben. Grünes Licht für den Wiederaufbau Europas. Auf mitgliedstaatlicher Seite haben bisher nur vier Staaten die own resources—Entscheidung gefällt. Die restlichen Staaten sind nicht in der Lage, grünes Licht zu geben, dass die Gelder endlich fließen können. Es liegt also enorm viel vor uns.
Ich habe vorher von den Mitarbeitern im Gesundheitswesen gesprochen, die eine große Verantwortung tragen. Sie sind im Krisenmodus. Wenn sie Rückschläge haben, dann wird nicht intern diskutiert, sondern dann wird angepackt, dann wird weitergearbeitet, dann wird versucht, das Beste zu machen. Und das sollten wir Europäer jetzt auch machen.
Iratxe García Pérez, en nombre del Grupo S&D. – Señor presidente, señora presidenta, ya sé que son momentos difíciles. Por supuesto que llevamos casi un año luchando contra la COVID-19 y queremos todos, cuanto antes, volver a la ansiada normalidad.
Precisamente, por la gravedad de la situación, les invito a todos ustedes a que nos paremos un momento y veamos la situación sin agitación, dejando de lado lo que pueden ser luchas entre unos y otros y dejando de lado también esos intereses partidistas que son legítimos, por supuesto, en este Parlamento, pero no es el momento ahora.
Esta semana he escuchado de todo: fiasco, desastre, fracaso… Estos mensajes de algunos, llenos de crítica y de frustración, finalmente, calan en la ciudadanía, en una ciudadanía que está con mucha frustración y que en estos momentos está esperando mucho de la Unión Europea. Porque parece que al menos la ciudadanía lo tiene claro: que no vamos a salir de esta crisis cada uno por su cuenta y que se necesita del esfuerzo de todos y de todas para salir de esta situación. Dejemos, por lo tanto, los mensajes catastrofistas y tratemos de ver la realidad tal y como es porque solo así podremos emprender las acciones necesarias. Con cabeza y con responsabilidad. Con las críticas que sean necesarias, por supuesto, pero también con un espíritu constructivo y con lealtad institucional.
Adoptar una estrategia europea para la vacuna era la decisión acertada. La única, en realidad. Lo que teníamos que haber hecho desde el principio. Recordemos el inicio de la crisis. Recordemos esas peleas entre países por acaparar respiradores o mascarillas. No parece que el sálvese quien pueda sea la mejor solución en este momento.
En los Estados Unidos, el presidente Biden ha propuesto, con respecto a las vacunas, activar la Ley de Producción de Defensa, una medida excepcional. Y habla de un esfuerzo logístico titánico para hacer llegar la vacuna a todos los rincones de los Estados Unidos.
En la Unión Europea nos enfrentamos al mismo reto para una población mayor que la de los Estados Unidos, pero con menos instrumentos. Sí, menos instrumentos, porque la Unión Europea no tiene competencias en el área de sanidad y tiene una gobernanza económica menos perfecta en este sentido y más inacabada.
Y por eso hemos tenido que ir creando nuevos instrumentos sobre la marcha y hacerlo todo en tiempo récord. Hemos llevado a cabo en tiempo récord la puesta en marcha del reaseguro de desempleo. En tiempo récord hemos puesto en marcha el plan de recuperación y resiliencia. Y en tiempo récord se ha producido, con el esfuerzo de todos, una vacuna que, en circunstancias normales puede tardar, como ha dicho la presidenta, diez años en producirse. Casi un año después del inicio de esta crisis, estamos mucho más cerca de ver la luz al final del túnel. Ha sido un esfuerzo colectivo, con muchos sacrificios y buscando las soluciones con solidaridad.
El retraso en la entrega de las vacunas de AstraZeneca ha provocado desilusión y desconfianza y es normal que la ciudadanía quiera saber qué está pasando. Y por eso este Parlamento tiene que tener la capacidad de tener un instrumento de seguimiento con la Comisión Europea, para que podamos tener toda la información. Una comisión de seguimiento a la que la comisaria Kyriakides, a la que el comisario Breton, encargados de sanidad y de industria respectivamente, puedan venir a rendir cuentas, que es lo que tienen que hacer con este Parlamento. Porque hemos invertido mucho dinero público, 2 700 millones de euros de la Unión Europea y 750 millones de los Estados miembros. Es mucho dinero público y necesitamos tener una contabilidad para saber qué es lo que estamos haciendo con esos medios públicos.
Sé que hay otros debates encima de la mesa y que son también necesarios, pero en lo que nos tenemos ahora mismo que centrar es en fomentar alianzas y consorcios entre farmacéuticas de la Unión Europea y de terceros países para acelerar la producción de las vacunas.
No caigamos tampoco en nacionalismos europeos. Este es un problema global y requiere de una mirada global. El mecanismo de control de exportaciones puede servir para controlar dónde están las vacunas de la Unión Europea, pero no debe en ningún momento entorpecer los acuerdos de vacunación mundial.
Parémonos un momento, por favor. La Unión Europea ha comprado 2 300 millones de vacunas para una población de 500 millones de personas en la Unión. La responsabilidad de la Unión va mucho más allá de nuestras fronteras. A la vez que vacunamos, debemos tener un compromiso global con todos aquellos que necesitan también de nuestra solidaridad.
Si se ha retrasado el inicio, estamos ahora aumentando la capacidad, y la Comisión calcula que el suministro crecerá de forma exponencial. Es en lo que tenemos que trabajar en estos momentos. El porcentaje de población vacunada en la Unión Europea debe incrementarse para dar también un mensaje de certidumbre y de tranquilidad.
Dejémonos de catastrofismos que no ayudan en nada y seamos capaces de sacar lecciones porque todavía estamos a tiempo, porque nunca es tarde para aprender. Y una muy importante es que hace falta dotar a la Unión Europea de más instrumentos. Así, ante futuros retos, podremos reaccionar de manera más rápida y eficaz.
En mi Grupo la Comisión va a encontrar siempre un socio exigente, pero responsable, para buscar soluciones y construir esa Europa de la solidaridad.
Dacian Cioloş, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, Madame la Présidente, je vous remercie d’être là, au Parlement européen. Mon groupe a insisté pour que ce débat ait lieu, et je pense qu’il est très utile à ce stade.
Je n’ai pas de doutes, la vaccination est le projet qui marquera le plus les Européens au cours de ce mandat, au-delà du plan de relance qui a été voté hier et qui est aussi en soi une révolution.
Ce vaccin touche chaque Européen dans ce qu’il a de plus précieux: sa santé, celle de ses proches et le retour à la liberté.
C’est la première fois dans l’histoire que l’Europe a une telle responsabilité à l’égard de la société européenne dans le domaine sanitaire. L’attitude de Boris Johnson donne une idée de ce qui aurait pu se produire en Europe si on avait laissé chaque État membre affronter ces défis seul et si les États membres avaient été mis en concurrence.
Cette responsabilité européenne, attendue de fait par les citoyens, doit se matérialiser dans une Europe de la santé complémentaire à ce que font les États membres, pour que les institutions européennes et la Commission aient des responsabilités claires en ce qui concerne la santé.
Mais soutenir pleinement l’approche collective ne signifie pas donner un chèque en blanc. C’est au contraire une exigence, parce que l’Europe n’a pas le droit à l’erreur. C’est pour cela que nous sommes si exigeants, ici, au Parlement. Chaque retard doit être expliqué, justifié et accompagné de solutions pour y remédier.
Un jour, il faudra aussi qu’on explique ce qui aurait pu être mieux fait dans les contrats qui ont été négociés avec les producteurs de vaccins. Mais maintenant, chaque nouveau défi doit être anticipé, préparé et accompagné par des solutions.
Je me félicite de la mission que vous avez confiée à Thierry Breton aux côtés de la commissaire Kyriakides, pour relever aussi le défi industriel de la production de masse à côté de celui de la santé. Cette mission doit couvrir l’urgence et le moyen terme: la structuration d’une filière vaccinale pleinement indépendante, européenne et opérationnelle, car on peut imaginer que ce genre de défis risquent de se présenter à nouveau.
L’Europe a besoin de cette capacité non seulement en matière de recherche, où des progrès ont été faits, mais aussi de production et de production industrielle. Grâce à notre force de frappe dans le domaine de la recherche, et à notre capacité de production, nous avons une responsabilité en tant qu’Union européenne, non seulement pour les États membres, mais aussi pour ceux qui nous entourent. Dans les Balkans, sur le continent africain et au-delà, l’Europe doit être en mesure d’apporter des vaccins le plus vite possible. Nous devons poursuivre l’initiative COVAX et mobiliser davantage la communauté internationale dans une coopération qui doit être établie.
Nous devons aussi être à la hauteur du défi démocratique en étant ouverts et transparents à chaque étape. Je compte sur vous, Madame la Présidente, pour mettre en place dès les prochains jours, comme vous l’avez annoncé, le plus vite possible, ce groupe de contact avec le Parlement européen – et nous sommes aussi en train de nous organiser au Parlement –, pour qu’à chaque étape, cette maison soit informée en temps réel des difficultés, des nouveaux défis et des solutions mises en œuvre.
Cette dernière année nous a prouvé que c’est seulement par la transparence et par la clarté que nous gagnons la confiance de nos citoyens dans le projet européen. Les débats d’aujourd’hui s’inscrivent aussi dans ce processus.
Marco Zanni, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Presidente von der Leyen, io sono un po' stupito oggi. È chiaro che la campagna vaccinale era la più grande sfida insieme alla ripresa economica dell'Unione europea per il 2020 e per il 2021 e, come hanno ricordato i colleghi che mi hanno preceduto, la Commissione si è giocata molto e si gioca molto su questa campagna. Volenti o nolenti vi siete presi il palcoscenico, avete promesso che una gestione comune avrebbe portato dei benefici e una risoluzione del problema il prima possibile, ma non è stato così.
Oggi io mi sarei aspettato che lei, Presidente von der Leyen, ci avesse spiegato in dettaglio cosa non è andato, perché è evidente a tutti che qualcosa è andato male, e ci avesse spiegato nel dettaglio cosa la Commissione farà per recuperare il terreno perso. Invece, lei ha iniziato il suo discorso ricordandoci alcuni dei presunti successi di questa campagna vaccinale, e ha nominato anche il mio paese che è stato uno di quelli più colpiti. Però questi successi vengono percepiti solo qui, i cittadini e i governi non li stanno percependo. Sinceramente lo spettacolo che abbiamo visto nelle ultime settimane di contrasti e dissidi anche all'interno del collegio dei Commissari non è stato certo un riconoscere i propri errori e ripartire.
Io ormai sono qui da sette anni e ho capito una cosa: a mio avviso, il più grande difetto dell'Unione europea è l'incapacità di riconoscere i propri errori e di correggere la rotta in tempo. Purtroppo è stato fatto con alcune regole e con alcune scelte con cui abbiamo affrontato la crisi del debito dell'Eurozona nel 2010 e oggi, purtroppo, la mia impressione è che venga fatto anche su questa campagna vaccinale.
Non tocca a me ricordarvi l'importanza soprattutto su due aspetti. Il primo è quello della salute, che è quello che ci sta più a cuore, come ricordavano i colleghi prima di me: più velocemente implementeremo questa campagna, più vite salveremo. L'altro aspetto, secondario ma altrettanto importante, è quello dell'economia: sappiamo che chi prima vaccinerà, prima uscirà da questa crisi.
I dati ci dicono che rispetto ai nostri competitor fuori dall'Unione europea, rispetto al Regno Unito, agli Stati Uniti, all'India, alla Cina e a Israele, siamo ad oggi indietro di parecchie settimane. Qualche giorno fa alcuni analisti hanno stimato in 90 miliardi di euro il danno aggiuntivo da questi ritardi.
Io vorrei vedere una cosa, Presidente von der Leyen: riconoscere chiaramente i propri errori, perché tutti sbagliano, non siamo infallibili, e sicuramente questa è una gestione complessa, e che lei ci dica chiaramente quali sono i passi concreti che volete fare. Lei si è data un obiettivo ambizioso, che è quello di vaccinare il 70 % della popolazione europea entro settembre, ma vedendo lo stato delle cose ci pare ad oggi un obiettivo irrealistico.
Quindi, con molto realismo, ci dica chiaramente quelli che sono gli obiettivi realizzabili, e il motivo per cui un'entità come l'Unione europea, che ha tantissimi professionisti e avvocati ben pagati, non è in grado di stilare un contratto o di farsi rispettare dalle case farmaceutiche. Perché è evidente che c'è un problema se un'Unione, che è una potenza geopolitica, non riesce a far rispettare i contratti che scrive da alcune multinazionali. Questo è un grande problema.
Quindi io mi aspetto realismo, mi aspetto obiettivi chiari, quali che siano, e purtroppo dovremo ancora una volta, a mio avviso, valutare il fatto che l'Unione europea tra le parti del mondo sviluppato ancora sarà l'ultima a uscire da questa crisi. Questo è un elemento di riflessione profonda.
Ska Keller, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, four months ago it was still uncertain when we would have a safe and reliable vaccine on the market. Now three have already been authorised in Europe and more are expected. This is indeed a marvellous achievement. However, we must now look at the things that need to be urgently improved and, most importantly, we need to ramp up production – not just by a little, but by a lot! And, yes, that should have been done earlier. And, yes, that costs a lot of money. But continuing in and out of lockdowns for months on end will also come at a tremendous cost.
We also need to draw lessons concerning the transparency of the contracts the EU made with those pharma companies. In order to strengthen public trust and allow for democratic control – also of this very Parliament – we need to have full transparency of the contacts. And yes, dear Commission, dear colleagues, we also need to be self—critical. This crisis has painfully demonstrated the value of public research and of good public healthcare systems – areas that have been constantly thrown under the bus in an attempt to save money in recent years. Now we see how lethal such an ideology of austerity can be.
Let’s learn together and invest in our resilience, and in our social fabric of public services, education and digitalisation. But we cannot pay attention to only our own well-being. We have a responsibility in the world. While the rich countries are buying up vaccines and fighting over who gets the doses first, some regions of the world risk being totally left behind and of getting their shots with years of delay. That is a real catastrophe. Nobody is safe until everyone is safe. Vaccines need to be accessible and affordable. We must do everything in our power to scale up production massively and ensure a just, global distribution. This is possible under WTO rules, and I wish the European Commission would be more supportive in using this flexibility. Intellectual property and bureaucratic barriers should not stand in the way of ensuring a more rapid and equal distribution globally.
Overcoming the pandemic will unfortunately still take time, and we cannot relax efforts to limit the spread of the virus, especially given the new variants. But reducing cases massively will not happen as long as some liberties are allowed in some EU countries, while forbidden in other countries, like ski resorts or shopping centres. It will also not happen as long as testing and tracing efforts remain highly disproportionate across Member States. Of course, no single approach will work for everyone, but we will not overcome the pandemic while retreating to international egoisms. Yes, the ambition to tackle this crisis together and to deliver the vaccines together, ensuring equal access for all EU citizens, was – and remains – the right recipe. I therefore urge the Portuguese Presidency to continue in this spirit of cooperation and to ensure that Member States come closer together in implementing common guidelines to contain COVID—19.
Beata Szydło, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Szanowni Państwo! Europejczycy zaufali Unii Europejskiej, a państwa członkowskie Komisji Europejskiej, że skutecznie doprowadzi do przeprowadzenia procesu szczepień. Każdy Europejczyk, który tego chce, który ma taką wolę, ma prawo do tego, ażeby w odpowiednim czasie otrzymać szczepionkę. Od tego zależy nasza przyszłość, zdrowie, gospodarka – to wszystko, co łączy nas w idei Unii Europejskiej.
Ale dzisiaj pytanie jest takie: czy Komisja Europejska poradziła sobie z tym procesem? Czy nie zawiodła? Podała Pani jako przykład między innymi Polskę – jako przykład sukcesu. Tak, zgadzam się, polski rząd świetnie sobie radzi ze szczepieniami i mógłby wyszczepić o wiele więcej w tym czasie Polaków, tych wszystkich, którzy chcą skorzystać z możliwości szczepienia. Jest tylko jedno „ale” – nie ma odpowiedniej ilości szczepionek. A przecież Komisja Europejska, podpisując umowę również w imieniu Polski, przejmując tę część zakresu odpowiedzialności za zdrowie obywateli Europy przynależną państwom członkowskim, przejęła na siebie również obowiązek skutecznego wyegzekwowania tych umów.
8 lutego miała dotrzeć do Polski kolejna partia jednej ze szczepionek. Dotrze 11 lutego i nie 100 proc., tak jak zakładała umowa, ale o 20 proc. mniej. Co będzie dalej? Jakie będą kolejne miesiące i tygodnie? Dzisiaj to jest najważniejsze zadanie Komisji Europejskiej – skutecznie wyegzekwować te umowy, które zostały podpisane, tak żeby każde państwo członkowskie otrzymało taką ilość szczepionek, jakiej potrzebuje. Nie ma dzisiaj ważniejszego zadania. Liczy się solidarność, ale liczy się też skuteczność. Dużo słów, dużo deklaracji... Mówiła pani komisarz tutaj o przyszłości. I dobrze, niech powstają grupy, niech powstają zespoły – ale mają być skuteczne.
Czy Komisja Europejska, poza rytualnymi narzędziami polegającymi na manifestowaniu oburzenia czy też deklaracjach, czy też różnego rodzaju rezolucjach, które są przyjmowane, ma skuteczne narzędzie do tego, ażeby wyegzekwować te umowy, które – jeszcze raz podkreślę – zostały podpisane? W tej umowie Komisja Europejska wobec państw członkowskich, wobec Europejczyków zobowiązała się do tego, że odpowiednia ilość szczepionek w odpowiednim czasie trafi do tych państw. To jest dzisiaj najważniejsze zadanie i na tym Komisja Europejska musi się skoncentrować.
Manon Aubry, au nom du groupe The Left. – Monsieur le Président, Madame von der Leyen, je ne vais pas y aller par quatre chemins. J’ai une question essentielle pour vous aujourd’hui: comment la Commission européenne a-t-elle pu accepter de se coucher ainsi face aux laboratoires pharmaceutiques? Dans la gestion de la stratégie vaccinale, j’ai le sentiment, Madame von der Leyen, que les dirigeants des «Big Pharma» ont fait la loi à votre place.
Tout d’abord, sur les négociations et les contrats: c’est l’opacité à tous les étages. Aucune information sur les négociations, malgré les demandes de notre Parlement. Seulement trois contrats rendus publics grâce à notre pression citoyenne. Et voilà à quoi ils ressemblent, pour ceux qui ne l’ont pas vu: toutes les informations les plus importantes, comme le prix, le calendrier de livraison ou même le détail des clauses de responsabilité sont masquées. Pour les autres contrats, il faudra attendre que les labos daignent les publier. Parce que oui, ce sont eux qui décident.
Sur les livraisons, ensuite, des retards en pagaille et aucun calendrier respecté. Sans aucune sanction, bien sûr. Parce que oui, ce sont les labos qui décident.
Sur les brevets, même scandale. Ces vaccins ont pu être développés grâce à des milliards d’euros d’argent public, mais les brevets, eux, restent la propriété exclusive des «Big Pharma». Résultat: les États ne peuvent produire à très grande échelle les doses dont le monde a tant besoin. Parce que oui, ce sont les labos qui décident.
Et enfin, cerise sur le gâteau, 15 milliards de profits, 15 milliards de chiffre d’affaires et 20 à 25 % de marge pour Pfizer, qui se réjouit d’ailleurs de son succès, de son blockbuster, je les cite. Sanofi n’a pas trouvé de vaccin, mais par contre, ils ont trouvé 400 postes de recherche à supprimer et 4 milliards d’euros de dividendes à distribuer. Les labos sortent le champagne. Parce que oui, ce sont eux qui décident.
Quel aveu d’impuissance, Madame von der Leyen! N’est-ce pas à nous, ici, dans cette enceinte, de faire la loi? On est capable d’imposer à nos concitoyens une restriction inédite de nos libertés, mais on serait incapable de fixer les règles aux «Big Pharma»?
La Commission doit rendre des comptes. C’est pourquoi, au nom de notre groupe de la gauche au Parlement européen, je demande la création immédiate d’une commission d’enquête sur la responsabilité de la Commission dans ce désastre. Nous sommes en droit de savoir, car après tout, ces vaccins ont été payés avec notre argent et l’équation doit être simple: argent public, contrats publics, brevets dans le domaine public. C’est aussi simple que cela.
Depuis des décennies, nous abandonnons tout, jusqu’à notre santé, aux mains du privé, et nous voilà aujourd’hui dans l’impasse. Nous proposons ici un chemin inverse: mettre un terme à la toute-puissance des laboratoires. Il est temps de faire tomber les brevets et s’assurer qu’aucun profit ne soit réalisé sur la pandémie. C’est la seule manière de pouvoir vacciner rapidement l’ensemble de la planète, pays riches comme pays pauvres, de rassurer les citoyens qui doutent, en sortant les vaccins des griffes des multinationales, d’espérer revivre après un an de deuil, d’inquiétude, d’isolement, de précarité. Voilà ce qui devrait être votre rôle, Madame von der Leyen, si vous n’aviez pas abdiqué face aux labos alors que la population n’en peut plus, que les précaires ont faim, que les jeunes désespèrent. Reprenons le contrôle face aux labos, sortons la santé du marché et considérons enfin les vaccins comme des biens communs de l’humanité, pas la machine à cash des actionnaires.
Antoni Comín i Oliveres (NI). – Monsieur le Président, Madame la Présidente, l’Union européenne devrait défendre la levée des droits de propriété intellectuelle des vaccins disponibles sur le marché, comme le permet l’accord de l’Organisation mondiale du commerce qui régit ces questions. Il y a deux bonnes raisons à cela.
La première, c’est que toutes les capacités de l’industrie pharmaceutique dans tous les pays du monde doivent être mobilisées afin d’accélérer le processus de vaccination au niveau mondial, parce que la crise sanitaire et la crise économique qui en découle sont mondiales. Cela n’aurait pas de sens de vacciner seulement une partie de la planète. Et les licences obligatoires au titre de l’article 31 de l’accord relatif aux aspects de propriété intellectuelle ne suffisent pas.
Mais il y a une deuxième raison. Manon Aubry en a parlé, ces vaccins ont été payés principalement par des fonds publics: 8 000 milliards de dollars sur les 14 000 milliards que leur développement global a coûté, et 2 000 par la philanthropie. Comme l’a dit Ellen T. Hoyn, il était imprudent de la part de nos gouvernements de remettre cet argent public sans conditions. La suspension du brevet aurait dû être une condition pour bénéficier de financements publics. Mais maintenant, nous pouvons corriger cette grave erreur si l’Union accepte la levée du brevet à l’Organisation mondiale du commerce et ne s’y oppose pas alors que les pays du Sud maintenant la réclament.
PRESIDENZA: ROBERTA METSOLA Viċi President
Peter Liese (PPE). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich verstehe jeden, der frustriert, der wütend ist und der müde ist, weil wir uns immer noch an diese strengen Maßnahmen halten müssen. Aber wie ein Experte in Deutschland kürzlich sagte: Leider ist das Virus nicht müde. Es hat sogar einen Boost bekommen durch die Mutationen. Und wir sehen gerade in Portugal, wie das ist: Wenn man zu schnell und zu früh lockert, dann wird es schlimm. Und deswegen müssen wir uns alle an die Maßnahmen halten. Und wir müssen auch an den Grenzen besser schützen.
Liebe Kommissionspräsidentin, liebe Ursula von der Leyen! Offene Grenzen sind ein hehres Ziel, aber wir haben hier eine gefährliche Virusmutation – drei sogar – und deswegen ist es nötig, mehr Druck zu machen, Europa als Ganzes zu schützen, aber auch in den Regionen genauer zu schauen, dass wir Kontrollen haben, dass die Mutationen sich nicht zu schnell verbreiten.
Zu dem Thema Impfungen: Ich möchte mit zwei Mythen aufräumen. Es wird immer gesagt, Europa hat zu spät bestellt. Aber erstens ist es ja so, dass hier die Verantwortung vor allen Dingen bei dem wichtigsten Impfstoff von BioNTech bei der Firma Pfizer liegt. Pfizer hat sich geweigert – das haben findige Journalisten mittlerweile mehrfach geschrieben –, das Recht jedes Europäers, zu klagen, wenn die Firma einen Fehler macht, zu akzeptieren. Und ich möchte denjenigen sehen, der sagt: Ich möchte, dass die Europäer kein Recht haben, gegen eine Firma zu klagen, die einen schwerwiegenden Fehler macht, wenn man da zu Schaden kommt. Ich möchte, dass sich hier jemand hinstellt und sagt: „Das Recht interessiert mich nicht mehr.“ Das hat die Kommission nicht getan, und dafür ist sie nicht zu kritisieren, liebe Freundinnen und Freunde.
Und dann wird gesagt, es war zu wenig Geld. Da werden immer nur die 2,7 Milliarden genannt aus dem ESI. Aber wenn man das Geld, das die Mitgliedstaaten jetzt schon ausgeben, um die Impfstoffe zu bezahlen, mit dem ESI addiert, kommt man auf 22 Milliarden.
Es ist also nicht alles perfekt gelaufen, aber vieles wird auch verdreht, und die Grundentscheidung war richtig. Wir müssen durch diese Krise gemeinsam europäisch kommen, und das sollten wir auch weiterhin hochhalten, liebe Kolleginnen und Kollegen!
Heléne Fritzon (S&D). – Fru talman! Kollegor, rådet och kommissionen! Vi befinner oss fortfarande i en kris, en mycket allvarlig kris med hög smittspridning och nya mutationer. Vi vet inte hur pandemin kommer att utvecklas eller hur länge den kommer att pågå, men vi har ett vaccin och vaccin ger hopp till människor.
Utan tvekan är EU-samarbetet helt avgörande för att alla EU:s medborgare ska få tillgång till vaccin. Den EU-gemensamma upphandlingen är viktig för medlemsstaterna, och vi har nu ett vaccin på plats men det är fortfarande oroande med de problem vi har sett. Jag tänker på Astra Zeneca och deras försenade leveranser. Jag tänker på kommissionens försök att använda handel och exportrestriktioner som medel, som i Nordirland. Jag tänker allra mest på alla medborgare som nu väntar på sitt vaccin, och jag vill därför ställa tre tydliga krav på kommissionen. Kommissionen måste se till att avtalen följs, att avtalen blir transparenta; det handlar om förtroende. Kommissionen måste säkra leveranserna, öka produktionen och påskynda medlemsstaternas arbete med att genomföra vaccinationerna, så att vi når vårt mål. Och kommissionen måste ta det samlade ledarskapet för vår gemensamma vaccinstrategi så att vaccineringen blir jämlik och rättvis.
Vi måste alla samarbeta i en svår tid. Vi måste säkerställa en rättvis tillgång till vaccin i hela EU, men också globalt. ”Ingen får lämnas efter”, är det så många som säger. Då måste vi också hjälpa våra utvecklingsländer att få tillgång till vaccinet. Viruset känner inga gränser. Därför är det så viktigt att vaccinet inte heller hindras av några gränser. Det är nu vi måste agera snabbt.
Pascal Canfin (Renew). – Madame la Présidente, Madame la Présidente de la Commission, nous sommes à vos côtés quand vous rappelez que 27 contrats différents, 27 prix différents, 27 conditions d’accès différentes au lieu d’un seul contrat européen nous aurait menés à une situation bien plus chaotique que celle que nous connaissons aujourd’hui.
Nous sommes à vos côtés quand vous rappelez qu’au Royaume-Uni, moins de citoyens britanniques ont été vaccinés avec deux doses que, en moyenne, dans l’Union européenne. Le soi-disant retard de l’Union européenne vis-à-vis du Royaume-Uni est simplement dû au fait que nous avons respecté les procédures. Nous avons suivi l’avis de l’Agence européenne des médicaments et nous vaccinons avec deux doses pour vacciner complètement et non pas partiellement les citoyens européens. Certes, plus de citoyens britanniques sont à moitié vaccinés, mais ils ne sont pas vaccinés – lorsque l’on regarde les chiffres complets, plus d’Européens le sont que les Britanniques, en moyenne.
Nous sommes à vos côtés, mais nous sommes aussi exigeants, Madame la Présidente. C’est pour cela que, depuis le mois de septembre, nous demandons plus de transparence.
Nous nous réjouissons du groupe de contact que vous nous avez annoncé. Nous nous réjouissons qu’avec Stella Kyriakides, Thierry Breton travaille maintenant tous les jours avec les laboratoires pour produire plus. Car c’est bien ça le sujet: produire plus, produire plus. Il ne suffit pas, Madame Aubry, de mettre le brevet dans le domaine public pour avoir les solutions techniques pour produire plus. C’est évidemment la facilité et ça ne règle rien.
Néanmoins, Madame la Présidente, nous voulons encore davantage de transparence sur les contrats, bien sûr, cela a été rappelé. Mais aussi sur les données mois par mois, sur le nombre de doses attendues État par État pour atteindre notre objectif collectif, à savoir vacciner plus de la moitié de la population adulte d’ici à l’été.
Ces chiffres ne sont pas publics. Comment voulez-vous que les citoyens européens sachent quel est le chemin crédible qui va nous emmener jusqu’à cet objectif si ces chiffres ne sont pas publics? Seuls trois États les ont rendus publics – je salue le Danemark, la Suède et la France. Que font tous les autres? C’est aussi une demande forte du Parlement européen vis-à-vis de vous et vis-à-vis des gouvernements dans chacun des pays membres.
Nicolas Bay (ID). – Madame la Présidente, mes chers collègues, les grandes crises révèlent l’efficacité ou l’inefficacité d’une organisation. Défaillante lors de la crise financière en 2008, défaillante lors de la crise migratoire en 2015, défaillante au début de la crise sanitaire avec aucune anticipation ni aucune coordination de l’action des États membres, l’Union européenne nous promettait qu’elle allait se rattraper sur les vaccins.
La Commission européenne a centralisé les commandes et la répartition des vaccins. Mais tous les pays qui se sont organisés hors du cadre de l’Union européenne s’en sortent mieux aujourd’hui. Les Britanniques en sont à 12 millions de vaccinés quand la France, l’Espagne et l’Italie plafonnent à peine à deux millions. L’Allemagne a eu la prudence d’acheter des doses en plus de la commande groupée européenne. Quant à la Hongrie, elle a eu l’habileté d’acheter des vaccins à la Russie et à la Chine. Mais beaucoup de pays, dont la France, sont pieds et poings liés dans le dispositif piloté par la Commission européenne.
Comme toujours, lorsque les institutions européennes sont en échec, les technocrates cherchent à désigner des coupables. Face à la lenteur des livraisons d’AstraZeneca, Madame von der Leyen, vous avez décidé de rétablir temporairement la frontière entre l’Irlande et l’Irlande du Nord pour bloquer les exportations. Vous avez ainsi rouvert avec une incroyable légèreté les plaies du conflit irlandais. Et pour couronner le tout, vous avez essayé de faire porter la responsabilité à votre commissaire au commerce.
On peut aussi souligner l’absurdité de la position de l’Union européenne à l’égard de la Russie. Depuis bientôt sept ans, vous imposez des sanctions à la Russie dont nous subissons les conséquences, notamment sur nos produits agricoles. Sept ans plus tard, en début de crise, nous sommes obligés de faire appel à des avions gros porteurs russes pour approvisionner des masques par pont aérien entre la Chine et l’Europe. Et maintenant, après avoir émis des doutes sur le vaccin Spoutnik, nous allons être obligés de le quémander.
Que penser de la pitoyable prestation du haut représentant Josep Borrell à Moscou ces derniers jours? Il n’avait rien à proposer, il n’a donc rien obtenu. Quel mélange d’arrogance et d’ignorance que de réclamer l’indulgence pour Navalny et l’accès au vaccin Spoutnik sans proposer aucune contrepartie. Demander ensuite des sanctions supplémentaires ajoute le grotesque à l’humiliation.
L’opacité dans les contrats, l’incapacité à les faire respecter, les retards dans les livraisons, la diplomatie ridicule... Vos fiascos à répétition montrent malheureusement qu’il y a d’autant moins de stratégie européenne qu’il n’y a pas de stratège. Les Européens ne méritaient pas de subir ça en plus de la crise sanitaire.
Diana Riba i Giner (Verts/ALE). – Señora presidenta, señora presidenta de la Comisión, quiero comenzar esta intervención reconociendo el esfuerzo que ha hecho y que sigue haciendo la Comisión para garantizar el suministro de las vacunas en todos los Estados miembros. Aun así, es obvio que muchas cosas no se han hecho bien; hay que denunciar, por ejemplo, la falta de transparencia que ha existido en los contratos con las farmacéuticas e incluso con los datos que se han obtenido a través de los ensayos clínicos.
En los últimos meses hemos visto cómo de importante es la solidaridad y empatía para superar esta crisis, y es que nadie está a salvo hasta que todas estemos a salvo. Por eso, las desigualdades que existen para acceder a la vacuna en el planeta no es solo un problema sanitario, también es un problema económico, moral y de derechos humanos.
Mientras que se han suministrado 39 millones de vacunas en los países ricos, solo veinticinco, repito, solo veinticinco unidades se han suministrado en los países pobres. Debemos hacer todo lo posible para aumentar la producción y abrir los derechos de propiedad intelectual para satisfacer una necesidad que es global; solo así conseguiremos un mundo pos—COVID—19 más justo e igualitario. Por todo esto, el Grupo Verts/ALE apuesta por una inversión renovada a gran escala, tanto con el COVAX como con la producción farmacéutica existente, y apoyamos una excepción temporal de las barreras de propiedad intelectual en el marco de las reglas de la OMC.
Peter Lundgren (ECR). – Fru talman! Den svenska regeringen har under Stefan Löfven gett bort rätten att upphandla coronavaccin till EU. Europeiska kommissionen är nu ansvarig för att köpa in vaccinet. Precis som allt annat som EU ansvarar för ser även det här nu ut att bli ett stort problem. Vi ser det tydligt nu då länder utanför EU, såsom Israel, Kanada och Storbritannien, har tillgång till vaccin från tyska BioNTech och Pfizer. Vi vet redan vad kommissionen kommer att säga som förklaring. De kommer att säga att vi behöver en hälsounion och att misslyckandet var enbart för att EU har för lite makt, som vanligt.
Det är tragiskt att statsminister Löfven inte bara stöder den här kommissionen utan även vill ge den ännu mer makt. Europeiska kommissionens förhandlingsstrategi om inköp av vaccin kom för sent och var för fokuserad på priset i stället för leveransvillkoren. Det häpnadsväckande är att kommissionen å ena sidan är kritiska mot priset på vaccinet som kan rädda liv, men å andra sidan lägger fram de största budgetarna i EU:s historia, som går till en massa slöseri. Sverige som är bland de hårdast drabbade av pandemin ska dessutom försörja andra EU-länder med räddningspaket som går till medborgarlön i Spanien eller broar i Italien. Det är liv vi ska rädda, det är inte euron.
Kommissionen ville ta krafttag mot covid-19 men misslyckades med att säkra leveranserna. Det är därför Sverige i dag har brist på vaccin och ligger långt efter många länder utanför EU med att vaccinera sina medborgare. Sverigedemokraterna önskar så klart att Sverige själva skulle ta ett ansvar för vaccinstrategin.
Marc Botenga (The Left). – Voorzitter, er sterven iedere dag nog steeds duizenden mensen aan COVID-19. We hebben nu echter een vaccin. Mijn gezond verstand zegt: laten we ervoor zorgen dat dit zo snel mogelijk bij zo veel mogelijk mensen terechtkomt. Laten we ervoor zorgen dat dit door zo veel mogelijk bedrijven wordt geproduceerd. Het gaat erom dat we kennis en technologie delen en het vaccin sneller verspreiden dan het virus.
In plaats daarvan zien we echter dat de grote farmaceutische bedrijven weigeren mee te werken in verband met patenten en intellectuele eigendom. Wij hebben met Europees geld betaald voor basisonderzoek aan de universiteit en voor de productie en ontwikkeling van het vaccin. We hebben zelfs een investeringsrisico genomen: “de-risking” noemde de commissaris dat zo mooi. En toch weigeren deze bedrijven te delen. Miljarden winst voor hen, te weinig vaccins voor ons.
In België valt de vaccinatiestrategie vandaag stil omdat de bedrijven niet leveren. De winsthonger van de aandeelhouders kost levens. Laten we de grote farmaceutische bedrijven alstublieft verplichten hun kennis te delen, mevrouw de commissaris. Minder dividenden voor de aandeelhouders, maar meer vaccins voor ons allemaal. No profit on pandemic!
Márton Gyöngyösi (NI). – Madam President, following the historic establishment of the EU recovery fund last year, the EU has received once again a golden opportunity to demonstrate strength and solidarity in fighting an unprecedented crisis by making vaccines available for 27 Member States, regardless of whether they are rich or poor, powerful or small.
There would have been a double benefit: providing protection for 450 million citizens and demonstrating European unity, but by now it is quite evident that the Commission’s management was far from perfect.
The announcement of export controls on the vaccine effectively triggered a hard border in Ireland, something which we have been trying to avoid for three years. And the EU lags behind for whatever reason: only 3% of our population is vaccinated. How on earth do we want to champion COVAX if we can’t even get our own population vaccinated?
Even with all the blunders you are quite right, Madam von der Leyen, it is still better that we have the Commission in the driver’s seat, but, all those that have faith in European cooperation are losing hope, and all those that are happy to see it stumble are getting a boost.
There are two questions that are arising. What are the lessons learned? Some of that you have answered already, but who is responsible? I hope to receive an answer to that question.
Esther de Lange (PPE). – Voorzitter, wij zijn vanochtend naar het Parlement gekomen voor nog een vaccinatiedebat. We zijn ongetwijfeld gefrustreerd dat niet alles gaat zoals we willen. Denk echter eens aan de tienduizenden verpleegkundigen in de hele Europese Unie die vanochtend weer naar het werk zijn gegaan, wetend dat ze zich aan het voorbereiden zijn op een nieuwe “code zwart”, op de muterende versie van het virus die grote gevolgen kan hebben voor de opnamecapaciteit van ziekenhuizen.
Zoals zij volhouden, moeten ook wij volhouden en bijsturen waar dat nodig is. Ik denk dat de voorstellen van de Europese Commissie van vanochtend in die zin goed zijn.
I listened very well to the European Council and I heard one omission and one understatement of the year. The omission Manfred Weber has already mentioned, it’s our external borders. It’s unacceptable that one Member State has closed off its airspace for South American flights, yet you can easily still fly to Madrid and then have free access to the entire European Union. We asked a year ago to fix this and to have a common approach, and we insist on that today.
The understatement of the year was of course the remark that companies may have underestimated their capacity to produce. Yes, hiccups are normal, and then together we try to fix it, like with Pfizer, and I think we did. But some companies give the impression that they are acting in bad faith, and there the EPP believes that with regard to pre-financing that was given up front to set up production, we should be able to take that away, take it back if companies don’t deliver. And I know I’m over time, but I want to make one important remark when it comes to ...
[...] papier dat heel erg geduldig is. Wat op papier staat, wordt niet altijd geleverd.
And with the Johnson & Johnson vaccine, we need to be careful that if fill and finish is done in the US, we get it back.
Ook premier Rutte moet nog met president Biden spreken. Dit onderwerp hoort bovenaan zijn lijstje te staan.
Eric Andrieu (S&D). – Madame la Présidente, Madame la Présidente de la Commission, Madame la Ministre, l’enjeu est d’importance.
Pour combattre la pandémie, pour minimiser le plus possible les conséquences sanitaires, sociales et économiques, nous le savons tous, la vaccination est certainement la meilleure solution. Pour ce faire, vous avez choisi, Madame la Présidente, l’approche communautaire et l’acquisition conjointe de vaccins à l’échelle européenne, et nous ne pouvons que louer votre décision.
Pour sécuriser les citoyens européens, vous avez pris vos responsabilités en jetant votre dévolu sur des vaccins sûrs et efficaces autorisés par l’Agence européenne des médicaments, au moment où d’autres faisaient des choix différents en matière de sécurité. Merci pour ces choix. Mais aujourd’hui, il y a urgence à vacciner, en particulier les plus fragiles.
Nous devons tout d’abord gagner la confiance des citoyens européens dans le processus de vaccination et il ne peut y avoir de confiance s’il n’y a pas de la transparence. Nous devons avoir accès aux contrats signés entre l’Europe et les «Big Pharma» – accès à l’intégralité des contrats, accès aux clauses de responsabilité. Nous devons pouvoir jouer pleinement notre rôle de défenseur des droits de nos concitoyens, et merci de votre proposition de créer un groupe de contact entre la Commission et le Parlement.
Ensuite, Madame la Présidente, vous nous avez dit que le vaccin était un bien commun mondial et je suis d’accord avec vous. Mais si c’est réellement le cas, nous devons pouvoir produire en urgence le nombre de vaccins nécessaires. Mobilisez tous les instruments que vous avez à votre disposition pour obliger les entreprises pharmaceutiques à honorer leurs contrats!
Il n’est pas pensable, au cœur de la pandémie et de la progression des variants, que nous soyons bloqués par l’incapacité des laboratoires à produire le nombre de vaccins suffisants. Le miracle scientifique que représente la création de ces vaccins ne peut être saboté par un chaos logistique. Et même si la production est complexe, le partage des brevets par l’industrie au moyen des licences volontaires à d’autres laboratoires est indispensable. Il nous faut impérativement augmenter la production de vaccins sur le sol européen pour répondre à l’urgence et continuer à développer notre solidarité à l’échelle internationale, quel qu’en soit le prix. Ce doit être le sens donné à l’Europe de la santé, car il n’y aura pas d’issue sans solidarité.
Katalin Cseh (Renew). – Madam President, I strongly support a joint European approach in vaccine procurement. It shields us from toxic divisions and helps smaller Member States like my own.
But, colleagues, we have been calling for transparency of vaccine purchases for half a year now. It is very good to have a commitment on this, but, Madam President of the Commission, we should have heard this speech last June. It was clear from the very beginning that extra efforts need to be made to increase transparency. What we have heard until now was a lack of clear communication, avoiding parliamentary scrutiny and refusing questions from journalists. In a crisis it’s a recipe for disaster.
Uncertainty is everywhere these days, and our citizens expect to have all the information about timelines, production, delivery, what they will get when, and how. If something goes wrong, they also deserve to know why. Who took the decision to refuse millions of extra doses of the frontrunner vaccines? Who negotiated? Which Member States were dragging their feet? We need to know that because accountability and scrutiny are not unnecessary nagging, but are the cornerstones of democracy and our number one job as parliamentarians. We will fulfil this role in the future as well.
Jörg Meuthen (ID). – Frau Präsidentin, verehrte Kollegen! Die Kommissionspräsidentin verkauft dieses zentral von ihr zu verantwortende Desaster weiterhin selbstbewusst als Impfstrategie. Dieses Chaos auch noch als Strategie verkaufen zu wollen, ist eine Verhöhnung der Bürger der EU.
Dahinter steckt eben leider gerade keine Strategie, sondern maßloses Unvermögen. Dieses Versagen hat harte und konkrete Konsequenzen: Millionen Bürger fürchten mehr denn je um ihre Gesundheit und um ihre wirtschaftliche Existenz. Impfungen sollen nach Überzeugung aller politischen Entscheidungsträger den Weg aus dieser Pandemie weisen – selbstverständlich ohne Impfpflicht. Sie sind also demnach von entscheidender Bedeutung.
Doch in der EU herrscht massiver Impfstoffmangel. Es reicht hier nicht einmal für die gefährdetsten Gruppen. Andere dagegen – ich nenne nur Israel, die USA und Großbritannien – machen derweil beachtliche Fortschritte bei der Durchimpfung ihrer Bevölkerung. Diese Länder haben frühzeitig, eigenverantwortlich und erfolgreich für Vakzine gesorgt. Ein Glück, das den Bürgern der EU verwehrt blieb. Die EU dagegen hat es wieder einmal vergeigt: Die Brüsseler Eurokraten bestellten zu spät, zu wenig und vollkommen unzureichend.
Nicht einmal den günstigsten und mutmaßlich schwächsten Impfstoff, der in der Schweiz gar nicht erst zugelassen wird, haben sie beschaffen können, das offenbar durchaus hochwirksame Vakzin aus Russland dagegen von vornherein – vermutlich aus schlichter politischer Aversion – ausgeschlossen.
Da wundert es nicht, dass Sie, Frau von der Leyen, nun voller Missgunst auf Großbritannien schauen. Die britische Regierung hat ihre Pflicht getan, die Impfstoffe rechtzeitig bestellt und bezahlt, hat ganz ohne die EU bewiesen, wie es geht.
Wir erinnern uns: Die EU benutzte das Karfreitagsabkommen jahrelang, um die britische Seite in den Brexit-Verhandlungen unter Druck zu setzen. Jetzt zögerte sie zunächst nicht, dieses zum eigenen Vorteil zu brechen. Erst der öffentliche Druck bewog sie, Impfstoffexporte über Nordirland überhaupt weiterhin zuzulassen. Das ist eine Bankrotterklärung. Das eilig erlassene Exportverbot ist nichts weiter als der hilflose Versuch, das eigene Totalversagen noch irgendwie zu kaschieren. Die EU-Kommission, seien wir ehrlich, hatte nie eine Strategie. Und sie hat sie weiter nicht.
Frau von der Leyen, als deutsche Verteidigungsministerin haben Sie Soldaten mit Besenstielen ins Manöver geschickt. Schon damals hatten sie nicht den Anstand, persönliche Konsequenzen zu ziehen.
Hier von Brüssel aus werden die Folgen ihrer Unfähigkeit immer fataler: Sie kostet Menschenleben. Sie vernichtet in großem Stil – infolge Impfstoffmangels – die wirtschaftliche Existenz von Millionen Bürgern.
Hören Sie auf, die Schuld auf alle anderen zu schieben. Stehen Sie zu Ihrer Verantwortung. Tun Sie Europa und sich selbst einen Gefallen: Treten Sie endlich zurück, es ist überfällig.
Frau von der Leyen hat es offenbar vorgezogen, eine Minute bevor ich sprach – weil sie damit rechnen musste, dass ich das sagen werde – die Sitzung zu verlassen.
Tilly Metz (Verts/ALE). – Madame la Présidente, Madame la Présidente de la Commission, tout d’abord, félicitations pour la publication d’un troisième contrat. Toutefois, au risque de me répéter, je ne qualifierais pas cela de transparence lorsque des clauses essentielles sont noircies.
Pourquoi ne pas répondre à la demande formelle d’accès à l’intégralité des contrats déposée ‒ conformément aux traités ‒ par les Verts? Cela vous permettrait de vous placer du côté des citoyens.
Il y a tant d’incertitude et de critiques à l’égard de l’Union sur un enjeu si important que je ne comprends pas pourquoi vous restez ‒ pour l’instant ‒ du côté de l’industrie.
Quid des clauses des contrats, justement? La Commission et le Conseil font-ils à ce point confiance à l’industrie pharmaceutique qu’ils n’ont pas jugé utile de fixer des objectifs d’augmentation de capacité de production précis? Et quid de l’inclusion des plus vulnérables dans les essais cliniques?
Autant de questions légitimes, et il est clair que les industriels jouent un jeu contractuel qui n’a rien à voir avec l’intérêt public.
Je suis persuadée que l’Union a fait son possible, mais j’aimerais pouvoir le prouver aux citoyens et aux citoyennes, et pour cela il faut de la transparence.
Derk Jan Eppink (ECR). – Voorzitter, mevrouw Von der Leyen, in uw toespraak over de staat van de Unie riep u de Europese Unie uit tot een gezondheidsunie. De gemeenschappelijke inkoop van vaccins zou de eerste beproeving worden en moest vooral solidair verlopen, alleen via de EU. Het klonk alsof u daar vertrouwen in had.
De lidstaten wachtten af terwijl landen zoals Israël, de VS en het VK inkochten. De EU kwam niet vooruit en drie maanden gingen verloren. De vaccinatieprogramma’s lopen nu overal vertraging op, waardoor meer mensen overlijden. U bent daarvoor politiek verantwoordelijk. Ik heb zeven jaar bij de Commissie gewerkt. De Commissie is een beleidsmaker, geen deal maker op de vrije medicijnenmarkt.
Vervolgens gaf u opdracht tot een uitvoerverbod, waardoor een harde grens ontstond tussen Ierland en Noord-Ierland. Erg dom, zoals u zelf al zei. U geeft als voorzitter andere commissarissen de schuld. Erg zwak.
Ik heb niet op u gestemd omdat ik bekend was met uw werk als minister van Defensie in Duitsland, waarbij soortgelijke problemen optraden wat betreft aankoop en gebrek aan collegialiteit. Kortom: u heeft gefaald. U bent politiek verantwoordelijk. Daarom vraag ik u af te treden als voorzitter van de Europese Commissie.
Kateřina Konečná (The Left). – Paní předsedající, paní předsedkyně Komise, bohužel od naší minulé debaty se situace ohledně očkování nezlepšila. Měli jsme možnost si přečíst tři smlouvy o nákupech vakcín, ale to, co jsme z nich vyčetli, nás spíše znepokojilo a budu konkrétní. Díky špatně sepsané smlouvě se společností AstraZeneca si z nás tato firma dělá prostě „dobrý den“. Jak je vůbec možné, že Komise uzavřela smlouvy, které neobsahují žádný sankční mechanismus pro výrobce, který neplní své povinnosti? V normálním státě by za toto fiasko nesla politickou odpovědnost vláda. A já se ptám, kdo jí nese zde? Předsedkyně Komise se tváří, jako by se nic nedělo. Přitom to není jediná blamáž se smlouvami.
Ze smluv se společností CureVac a Sanofi víme, že dohody často zakazují vývoz přebytečných vakcín do třetích zemí, a to i v případě darování z humanitárních důvodů. Přitom EU plánuje své přebytky poskytnout chudším zemím, slyšeli jsme to tady, musíme pomáhat rozvojovým zemím a tak dál. Jak to chcete udělat? Porušíte smlouvy s těmito firmami? V pořádku, já vám tleskám. Ale v tom případě porušte i smlouvy týkající se patentů, zachráníte tím statisíce lidských životů.
Κώστας Παπαδάκης (NI). – Κυρία Πρόεδρε, το τρίτο κύμα της πανδημίας βρίσκεται και στην Ελλάδα προ των πυλών, με χώρους δουλειάς, μέσα μεταφοράς και σχολεία χωρίς θωράκιση και με απογυμνωμένο το δημόσιο σύστημα υγείας. Εδώ και τώρα απαιτούμε μέτρα προστασίας και πραγματική επίταξη των ιδιωτικών δομών χωρίς αποζημίωση και την ένταξή τους στο κρατικό σχέδιο. Διαψεύστηκαν η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι κυβερνήσεις που προέβαλαν το αναγκαίο εμβόλιο ως πανάκεια προκειμένου να παραμένουν το δημόσιο σύστημα υγείας και η πρωτοβάθμια φροντίδα σε άθλια κατάσταση και να επιταχύνεται η εμπορευματοποίηση για να θησαυρίζουν οι κλινικάρχες, να πολλαπλασιάζονται οι συμπράξεις ιδιωτικού-δημοσίου και ο λαός να πληρώνει πανάκριβα. Μια κατάσταση που υπονομεύει και τον μαζικό εμβολιασμό. Στις ελλείψεις και τις καθυστερήσεις οδηγούν οικονομικοί και γεωπολιτικοί ανταγωνισμοί ανάμεσα σε ιμπεριαλιστικά κέντρα μεταξύ φαρμακοβιομηχανιών. Κριτήριο παρέμβασης της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι τα κέρδη των ομίλων. Η δε πατέντα σημαίνει ιδιοκτησία και μόνον η κατάργησή της ανταποκρίνεται στις λαϊκές ανάγκες. Ενάντια στο εκμεταλλευτικό σύστημα διεκδικούμε προμήθεια εμβολίων από οποιαδήποτε εγκεκριμένη πηγή, όπως και όλων των φαρμάκων που μπορούν να συμβάλλουν στην αντιμετώπιση της νόσου.
Dolors Montserrat (PPE). – Señora presidenta, hace un año del inicio de la crisis de la COVID-19. Desde el primer momento las instituciones europeas tuvimos claro que había que hacer lo que fuera necesario para afrontarla, pero estando juntos. Era imprescindible alejarnos de nacionalismos sanitarios si queríamos ganar esta batalla al virus en el menor tiempo posible.
Por ello, la Comisión, con el apoyo del Parlamento, acertó en liderar la estrategia para acelerar la investigación, la fabricación y el despliegue de vacunas seguras y eficaces, con el sector público y privado colaborando.
También acertó en la puesta en marcha de una compra centralizada, con acceso igual y equitativo para todos los europeos. Y en la solidaridad europea, participando en COVAX para apoyar a los países en desarrollo, para ganar esta lucha en todo el planeta.
Ahora nos toca acertar y cumplir con el objetivo marcado de que el 70 % de los europeos estemos vacunados e inmunizados a finales de verano. Y, por tanto, nos tenemos que adelantar al futuro. Para ello necesitamos absoluta transparencia y cumplimiento de los contratos por parte de la industria farmacéutica. Debemos monitorear la cadena de suministro y asegurar que toda la industria farmacéutica en Europa con capacidad para producir vacunas y también sus complementos redoble la producción. Debemos utilizar las vacunas de manera más eficiente, y estoy hablando de dosis. También tenemos que financiar fondos permanentes para la investigación contra las variantes del virus. Y aumentar los test masivos para frenar estos nuevos brotes, también en nuestras fronteras.
Para proteger nuestras libertades debemos mejorar y homogeneizar los procesos y por ello también tenemos que exigir a cada Estado miembro planes nacionales de vacunación transparentes, infraestructuras para la vacunación masiva, planes de contingencia y que cumplimenten la transmisión de datos al Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades.
Lo lograremos, juntos, con transparencia y con espíritu constructivo.
Jytte Guteland (S&D). – Madam President, we are still in a critical phase of the pandemic and Europe’s challenges are far from over. There are worrying signs of a third wave, and we also see different mutations rolling across our Union.
It will hardly come as a surprise as there are concerns that the roll-out of vaccines is not proceeding fast enough. Recent setbacks in terms of delay and insufficient production capacity from the company AstraZeneca have mercilessly shown how fragile the situation is. The setbacks raise important questions about production capacity in the EU and how we as a union can avoid being too dependent on one single actor, especially when that actor fails to deliver.
I would welcome more clarity on how this situation happened and how the Commission intends to adapt its strategy accordingly to avoid this occurring again in the future. We also need more data on the transparency and the efficacy of the different vaccines in different age groups. I would like to hear more about what the Commission is doing about that.
It is clear that our action needs to be stepped up. The Union needs to ensure that the amount of vaccine is enough for our citizens in our Member States. The public has the right to know what the Commission is doing and to know that the Commission is leaving no stone unturned. Access continues to be crucial for the success of this strategy.
We expect to see concrete action from the Commission to boost the production of vaccine in Europe and the EU because this is the bottom line. We need to ramp up a stable production for Europe’s joint and cooperative strategy to be a success and to reach the necessary vaccine coverage in our Member States.
The S&D Group stands with the Commission a hundred per cent on this, and you have our full support for the joint procurement process and for making sure that the vaccine is safe and efficacious for citizens.
Frédérique Ries (Renew). – Madame la Présidente, de débat en débat, et on en a eu quelques-uns maintenant depuis le début de la pandémie, toutes les questions sont posées. La solidarité, le matériel de protection, la commande de vaccins, les couacs, les retards, les brevets, dont on parle encore ce matin... Des questions essentielles, mais ce n’est pas la priorité. L’urgence, aujourd’hui, c’est de vacciner. Point.
Un petit 3 % de la population européenne est vaccinée, 40 % en Israël, 10 % aux États-Unis, dans un climat compliqué, mais c’est un autre débat. Quelle est cette recette, la recette américaine? C’est l’union sacrée. C’est le privé et le public, ce sont toutes les forces vives, c’est la défense, l’agriculture, la santé, ce sont les CDC (centers for disease control) autour de la BARDA (Biomedical Advanced Research and Development Authority). Pour citer Moncef Slaoui, Mr Warp Speed aux États-Unis, «on tutoyait l’ARN pendant qu’on construisait des usines». Et puis l’essentiel, cet investissement massif de 15 milliards de dollars.
Tout cela, mutatis mutandis, c’est le cahier des charges de notre future agence européenne: HERA, c’est pour demain.
En attendant, sous-traitance, octroi de licences, coopération entre les labos, tout ceci figure dans les contrats – article 5, paragraphe 4, par exemple, pour le contrat AstraZeneca – et nous faisons maintenant, avec Thierry Breton, sauter les blocages.
Gerolf Annemans (ID). – Voorzitter, vaccinatie is nog altijd de beste manier om de economische schade van de pandemie te beperken. De beslissing van deze Commissie om de coronavaccinatie te misbruiken om inbreuk te maken op het gezondheidsbeleid van de lidstaten is dan ook ronduit een vergissing te noemen. Lidstaten die al vrij ver waren met hun eigen initiatieven, zoals Duitsland, Italië, Nederland en Frankrijk, beklagen zich er nu over dat ze door hun naïviteit ten aanzien van de Europese Unie veel te snel in de grijpgrage, trage, bureaucratische armen van de Commissie zijn gedreven.
Het quasireligieuze dogma dat alle bevoegdheden die op EU-niveau worden uitgeoefend tot betere resultaten leiden, is wederom door de feiten achterhaald. Het idee dat kleine lidstaten er op vaccingebied slechter voor zouden hebben gestaan zonder de tussenkomst van de Europese Commissie komt neer op een gebrek aan vertrouwen in het eigen kunnen. Dit is wellicht enkel waar voor België, waar de bestuurders zo mogelijk nog onbekwamer zijn en er zelfs toe hebben besloten de strategische voorraad mondkapjes te vernietigen, naar verluidt om plaats te maken voor meer opvang voor kandidaat-vluchtelingen. Dit is op zijn beurt een gevolg van een andere blunder van de Europese Unie: de doorgedreven massa-immigratie.
De kwestie van het uitvoerverbod was het toppunt en maakte de situatie alleen maar erger: een perfect voorbeeld van het blinde amateurisme waarin de Commissie lijkt te vervallen als het over het Verenigd Koninkrijk gaat.
De conclusie is dat de vaccinatiekwestie niet de eerste blunder is van deze Commissie, maar zeker wel de grootste tot nu toe. Deze tweederangs-Commissie kan beter ontslag nemen, zodat de Europese Unie op een totaal nieuwe leest kan worden geschoeid.
Michèle Rivasi (Verts/ALE). – Madame la Présidente, Madame la Présidente de la Commission, chers collègues, nous avons cherché à prendre de vitesse le virus, mais on voit que le virus va plus vite que nos technologies. Résultat: là où les premiers essais cliniques des vaccins ont commencé, les variants se multiplient et déjouent l’efficacité que nous attendions des vaccins.
Les mutations vont continuer. Le vivant innove plus vite que les biotechnologies. Cela montre l’impasse de la stratégie vaccinale européenne actuelle, qui a massivement misé sur les nouveaux types de vaccins génétiques. Ce qui veut dire qu’il faudra augmenter la recherche sur des vaccins peut-être plus traditionnels, pour augmenter l’immunité qu’ils peuvent provoquer, et surtout développer les infrastructures sanitaires nationales.
Il faut de toute urgence renforcer le séquençage du virus et développer des tests rapides et fiables, notamment salivaires, capables d’identifier les variants afin de mieux suivre leur propagation.
Madame la Présidente, dans ces conditions, comment pensez-vous réorienter la stratégie vaccinale en Europe?
Enfin, on parle beaucoup de transparence, mais vous n’avez toujours pas publié les contrats passés avec Pfizer et Moderna. Nous voulons aussi l’accessibilité des données au niveau des essais cliniques, d’autant plus que ces contrats sont accessibles aux États-Unis et pas en Europe.
Geert Bourgeois (ECR). – Voorzitter, ik ben inmiddels ruim anderhalf jaar lid van dit Parlement en ik heb hiervoor 25 jaar ervaring opgedaan bij diverse andere parlementen. Ik heb nog nooit zo een gebrekkig controlerecht meegemaakt als hier.
Ik heb onmiddellijk om inzage verzocht van het contract met AstraZeneca. Dit verzoek is, nadat de antwoordtermijn meermaals werd uitgesteld, geweigerd. Ik heb willig beroep aangetekend bij de Commissie, maar ook daarop heb ik nooit antwoord gekregen. Het beroep dateert van 29 oktober en is inmiddels uiteraard door de feiten achterhaald, aangezien het contract door omstandigheden is bekendgemaakt.
Ik heb net als verscheidene collega’s diverse schriftelijke verzoeken ingediend om inzage van het vaccinaankoopbeleid en de vaccinatiestrategie van de Commissie. Ook deze hebben geen of teleurstellende antwoorden opgeleverd.
Voorzitter Von der Leyen heeft gezegd dat vertrouwen stoelt op transparantie. Ik wil haar daarom vragen de volgende pertinente vragen te beantwoorden:
Zijn de geneesmiddelenproducenten slechts een inspanningsverbintenis aangegaan of zijn er afdwingbare afspraken gemaakt? Om welke hoeveelheden en leverdata gaat het daarbij?
Moeten de lidstaten de geneesmiddelenproducenten volledig vrijwaren van hun aansprakelijkheid?
In het licht van het uitvoerverbod en de nefaste, zij het tijdelijke, optrekking van een grens tussen Ierland en Noord-Ierland, waarmee het terugtrekkingsakkoord is geschonden: bevatten de contracten een prioriteitsclausule of een clausule betreffende de meest begunstigde natie, ten gunste van de EU?
Hoe is de EU van plan de toevoer op te voeren nu het uitvoercontrolesysteem voor vertraging zorgt in de keten? Ik denk daarbij bijvoorbeeld aan het complexe project voor veelvoudige toevoer van Johnson & Johnson.
Hoe wil de Commissie tot slot zelf de inspanningsverbintenis naleven die zij met AstraZeneca is aangegaan en alle mogelijke inspanningen leveren om te helpen bij de productiemoeilijkheden, zoals contractueel is bepaald?
Chris MacManus (The Left). – Madam President, it is unacceptable that the Commission didn’t see the potential of destabilising the Withdrawal Agreement and the Good Friday Agreement by proposing the use of Article 16 of the Irish protocol.
Now we must ensure that the fiasco isn’t repeated, and part of that is picking up the phone to Dublin and Belfast. But it also needs a structural commitment with the north of Ireland at all levels, recognising its special status as defined by the protocol.
Alongside consistent dialogue with the joint First Ministers, there also needs to be a systemic engagement with all levels of citizens, communities and their elected representatives.
We must find a way to ensure that EU decisions that directly affect nearly two million people in the north of Ireland, currently without their input, is addressed and resolved. There must be no democratic deficit.
Ivan Vilibor Sinčić (NI). – Poštovana predsjedavajuća, za početak jedno pitanje za predsjednicu Komisije von der Leyen. Gospođo von der Leyen, mislite li vi da je u interesu farmaceutskih kompanija da ova kriza ikada zapravo završi? Cijela ova kriza ne vrti se toliko oko zdravlja koliko se vrti oko kontrole i novca. Da se radi toliko o zdravlju, ne bi se dozvolilo da se koriste tehnike dijagnostike koje nam daju nepouzdane brojeve zaraženih i umrlih, ne bi se odgodio desetak tisuća operacija oboljelih od raka. Mnogi dijagnostički pregledi koji bi detektirali bolest ne bi bili odgođeni, a lockdown i kampanja straha ne bi devastirali mentalno zdravlje naših građana osobito najmlađih. Toliko se priča o razvoju cjepiva, stavljanju fokusa na cjepivo. Zašto se ne stavi barem malo fokusa na razvoj lijeka? Neke zemlje po svijetu razvijaju lijek. Zar jeftin i učinkovit lijek nije u interesu farmaceutske industrije ili tu jednostavno nema novaca. Što se tiče kontrole u Hrvatskoj recimo imamo situaciju da su umirovljenici odbili cijepiti se sa cjepivom Astra Zeneca zato što nema jednostavno dovoljno informacija. Sad se govori o kontroli, o Covid putovnicama. Zar ćete ograničiti putovanje i kretanje tih ljudi zato što odbijaju u svoje tijelo staviti nešto o čemu im uopće ne znate reći što je kako će na njih djelovati. Je l’ to etično? Građani moraju moći sami birati svoj tretman.
Cristian-Silviu Buşoi (PPE). – Doamnă președintă, Uniunea Europeană se află în fața unei presiuni foarte mari. Vaccinul este singura soluție pentru a ne reduce la minim criza medicală și pentru a da șansa să repornim economiile și să revenim la normal. Nu avem, încă, răspunsuri clare privind eficiența la mutațiile existente și nu știm dacă vaccinurile vor fi eficiente în cazul unor mutații viitoare.
Este de remarcat rapiditatea cu care cercetătorii și companiile farmaceutice au descoperit vaccinurile contra COVID-19. În același timp, au semnat niște acorduri cu Uniunea Europeană, iar UE a oferit nu doar sprijin financiar pentru cercetare și descoperirea unui vaccin, dar a fost un partener fairplay cu industria farmaceutică în ultimele decenii. Este acum momentul ca industria farmaceutică să fie fairplay cu cetățenii europeni și acele companii care au semnat un contract cu Comisia Europeană să respecte contractul.
Va trebui să investim în creșterea producției, să investim, în continuare, în cercetare pentru a avea o armă împotriva unor mutații. Trebuie să rezistăm, de asemenea, la unele tentații, cum ar fi aceea de a interzice exporturile de vaccinuri produse în Uniunea Europeană, dar și să fim vigilenți, să nu permitem ca vaccinul să devină o armă geopolitică, ca în cazul Sputnik. Uniți și nu dezbinați, fermi și nu șovăielnici, solidari și nu egoiști, vom reuși.
Simona Bonafè (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, dobbiamo partire da un punto. La strategia comune dell'Unione ha permesso, a meno di un anno dall'individuazione del primo caso di coronavirus in Europa, di avere in tempi record un vaccino sicuro per combattere la pandemia e pari condizioni di accesso in tutti gli Stati membri.
Questo vuol dire che sta andando tutto bene? No, ma faremmo un errore se non riconoscessimo i passi avanti importanti compiuti dall'Europa in questi mesi, senza i quali non potremmo oggi parlare dell'obiettivo di vaccinare il 70 % della popolazione europea adulta entro l'estate. La prima vaccinazione di massa, con tutti i problemi che questo comporta. Ne affronterò uno.
In queste settimane il piano ha fortemente risentito di ritardi nella produzione e nella consegna dei vaccini da parte delle case farmaceutiche con cui l'Unione ha stipulato dei contratti. Un episodio grave che ci spinge ad agire su due fronti. Primo: la trasparenza di tutti i contratti, strumento per imporre il rispetto degli obblighi. Secondo: l'aumento della produzione dei vaccini.
La taskforce istituita dalla Commissione per spingere le aziende farmaceutiche a cooperare, utilizzando gli impianti industriali già in grado di contribuire allo sforzo produttivo, è un passo nella giusta direzione. Ora devono però arrivare numeri e prospettive concrete su questo fronte. Nella situazione in cui siamo non sono ammissibili ritardi né tabù, incluso quello di affrontare il tema delle licenze, volontarie o obbligatorie che siano.
Se è vero che siamo in guerra, si prenda ogni iniziativa utile per avere i vaccini necessari a salvare vite umane e uscire il prima possibile da questa pandemia.
Morten Løkkegaard (Renew). – Fru formand! Der er ingen tvivl om, at coronakrisen kræver fælles løsninger. Der er heller ikke nogen tvivl om, at medlemslandene har været bedst tjent med, at der har været fælles indkøb af vacciner, ikke mindst små medlemslande, som det jeg kommer fra. Men Kommissionen og vi andre er nødt til at erkende, at de sidste ugers forløb bestemt ikke har været kønt. Derfor vil jeg gerne spørge Kommissionen, om ikke det er på tide at vise en lille smule selvkritik. For nylig indrømmede kommissionsformanden, at man langt tidligere skulle have taget fat på udfordringen med masseproduktion af vacciner. Og jeg har lyst til at spørge: Hvorfor skulle det tage så lang tid, før kommissæren, den ansvarlige kommissær, for det indre marked, Thierry Breton, blev involveret i det her? Ham ville vi gerne have set på banen noget tidligere, og man må spørge sig selv – og det kunne jeg godt tænke mig svar på – hvorfor det ikke er sket. I det hele taget må man spørge: Hvad kunne man fra Kommissionens side have gjort anderledes? Det synes jeg, at man skylder os svar på, fordi selvkritik er nødvendig, for at vi kan komme ordentligt videre.
Peter Kofod (ID). – Fru Formand! Der er en god og en dårlig nyhed lige nu. Den gode nyhed er, at der faktisk er udviklet vacciner, der kan bekæmpe corona, få os ud af nedlukningerne og ind i friheden. Den dårlige nyhed er, at det er EU, der har ansvaret for at skaffe os de vacciner, vi har så hårdt brug for. Mens de vaccinerer løs i Storbritannien, i USA og i Israel, så står Europa i stampe. Der er ellers ikke grænser for, hvor meget EU-systemet igennem de seneste år har hånet briterne eller rystet på hovedet af amerikanerne. Men nu taber EU-systemet til de selv samme, som man i det her hus har talt fuldstændig ned under gulvbrædderne. EU's rolle i denne sag er lige til dumpekarakter. Jeg tror, at en hel del herinde vil kunne huske Komiske Ali. Den tidligere irakiske informationsminister, der under Irak-krigen pralede over for alle medier med, hvor stærk og hvor sejrrig den irakiske hær var, selv om virkeligheden var et totalt kollaps. Når det kommer til vaccinestrategi, så synes jeg, at kommissionsformanden minder mig en smule om Komiske Ali. Selvrosen har de til fælles, men desværre også kollapset. For i EU står vi stille. I EU har vi alt for få vacciner, og vi er kommet for sent i gang. Det betyder flere syge og flere døde og unødigt hårde og langstrakte restriktioner og nedlukninger over hele kontinentet. På dagen, hvor vi startede vaccinationerne, skulle vi tilmed høre fra kommissionsformanden, at vaccinationerne var symbolet på sammenhold og en europæisk succeshistorie. Hvis EU's syn på vaccineindkøbene er, at det har været en succes, så tør jeg slet ikke tænke på, hvordan katastrofescenariet ville have set ud.
Jutta Paulus (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Ich stimme nicht ein in den Chor derjenigen, die Fehler anprangern oder mangelnde Transparenz beklagen. Ich rufe Sie vielmehr dazu auf, jetzt wirklich alles zu tun, jeder möglichen Hoffnung nachzugehen!
Ganz konkret: Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler aus Harvard haben einen kostengünstigen wie einfachen Ansatz für einen Impfstoff entwickelt. Er basiert auf Peptiden des SARS-CoV-2-Virus, die per Nasenspray appliziert werden. Alle Informationen sind unter einer Creative-Commons-Lizenz veröffentlicht, das heißt, jeder darf dieses Wissen kostenfrei nutzen. Bislang gibt es Tests aber nur an einigen hundert Freiwilligen. Denn ohne Patentierbarkeit wird kein Hersteller hunderte Millionen Euro in klinische Studien investieren.
Können wir es uns leisten, auf eine Chance zu verzichten, nur weil man keinen Profit damit machen kann? Wäre es nicht im Gegenteil wunderbar, wenn wir mit öffentlichen Mitteln ein öffentliches Gut schaffen könnten? Ich fordere Sie auf: Nehmen Sie Kontakt zu diesem Projekt auf! Lassen Sie die Expertinnen und Experten der EMA das Impfverfahren prüfen! Denn ein Gemeinwohlimpfstoff wäre doch wirklich ein Traum!
Eugen Jurzyca (ECR). – Pani predsedajúca, zmluvy, ktoré uzavrela Komisia s dodávateľmi vakcín, mali byť dávno zverejnené, tak ako to je napríklad na Slovensku pri všetkých zmluvách so štátom už dekádu, a nič hrozné sa nestalo.
Komisia napokon zmluvu so spoločnosťou Astra Zeneca zverejnila, čím ukázala, že keď sa jej to hodí, tak zmluvu zverejní. Zmluvy by mali byť zverejnené vždy, tak je to v záujme občana a verejnosti.
Zmluvy tiež mohli obsahovať klauzulu o tom, v akom poradí Únia dostane vakcíny, a adekvátne sankcie za nesplnenie dohodnutých podmienok.
Verím, že v budúcnosti bude Európska únia pri akýchkoľvek obstarávaniach transparentnejšia, určite sa to prejaví v lepšom výsledku.
Petros Kokkalis (The Left). – Madam President, years ago, the best available science warned us of an upcoming pandemic, and yet our governments failed to prepare. As we enter the third wave, hundreds of thousands have died, our economies are devastated, and inequality has exploded.
The best available science, including our very own parliamentary research services, explicitly links the increased periodicity and intensity of zoonotic epidemics to anthropogenic biodiversity loss. Madam President of the Commission, you have rightly said that we have now entered the era of pandemics. Your Commission has greatly enhanced the remit of European integration by establishing the Recovery and Resilience Facility and achieving the common provision of vaccines. For years, however, best available science has been warning us of the apocalyptic consequences of anthropogenic climate change.
We cannot afford to fail to prepare again, for there is no vaccine for climate catastrophe. It is now clear to all, Madam President of the Commission, that the invisible hand of the market has proved impossible to regulate nature and ensure people’s health and well-being. You must obtain the IP rights and make sure every person on the planet is properly vaccinated. Do this and you will have the support of this House and the respect of history, or you risk both.
Dorien Rookmaker (NI). – Voorzitter, zelfs het ondoordachte, amateuristische bezoek van meneer Borrell aan Moskou steekt nog positief af tegen het optreden van de Commissie met betrekking tot de inkoop van vaccins. Ik doel daarmee op de soap rondom het conflict met AstraZeneca. De Commissie ging vechtend over straat met een leverancier waarvan we grotendeels afhankelijk zijn. Sterker nog, de grensregeling van artikel 16 met de Britten over Ierland werd eenzijdig opgezegd, waarmee en passant een internationale rel werd veroorzaakt en het aanzien van de EU ernstig werd geschaad.
De burgers in Europa, die voor hun vaccinatie van u afhankelijk zijn, willen echter perspectief. Volledige vaccinatie is de enige, echte oplossing voor een normaal bestaan. Het is een prettige gedachte dat de Commissie voldoende vaccins heeft besteld om iedereen te vaccineren, maar veel belangrijker om te weten wanneer deze bestellingen worden geleverd en hoeveel er inmiddels zijn geleverd.
Tomislav Sokol (PPE). – Poštovana predsjedavajuća, od Nove godine u Europskoj uniji cijepljeni su milijuni naših sugrađana uglavnom one starije životne dobi i zdravstveni radnici. Zamjenskom nabavom izbjegnuto je rivalstvo među državama članicama čime je i ekonomski slabije razvijenim državama članicama omogućen jednak pristup cjepivu. Time je Komisija pokazala da u Europi nema građana prvog i drugog reda što je izuzetno važna poruka. Europska unija već odobrila za uporabu tri cjepiva bez da se pritom kockala sa zdravljem svojih građana, poštujući rigoroznije sigurnosne standarde nego što su bilo gdje drugdje na svijetu. Imamo to na umu svaki put kad čujemo prigovore na račun Europske unije odnosno Komisije. Naravno stvari nisu idealne. Svi bismo željeli da cijepljenje napreduje brže, ali baš zato moramo gledati u budućnost. U tu svrhu posebno pozdravljam mehanizam transparentnosti koji je predstavila Komisija. Moramo znati pokušava li netko izvoziti cjepiva izvan Europe dok u državama članicama traju poteškoće s isporukom. Nadalje, u slučaju potrebe ni zabrana izvoza ne može biti isključena kao krajnja mjera ako razlozi javnog zdravlja to zahtijevaju, a to dopuštaju pravila Svjetske trgovinske organizacije. Ono što je ključno je da Europska unija djeluje jedinstvenije nego ikad. Dodatno ulaže u proizvodnju i istraživanje novih sojeva te najoštrije sankcionira eventualne prekršitelje ugovornih odredbi kako bi zaštitila interese svojih građana i vlastiti kredibilitet. Podržavam napore Europske komisije, povjerenice i svih ostalih kako bismo na tom putu mogli zajedno pobijediti ovu opaku bolest.
Udo Bullmann (S&D). – Frau Präsidentin, werte Kolleginnen und Kollegen! Als wir uns vor knapp zehn Jahren auf dem Höhepunkt der Eurozonenkrise befunden haben, gab es einen denkwürdigen Satz. Einen denkwürdigen Satz, gesprochen von Mario Draghi, dem seinerzeitigen Präsidenten der Europäischen Zentralbank, auf einer Konferenz in London: „Whatever it costs.“ Das ist die Messlatte, lasst uns aussteigen aus dem Klein-Klein.
Ich bin nicht hier, um die Kommission anzugreifen, aber ich bin auch nicht hier, um sie zu verteidigen. Ich will, dass wir Menschenleben retten, und das ist die Diskussion, um die es gehen muss.
Wenn wir über Fehler reden, dann reden wir über Fehler, weil wir sie abstellen müssen. Natürlich war es richtig, dass wir in der Europäischen Union gemeinsam bestellen. Was denn sonst? Kein vernünftiger Mensch hätte irgendetwas anderes vorgeschlagen.
Aber: Gestern haben wir das grüne Licht für ein Wiederaufbauprogramm von 750 Milliarden gegeben. 750 Milliarden, um die Europäische Union wieder aufzurüsten nach dem Corona-Schaden. Was sind 2,7 Milliarden angesichts einer menschheitsbedrohenden Krise? Das war zu wenig und das muss korrigiert werden. Das ist der Grund, warum wir jetzt aktiv werden müssen und das Steuer umlegen müssen. Wir sind blockiert, weil wir nicht die Kapazität haben, die wir brauchen.
Ja, in der Tat, es geht um Europa, aber es geht auch um den globalen Süden. Nur wenn alle sicher sind, sind auch wir sicher. Deswegen müssen wir Patente teilen. Wir müssen uns freuen, wenn gemeinsam gearbeitet wird, wenn zusammengearbeitet wird. Aber wir müssen auch Lizenzen vergeben, damit die Menschheit diese Krise möglichst schnell im Kampf gegen die Zeit, im Kampf gegen die Mutation überwinden kann.
Luis Garicano (Renew). – Señora presidenta, señora comisaria, la estrategia de compras de vacunas de la Comisión Europea no ha cumplido con nuestras expectativas; nuestros conciudadanos están decepcionados y tienen motivos para estarlo: la lentitud es desesperante.
Los que hemos examinado los contratos hemos sufrido un verdadero shock: las empresas farmacéuticas no se comprometen a un número fijo de entregas, sino que prometen hacer sus mejores esfuerzos. La Comisión ha dado demasiada importancia al precio y a las responsabilidades farmacéuticas, señora comisaria, y ha actuado asustada por los antivacunas.
La Comisión ha negociado duro, pero con los objetivos equivocados. Lo barato, señora comisaria, sale caro. El énfasis en el precio y la responsabilidad es una equivocación grave. Las enormes pérdidas de vidas y empleos son mucho mayores que los pocos miles de millones gastados.
Señora comisaria, solo hay una prioridad: vacunar mucho y vacunar deprisa, y no solo a Europa, a todos los países del mundo. COVAX no tiene suficientes recursos, les faltan 27 000 millones de euros. El mundo no estará libre del virus hasta que todos los países lo estén. El momento de invertir es ahora.
Jaak Madison (ID). – Madam President, unfortunately Ms von der Leyen has already left the chamber, but anyway.
First of all, we need to assess the work of the Commission in implementing the COVID—19 vaccination plans together with other issues on the economic side and foreign policy. We must then assess the responsibility of the President of the European Commission when it comes to dealing with these issues.
As of Monday morning, for example, 3.7 out of 100 people have been vaccinated in Germany, 3.6 out of 100 in Belgium and 3.1 out of 100 people in France. Let us now compare that to the country that left the EU, the UK, with a rate of 17.6 per 100 people. That is five times more than the EU average. In the US the figure is 11.7 and in Iceland 5.1 people per 100 inhabitants have been vaccinated. In Israel, which is number one in the world, 63 people per 100 people have been vaccinated.
The EU has often wanted to see itself as a powerful federation compared to other world powers, however, given this incompetence and confusion, it is an overregulated organism imbued with bureaucracy that is absolutely unable to deal with crises.
I’ve often heard how countries are unable to deal with crisis-resolution on their own, and that is why we must all rely on the EU. The fact that the European Commission has been given a mandate to pursue vaccines will cause even greater economic damage to the Member States.
However, in order to solve the economic crisis, the European Commission’s ingenious solution is to taking a huge joint debt, the real reason for which is the desire to move toward taxes across the EU.
In this case, the question arises as to whether the European Commission is enjoying the ongoing crisis, as it is an excuse to offer a solution to the Member States, which is the granting of even greater powers to the EU. Is it not just a deliberately infected panic where people are being frightened by a virus that is killing everyone, even though we know today that the number of deaths is marginal compared to the total number of people infected?
It is no secret that the European Parliament and the Commission are largely socialist formations, embodying an ideology in which the central government must guarantee unnatural equality and where the nation states should have nothing to moan about.
To top it all off, the European Commission is also unable to cope with foreign policy, as evidenced by the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy going to Moscow, making a fool of himself, and allowing the Russian foreign minister to mock him, after which the President of European Commission fails to make any comments. However, the Member States are being told that we are united!
We will have a common foreign policy, but our foreign policy will be dictated by Germany, France and the Spanish socialist Josep Borrell, who has become detached from reality. In this case, there is no other solution: the President of the Commission has to resign.
Kim Van Sparrentak (Verts/ALE). – Madam President, we need to produce more vaccines, we need to do it quickly, and we should be able to do so.
The COVID-19 vaccine is a vaccine that should belong to all of us. Years of public funding, public education and public research are at the core of it. And yes, it is true that pharmaceutical companies developed a vaccine very quickly, but should that be a reason to let them have a monopoly on a vaccine that is our only way to save our economy, save our health systems and, most importantly, save millions of people’s lives?
I think it’s very clear that Big Pharma is exercising its control over the vaccine, as we would expect any big corporation to do. AstraZeneca is not delivering on their contractual obligations. Pfizer is happily forecasting more than EUR 3 billion in profits thanks to the vaccine and there are hardly any license agreements in place with low—income countries.
It has already been said several times: ‘no one is safe until everyone is safe’. If this is taken seriously, I call upon the Commission and wealthy countries to stop blocking the proposal for a Trade Related Intellectual Property Rights (TRIPS) waiver, which would ensure that everyone in the world can have fast access to vaccines.
Joanna Kopcińska (ECR). – Pani Przewodnicząca! Brak ogólnego bezpieczeństwa lekowego w Europie nie jest nowym problemem. Przez wiele lat nie istniały jednoznaczne rekomendacje i instrumenty, które rzeczywiście wspierałyby narodowe plany bezpieczeństwa lekowego, a brak możliwości sprostania niezbędnej produkcji szczepionek pośrednio ukazuje brak innowacyjnego zaplecza wytwórczego naszego kontynentu.
W jaki sposób Komisja zamierza udzielić realnego wsparcia zainteresowanym stronom łańcucha produkcji i dostaw szczepionek oraz czy Komisja bierze pod uwagę dodatkowe negocjacje i rozmowy w kontekście konsekwentnego budowania bezpieczeństwa na szczeblu unijnym oraz narodowym w duchu pomocniczości, aby zapewnić realne bezpieczeństwo na całym kontynencie?
Tak, to prawda, że razem jesteśmy silniejsi, lecz siła łańcucha zależy od wytrzymałości jego najsłabszego ogniwa.
Silvia Modig (The Left). – Arvoisa puhemies, on alle vuosi siitä, kun virus toden teolla rantautui Eurooppaan ja nyt jo meillä on useampi rokote, joilla jo rokotetaan. Ei tätä voi täydellisenä epäonnistumisena pitää, vaikka meillä nyt on ongelma käsissämme: tuotantomäärät ja niiden toimitukset, yhtiöt, jotka eivät pidä lupaamaansa.
Kaikki mahdollinen tuotantokapasiteetti on saatava käyttöön ja siksi yhtiöiltä on vaadittava täyttä avoimuutta. Niiden on jaettava tietoa ja tekniikkaa. Patenttisuojan väliaikainen murtaminen ja/tai pakkolisenssien käyttö on otettava saman tien keinovalikoimaan.
Tällä hetkellä avoimuuden puute on ongelma. On virhe sanoa, että kolme sopimusta on julkaistu. Niistä on salattu niin isoja osia, että ne eivät mahdollista komission toiminnan demokraattista valvontaa, mikä on parlamentin tehtävä. Rokotetutkimukseen ja —kehitykseen on laitettu yli 2,7 miljardia julkisia varoja. Ilman veronmaksajien rahoja näillä yhtiöillä ei olisi näitä rokotteita ja siksi meillä on oikeus ja velvollisuus vaatia täyttä avoimuutta. Lopuksi arvoisa puhemies, EU:n on kannettava globaali vastuunsa ja varmistettava, että myös köyhemmät maat saavat rokotuksensa.
Bartosz Arłukowicz (PPE). – Pani Przewodnicząca! Wszyscy mówimy o dostawach szczepionki w drugim, trzecim i czwartym kwartale tego roku. Ale nie możemy być krótkowzroczni, dlatego że pandemia nie skończy się w czwartym kwartale tego roku, dlatego że tak postanowiliśmy. Ona być może będzie trwała w pierwszym, drugim, trzecim kwartale roku następnego – i już musimy o tym myśleć.
Być może wirus będzie mutował. Być może będziemy musieli znowu szczepić ludzi. Czekają nas więc kolejne negocjacje z koncernami, a negocjacje z koncernami to nie jest zabawa, to nie jest dyplomacja – to jest twarda gra interesów. Wiem to, bo robiłem to w imieniu polskiego rządu wiele lat. Tam liczy się każdy zapis, każdy przecinek, a szczególnie konsekwencje w przypadku niewywiązywania się z dostaw.
Liczymy, że przewodnicząca Komisji wykorzysta wszystkie narzędzia, które ma, żeby koncerny wywiązały się z dostaw. Słyszymy też o tym, że są państwa członkowskie, które łamią zasady wspólnotowości i już dzisiaj kupują szczepionki od innych państw. Więc pytam Komisję i chciałbym uzyskać odpowiedź wprost. Czy Komisja dzisiaj prowadzi negocjacje z producentem rosyjskiej szczepionki Sputnik? Czy rozważana jest możliwość wprowadzenia jej na rynek europejski?
Cieszy to, że pani przewodnicząca Komisji zapowiada powołanie wspólnej komisji parlamentarno-komisyjnej celem kontroli procesu zakupu i zamawiania szczepionek. To bardzo dobra informacja. Pani Przewodnicząca von der Leyen, my chcemy stanąć u Pani ramienia, po to żeby Pani było łatwiej robić to, co jest dzisiaj bardzo trudne. Koncerny nie mogą być dyktatem Europy, my musimy mieć silnik. Pani musi mieć narzędzia do walki i my chcemy Pani w tym pomóc. Pani dzisiaj walczy o zdrowie i życie Europejczyków, a my chcemy Pani w tym pomóc.
Biljana Borzan (S&D). – Poštovana predsjedavajuća, danas vodimo jednu tešku, ali vrlo potrebnu raspravu - zašto Europska unija zaostaje u cijepljenju? Ipak, za Uniju bi bilo puno gore da raspravljamo zašto su neke od država članica sebi prigrabile sva cjepiva, dok su one manje i siromašne ostale bez ičega. Zato i dalje smatram da je zajednička nabava cjepiva bila dobra ideja. No, jasno je da se mogla provesti i bolje.
Gdje je zapelo? Ako je problem u ljudskom faktoru, on se jednostavno riješi. No, ako je problem nastao radi ograničenja struktura Europske unije, onda zahtijeva sistemska rješenja.
Mora se pitati je li Komisija dovoljno opremljena stručnim ljudima i ovlastima da vodi nabavu? Da li je sustav odlučivanja u Vijeću pridonio kašnjenju? Je li EMA brže trebala odobriti cjepiva?
Zadnje pitanje ima jasan odgovor - kad cijepiš pola milijarde ljudi, s cjepivima koja su razvijana u rekordnom roku prečaci i kockanje nisu opcija. Ozbiljan defekt nekog od odobrenih cjepiva imao bi katastrofalne posljedice, ne samo što se tiče trenutne situacije, već na opće povjerenje građana u znanost, cijepljenje i demokraciju.
Zaključno, smatram da ima vremena da se situacija popravi i cijepljenje ubrza. No, ako se najesen dogodi da se radi kašnjenja Europskoj uniji opet dogodi lockdown, a ostatak razvijenog svijeta ne ide, posljedice bi mogle biti pogubne.
Michal Šimečka (Renew). – Madam President, the EU’s vaccination strategy is a tale of two starkly different halves. I mean on the one hand it is a testament to the importance of the European Union that we have successfully managed to avoid a bidding war between Member States. A European battle for vaccines would have had catastrophic consequences, especially for smaller Member States like mine, Slovakia. On the other hand, it is now quite obvious that the Commission has committed a number of serious mistakes in negotiating the contract and managing the supply of vaccines. And pondering an export ban to Northern Ireland, whatever the technical details, has been a PR disaster that the UK Government is now trying to exploit to blame all Brexit problems on the EU.
I really hope that the Commission will learn from these mistakes because the coming weeks and months, and whether we are able to step up production, will be a make—or—break moment for citizens’ trust in the European Union.
Silvia Sardone (ID). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signora Presidente von der Leyen, voglio ricordarle un po' di dati sulle vaccinazioni nel mondo. In Inghilterra già dieci milioni di persone hanno ricevuto la prima dose di vaccino; in Israele siamo a tre milioni di persone, praticamente un terzo della popolazione. Per fare un confronto, i britannici hanno somministrato 12,5 dosi ogni 100 persone, gli USA sono 8,8 dosi ogni 100 persone. E l'Europa? L'Europa è a sole 2,5 dosi ogni 100 persone. Il disastro europeo viene riconosciuto da tutti.
In questi giorni la Commissione da lei presieduta è stata oggetto di numerose critiche da autorevoli quotidiani europei. Per tutti l'Unione europea si è dimostrata impreparata nelle trattative, negli acquisti e nella distribuzione dei vaccini. In Italia, anche per colpa del governo appena caduto, ci sono rallentamenti pesantissimi e gli anziani non sanno se e quando riceveranno finalmente il vaccino.
Intanto, dopo mesi pubblicate i contratti con le case farmaceutiche, però con pagine piene di omissis, parti che quindi rimangono secretate. Non si capisce perché, che cosa vogliate nascondere, perché manca trasparenza. Non c'è chiarezza sulla responsabilità per i ritardi nelle consegne e soprattutto sui risarcimenti in caso di problemi legati ai vaccini.
Spiace dirlo. Avevate chiesto scusa, lei aveva chiesto scusa all'Italia per la pessima risposta di fronte alla pandemia, ma purtroppo, mi spiace dirlo, anche nella fase della vaccinazione l'Unione europea è una delusione per i cittadini europei.
Margrete Auken (Verts/ALE). – Fru Formand! Meget af kritikken af EU-Kommissionen er uberettiget. Vi kunne ikke have fået en sikker vaccine hurtigere. Men det er træls ikke at kunne regne med leveringerne. Kommissionens lukkethed om kontrakterne har heller ikke været hjælpsom. Værst er det dog, at man ikke tager den globale adgang til vacciner alvorligt. Ikke én er blevet vaccineret i 130 lande, der i forvejen har problemer med at skaffe værnemidler, medicin og personale. Nu tyder det endda på, at Astra Zeneca-vaccinen, som mange satser på, kun har ringe virkning mod den Sydafrikanske variant. COVAX-modellen er med andre ord helt utilstrækkelig. EU bør genforhandle kontrakterne med industrien, så vi kan give andre adgang til know-how, kliniske data og teknologi. Vi ved, at mange lande har ledig produktionskapacitet. 100 lande i WTO støtter forslaget om midlertidigt at suspendere patenterne. Vil industrien ikke være med, skal EU støtte denne suspension. Alt andet er både sundhedsmæssigt, økonomisk og moralsk helt på månen.
Kosma Złotowski (ECR). – Pani Przewodnicząca! Europa jest dzisiaj sparaliżowana strachem o zdrowie i wieloma ograniczeniami. Szczepienia to jedyna szansa na powrót do normalności, odmrożenie gospodarki i wyjście z recesji. Postawa koncernów farmaceutycznych, które nie wywiązują się z harmonogramu dostaw, jest rozczarowująca. Wiele państw członkowskich przygotowało plany szczepień, ufając zapewnieniom Komisji, że wspólne zakupy to najlepsze z możliwych rozwiązań. Dzisiaj te plany trzeba zmieniać, a proces szczepienia odkładać.
Czy Pani Przewodnicząca zna prawdziwe powody notorycznych opóźnień dostaw? Jakie konsekwencje Komisja ma zamiar wyciągnąć w stosunku do koncernów? Czy szczepionki, które miały trafić do obywateli Unii Europejskiej, są sprzedawane innym państwom za wyższą cenę? Jakie zabezpieczenia na wypadek takiej sytuacji przewidują podpisane umowy?
Szanowni Państwo, odpowiedzi na te pytania to ostatnia szansa dla Komisji, by odzyskać chociaż część zaufania obywateli i rządów utraconego w czasie pandemii.
Γιώργος Γεωργίου (The Left). – Κυρία Πρόεδρε, κυρία von der Leyen, αγαπητή Στέλλα, η πανδημία πρόσφερε, δυστυχώς, μια ευκαιρία για να ανακτήσει η Ευρώπη λίγη από τη χαμένη αξιοπιστία της. Όμως, και χωρίς να μηδενίζω καθόλου τα όσα έγιναν και γίνονται, θεωρώ ότι η ελπίδα αυτή αποδείχτηκε φρούδα. Η κοινή εμβολιαστική πολιτική, την οποία καλώς χαράξατε, δυστυχώς καταστρατηγείται από διάφορα κράτη μέλη. Ο καθένας τραβάει τον δρόμο του και τελικά λειτουργεί το «ο σώζων εαυτόν σωθήτω». Ήδη βρισκόμαστε μπροστά σε έναν εμβολιαστικό εθνικισμό. Δώσατε πολλά δισεκατομμύρια από το δημόσιο χρήμα στις μεγάλες φαρμακευτικές εταιρείες, οι οποίες τώρα ιδιωτικοποιούν και το εμβόλιο και τις πατέντες και κερδοφορούν ασύστολα. Οι Ευρωπαίοι πολίτες έχουν αφεθεί κατά εκατομμύρια υπό πολύ σκληρά περιοριστικά μέτρα. Οι νεκροί δυστυχώς στοιβάζονται και κοντεύουν τα δυόμισι εκατομμύρια. Εγώ απευθύνω θερμή παράκληση —και παρακαλώ την κυρία von der Leyen— να βάλετε επιτέλους τη ζωή πάνω από τα αιματοβαμμένα κέρδη. Μπορείτε;
Nathalie Colin-Oesterlé (PPE). – Madame la Présidente, Madame la Présidente de la Commission européenne, c’est à l’un des plus grands défis sanitaires que nous devons faire face aujourd’hui.
Je suis convaincue que seule une réponse européenne coordonnée était et reste la bonne approche, et il était indispensable d’éviter une concurrence effrénée entre 27 États membres, 27 prix différents et le chacun pour soi.
Pour autant, face à une telle crise, il y a une exigence de vérité et de transparence que nous devons aux citoyens européens. Bien sûr, nous pouvons comprendre que certains éléments des contrats passés entre la Commission européenne et les laboratoires relèvent du secret industriel et que certaines clauses soient confidentielles.
En revanche, la transparence doit être totale s’agissant des achats réalisés par les États membres et du calendrier des livraisons passées et à venir. Les citoyens européens se posent beaucoup de questions aujourd’hui: où sont les doses promises? Pourquoi n’arrivent-elles pas? Il faut répondre à ces interrogations. Il y va de la crédibilité de l’Union européenne. Il est urgent de publier un calendrier précis des livraisons et de préciser le nombre de doses livrées par chacun des laboratoires dans chacun des États membres. Il est également essentiel que soient mobilisées toutes nos capacités de production disponibles en Europe afin d’accélérer la vaccination qui seule nous permettra d’atteindre l’immunité collective et de sortir de cette pandémie.
Enfin, nous devons nous préoccuper de la souffrance tant psychique qu’économique de notre jeunesse qui bascule dans la précarité. Les images de longues files d’attente d’étudiants pour l’aide alimentaire ont marqué les esprits. Les actions communes doivent être entreprises par les États membres. Il y va de notre avenir et de celui des générations futures.
Kathleen Van Brempt (S&D). – Voorzitter, mevrouw de Commissievoorzitter, ik ben Belgische en ben dan ook bijzonder opgelucht dat we vandaag in België dankzij de Europese aanpak en uw aanpak verhoudingsgewijs evenveel vaccins hebben als bijvoorbeeld in Duitsland, tegen dezelfde voorwaarden en dezelfde prijs. Dat hadden we alleen niet voor elkaar kunnen krijgen.
Dit betekent echter niet dat het niet beter kan en moet. Als de contracten vanaf het begin van de onderhandelingen juridisch beter en vooral ook transparanter waren geweest, hadden we veel ellende kunnen vermijden.
Ik vind het daarom een slechte zaak dat die juridische onmacht nu wordt aangevoerd als reden voor de uitvoermaatregelen. Dat is energie steken in de verkeerde maatregel. Als we niet oppassen zorgen Canada en de Verenigde Staten er binnenkort voor dat we minder vaccins produceren in plaats van meer. Daarnaast zijn ook China en Rusland hun vaccins al in de rest van de wereld aan het verspreiden.
We kunnen niet blijven verwijzen naar COVAX. We moeten meer verantwoordelijkheid nemen in de wereld. We hebben dan misschien geen overschot aan vaccins, maar we kunnen er wel voor zorgen dat de productie in de rest van de wereld wordt opgestart. Waarom steunen we bijvoorbeeld Zuid-Afrika niet om zelf te produceren?
We kunnen niet enerzijds zeggen dat alle vaccins in Europa van ons zijn en anderzijds dat ook de patenten van ons zijn en dat men daar ook vanaf moet blijven. Dat vind ik onaanvaardbaar. We hebben een andere aanpak nodig.
Dita Charanzová (Renew). – Paní předsedající, paní předsedkyně Komise, Vy jste zmínila, že očkování je maraton a že jsme na začátku. Ano, běžíme závod, závod s časem, závod o záchranu lidských životů a zatím tedy rozhodně nevyhráváme. Dávám velké plus za společný nákup vakcín, ale dávám tři minus – minus za komunikaci, za transparentnost a za rychlost. Moderna dorazí do Česka o týden později a v poloviční dávce oproti domluvě – to je titulek článku, který včera četli Češi. Další z mnoha. Nelze se divit, že frustrace a deziluze narůstá. A přitom Evropa je největší producent vakcín na světě. Tři čtvrtiny vakcín, které jsou ve světě ročně vyprodukovány, pochází právě z Evropy. Takže, prosím, začněme sprintovat, zaměstnejme naše výrobní linky bojem s COVID-19. Tento závod musíme vyhrát.
Jordan Bardella (ID). – Madame la Présidente, depuis le début de la crise sanitaire, la technocratie européenne aura étalé au grand jour une incompétence et une déconnexion flagrantes.
Après avoir échoué sur les commandes de masques, sur les commandes de tests et sur la protection des frontières, la Commission s’est saisie de la commande des vaccins, sans pourtant disposer des compétences nécessaires. À la lourdeur bureaucratique française est venue s’ajouter la débâcle de Bruxelles. L’opacité dans laquelle vous avez conduit les négociations n’aura fait que renforcer la défiance des peuples à l’égard de l’une des portes de sortie de cette interminable crise qu’ils traversent.
Pendant ce temps, le Royaume-Uni, libéré du carcan de Bruxelles, a déjà vacciné plus de dix millions de personnes. La Hongrie a choisi de passer outre vos injonctions en précommandant directement deux millions de doses du vaccin russe que vous avez choisi d’ignorer pour de tristes raisons idéologiques.
Madame von der Leyen, chaque minute de retard prise par Bruxelles est une entreprise française de plus qui dépose le bilan et avec elle, son lot de conséquences sociales et humaines. Parce que trop souvent, votre Union, qui plus est dans cette crise, a causé la faiblesse.
Cette période que nous traversons appelle à une très large remise en question de vos grandes orientations politiques et économiques. La souveraineté nationale n’est pas une idée méprisable, mais un bien, le plus précieux des peuples, dont vous vous êtes emparés depuis trop longtemps et qu’il vous faut rendre aujourd’hui aux nations d’Europe si vous souhaitez une construction européenne qui conserve du sens.
Rasmus Andresen (Verts/ALE). – Madam President, a global pandemic demands a global response. Only 73 out of 195 countries have started the COVID vaccination. This is not good enough. Only the richest countries have access to the COVID vaccines.
Instead of protecting the interests of pharmaceutical companies, we need to protect all people. Health care should be a global human right.
Dear European Commission, dear national governments: don’t block the patent waiver. Share intellectual property rights and support compulsory licenses.
Auch in der EU sind die Baustellen groß. Das Ziel, bis zum Herbst 70 Prozent der Europäerinnen und Europäer zu impfen, werden wir nicht von alleine schaffen.
Und bisher bleiben Sie, Frau Kommissionspräsidentin, uns einen konkreten Plan schuldig. Ausschließlich auf die Hersteller zu hoffen, reicht nicht aus. Wir müssen alle Produktionskapazitäten ausschöpfen und mehr Haushaltsmittel mobilisieren.
Wiederholen Sie nicht die Fehler der letzten Monate! Machen Sie Ihre Pläne transparent und arbeiten Sie mit uns zusammen.
Jadwiga Wiśniewska (ECR). – Pani Przewodnicząca! Pani Minister! Pani Przewodnicząca! Szanowni Państwo! Pandemia zatrzymała cały świat. Państwa członkowskie podjęły wspólną decyzję o wspólnych zakupach. To zadanie zostało powierzone Komisji Europejskiej pani przewodniczącej. I jak to zadanie wspólnych zakupów szczepionek zostało zrealizowane?
W pierwszej fazie Unia Europejska przeznaczyła środki na opracowanie szczepionek. Kolejną fazą było zawieranie umów z koncernami farmaceutycznymi. I tu zaczęły pojawiać się problemy. Okazało się, że Komisja przystąpiła do zawierania umów zbyt późno. Po drugie zawarte umowy nie gwarantowały pewności dostaw. I dziś pani przewodnicząca Komisji występuje, mówiąc, że w zasadzie powołamy wspólną komisję Parlamentu i Komisji i wszystko będzie dobrze, i niech żyje Europa. Oczywiście, niech żyje Europa. Ale, Pani Przewodnicząca, trzeba chociaż umieć uczyć się na błędach. Przed nami trzecia, czwarta fala pandemii. My musimy mieć spójny, jasny system zamawiania szczepionek i ich dystrybucji, tak żeby nie doprowadzić do katastrofy zdrowotnej.
Marisa Matias (The Left). – Senhora Presidente, como disse António Guterres, a vacina é um sucesso para a ciência, um fracasso para a solidariedade. O monopólio criado gerou desigualdade e um enorme desequilíbrio global. O que foi, há poucos meses, a maior esperança da União Europeia está rapidamente a transformar-se no maior fiasco.
Houve um esforço sem precedentes para obter recursos e a ciência respondeu. Tudo isso é verdade, mas onde estão as suas palavras, de abril de 2020, de que as vacinas para a COVID seriam o nosso bem comum universal, Senhora von der Leyen? Os cidadãos entendem o investimento nas vacinas, mas não entendem como a propriedade da vacina é totalmente privada. Não entendem como o ritmo de produção é totalmente gerido pelas farmacêuticas, como todas as responsabilidades são públicas e todos os lucros privados.
Nada disto é novo. A falta de transparência, a necessidade de libertar a patente, foram discutidos desde o momento zero e a Comissão ignorou. Já morreram mais de 2 milhões de pessoas por COVID e haverá mais que não cabem nas estatísticas. Nós pagamos para salvar vidas, não para gerar lucros, Senhora Presidente.
Ewa Kopacz (PPE). – Pani Przewodnicząca! Informacje o rozpoczęciu szczepień przeciwko wirusowi SARS-CoV-2 wywołały szeroki wachlarz emocji, przede wszystkim nadziei na zakończenie pandemii i powrotu do normalności.
Niestety w mijających tygodniach pojawiły się problemy z dostawami szczepionek. Spowodowało to nie tylko dezorganizację prac ośrodków medycznych, ale także ogromny stres pacjentów zapisanych na szczepienie. Tym większy, że jest to akurat grupa osób najstarszych, zasługujących na szczególne traktowanie. Seniorzy zapisani na szczepienia to nie jest spis nazwisk w tabelkach, ale ludzie – często niesamodzielni, schorowani, potrzebujący pomocy bliskich. Zmiana terminu w ostatniej chwili, często w tym samym dniu, działa jak efekt domina, dezorganizując pracę i życie wielu ludzi.
Pamiętajmy, że wirus nie respektuje granic, narodowości, nie respektuje również egoizmów narodowych i partykularnych interesów globalnych koncernów. Dlatego apeluję do europejskich liderów oraz do producentów szczepionek: mamy obecnie potężne narzędzie w postaci szczepionki. Teraz tylko od naszej wspólnej odpowiedzialności zależy, czy i kiedy zakończymy tę pandemię. Aby ratować ludzkie życie, nie wystarczy wynaleźć szczepionkę, trzeba ją jeszcze podać.
Zwracam się więc do Komisji Europejskiej o rygorystyczne egzekwowanie zapisów umów z producentami szczepionek oraz o wnikliwą analizę informacji dotyczącą opóźnień w dostawach.
Eero Heinäluoma (S&D). – Arvoisa puhemies, tosiasia on, että juoksemme rokotteiden toimituksissa kilpaa ajan kanssa. On todella tärkeätä, että rokotteiden toimituksesta annetut lupaukset pidetään ja rokotteet saadaan nopeasti kansalaisten ulottuville.
Uusi brittimuunnos ja muut muunnokset tuovat yhä suuremman uhan tämän viheliäisen taudin nopeasta uudelleenleviämisestä ja kaikesta siitä ongelmasta, jonka se aiheuttaa kansalaisten terveydelle ja hengelle. Siksi komission täytyy tehdä kaikki mahdollinen rokotetuotannon nopeuttamiseksi.
Olen tyytymätön siihen, että emme ole saaneet myöskään parlamentin käyttöön riittävästi tietoa siitä, mitä sopimuksia, millä tavalla ja minkä ehtoisesti yhtiöiden kanssa on tehty. Avoimuutta tarvitaan lisää.
Suomeen on tullut alle puolet luvatusta rokotemäärästä. Tämä ei ole hyväksyttävää, ei Suomen eikä muiden maiden kohdalla. Komissiolta odotetaan myös sen läpikäyntiä, voidaanko lääkeyhtiöiden kanssa tehtyjä sopimuksia ja patenttisuojaa arvioida uudelleen tai voidaanko käyttää esimerkiksi lisenssituotantoa ratkaisuna lisätoimituksiin. On siis katsottava kaikki mahdolliset tiet, jotta tämän kevään aikana rokotteet saadaan leviämään.
Nicola Beer (Renew). – Frau Präsidentin! Frau Präsidentin der Kommission! Endlich! Lange hat das Parlament auf diesen Austausch mit Ihnen gewartet, und er wurde viel zu lange verschoben.
Sie stehen wie niemand anders für die EU. Umfragen spiegeln massive Vertrauensverluste. Der Schaden ist da für die Bürger, für die EU. Sie müssen jetzt – wir alle müssen jetzt – die Scherben aufsammeln, enttäuschtes Vertrauen mühsam wiederherstellen. Verlorene Zeit, die wir besser hätten nutzen können.
Jetzt heißt es: sich ehrlich zu machen. Und gerade weil wir an Europa glauben: Transparenz schaffen, Frau Präsidentin – vollständig. Die Wahrheit kommt ohnehin ans Licht. Jetzt ist nicht die Zeit für große Deklarationen. In der Krise heißt es: führen. Das heißt mit glaubwürdigem Beispiel vorangehen, nicht hinterherlaufen, vor der Welle schwimmen.
An Thierry Breton: Er zeigt, wie es geht: Kapazitäten nutzen und vernetzen, maximale Produktion und Auslieferung schaffen, parallel Augen auf, Mutanten erkennen, analysieren, Impfforschung justieren, Impfstoffe weiterentwickeln. Und schließlich regionaler Austausch in der EU: Was funktioniert wo, warum, wann am besten?
Das ist etwas, was für eine Öffnungsstrategie notwendig ist, und das schulden wir den Bürgern und der Wirtschaft in Europa.
Anna Cavazzini (Verts/ALE). – Madam President, let me be very clear to the Commission President. I really support and defend the common European approach on vaccines. It is really good that we do not have a harmful race between the different EU Member States on who gets the vaccine first.
But the EU’s strategy is really turning a blind eye to the global dimension. COVAX and the WHO patent pool do not deliver in securing a fair distribution of the vaccine around the globe. When the smallest part of the world’s population secures the biggest share of the vaccine doses, something is going wrong.
We need to increase the production capacity. You said it yourself, but that means that also countries like India and South Africa need to be enabled to produce the vaccine, and the EU must use its leverage to get the pharma companies to share their technology and know-how with developing countries. We can only win against COVID if we act together, and we have to act now.
Zbigniew Kuźmiuk (ECR). – Pani Przewodnicząca! Pani Minister! Pani Przewodnicząca! Dobrą decyzję o wspólnej strategii szczepionkowej dla 27 krajów członkowskich niestety przysłoniły błędy i zaniechania Komisji Europejskiej. W konsekwencji wskaźnik szczepień na 100 obywateli jest jednym z najniższych na świecie, bo wyraźnie wyprzedzają nas takie kraje jak Izrael, Wielka Brytania czy Stany Zjednoczone.
Z braku czasu tylko trzy kwestie. Jak to możliwe, że Komisja wsparła koncerny farmaceutyczne kwotą ponad 3 mld euro, a nie ma dostępu do szczepionek takich, jak kraje trzecie, które takich badań nie wspierały? Jak to możliwe, że Pani Przewodnicząca zapewnia, że w umowach są twarde terminy dostaw określonych ilości i w określonych terminach, a jednocześnie w sytuacji, kiedy one są niedotrzymywane, i to rażąco, nie ma żadnych reakcji po stronie Komisji Europejskiej?
Pani Przewodnicząca, bez znaczącego wzrostu produkcji szczepionek i bez przyśpieszenia dostaw strategia unijna, polegająca na zaszczepieniu 70 proc. obywateli do końca lata, legnie w gruzach. W tym tempie zaszczepimy do tego czasu tylko 15 proc. Europejczyków.
Traian Băsescu (PPE). – Doamnă președintă, ... (cuvinte care nu se aud) ... pe care a dovedit-o dând acces egal cetățenilor europeni la vaccinuri. Responsabilitatea pentru întârzierea care costă vieți omenești este a marii industrii farmaceutice. Altfel spus, primii la încasat bani, dar ultimii la respectarea contractelor.
Cu profituri imense în pandemie, aceste companii globale refuză să renunțe la drepturile de proprietate intelectuală. O astfel de renunțare, doamnă președintă, ar permite multor state să își producă ele însele vaccinurile. Am mai spus-o și o repet: companiile globale tind tot mai mult să acționeze după regulile lor și nu după legile statelor pe teritoriul cărora realizează venituri uriașe.
Este obligatoriu ca în perioada următoare, prin Organizația Mondială a Comerțului, în cadrul G20, să se discute măsuri unitare în încercarea de a modela procesul de globalizare care, cel puțin în cazul industriei farmaceutice, devine inuman, orientat în primul rând către profit și cu minimă responsabilitate pentru viața oamenilor.
Nicolás González Casares (S&D). – Señora presidenta, señora presidenta de la Comisión, los socialistas apoyamos esta estrategia vacunal porque transita por la senda de la igualdad y la solidaridad europea, con objetivos elevados: llevar la vacuna a cientos de millones de personas sin distinción.
Por eso exigimos transparencia, para un buen control del cumplimiento. Fortalece la democracia. Criticar los errores cometidos no es criticar a la Unión. Que nadie se engañe. Defendemos nuestras instituciones. Consideramos las vacunas como un bien común.
La ciencia ha logrado un hito que hace menos de un año parecía imposible. Hemos apoyado la industria farmacéutica, crucial para la lucha contra esta pandemia. Ahora le exigimos cumplimiento para recuperar la confianza.
Damos la bienvenida a los acuerdos para aumentar la producción. Pero, señora presidenta, hagan todo lo necesario para sortear el cuello de botella del suministro. Ahora mismo una liberación de las licencias puede retrasar nuestros objetivos, pero, si la industria no es capaz, debemos reservarnos esa opción.
Señorías, dejemos también claro que los buzones de la UE no aceptan propaganda de vacunas. Bienvenidas sean todas las aprobadas por la EMA.
La ciudadanía está agotada; restricciones, familiares y amigos en los hospitales, los sanitarios librando una batalla titánica… Esta estrategia es nuestra esperanza. Un reto histórico. Estoy seguro de que marcará el futuro de Europa. Hagámoslo unidos.
Nils Torvalds (Renew). – Madam President, we had some frank exchanges of views earlier, so I think it’s time for conclusions and not for being too angry. And the conclusions could be actually summed up by ‘what did you learn in school today?’ ‘What did you learn in the EU today, dear Commission of mine?’
One, we needed to have had the Parliament with us from the very beginning, and the contact group is a very good step in that direction. Two, when we spend the amount of money we are now going to spend, we need an open-source approach. And when Linux started to do open source, the big companies came against, among other persons, my son.
And then today they have learned that open source was something which was actually in their interest also and in the interest of mankind. Third, we need a European law on transparency, and when this comes from the Commission, I will say: ‘yes, we did it’.
Katrin Langensiepen (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, sehr geehrte Frau von der Leyen! Viele, die zu Hause wohnen und sich selbst ihre Pflege durch Assistenzen oder Angehörige organisieren, werden seit März vergessen. Derzeit wird das Impfangebot den besonders vulnerablen Gruppen zuerst gemacht, und das ist auch richtig. Aber was bedeutet das für den 40-jährigen Familienvater, der an ALS erkrankt ist, oder die Eltern, die sich um ihr Kind kümmern, das ein chronisches Lungenleiden hat? Es gibt 80 Millionen Menschen mit Behinderungen in der EU. Nicht alle sind über 75, und nicht alle leben in Einrichtungen. Die Verzweiflung der Menschen ist hier sehr groß.
Verstehen Sie mich nicht falsch: Diese Debatte darf nicht darüber geführt werden, Gruppen in unserer Bevölkerung gegeneinander auszuspielen. Nein, die schlichte Antwort ist: mehr Produktionskapazitäten, mehr Impfstoff und schnelleres Handeln.
Die Diskussion um Lieferengpässe und Transparenz von Vertragsmodalitäten zwischen der EU und Pharmaunternehmen ist richtig und falsch zugleich. Ebenso der Streit um Staaten, die Doppelstrategien fahren: richtig, weil diese Dinge grundsätzlich aufgeklärt werden müssen falsch, weil der Zeitpunkt verfehlt ist. Politische blame games produzieren keinen Impfstoff!
Ich erwarte deshalb von der Kommission und von den Mitgliedstaaten und von uns allen hier, die Einfluss haben, dass wir uns in dieser Situation nicht darüber zerstreiten, was alles falsch gemacht wurde, sondern dass wir uns hier und heute mit vereinten Kräften darauf fokussieren, wie wir mehr Impfstoff bekommen.
Carlo Fidanza (ECR). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signora Presidente von der Leyen, è vero, chi non fa non sbaglia, ma chi fa e poi sbaglia deve assumersene le responsabilità. A maggior ragione quando si ha a che fare con la salute di centinaia di milioni di cittadini. Lo diciamo con la coscienza serena di chi ha creduto fermamente che almeno sui vaccini l'Unione avrebbe saputo mostrare il suo valore aggiunto, evitando una corsa al rialzo dei prezzi e all'accaparramento di dosi da parte degli Stati membri.
E invece la Commissione ha commesso due errori cruciali: ha firmato contratti poco chiari con le case farmaceutiche e ha atteso troppo tempo prima di firmarli, facendosi così sorpassare e dimostrando, ancora una volta, la sua debolezza geopolitica. Ora siamo nel pieno di una contraddizione: da un lato, cercate di rimediare maldestramente con una sorta di sovranismo vaccinale e, dall'altro, continuate a dire che dobbiamo distribuire vaccini in mezzo mondo fuori dai nostri confini.
Intanto, però, l'obiettivo del 70 % di popolazione europea vaccinata prima dell'estate sembra diventato un'utopia. Presidente von der Leyen, lei ha fatto una scommessa politica sui vaccini e ad oggi non la sta vincendo. Questo dovrebbe farvi riflettere. Anziché chiedere maggiori competenze in ambito sanitario, l'Unione dovrebbe iniziare a fare bene poche cose ma davvero importanti.
Angelika Niebler (PPE). – Frau Präsidentin, Frau Ratsvertreterin, Frau Kommissionspräsidentin! Zunächst an Ihre Adresse, liebe Frau Kommissionspräsidentin: Vielen Dank für Ihre ehrliche Analyse, wo wir gerade jetzt in der Bekämpfung der Pandemie stehen und was die nächsten Schritte sind, die wir jetzt veranlassen müssen.
Letztes Jahr war die Euphorie ja groß am Ende des Jahres. In Rekordzeit ist es uns gelungen, nicht nur einen, sondern mehrere Impfstoffe herzustellen. Aber was die Produktion, was die Massenproduktion anbelangte, hat uns dann doch in den letzten Wochen die Realität eingeholt, denn Impfstoffe lassen sich nun mal nicht so einfach herstellen und abfüllen wie Mineralwasser oder Bier.
Die Herstellung und der Transport von Millionen von Impfstoffen ist ein hochkomplexer Vorgang, ein hochkomplexes Unterfangen und die Produktionskapazitäten hängen natürlich von vielen verschiedenen – auch äußeren – Faktoren ab. Es ist darauf angesprochen worden.
Ich denke, der Kampf gegen COVID-19 ist noch lange nicht gewonnen und wir müssen uns jetzt darauf konzentrieren, was als nächstes zu veranlassen ist. Ich halte es für richtig – Frau Präsidentin, Sie haben darauf hingewiesen –, dass wir die Mutanten bekämpfen müssen, das ist ganz, ganz zentral. Und ich halte es ebenso für sehr wichtig, dass wir eine Therapiestrategie entwickeln, dass wir uns überlegen, wie wir die Krankheitsverläufe, die schweren Krankheitsverläufe von COVID-19-Patienten noch besser mit Arzneimitteln unterstützen können. Da bitte ich die Kommission, hier eine Strategie aufzusetzen.
Letzter Punkt: Ich glaube, auch in Sachen Einreise- und Quarantäneregeln brauchen wir mehr europäische Koordinierung.
Sara Cerdas (S&D). – Senhor Presidente, Presidente, Senhora Secretária de Estado, Comissária, Caros Colegas, trago aqui três assuntos. Como é que está a ser avaliada a imunidade pós-vacinação e pós-infeção? Nós precisamos de saber se, com a vacinação, estamos a proteger as pessoas e por quanto tempo. A minha pergunta é: quando teremos estes resultados disponíveis e, se estes estudos revelarem que será necessário um reforço anual da vacina, como está a Comissão a preparar-se para um cenário em que seja preciso adquirir doses suficientes para que os Estados-Membros consigam vacinar repetidamente a sua população para garantir imunidade?
Apresentaram, no mês passado, metas ambiciosas de vacinar 70 % da população adulta até ao verão. Considerando os problemas de escassez e de capacidade de produção por parte da indústria que aqui já foram abordados, quais são as estratégias que irão implementar para atingir estas metas ou se estas metas serão alteradas de forma a estarem alinhadas com a capacidade de produção atual.
E eu termino aqui a minha intervenção com um apelo por parte dos cidadãos. A União Europeia tem avançado de forma estruturada e coordenada com este processo de vacinação, tendo criado uma plataforma com a monitorização de todo o processo nos Estados-Membros. Eu peço aqui um trabalho conjunto de divulgação entre o Conselho e entre a Comissão para que esta informação chegue a todos os cidadãos. Por eles e por uma verdadeira União Europeia para a Saúde.
Jan Huitema (Renew). – Voorzitter, vaccins bestaan uit drie- tot vierhonderd verschillende bestanddelen. Door de grote vraag naar vaccins is echter een tekort aan deze bestanddelen ontstaan. Hoe heeft de Commissie zich hierop voorbereid voordat de productie van vaccins was gestart? Dit is namelijk geen nieuw verschijnsel. Voor de coronapandemie was al duidelijk dat de leveringszekerheid van bestanddelen voor vaccins en medicijnen vaak te wensen overlaat, wat ernstige medicijntekorten tot gevolg heeft.
Waarom heeft de Commissie nog geen concrete voorstellen gedaan, bijvoorbeeld in de farmaceutische strategie, om de leveringszekerheid van bestanddelen en medicijnen te verbeteren? Gaat dat nu wel gebeuren?
Ville Niinistö (Verts/ALE). – Madam President, I have spoken with a lot of young people in Europe and they have a strong message to deliver. The continuing coronavirus crisis is having a huge strain on the health of the youth of Europe.
I’m not just worried about the health effects on the elderly and the risk groups, but of the effect that one year, or even two years, of this continued crisis is having on the mental health of the youth. For young people forming their future, that is a long time without the proper chance for social contacts and learning.
If there is a generation growing up without a chance to pursue their dreams and visions, it affects our whole youth future. It is a Europe without dreams and visions. And this crisis affects the youth of the whole world. It is not just limited to Europe.
So, therefore, I urge the Commission to do its utmost to ramp up vaccine production in Europe and globally. There needs to be a compulsory licensing of the vaccines to speed up production. We need all hands on deck.
But there needs to be carrots and sticks to enforce public interest above the interests of a few private vaccine companies. Vaccination has yet to start in the poorest countries, so there needs to be a global strategy here. I urge you to action.
Jorge Buxadé Villalba (ECR). – Señora presidente, no deja de sorprenderme el argumento central de la señora Von der Leyen, que consiste básicamente en decir que la Comisión Europea lo ha hecho fatal, pero que aun así eso es mejor que si los Estados miembros hubieran actuado por su cuenta; es mejor que el barco se hunda con todos dentro a que aquellos que encuentren un bote salvavidas o naden mejor que otros puedan salvarse: todos hundidos y así no se ofende nadie. ¡Bendita Europa federal!
Hoy todos los Gobiernos de la Unión Europea la culpan a usted del fiasco de las vacunas y quizá no es del todo justo, pero lo cierto es que usted se erigió en directora de la orquesta sin encomendarse a Dios ni al diablo. Y es lo que tiene el globalismo, ¿no? Aquí nadie es responsable porque nadie sabemos quién toma las decisiones. Los Estados la señalan a usted; usted señala a las farmacéuticas; las farmacéuticas, a los propios Estados, y, si todo lo demás falla, culpamos a la cepa británica, aunque el virus no era chino.
En España existe la misma pelea entre las Administraciones autonómicas y el Gobierno central. El problema es evidente: todos quieren el poder, pero nadie quiere asumir las responsabilidades. Si usted, señora Von der Leyen, estuviera en cualquier Gobierno de un Estado miembro, habría dimitido. Le pido eso: dignidad y dimisión.
Esteban González Pons (PPE). – Señora presidenta, si no fuera por la compra masiva de vacunas por parte de la Comisión, muchos países europeos —el mío, por ejemplo—, por falta de peso político o presupuesto, no empezarían a recibir vacunas hasta que Alemania o Francia hubieran acabado sus procesos de vacunación. Quizá después del verano.
La decisión europea de centralizar la compra de vacunas nos ha ahorrado una vergonzosa competencia al alza por el precio y el drama de no tener en muchos países con qué proteger a millones de europeos.
Cuando se trataba de criticar a los frugales por mostrarse reticentes con el fondo de recuperación, bien que se escucharon voces subrayando esa falta de solidaridad. Sin embargo, ahora que, si se rompiese el consorcio comprador, los del norte no iban a tener problemas de suministro, pero los del sur sí, no se escucha igual de bien nuestro agradecimiento a la Comisión Von der Leyen. Solo se escucha el egoísmo en el norte y en el sur.
Otro efecto de la COVID-19, por lo visto, es el nacionalismo. Ahora que Hungría compra vacunas a Rusia por su cuenta, que Alemania proyecta adquirir 600 millones de dosis al margen de la Comisión, que Rusia busca dividirnos ofreciendo su Sputnik a unos sí y a otros no, que el Reino Unido ha convertido el proceso de vacunación en el primer pulso político pos-Brexit, que Serbia vacuna más rápido que la Unión Europea gracias a los chinos, es el peor momento para mostrar desunión.
La solidaridad europea está funcionando y en un continente sin fronteras solo la solidaridad puede salvar vidas y economías. Si no nos vacunamos todos es como si no se hubiera vacunado nadie.
Sándor Rónai (S&D). –Tisztelt Elnök Asszony! Tisztelt Képviselőtársaim! Kérem, emlékezzünk vissza a pandémia elejére, amikor a tehetősebb országok, tehetősebb tagállamok megtehették azt, hogy a jobb minőségű eszközöket gyorsabban beszerezzék, míg a szegényebb tagállamoknak a maradék jutott, ebből is leginkább drágább áron. A magyar kormány azonban képes volt ezen a helyzeten is rontani. Kínából annyi lélegeztetőgépet vásároltak, amennyi Németországnak is elég lett volna. Ezek mai napig egy raktárban hevernek, valószínűleg a mandarin használati utasítással együtt. Éppen ezért különösen örülök annak, hogy most a vakcinák engedélyeztetését, legyártását és az egész folyamatot közösen, európai uniós szinten végezzük.
Nem könnyű feladat ez, hiszen 500 millió embernek kell vakcinát előállítani. Kérem, ne feledjük egy percre sem, hogy a vakcinák létrejötte és engedélyeztetése nem csekély mértékben az európai adófizetők pénzéből történt. Mégis, még így is sokkal inkább átlátható ez az egész folyamat, nyomon követhető, mint egyes tagállamok esetében, amelyek például Magyarországon előbb engedélyezték az orosz és kínai vakcinát, mint ahogy a dokumentációt megismerték volna.
Hilde Vautmans (Renew). – Voorzitter, mevrouw de Commissievoorzitter, we verwachten geen woorden maar daden bij het nastreven van de doelstelling om tegen de zomer zeventig procent van de Europese bevolking gevaccineerd te hebben. Dat zou ons als grootste vaccinproducent ter wereld moeten lukken. Toch staan we achteraan de rij en wordt er in Canada, de Verenigde Staten, Israël en het Verenigd Koninkrijk sneller gevaccineerd. Europa ligt daarom onder vuur.
U heeft terecht gezegd dat dit geen sprint is, maar een marathon. Ik denk echter dat het in Europa tijd is voor een tussensprint. We moeten ons tempo verhogen, de productiecapaciteit opvoeren, strenger toezien op de leveringen en de naleving van de contracten en deze desnoods heronderhandelen. Europa moet namelijk nu leveren. Ik zou het zeer gênant vinden als we uit de brand moeten worden geholpen door het Russische Spoetnik-vaccin.
U heeft nog altijd mijn volle steun, mevrouw de Commissievoorzitter. We hebben geen andere keus dan dit op Europees niveau af te handelen. De Commissie moet echter de daad bij het woord voegen en transparant zijn, zodat de burgers weten waaraan ze toe zijn.
Sara Matthieu (Verts/ALE). – Voorzitter, mevrouw de Commissievoorzitter, samenwerking is de kracht van de Europese Unie. Alleen zijn sommigen misschien sneller, maar samen geven we alle Europese burgers de beste en de veiligste vaccins.
Het vertrouwen moet omhoog. Ik vraag daarom dat alle contracten die de Commissie heeft afgesloten transparant en openbaar worden gemaakt. Dit zorgt namelijk voor een groter draagvlak en daarmee voor een hogere vaccinatiegraad. Europa is echter geen eiland. We kunnen de pandemie alleen stoppen als de hele wereld wordt gevaccineerd, en daarvoor is een enorm aantal vaccins nodig. Helaas wordt de grootschalige productie van vaccins momenteel in de weg gestaan door patenten.
Ik wil u daarom vragen niet meer naar het COVAX-initiatief te verwijzen alsof het een oplossing is voor vaccins in armere landen; het is niet meer dan een doekje voor het bloeden en zal bovendien te laat komen. Steun het verzoek van onder andere India om de eigendomsrechten op WTO-niveau te schrappen. We zijn immers alleen veilig als iedereen veilig is.
Paulo Rangel (PPE). – Senhora Presidente, Senhora Secretária de Estado, Senhora Presidente da Comissão, como representantes eleitos dos cidadãos europeus, naturalmente que a ação da União Europeia para ter a vacina para todos os europeus merece o nosso apoio e o nosso agradecimento, e faço-o aqui pessoalmente à Presidente Von der Leyen e à Comissária Kyriakides.
Há, no entanto, um ponto claro. Precisamos agora de mais vacinas. Temos de adquirir mais vacinas e de produzir mais vacinas com urgência. E digo aqui uma coisa que é politicamente incorreta: se for preciso pagar mais, paguemos mais. Há um velho ditado português que diz: o barato sai caro. Porque, se nós não pagamos agora, vamos pagar muito mais nas nossas economias e em vidas que não têm preço.
Se a vacina veio para ficar, é fundamental garantir produção e distribuição na Europa. Não apenas para esta emergência de agora, mas para os próximos anos, e não apenas para esta pandemia, mas também para outras doenças que venham no futuro. É isso que é a União para a Saúde. A pandemia, desde o primeiro momento, das máscaras aos ventiladores, que nos ensinou que temos de ter capacidade produtiva e de distribuição dentro da Europa. Isto vale para os medicamentos, vale para as vacinas.
E, finalmente, digo aqui à Comissão: aprendamos as lições quando formos apresentar a nova estratégia de Schengen. Há muita coisa a fazer em Schengen que pode salvar vidas e que pode salvar economias e a pandemia foi a melhor lição sobre as reformas que devemos fazer.
Sylvie Guillaume (S&D). – Madame la Présidente, depuis plusieurs mois, nous sommes tous engagés dans cette lutte contre le virus, mais avouons que nous sommes encore la tête dans le guidon.
Je partage beaucoup des revendications de mes collègues, mais j’y ajoute deux éléments. En corollaire au concept d’indépendance ou d’autonomie sanitaire européenne, l’idée de l’Europe de la santé a fait irruption, mais elle reste encore à l’état d’une idée. Même si cela réussit déjà à bousculer les préventions nationales, il faut désormais muscler le concept. Par exemple, si on s’accorde pour dire que l’ECDC est un bon outil, il faut le renforcer en matière de ressources et de rôle.
Ensuite, les relations avec les «Big Pharmas» doivent être sérieusement revisitées. Il est inimaginable d’assister au spectacle donné par les grands labos, avec des acteurs qui sonnent aussi faux et surtout depuis aussi longtemps. Au moment où nos sociétés sont confrontées à la surmortalité avec toutes les angoisses que cela représente, voir des PDG de labos mentir, ergoter, s’intéresser prioritairement au montant des bénéfices et des dividendes, comme Sanofi, continue d’écœurer même si ça ne surprend pas.
Soyez certaine que le Parlement entend bien être acteur dans cette perspective.
Billy Kelleher (Renew). – Madam President, I would like to say to President von der Leyen that, in her address this morning, she said, ‘The bottom line is mistakes were made in the process leading up to the decision to invoke Article 16. I deeply regret that’.
President von der Leyen, I wish to acknowledge your regret, but I also need to ask you three questions. How was the decision arrived at, who made the decision, and why? And these are fundamental questions because we do need to put in place mechanisms to ensure that Commissions in the future would not make similar mistakes. We are playing with a very sensitive issue on the island of Ireland so I would greatly appreciate answers to those three questions: how, who and why?
Beyond that, I would also say that I very much support the concept of the European Commission’s purchasing programme for vaccines. What we need to do now is to ensure that there is strong collaboration and cooperation between the pharmaceutical companies to enhance capacity across the euro area and the European Union to ensure we have vaccines for our citizens and citizens in the COVAX programme as well. We also need to ensure that the authorisation programme is fast, effective and efficient, and that it cooperates with other international bodies in terms of assessing the efficacy of vaccines.
Grace O'Sullivan (Verts/ALE). – Madam President, recently the Commission made the grave mistake of almost invoking Article 16 of the Northern Ireland Protocol. President von der Leyen, you said this morning that, in the end, you got it right. President, you did not get it right. What concrete steps will you put in place to assure the people of Ireland, north and south, that the delicate situation on the island of Ireland is never threatened like this again?
Yesterday, Ombudsman Emily O’Reilly’s inquiry revealed alarming resource and information gaps in the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) in the crucial early weeks of the crisis. President, can you assure us the ECDC and similar agencies will be properly resourced? Can you now guarantee us action and transparency in the distribution of vaccines not just throughout Europe, but to the far reaches of the developing world? As we all say, no one is safe until everyone is safe.
Monika Hohlmeier (PPE). – Frau Präsidentin, Frau Kommissionspräsidentin, liebe Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal am Anfang vielleicht ein bisschen ein Rückblick. Vorausschauende Politik ist nicht unbedingt eine Gabe unserer Mitgliedstaaten. Als ich vor drei Jahren in einer ganz anders gelagerten Diskussion die Frage der Pandemien, der Zusammenarbeit von Laboratorien, der Spezialisierung in Medikamentenproduktion, der Herstellung neuer Medikamente, von Vakzinen, von Antidoten angesprochen habe, haben die Mitgliedstaaten geantwortet, das käme überhaupt nicht in Frage, das sei mitgliedstaatliche Kompetenz.
Ich glaube, dass wir mit diesem Egozentrismus aufhören müssen und nicht immer erst in der Krise anfangen, zu handeln und dann anschließend mit dem typischen bashing game anfangen: Die Mitgliedstaaten sind schuld, die Kommission ist schuld, und eine Präsidentin und eine Kommissarin haben wir auch noch, auf die wir dann schimpfen können.
Wir sind nicht perfekt. Wir machen in dieser Krise Fehler und wir lernen aus dieser Krise. Aber was wir lernen müssen, ist schnelleres Handeln geostrategischer Art, die Herstellung und Produktion von Impfstoffen, aber auch von Medikamenten wieder in unseren eigenen Ländern, in der Europäischen Union selbst teilweise zu tätigen und uns strategisch zu versorgen.
Wir müssen auch dafür Sorge tragen, dass es nicht nur ein grundlegendes Misstrauen gegen Pharmakonzerne gibt. Aber die müssen auch wieder in die Zukunft investieren. Es gäbe heute keinen Impfstoff ohne den European Research Council, denn der hat entsprechend die Produktion beziehungsweise die wissenschaftliche Tätigkeit im Bereich mRNA-Impfstoffe unterstützt, als die Pharmariesen das noch gar nicht wollten.
Wir sollten uns in der Krise nicht gegenseitig beschimpfen. Und ein letzter Satz, bitte, Frau Präsidentin, der liegt mir besonders am Herzen: Liebe Stella Kyriakides, ich bedauere außerordentlich, welche Hetzkampagne gegen Sie in meinem Land teilweise gefahren wird. Ich entschuldige mich wirklich. Das gehört sich schlicht und einfach in einer solchen Krise nicht. Fehler darf jeder machen, aber das geht nicht.
Alessandra Moretti (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signora Presidente von der Leyen, l'Europa conta ancora troppi morti a causa della pandemia, ma grazie alla scienza abbiamo dato il via alla più grande campagna vaccinale di massa senza precedenti. I quantitativi di vaccino messi a disposizione non riescono tuttavia a far fronte alle necessità e l'Europa deve quindi promuovere una concreta collaborazione tra le aziende e lo scambio delle pratiche virtuose per accelerare la produzione e la consegna su larga scala dei vaccini, superando le limitazioni su brevetti e proprietà intellettuale e utilizzando clausole già presenti nei trattati internazionali.
Abbiamo visto quanto sia importante essere uniti e lavorare tutti insieme verso un obiettivo comune, superando veti, sospetti e interessi di parte. Rendere disponibili i vaccini e le cure farmacologiche per tutti, nel più breve tempo possibile, è un dovere morale e politico che riguarda tutti noi, e non abbiamo tempo perché il virus circola, muta e uccide ancora troppo. Ho molta fiducia in lei, Presidente, e sono convinta che insieme riusciremo a vincere questa sfida.
Sophia in 't Veld (Renew). – Madam President, I think a lot has been said about the need to procure the vaccines rapidly in order to restore trust, but I think more needs to be done because it’s not just the result that counts for trust, it’s also the process and the way there, and there I think we still have a few steps to take.
President von der Leyen, I heard you say ‘We must learn lessons. Things went wrong’. I think it is important that those in the Commission who are responsible actually assume that responsibility. I think, in order to get there, we need transparency, not just on the contracts, but also on the whole process of negotiations, including the role of the Commission, decisions that have been taken and the role of the Member States, who have been very, very quiet so far.
I think responsibility is a wider issue in the Commission. We have now witnessed for a couple of weeks the mess around the vaccine procurement. We have seen the mess around Article 16 and last week the mess around ‘Borrellgate’. I note – with some bitterness, I have to say – that, last year, Commissioner Hogan was made to step down very rapidly for much lesser offences. Where does the bar lie, Madam President?
Manuela Ripa (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, sehr geehrte Frau Präsidentin von der Leyen! Anders als beim ersten Lockdown hat Europa jetzt gemeinsam gehandelt. Es hat vermeintlich aus seinen Fehlern gelernt, doch der Erfolg hat sich wieder nicht eingestellt.
Diesmal sind aber nicht die Mitgliedstaaten, sondern auch die Profitgier der Unternehmen schuld, und das, obwohl seitens der EU Milliarden in die Forschung und in die Impfstoffverträge geflossen sind. Aber Geld an der Pandemie zu verdienen zeigt einmal mehr die Schwäche des Systems auf. Es geht hier um das Gemeingut Gesundheit, das dem Profit weichen muss.
Ich habe in der vergangenen Woche eine offizielle Frage an Sie gerichtet, die ich hier wiederhole: Was wäre eigentlich, wenn diese Pandemie nicht nach den Regeln der Gewinnmaximierung, sondern der Gemeinwohlökonomie angegangen worden wäre? Was wäre, wenn wir uns einzig und allein am Wohl der Gemeinschaft ausrichten? Corona ist in vielen Bereichen eine Zäsur und muss es auch im Gesundheitsbereich sein.
Daher: Schluss mit der Gewinnwirtschaft, mit dem Profitzwang im Gesundheitswesen. Lassen Sie uns gemeinsam für die Gemeinwohlökonomie kämpfen, auch und vor allem bei der Bekämpfung dieser Pandemie.
Adam Jarubas (PPE). – Pani Przewodnicząca! Szerokie szczepienie to jest dzisiaj kwestia życia i śmierci, ale to także gospodarka, utrzymanie europejskich rodzin i ratunek dla upadających firm. Wspólna europejska strategia szczepień to jedyna droga, jeśli Unia ma być na powrót Unią swobód, przepływu osób, kapitału, towarów i usług. Odporność musimy uzyskać na poziomie europejskim. Powrót do normalności wymaga pokonania Covid-19 także u naszych sąsiadów, czy to w Wielkiej Brytanii, na Ukrainie, czy w Afryce Północnej. Osobno żadne państwo Unii Europejskiej nie miałoby takiej pozycji negocjacyjnej, preferencji cenowej, a wiele państw nie miałoby w ogóle dostępu w tak krótkim czasie do szczepionek.
Strategia farmaceutyczna Unii za cel stawia sobie odzyskanie suwerenności lekowej. Odpowiedzią na ten bezprecedensowy kryzys Covid-19 musi być zatem rozwój potencjału wewnętrznego Unii, a nie dalsze pogłębianie zależności od innych. Umów należy dotrzymywać. Unia Europejska zatem nie może płacić wiarygodnością za błędy firm. Groźby kolejnych setek tysięcy ofiar w Europie uzasadniają zatem np. ultimatum przejęcia praw patentowych. Jeśli firma nie potrafi wywiązywać się z zobowiązań, musi znaleźć partnera, który to umożliwi, i ponieść wszystkie związane z tym koszty. Komisja Europejska i państwa członkowskie muszą to wyegzekwować i przygotować działania wspierające tempo szczepień.
Christel Schaldemose (S&D). – Fru formand! Vi kan ikke forvente at komme igennem denne coronapandemi, fuldkommen fejlfrit. Det er den største krise, EU-samarbejdet har stået over for nogensinde, og det er den største krise på vores kontinent siden Anden Verdenskrig. Jeg forventer heller ikke fejlfrihed fra EU-Kommissionen, men jeg forventer reel åbenhed, og det har vi ikke haft hidtil. Når Kommissionen holder kortene tæt til kroppen, så gambler I ikke bare med jeres egen troværdighed, men med opbakningen til hele EU-vaccinestrategien, og det kan få konsekvenser. Vaccineleverancerne er forsinket, og det forsinker genåbningen af vores samfund. Men vi har ikke fået tilstrækkelig klare svar på, hvor det er gået galt. I dag har I åbnet lidt mere op. Men der skal mere til, så vi kan lære og udbedre fejlene, og det kræver reel åbenhed. Det handler om at få skaffet flere vacciner så hurtigt som muligt, borgerne de lider. Åbn op, så vi kan forbedre strategien, genskabe tilliden og få hele Europa både hurtigt og sikkert igennem krisen.
Илхан Кючюк (Renew). – Нека да започнем с добрите новини от миналата година. Първата добра новина е, че имаше обща стратегия на Европейската комисия за закупуване на ваксини. Това беше правилната стъпка, защото противното би ни довело до ваксинационен национализъм. Втората правилна стъпка беше символиката: първите доставки да бъдат доставени по едно и също време за целия Европейски съюз. И да продължа с недотам добрите новини през тази година.
Цифрите го показват: само 3% от европейското население са ваксинирани.
В сравнителен план: за САЩ - 9%, за Великобритания - 14% и за Израел - над 60%. Въпросът на въпросите е: защо се стигна до тук? Защото някои от изброените държави бяха по-бързи от нас, и това трябва да го признаем. Забавихме се.
Вторият въпрос: защо ваксините, които се произвеждат в Европа, не остават тук? Има ли пропуск в договорите? Има нужда от ясни отговори. Има нужда от прозрачност, но има нужда и от възстановяване на доверието между европейските институции и европейските граждани. Нека да си подадем ръка и да работим заедно.
Daniel Freund (Verts/ALE). – Madam President, I would ask Ms von der Leyen why it is we are still not able to see the contracts. So far we have heard that it’s because the pharmaceutical companies do not agree, even though I don’t really understand how the scrutiny of the European Parliament – of the Commission – is somehow conditional on the agreement of pharmaceutical companies.
Anyway, I went to the reading room, I handed over my phone, I signed the non-disclosure agreement, and then I got to read these fun details of the agreements that we have struck. These are probably the most valuable contracts that the EU has ever concluded, certainly in terms of the economic impact if we made a bad deal in this case. But we as Parliament cannot read them. You have now offered a contact group and thankfully, a Belgian minister has tweeted the prices.
But I don’t think that democratic control can work on accidental or restricted transparency, and actually, transparency should be your best friend because it protects you against blame—shifting by the Member States. That’s what gains you trust, and it allows us to avoid mistakes, particularly in the future. So I think you should try a bit more transparency.
Christophe Hansen (PPE). – Frau Präsidentin, Frau Kommissionspräsidentin! Als allererstes möchte ich mich bei Ihnen für Ihre Aufrichtigkeit bedanken. Nicht alle Politiker haben die Kapazität, Fehler einzugestehen und – im besten Fall – auch noch aus diesen Fehlern zu lernen.
Ich denke aber auch, dass die Kritiker, Ihre Kritiker, sich auch mal an die eigene Nase fassen sollten. Denn es sind oft die Gleichen, die Grenzschließungen und Exportbeschränkungen beschlossen haben oder unterstützt haben, ohne dies mit den Nachbarn abgeklärt zu haben. Es sind die Gleichen, die Anfang 2020 die Kommission ausgebremst haben, als sie gemeinschaftlich medizinische Geräte und Schutzmasken kaufen wollte.
Aber Schwamm drüber. Hier kommen wir besser raus, wenn wir gemeinsam anpacken: EU und Mitgliedstaaten. Wir brauchen schnellstmöglich die Gesundheitsunion, die Sie angekündigt haben, und da müssen auch die Mitgliedstaaten mit anpacken, Frau Staatssekretärin. Wir brauchen transparente und aufeinander abgestimmte nationale Pandemie- und Impfpläne. Vor allem aber brauchen wir mehr Produktion von Impfstoffen, um unser mittelfristiges Ziel einer Durchimpfung von 70 % unserer Bevölkerung zu erreichen.
Die Veröffentlichung von Verträgen ist natürlich ein nice to have. Aber, dadurch wird die Produktion nicht gesteigert. Was wir brauchen, ist eine EU-Produktions-Taskforce, die die nötigen Finanzmittel hat, um es fertig zu bringen, unsere Zulieferketten zu diversifizieren und den Produzenten den Zugang zu den nötigen Inhaltsstoffen und Molekülen zu ermöglichen.
All das werden wir aber nur zusammen erreichen und nicht gegeneinander. Lassen Sie es uns anpacken – gemeinsam Leben retten.
Mohammed Chahim (S&D). – Voorzitter, het is simpel, we willen zo snel mogelijk zo veel mogelijk vaccins. Dit betekent dat er moet worden samengewerkt, zowel tussen de farmaceutische industrie en de overheid als binnen de farmaceutische industrie. De licenties moeten met andere producenten worden gedeeld, zodat er op meer plekken kan worden geproduceerd en we zo samen het hoofddoel kunnen bereiken: vaccins voor iedereen. Als farmaceutische bedrijven hun recepten en gegevens niet willen prijsgeven, moeten we stevig optreden en ze daartoe dwingen. We kunnen niet afhankelijk zijn van een handjevol farmaceutische bedrijven terwijl we een virus proberen te verslaan.
De vaccins zijn ontwikkeld met publiek geld van ons allemaal. Het is dus niet meer dan logisch dat we daarover iets te zeggen hebben. We hebben de mogelijkheid om op meer plekken in Europa te produceren en kunnen dit wettelijk afdwingen. Deze wetgeving bestaat niet alleen, maar is zelfs in het leven geroepen voor situaties als deze. Als we deze mogelijkheden niet tijdens de huidige crisis benutten, wanneer dan wel?
Elsi Katainen (Renew). – Arvoisa puhemies, arvoisa komission puheenjohtaja, on tärkeää, että käymme tämän perusteellisen ja pitkän keskustelun, koska rokotteiden suhteen on tullut paljon pettymyksiä ja epävarmuutta, mutta toisaalta myös paljon odotuksia ja toiveita.
Komissio on sanonut, että se haluaa lisätä läpinäkyvyyttä EU:n ulkopuolelle lähteviin rokotetoimituksiin ja on luonut tätä varten uuden lupamenettelyn. Onko tästä lupamenettelystä jo tuloksia nähtävillä ja pystytäänkö tärkeää avoimuutta ja luotettavuutta lisäämään sekä toimituksissa että hankinnoissa?
Uusi valtava haasteemme on mutaatiot. Miten komissio on tähän varautunut sekä siihen, että saatamme tarvita vielä toisen rokotekierroksen tämän vuoden jälkeen?
Maailman terveysjärjestö on arvioinut, että globaalisti emme vielä tänä vuonna laumaimmuniteettia saavuta, vaikka EU:ssa tähän kriittiseen 70 prosenttiin päästäisiinkin. Täällä meillä Suomessa esimerkiksi kehitetään hyvin lupaavaa rokotetta nenäsumutteen muodossa ja on tärkeää, että myös nämä uudenlaiset ratkaisut muistetaan jatkossa.
Μαρία Σπυράκη (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, κυρία von der Leyen, κυρία Κυριακίδου, σε αυτήν τη συζήτηση είναι απαραίτητο να βάλουμε το δάχτυλο επί τον τύπον των ήλων. Τι πήγε λάθος, πρόεδρε von der Leyen, και θόλωσε η εικόνα της μεγάλης, της ιστορικής απόφασης της κοινής προμήθειας για τα εμβόλια; Γιατί, αφού διασφαλίζονται τα συμφέροντα των Ευρωπαίων πολιτών, οι εταιρείες δεν πήραν —μαζί με την προχρηματοδότηση— εγκαίρως το μήνυμα ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν θα κάνει κανέναν συμβιβασμό στις παραδόσεις; Είναι απαραίτητο να προλάβουμε ούτως ώστε να μην επαναλάβουμε τα ίδια λάθη. Όπως επίσης είναι απαραίτητο να διασφαλίσουμε ότι θα υπάρχει επάρκεια των εμβολίων τέτοια που το δεύτερο εξάμηνο του 2021 θα εμβολιαστεί το 70% του πληθυσμού μας. Καμία καθυστέρηση από την πλευρά των εταιρειών δεν μπορεί πλέον να γίνει αποδεκτή και είναι απαραίτητο να προχωρήσουμε σε παγκόσμιες συμμαχίες με εταίρους και συμμάχους τις Ηνωμένες Πολιτείες, ώστε να διασφαλίσουμε τα υλικά και την επάρκειά τους που είναι απαραίτητα για να κατασκευαστούν τα εμβόλια. Χρειάζεται, επίσης, να έχουμε ενιαίους κανόνες για τη μετακίνηση εντός και εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το πιστοποιητικό εμβολιασμού που προτείνει ο πρωθυπουργός της Ελλάδας, Κυριάκος Μητσοτάκης, παραμένει στο τραπέζι ως ένα αξιόπιστο εργαλείο, που θα διευκολύνει τους πολίτες που εμβολιάστηκαν να ταξιδεύουν χωρίς επιπλέον τεστ και εξετάσεις αλλά δεν θα αποκλείει οποιονδήποτε άλλον θέλει να ταξιδέψει με ασφάλεια. Τέλος, σας θυμίζω ότι η πατρίδα μου, η Ελλάδα, ξαναμπαίνει σε lockdown. Καμία βοήθεια δεν μπορεί να υποκαταστήσει την οικονομική δραστηριότητα. Γι’ αυτό, κυρία von der Leyen, είναι η ώρα να κάνετε ό,τι χρειαστεί για να έχουμε θωρακίσει τους πολίτες μας ως το καλοκαίρι.
Romana Jerković (S&D). – Poštovana potpredsjednice, zdravlje naših građana mora biti i ostati prioritet broj jedan. Zadnje brojke pokazuju da je procijepljenost u Europskoj uniji svega 3%, u Ujedinjenom Kraljevstvu iznosi 16%, da ne spominjem Izrael sa 60%.
Ove razlike su velike, a one su pored što su velike i ujedno zabrinjavajuće, a mi s pravom postavljamo pitanje nije li preveliki naglasak u pregovorima sa farmaceutskom industrijom stavljen na nabavnu cijenu cjepiva, umjesto da prioritet budu proizvodnja i sigurnost opskrbe.
U svakom slučaju činjenica je da smo podcijenili izazove vezane za složenost proizvodnje i distribucije cjepiva, ali i da samo precijenili obećanje industrije. Pravo farmaceutskih kompanija na dobit ne može biti veće od prava na zdravlje. Stoga, sve opcije - poput korištenja kapaciteta drugih proizvođača i kontrola izvoza - moraju ostati na stolu.
Valjda nam je svima jasno da o ovome ovisi brzina našeg oporavka.
Claudia Gamon (Renew). – Frau Präsidentin! Frau Präsidentin von der Leyen, Sie haben Recht: Es war richtig und wichtig, dass die EU gemeinsam Impfstoffe für alle Europäerinnen und Europäer besorgt. Aber die EU von heute, die Zusammenarbeit zwischen Kommission und Mitgliedstaaten, hat diesen Stresstest nicht bestanden. Der EU von morgen darf so etwas nicht mehr passieren.
Wir brauchen eine Union, die entschlossen und schnell handeln kann, eine Union, die nicht bei jedem zweiten Schritt alle 27 noch einmal fragen muss, ob man etwas für sie erledigen darf. Wir müssen jetzt zuvorderst daraus lernen und jegliche unnötige Bürokratie auch im Zulassungsprozess für die Impfstoffe beseitigen – vor allem im Hinblick auf die Virusvarianten wird das Ganze relevant sein in der nächsten Zukunft.
Und wir müssen allen Impfherstellern und deren Partnern dabei helfen, dass sie ihre Kapazitäten hochfahren können, und das auch so schnell wie möglich. Das europäische Impfprogramm muss der Kraftakt unserer Generation werden – Tag und Nacht, solange es nun dauert, bis alle Menschen, die eine Impfung brauchen, diese auch kriegen.
Radan Kanev (PPE). – Madam President, we declared vaccination a common cause, a common European solution to both the health and economic crisis, and the Commission made an enormous effort to procure vaccines at the best possible price and safety and reliability standards. Yet success came at a price: a delay of the vaccination process itself.
I hope the vaccine shortage will be behind us quite soon. And still, we face two major problems. One is the mass reluctance of the people to vaccinate, and another is the staggering gap in the pace of vaccination campaigns in the different countries, where countries with completely different standards, like Bulgaria and the Netherlands, are both lingering behind due to mismanagement of the crisis.
Therefore I call on the Commission to launch a pan-European campaign against disinformation, but also to actively intervene where national authorities fail to procure vaccines for their citizens. Some might argue it’s a national competence. I would answer that if it’s a common cause, if it’s a common fight, if we are to leave no one behind, then we should not leave behind those already left behind by their governments.
Patrizia Toia (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, va dato atto all'Europa per la ricerca dei vaccini e per gli acquisti comuni. Oggi il problema cruciale è la capacità produttiva di massa, perché l'accesso ai vaccini è un bene di tutti gli europei ma è anche uno sforzo globale. Se c'è stata una sottovalutazione sul tema produttivo noi dobbiamo concentrare qui gli sforzi.
Bene l'iniziativa di Breton per spingere al massimo le imprese, per moltiplicare i siti produttivi attraverso collaborazioni volontarie delle imprese. Ma non basta. Noi responsabili politici abbiamo il dovere di valutare tutte le ipotesi in campo per assicurarci scorte sufficienti, per valutare quale sarà la domanda, per essere pronti ad ogni evenienza, per non farci trovare impreparati nel futuro.
Quindi va valutata la strada delle licenze obbligatorie, che riconoscono la proprietà intellettuale dei brevetti ma consentono, anche con delle royalties, di far produrre anche ad altre imprese dando conoscenze e mezzi necessari. Questa strada farà nascere nuove filiere industriali e porterà all'autonomia strategica in un settore cruciale come quello farmaceutico e sanitario.
Karin Karlsbro (Renew). – Fru talman! Kommissionsordförande von der Leyen! Kära kollegor! Att vaccinationerna går smidigt är helt avgörande för våra liv och vår hälsa. Också för våra ekonomier och för EU:s sammanhållning. Vi möter pandemin tillsammans och vi kommer bara att klara oss igenom den tillsammans. Trots att EU:s inflytande över hälsopolitik är begränsat kunde vi tack vare EU upphandla vaccinet tillsammans, för att garantera vaccin till hela unionen, till alla medborgare, inte bara de största, de rikaste eller mest högljudda länderna.
Men vaccineringen går för långsamt. De mest utsatta får ta den största smällen. Det är inte acceptabelt och vi kräver svar. Varför tog det så lång tid att få avtalen på plats, och hur är de skrivna? Vi måste få insyn och transparens. Därför behöver vi en offentlighetsprincip, och det vill jag gärna veta hur kommissionsordföranden vill se till att få på plats.
Seán Kelly (PPE). – Madam President, I welcome today’s debate, as effective, open communication is essential in the midst of this pandemic. I urge the Commission to increase communication with the Parliament on vaccine procurement and deployment, and I welcome President Ursula von der Leyen’s commitment today to set up a contact group between the European Commission and Parliament.
During the Brexit process, it was effective engagement and dialogue from the Irish Government that secured the unwavering solidarity and deep understanding across the EU for the unique challenges facing Ireland. This solidarity cannot and should not be forgotten. Therefore, it makes it all the more unfortunate that the Commission made the recent error of proposing to invoke Article 16. Heavy criticism followed, and understandably so, but thankfully, so did engagement with the Irish and United Kingdom governments.
The fact remains that this major error came about as there was no consultation with those who would be the most affected. We need assurances that lessons have been learned and that sufficient procedures are being put in place to ensure that this cannot happen again – because it must not happen again.
However, the protocol is not primarily the problem here. The problem is Brexit, which is the regretful reality we must all face. And the protocol was the only tangible option available, considering the stance of the British Government.
What’s needed now is courageous and responsible leadership to utilise existing structures in the agreement, to ensure the protocol works for all.
I call on the British Government to play its part and implement agreements in the protocol to make sure it actually works for people and businesses. It takes two to tango!
Cyrus Engerer (S&D). – Immaġinaw li kieku sebgħa u għoxrin pajjiż ta' qisien differenti, kienu qegħdin jinnegozjaw b'mod individwali u separat ix-xiri tal-vaċċin. Kieku kienet tkun festa għall-kumpaniji tal-Big Pharma. Konvint li l-istorja se tiġġudika dan il-mument diffiċli bħala wieħed essenzjali fil-mixja tal-integrazzjoni tagħna.
Kif kien qal Schuman; "l-Ewropa mhux se tinbena f'daqqa jew skont pjan wieħed, iżda b'kisbiet konkreti li l-ewwel ma jibnu hi s-solidarjetà". Is-solidarjetà, Sinjura President - Niftakru x-xeni ta' kważi sena ilu meta pajjiżi li ma bdewx ilaħħqu waħedhom mal-imxija tal-pandemija, u ċ-ċittadini ġustament staqsew, kif l-Istati Membri ddeċidew illi jmorru għan-nazzjonaliżmu fis-saħħa f'dak iż-żmien partikulari. Kif tħallew waħedhom dawn il-pajjiżi? Kif dawn il-laqgħat kollha li jkollna hawnhekk fi Brussell ma fissru xejn għall-ħajja ta' kuljum taċ-ċittadini?
Sinjura President tal-Kummissjoni Ewropea, żewġ affarijiet; ejja nibdew minn issa ninnegozjaw u nixtru d-dożi fl-eventwalità tal-bżonn tat-tielet tilqima, kif ukoll aktar trasparenza. Il-mument illi l-Unjoni ma tkunx trasparenti hu l-mument illi ċ-ċittadini jitilfu l-kredibilità f'din l-Unjoni.
Irena Joveva (Renew). – Gospa predsedujoča, počasi dobivamo občutek, da sage spopadanja s pandemijo koronavirusa nikoli ne bo konec. Imamo težko pričakovano cepivo in imamo zastavljeno strategijo, ki je v teoriji dobra, toda žal ne tako učinkovita, kot bi si želeli.
Odločitev Komisije za skupno naročilo je bila dobra in nas je navdajala z optimizmom, tudi zadovoljstvom, ki pa ga je danes vedno manj. Zakaj? Zato, ker so bile pri sklepanju pogodb s proizvajalci cepiv storjene napake. In zato, ker to žal ni edini razlog. Še pomembnejši – morda celo najpomembnejši razlog – je predvsem pomanjkanje transparentnosti.
Če bomo nadaljevali s skrivnostmi in ohlapnimi obrazložitvami, bomo v celoti izgubili zaupanje državljanov, kar lahko potem še bolj negativno vpliva na njihovo odločitev za cepljenje in posledično na doseganje skupnega cilja: izhod iz pandemije.
Zato mora Komisija prevzeti odgovornost in evropskim državljanom odkrito in jasno predstaviti vse informacije, povezane s cepivi, ter s tem preprečiti dodatno ustvarjanje zmede in širjenje dvomov.
Massimiliano Salini (PPE). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, abbiamo a volte la necessità di ricordare a noi stessi, durante la discussione che stiamo affrontando, quanto sia grave la dimensione della tragedia nella quale si collocano oggi queste decisioni politiche che dobbiamo prendere.
Dopo il 1945 non si è mai verificata una così violenta recessione globale, con più di due milioni e mezzo di morti. L'Unione europea, mentre ha deciso di reagire economicamente con un'azione straordinariamente efficace, si è trovata ad affrontare, anche dal punto di vista sanitario, certo non senza errori, la più imponente provocazione ricevuta.
Da italiano posso dire che a noi sono stati garantiti come prenotazione più di 300 milioni di vaccini. Non sarebbe stato possibile senza l'Unione europea, che ne ha prenotati 2 miliardi e 300 milioni per i 27 paesi membri. Gli errori vanno corretti, non c'è dubbio, ma la nostra forza come singoli paesi non ci avrebbe consentito di dare questo filo di speranza ai nostri cittadini.
Ora il ritmo degli approvvigionamenti non è sufficiente, siamo solo al 4 % nella somministrazione di questi vaccini sulla popolazione totale. Dobbiamo migliorare e quindi dobbiamo presidiare che all'interno dei singoli paesi i piani siano efficaci, siano tolti i colli di bottiglia sul reperimento del personale e sulla comunicazione dei sistemi informativi. Ma la strada è quella giusta. I nostri paesi possono dire che, grazie all'Unione europea, anche su una tragedia così grande abbiamo una risposta e possiamo sperare.
Robert Hajšel (S&D). – Pani predsedajúca, ja sa stále vyslovujem najmä za hľadanie lepšej cielenej liečby ochorenia Covid-19, ako aj za využívanie už existujúcich liekov, ak sa ukázalo, že môžu byť aspoň trochu účinné. Ale lepšie ako liečiť je, samozrejme, predchádzať a tu je jasné, že očkovanie, aj keď nie je zázračným liekom na pandémiu, je nateraz najúčinnejším spôsobom, ako túto dramatickú situáciu sprevádzanú státisícami mŕtvych a ekonomickou krízou aspoň utlmiť.
Cieľom spoločného európskeho postupu pri obstarávaní vakcín, ktoré obhajujem, bolo zabezpečiť ich rýchlu a férovú distribúciu do všetkých členských štátov. Ale už dlhšie trvajúce sklzy v dodávkach dohodnutých vakcín spôsobujú obrovské sklamanie našich občanov.
Musíme preto umožniť výrobu vakcín vo všetkých členských štátoch, ktoré to dokážu zabezpečiť. Musíme prinútiť producentov, aby sa vzdali patentov, keďže dostali na výskum a výrobu peniaze našich daňových poplatníkov, lebo ako ja inak vysvetlím nášmu voličovi, že napriek investovaným miliónom do rôznych farma-firiem tieto nesúhlasia s dislokáciou výroby.
Nicola Danti (Renew). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Presidente della Commissione, nelle ultime settimane abbiamo assistito ad un crescendo di critiche nei confronti dell'Europa sull'approvvigionamento dei vaccini. Senza dubbio sono stati fatti errori dalla Commissione e dagli Stati membri e le critiche mosse sono anche condivisibili. Chiediamo su questo trasparenza e chiarezza, ma credo che al tempo stesso dovremmo essere onesti di fronte ai cittadini europei. Davvero pensiamo che se ciascun Stato membro avesse trattato per proprio conto con le case farmaceutiche oggi avremmo più vaccini? O vogliamo riconoscere che l'assenza dell'Europa avrebbe solo favorito uno o due grandi paesi a discapito di tutti gli altri?
Ecco, grazie alla strategia vaccinale, dal giugno scorso abbiamo contribuito a finanziare la ricerca diversificando i possibili fornitori. Concentriamoci adesso sugli sforzi per incalzare le case farmaceutiche, richiamandole agli impegni presi, vigilando sui possibili abusi e organizzando al meglio nei nostri paesi la somministrazione del vaccino. Indebolire le istituzioni europee non ci aiuterà ad archiviare il prima possibile questa brutta pagina della nostra vita.
Андрей Ковачев (PPE). – Безспорно е, че възстановяването на социалния и икономически живот в Европейския съюз е основната задача на нашия Съюз. Безспорно е, че общият солидарен подход в тази безпрецедентна криза е правилният, а не националният егоизъм.
Оттук нататък обаче приоритет е доставянето на възможно най-много ваксини в най-кратък срок и най-бързото ваксиниране на гражданите в страните членки. Моят призив е към Комисията да подпомогне и страните членки във ваксинационните кампании и по региони. Също така трябва да увеличим производствения капацитет с една европейска финансова инвестиционна офанзива, която е изключително нужна.
Ваксинацията е светлината в тунела, но нека тази светлина да не се превърне в светлината на идващия насрещен влак под формата на вирусни варианти, които не подлежат на защита от съществуващите сега ваксини. Радвам се, че Европейската комисия започва да работи и по тези въпроси. Трябва да сме подготвени за всички евентуалности, които са пред нас, за да може основната цел за възстановяване на социалния и икономически живот колкото се може по-бързо да бъде постигната. Това очакват европейските граждани: прозрачност, сигурност, информация и работа срещу дезинформацията. Моят призив към вас е комуникацията да бъде още по-добра и на всеки въпрос, който се задава, да се отговаря по най-бързия начин.
Петър Витанов (S&D). – Като представител на една от най-бедните страни - членки на Европейския съюз, искам да подчертая, че общият подход на Комисията беше акт на върховна солидарност, защото малки и бедни държави получиха условия за ваксините, които самостоятелно никога нямаше да могат да договорят.
Същевременно приветствам публикуването вчера на договор с поредна фирма производител, но не забравяйте, че Европейският парламент настояваше за прозрачност и публичност още от лятото на миналата година, защото липсата на прозрачност създаваше хранителна среда точно за антиевропейските и конспиративни теории.
Имам три въпроса към Европейската комисия:
Какви мерки ще предприеме Европейската комисия, за да гарантира своевременни доставки от фирмите - производители на ваксини.
По какъв начин ще бъдат подпомогнати, насърчени или санкционирани държави членки, които значително изостават със скоростта на ваксиниране.
И предвижда ли се общоевропейска информационна кампания, която да преодолее недоверието за ваксините в някои страни членки.
Benoît Lutgen (PPE). – Madame la Présidente, Madame la Présidente de la Commission, «vous auriez dû», «il n’y avait qu’à». On a entendu ce matin des critiques à votre égard et à l’égard de la Commission. Je vous rassure, si vous n’aviez pas fait preuve de la nécessaire prudence, vous n’auriez pas entendu les mêmes crier, mais hurler pour vous dire que vous aviez manqué de prudence, que vous vous étiez précipitée.
Moi, je vous dis merci, merci pour l’approvisionnement, même si aujourd’hui, il n’est pas suffisant. Merci au nom de tous les États membres qui auraient été incapables d’acheter une seule dose de vaccin pour leurs citoyens. Grâce à l’Europe, grâce à l’unité, grâce à la solidarité, nous avons pu et vous avez pu faire en sorte que les citoyens européens croient en l’Europe et croient en cette solidarité bien nécessaire.
Bien sûr, le vaccin, c’est le premier pas vers la relance économique que nous souhaitons tous. Nos économies sont croisées, la réalité du virus demande que nous soyons solidaires encore demain.
Je vous demande vraiment d’utiliser tous les leviers qui sont les vôtres pour éviter que certains États membres ne la jouent solo, que ce soit la Hongrie, l’Allemagne ou d’autres, pour éviter de quitter ce champ de la solidarité. Ça n’aurait aucun sens par rapport aux valeurs que nous défendons au niveau européen. Ça n’aurait aucun sens non plus sur le plan économique, nos économies étant croisées.
Nous devons gagner ce combat contre le virus. Nous ne pourrons le gagner que tous ensemble grâce à l’action de la Commission.
Mónica Silvana González (S&D). – Señora presidenta, presidenta Von der Leyen, que las vacunas sean un bien público global significa que tienen que llegar a los países en desarrollo. Son buenas las noticias de que COVAX entregará sus primeras vacunas este mes y de que la Comisión prepara un mecanismo propio para donar a través del Equipo Europa, pero el reto es mucho más grande.
Mientras que en Europa tenemos la expectativa de que el 70 % de nuestra población esté vacunada este verano, el resto de los 145 países participantes de COVAX podrían cubrir solo el 3,3 % de su población, según la distribución que hemos recibido. Esto abre una nueva brecha y generará una desigualdad que se sumará a las ya existentes.
Si queremos ser un actor global debemos desplegar también una estrategia geopolítica, dado que China y Rusia ya lo están haciendo en Latinoamérica y en África. Hay propuestas sobre la mesa: una conferencia de donantes de forma urgente, que los productores de vacunas otorguen licencias obligatorias a fabricantes de genéricos en países en desarrollo, y que la Unión Europea promueva el consenso en la Organización Mundial del Comercio para flexibilizar los derechos de propiedad intelectual. Muchas gracias y pongámonos a ello.
Michaela Šojdrová (PPE). – Paní předsedající, už čtyři hodiny diskutujeme o vážnosti situace, protože všichni cítíme, že máme společnou zodpovědnost. Očkovací plán má v našich zemích zpoždění, protože firmy neplní dohody, protože zřejmě přecenily své kapacity. Například v České republice mohu uvést, že náš plán byl do konce února proočkovat 5 % obyvatel, máme proočkováno 3,8 %. Je tedy jisté, že máme zpoždění, ale máme také příslib, že dodávky se zlepší, a já jsem přesvědčena, že toho dosáhneme pouze společným úsilím. Doufám, že také nová vakcína Novavax, která požádala o uznání od 2. února, bude co nejdříve uvedena do distribuce.
V debatě zazněla velká kritika na adresu špatně sjednaných smluv. A tady bych chtěla znovu poprosit i Vás, paní předsedkyně Komise. Je třeba dosáhnout maximální transparentnosti, a pokud je to možné, tak i ty další důležité části smluv zveřejnit, aby zde byla jistota a aby zde byla jistota, že máme distribuci vakcíny pod kontrolou my a ne jenom firmy. V sázce jsou zdraví a životy lidí a za této situace se např. Maďarsko rozhodlo otevřít svůj systém ruské a čínské vakcíně, protože říká, že zdraví je důležitější než politika. No já nevím, jestli v tomto případě jde skutečně o zdraví anebo právě o politiku, protože pokud by šlo skutečně o zdraví, pak nechápu, jak mohou užívat vakcínu, která nebyla uznána EMA. Chci ještě jednou poděkovat, paní předsedkyně Komise, za Vaše úsilí, paní komisařce, máte moji plnou důvěru a věřím, že těch 70 % dokážeme proočkovat do konce léta.