<CHAPTER NUMBER="23"><TL-CHAP VL="BG" TYPE="OTHER">Решение за прилагане на процедурата на съвместни заседания на комисии (член 58 от Правилника за дейността): вж. протокола</TL-CHAP><TL-CHAP VL="ES" TYPE="OTHER">Decisión de aplicar el procedimiento de comisiones conjuntas (artículo 58 del Reglamento interno): véase el Acta</TL-CHAP><TL-CHAP VL="CS" TYPE="OTHER">Rozhodnutí o uplatnění postupu společných schůzí výborů (článek 58 jednacího řádu): viz zápis</TL-CHAP><TL-CHAP VL="DA" TYPE="OTHER">Afgørelse om at anvende den fælles udvalgsprocedure (forretningsordenens artikel 58): se protokollen</TL-CHAP><TL-CHAP VL="DE" TYPE="OTHER">Beschluss über die Anwendung des gemeinsamen Ausschussverfahrens (Artikel 58 GO): siehe Protokoll</TL-CHAP><TL-CHAP VL="ET" TYPE="OTHER">Otsus kasutada komisjonide ühismenetlust (kodukorra artikkel 58) (vt protokoll)</TL-CHAP><TL-CHAP VL="EL" TYPE="OTHER">Απόφαση για την εφαρμογή της κοινής διαδικασίας επιτροπών (άρθρο 58 του Κανονισμού): βλ. Συνοπτικά Πρακτικά</TL-CHAP><TL-CHAP VL="EN" TYPE="OTHER">Decision to apply the joint committee procedure (Rule 58): see Minutes</TL-CHAP><TL-CHAP VL="FR" TYPE="OTHER">Décision d&apos;appliquer la procédure avec commissions conjointes (article 58 du règlement): voir procès-verbal</TL-CHAP><TL-CHAP VL="IT" TYPE="OTHER">Decisione di applicare la procedura con le commissioni congiunte (articolo 58 del regolamento): vedasi processo verbale</TL-CHAP><TL-CHAP VL="LV" TYPE="OTHER">Lēmums piemērot komiteju kopīgo sanāksmju procedūru (Reglamenta 58. pants) (sk. protokolu)</TL-CHAP><TL-CHAP VL="LT" TYPE="OTHER">Spredimas taikyti bendrą komitetų procedūrą (Darbo tvarkos taisyklių 58 straipsnis) (žr. protokola)</TL-CHAP><TL-CHAP VL="HU" TYPE="OTHER">Határozat közös bizottsági eljárás alkalmazásáról (az eljárási szabályzat 58. cikke): lásd a jegyzokönyvet</TL-CHAP><TL-CHAP VL="MT" TYPE="OTHER">Deċiżjoni biex tiġi applikata proċedura b&apos;kumitat konġunt (Artikolu 58 tar-Regoli ta&apos; Proċedura): ara l-Minuti</TL-CHAP><TL-CHAP VL="NL" TYPE="OTHER">Besluit om de gezamenlijke commissieprocedure toe te passen (artikel 58 van het Reglement): zie notulen</TL-CHAP><TL-CHAP VL="PL" TYPE="OTHER">Decyzja o zastosowaniu procedury obejmującej wspólne posiedzenia komisji (art. 58 Regulaminu): Patrz protokól</TL-CHAP><TL-CHAP VL="PT" TYPE="OTHER">Decisão de aplicar o processo de comissões conjuntas (artigo 58.º do Regimento): Ver Acta</TL-CHAP><TL-CHAP VL="RO" TYPE="OTHER">Decizia de a aplica procedura reuniunilor comune ale comisiilor (articolul 58 din Regulamentul de procedură): consultaţi procesul-verbal</TL-CHAP><TL-CHAP VL="SK" TYPE="OTHER">Rozhodnutie uplatniť postup spoločných výborov (článok 58 rokovacieho poriadku): pozri zápisnicu</TL-CHAP><TL-CHAP VL="SL" TYPE="OTHER">Sklep o uporabi postopka s skupnimi sejami odborov (člen 58 Poslovnika): gl. zapisnik</TL-CHAP><TL-CHAP VL="FI" TYPE="OTHER">Päätös valiokuntien yhteiskokousmenettelyn soveltamisesta (työjärjestyksen 58 artikla): ks. pöytäkirja</TL-CHAP><TL-CHAP VL="SV" TYPE="OTHER">Beslut om tillämpning av gemensamt utskottsförfarande (artikel 58 i arbetsordningen): se protokollet</TL-CHAP><TL-CHAP VL="HR" TYPE="OTHER">Odluka o primjeni postupka u zajedničkom odboru (članak 58. Poslovnika): vidi zapisnik</TL-CHAP></CHAPTER>