Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Procedimiento : 2019/0151(COD)
Ciclo de vida en sesión
Ciclos relativos a los documentos :

Textos presentados :

A9-0120/2020

Debates :

PV 26/04/2021 - 22
CRE 26/04/2021 - 22

Votaciones :

PV 27/04/2021 - 14

Textos aprobados :

P9_TA(2021)0126

Debates
XML 97k
Lunes 26 de abril de 2021 - Bruselas Edición revisada

22. Creación de «Horizonte Europa»: establecimiento de sus normas de participación y difusión - Programa Específico por el que se ejecuta el Programa Marco de Investigación e Innovación Horizonte Europa - Instituto Europeo de Innovación y Tecnología - Agenda de Innovación Estratégica del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología (debate)
Vídeo de las intervenciones
PV
MPphoto
 

  Il-President. – Il-punt li jmiss fuq l-aġenda huwa d-dibattitu konġunt dwar

- ir-rakkomandazzjoni għat-tieni qari ta’ Dan Nica, f’isem il-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija, dwar l-istabbiliment ta' Orizzont Ewropa – l-iffissar tar-regoli għall-parteċipazzjoni fih u t-tixrid tiegħu (07064/2/2020 - C9-0111/2021 - 2018/0224(COD) (A9-0122/2021),

- ir-rapport ta’ Christian Ehler, f’isem il-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġij, dwar Programm Speċifiku li jimplimenta Orizzont Ewropa – il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni (COM(2018)0436 - C8-0253/2018 - 2018/0225(CNS) (A9-0118/2021),

- ir-rapport ta’ Marisa Matias, f’isem il-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija, dwar l-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija ([COM(2019)0331 - C9-0042/2019 - 2019/0151(COD) (A9-0120/2020), u

- ir-rapport ta’ Maria da Graça Carvalho, f’isem il-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija, dwar l-Aġenda Strateġika ta' Innovazzjoni tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija (COM(2019)0330 - C9-0043/2019 - 2019/0152(COD) (A9-0121/2020).

 
  
MPphoto
 

  Lina Gálvez Muñoz, deputising for the rapporteur. – Madam President, I would like to say some words on behalf of Dan Nica, the rapporteur for the Regulation establishing Horizon Europe. Dear Commissioner Gabriel, thank you for being present in these extraordinary circumstances at the discussion on Horizon Europe, the key to the Research and Innovation Framework Programme.

Horizon Europe must be a clear, simple and fast—paced programme ambitious enough to meet the challenges facing the Union. The COVID—19 pandemic has confirmed the need to invest more in research and innovation. Even before this pandemic the European Parliament has always insisted on ambitious investments in R&I. Today I can proudly say that through persistence we have ensured budgetary stability and predictability in order to have the Horizon Europe programme that will deliver on future challenges. With a budget of EUR 19.5 billion, we have delivered the most powerful research and innovation programme in the world, even if the amount is still below the EUR 120 billion the European Parliament asked for.

Horizon Europe will help the EU adapt to the future by supporting the health system to prepare for future pandemics, its industry to decarbonize and its businesses to innovate, and it will support European researchers enhancing their talents and progress in digital and industrial technologies.

According to the Commission each euro invested in the programme can potentially generate up to EUR 11 in GDP over 25 years. Money channelled through Horizon 2020 helped finding a vaccine against COVID—19, to support research and innovation projects, to tackle many aspects of the pandemic. Europe will never be economically wealthy nor safe without substantial financing for its basic and applied research, and without adequate financing and coordination on the health dimension.

My calling upon the Member States is to increase to 3% their investment in research and innovation, not despite but in particular because of the economic crisis. Horizon Europe is open to the world, and I see research as a bridge between the Union and our international partners. However, we need to ensure reciprocity and open doors on both sides of the bridge in order to have people crossing in trust, as researchers are at the core of finding solutions for future challenges.

The significant reduction of the research and innovation gap at Union level, by increasing the geographical balance in Horizon Europe, will maximise the Union’s potential for research and innovation. I emphasise that the principle of excellence remains the basic principles in the selection of all projects, but excellence must be supported and promoted throughout the Union.

A key element of the new programme is that at least 35% of the total budget will be allocated to support the European Union’s climate objectives. The instrument for small and medium—sized enterprises is a strength, and new instruments, such as European Innovation Council emissions, will increase the competitiveness of the European Union and will produce tangible results for all European citizens.

Moreover, efforts should be undertaken to achieve better synergies between the activities of different European national instruments for R&D and innovation, which may provide complementary sources of funding. I would like to encourage Member States to use the seal of excellence opportunity within the recovery and resilience plans.

In his final remarks, the rapporteur Dan Nica would like to underline the excellent cooperation with the Commission and the main Presidencies under which the programme was negotiated – namely the Romanian and German Presidencies.

Now I would like to refer to file on the European Institute of Innovation and Technology – and I will switch to Spanish – for which I had the honour of being the shadow rapporteur, as for both files.

Me gustaría, por tanto, agradecer el trabajo y la excelente colaboración con las ponentes, Marisa Matias y Maria da Graça Carvalho, y dar las gracias también a nuestros equipos y al personal del Parlamento, que han realizado una excelente tarea en condiciones extrañas y, pese a ello, se ha llegado a un acuerdo muy positivo. Me gustaría agradecer también a la Comisión y al Consejo su flexibilidad.

El Instituto Europeo de Innovación y Tecnología es una pieza que la Unión Europea debe visibilizar y poner en valor, ya que tiene el potencial de contribuir a los desafíos sociales más urgentes, como la transición energética, la digitalización, el cambio hacia un modelo productivo sostenible o los retos sanitarios.

Hemos trabajado muy duramente para mejorar la diversidad geográfica, incrementar la cooperación regional y la participación de diferentes países y territorios. También insistimos en seguir reforzando la igualdad de oportunidades, asegurando el fortalecimiento de la dimensión de género, que el debate que acabamos de tener nos ha mostrado que todavía necesita mucho camino.

Con este Instituto y este expediente queremos cerrar la brecha entre las ideas y la creación de empresas para que los centros de investigación, universidades y empresas se beneficien del potencial de la innovación en Europa. Debemos apoyar este acuerdo, que ayudará a reforzar lo que conocemos como «el triángulo del conocimiento», trabajando conjuntamente hacia un horizonte que ponga a las personas y su bienestar en el centro.

 
  
MPphoto
 

  Christian Ehler, Berichterstatter. – Frau Präsidentin, sehr verehrte Kollegen, liebe Frau Kommissarin Mariya Gabriel! Wir feiern heute nichts anderes als die Verabschiedung des größten und ambitioniertesten Forschungsprogramms in der europäischen Geschichte. Es ist vielleicht sogar das größte zivile Forschungsprogramm auf der Welt. Knapp hundert Milliarden Euro Budget – der größte Betrag, den wir jemals für die digitale Innovation in Europa ausgegeben haben. Wir werden 35 % des Haushalts zur Bekämpfung des Klimawandels ausgeben, wir haben vollkommen neue Instrumente, wir haben neue Zielgruppen erschlossen, wir haben uns mit Innovation vollkommen neu beschäftigt. Mit dem europäischen Innovation Council haben wir ein Instrument, das Innovationen, die neue Start-up-Generation, mit den klassischen Forschungsinstrumenten und Finanzinstrumenten verbindet. Wir haben uns vollkommen neue Themen erschlossen.

Die Bedeutung der Kreativwirtschaft, von Künstlern, aber auch der Verbindung des digitalen Bereichs und von Kreativität für Innovationen für den Klimawandel ist überhaupt nicht zu überschätzen. Dass gerade schon im Vorgriff Initiativen wie die von Präsidentin Ursula von der Leyen mit dem New Bauhaus aufgegriffen wurden, dass wir aus Klimawandel, aus einer Dystopie eine Utopie entwickeln, dass Klimawandel eine Chance ist – wir spiegeln den Green Deal wider, die wirtschaftlichen Chancen, die mit der Bekämpfung des Klimawandels verbunden sind.

Aber dennoch – und so ist es in der Politik in diesen Tagen – ist das Glas halb voll, und es ist halb leer. Wir haben uns vor zehn Jahren versprochen – die Staats- und Regierungschefs haben es feierlich deklamiert –, dass wir 3 % des Bruttosozialprodukts in der Europäischen Union für Forschung und Innovation ausgeben, und auch mit diesem Programm werden wir dieses Ziel nicht erreichen. Das ist kein abstraktes Ziel; wir müssen uns einfach die Wettbewerbssituation auf der Welt anschauen: Die Vereinigten Staaten – viel gescholten, was den Klimawandel betrifft – geben mehr als 3 % des Bruttosozialprodukts für Forschung aus, China fast 5 %, Japan weit über 3 %, Israel fast 5 %, Korea 4,6 %. Selbst der Durchschnitt der OECD ist höher als der Durchschnitt der Forschungsausgaben in der Europäischen Union.

Wir müssen nüchtern sagen, das hat auch Auswirkungen auf das Programm. Das Programm ist hochattraktiv; es ist ein erfolgreiches Programm für den europäischen Binnenmarkt, für die europäische Wettbewerbsfähigkeit, aber wir müssen eben auch sehen und erklären, dass die, die an dem Programm teilnehmen wollen, sich der Realität gegenübersehen, dass wir im ICT—Bereich gerade bei 9 % der Bewerbungen alimentieren können. In der Biotechnologie sind es nur 8 %, bei Material- und Produktionswissenschaften sind es nur 7 %. Wir haben einen riesigen Bedarf in Europa an Innovation, und wir stehen nichts anderem gegenüber als transformativen Veränderungen unserer Gesellschaft.

Wir wollen bis 2030 50 % CO2 reduzieren. Das bedeutet nichts anderes, als dass wir in einem Jahrzehnt neue Technologien entwickeln müssen, die es heute noch nicht gibt. Wir müssen sie entwickeln, wir müssen sie zur industriellen Reife bringen, und wir müssen sie in den europäischen Binnenmarkt einführen.

Ich glaube, es wird klar, dass auf der einen Seite dieses Programm die bisherigen Ambitionen Europas, was Forschung und Entwicklung betrifft, übertrifft, aber es wird auch klar, dass wir vor so großen Herausforderungen stehen, dass eine Diskussion, wie wir sie in den letzten drei Jahren über drei Präsidentschaften – die rumänische, die deutsche und die portugiesische – und mit zwei Kommissaren – ich darf noch mal Carlos Moedas besonders nennen, aber auch Mariya Gabriel – und einem Parlament geführt haben, nicht weiter in dieser Weise führen können.

Warum nicht? Der Rat hatte jede Ambition verloren; es bedurfte sozusagen des Zusammenhalts dieses Parlamentes über die Parteigrenzen hinweg. Wir haben uns wirklich von den ideologischen Unterschieden in diesem Parlament verabschiedet, wir haben für die Forschung und Innovation in Europa gekämpft. Ohne dieses Parlament wären wir weit hinter die Ambitionen zurückgefallen, und ich bedanke mich bei den vielen Kollegen, ich bedanke mich aber auch bei meinem Mitberichterstatter Dan Nica für diese Art von Zusammenarbeit. Ich glaube, wir haben die Ambitionen Europas in diesem Parlament gerettet. Das ist ein Grund, stolz zu sein, aber das ist auch ein Grund, nachdenklich zurückzuschauen.

Wie geht es weiter? Wir haben neue Herausforderungen, die alte Herausforderungen sind. Wir müssen uns zum ersten Mal seit zwei Jahrzehnten wieder mit der Frage der Freiheit der Wissenschaften in Europa beschäftigen – mit der Frage, dass in Mitgliedstaaten die Freiheit der Wissenschaften infrage gestellt ist. Wir müssen uns mit dem europäischen Forschungsraum beschäftigen – seit 20 Jahren diskutieren wir, wir sind aber nicht wirklich weitergekommen.

Wir bieten der Kommission und dem Rat an, diese Diskussion weiterzutreiben, auch sie in die Zivilgesellschaften Europas zu führen, für dieses Projekt weiter zu werben. Ohne eine gemeinsame europäische Forschungspolitik fallen wir zurück in dieses Privileg der wenigen, die viel ausgeben können, und in die Probleme der vielen sozusagen, die alle gemeinsam die Herausforderungen von Klimawandel, Digitalisierung, höherer Wettbewerbsfähigkeit meistern müssen.

Insofern ist der heutige Tag ein Tag, stolz zu sein, auch stolz zu sein in diesem Parlament, sich zu bedanken, auch bei einer ambitionierten Kommissarin – aber es ist auch der Tag, in die Zukunft zu blicken und zu sagen: So wird es nicht reichen. Wir werden in den nächsten zehn Jahren Transformatorisches leisten müssen. Es wird nur mit Innovation und Technologie gehen, und deshalb werden wir uns auch in dieser Legislaturperiode Gedanken machen, wie wir mehr Mittel finden und mehr Ambitionen entwickeln.

 
  
MPphoto
 

  Marc Botenga, deputising for the rapporteur. – Madam President, unfortunately Marisa Matias, rapporteur for the report on the European Institute of Innovation and Technology, is in self-isolation due to a risk contact and she can therefore not attend the debate physically, but she is of course with us at a distance.

On her behalf, let me first thank all the shadow rapporteurs, the members of the secretariat, technical services, staff members and all parliamentary assistants of course, involved. The German and the Portuguese Presidencies of the Council and in particular Aleyda Hernández, Sandra Gonçalves and Sofia Santos for all their work, support and of course, Graça Carvalho for the good cooperation.

Now it has been said, the outcome of this package is of course the result of a compromise. But let me emphasise first of all some of the important achievements for us. We will devote 35% of funding to climate transition-related research and innovation. We will keep an autonomous fund for the social sciences and the humanities, and this contrary to the initial proposal tabled by the European Commission. We will also have a better distribution of the funds over all European countries. We have a better promotion of gender balance. Funds for health research are increased and then of course, there is the part on the exclusion of direct defence research from the programme.

Now, as for the regulation for which Marisa Matias was rapporteur, regarding the European Institute of Innovation and Technology, she wishes to highlight the approval of funds for two new areas: culture and creative sectors, on the one hand, and water and oceans on the other hand. There’s also the big increase in transparency in the process, and we know how important that is, as well as better guarantees for the workers by giving them proper contracts. And it is quite symbolic that the last point, agreed with the Council, was exactly related to the duration of their contracts.

Now, allow me to say a few other words as well, and I will switch to Dutch.

Dat we erin geslaagd zijn niet op onderzoeksbudgetten te laten beknibbelen, zoals Raadsvoorzitter Charles Michel op een bepaald moment wou, is een succes. Maar toch vallen er ook kanttekeningen te plaatsen. We hebben in Europa een probleem. We financieren onderzoek en ontwikkeling en promoten innovatie met publiek geld en dat is goed. Maar heel vaak zijn het in die programma's en partnerschappen uiteindelijk multinationale bedrijven die de doorslag geven over wat er al dan niet gefinancierd wordt, met soms dramatische gevolgen.

U herinnert zich waarschijnlijk de terughoudendheid – om niet te spreken van een veto – toen de Europese Commissie in 2017-2018 via het initiatief inzake innovatieve geneesmiddelen meer wou investeren in epidemiologisch onderzoek tegen mogelijke pandemieën. Dat onderzoek was nuttig voor de maatschappij. Dat was een goed voorstel, maar niet winstgevend genoeg. Dus wou de industrie niet. En in het kader van een publiek-privaat partnerschap mocht zij meebeslissen over wat er met belastinggeld gebeurde. Had de overheid toen doorgezet, dan hadden we misschien de schade van de pandemie kunnen beperken. Maar we laten tegenwoordig privébedrijven beslissen over wat er met publieke fondsen gebeurt.

Om een concreet voorbeeld te nemen: farmaceutische bedrijven zijn vandaag de dag gefinancialiseerd. Dat betekent dat ze zich in de eerste plaats richten op kortetermijnrendement voor aandeelhouders en niet op wat voor de volksgezondheid ook op langere termijn nuttig is. We weten het: het systeem negeert al te vaak ziekten die niet winstgevend zijn of ziekten die het meest voorkomen in ontwikkelingslanden. Wereldwijd gaat slechts 10 % van de onderzoeksmiddelen naar gezondheidsbehoeften in ontwikkelingslanden, waar nochtans 90 % van alle voorkoombare ziekten zich voordoen. De prioriteiten voor onderzoek en ontwikkeling moeten veel meer bepaald worden door behoeften inzake volksgezondheid – om bij ons voorbeeld van de gezondheid te blijven – en niet door privébelangen of winstbejag.

Het systeem is ook niet efficiënt. In de jaren 50 kregen we voor 1 miljard dollar grofweg 40 nieuwe geneesmiddelen. Vandaag is dat, geloof ik, voor een vergelijkbaar bedrag minder dan één geneesmiddel. Dat is een enorme daling in innovatie en productiviteit, maar ondertussen cashen de aandeelhouders van big pharma wel. Want al te vaak worden de resultaten van publiek onderzoek geprivatiseerd en dat is een tweede probleem. Zelfs als we met publiek geld dingen sponsoren, dan wordt het product uiteindelijk een monopolie van bedrijven. Die worden daar dan alleen eigenaar van, verkopen het ons in ruil duur terug en laten niet meer toe dat er daarna collectief verder gewerkt wordt om die kennis uit te diepen en samen vooruit te gaan als maatschappij.

Kijk naar die COVID-19-vaccins. Die betalen we ondertussen drie tot vier keer en dan zijn ze nog niet van ons. Volgens mij moet er tegenover publiek geld ook publieke controle staan. Gelukkig is er nu een Europees burgerinitiatief “No Profit on Pandemic” dat die volgende stappen wil zetten in ons Europese onderzoeksbeleid om volksgezondheid altijd voorrang te geven op privaat winstbejag.

 
  
MPphoto
 

  Maria da Graça Carvalho, Relatora. – Cara Presidente Roberta Metsola, cara Comissária Mariya Gabriel, Senhoras e Senhores Deputados, a ciência é o futuro da Europa.

Nesta semana chegamos ao fim de um longo processo legislativo. Aprovaremos novos instrumentos que permitirão à comunidade de investigação científica e de inovação colocar em marcha os projetos que irão impulsionar o nosso crescimento, assegurar a competitividade e contribuir decisivamente para a saúde e qualidade de vida de todos nós.

O Horizonte Europa é o maior programa de investigação científica, inovação e desenvolvimento tecnológico do mundo. O seu antecessor, o Horizonte 2020, foi já um instrumento crucial para o crescimento e bem-estar da Europa. Foi através deste, convém relembrar, que foi cofinanciado o projeto de investigação que conduziria a uma das vacinas contra a COVID-19. E esse é apenas um exemplo, um dos mais recentes do papel transformador que tem tido este programa.

O novo Programa-Quadro, por sua vez, contribuirá para a recuperação económica europeia, para a criação de emprego e para as decisivas transições digital e verde. Será essencial para tornar as nossas economias mais resilientes e para o avanço da ciência, nomeadamente nos domínios da saúde, do ambiente e das alterações climáticas. Graças à longa e árdua batalha travada pelo Parlamento Europeu terá o maior orçamento de sempre: 95,5 mil milhões de euros.

O Instituto Europeu de Inovação e Tecnologia, com um orçamento de quase 3 mil milhões de euros, é uma parte muito importante do Horizonte Europa. É o único instrumento do orçamento europeu que cobre todo o triângulo do conhecimento: educação, investigação científica e inovação. Na verdade, agora tem mais uma dimensão: a cultura. Fui, com muito orgulho, relatora da agenda estratégica deste Instituto. Após mais de dezasseis meses de trabalho coletivo podemos afirmar que contribuímos para aumentar a qualidade da investigação e inovação da Europa. O EIT, Instituto Europeu de Inovação e Tecnologia, será mais transparente, dinâmico, simplificado e aberto. Propusemos um pacote completo de medidas que lhe conferem flexibilidade e agilidade para melhor lidar com crises como a atual, tanto do ponto de vista económico como do ponto de vista da saúde. Introduzimos um esquema de inovação regional que obriga o EIT a investir uma percentagem significativa do seu orçamento em atividades destinadas ao desenvolvimento regional. Criámos as condições, nomeadamente orçamentais, para assegurar um melhor equilíbrio geográfico das atividades em toda a Europa. Do mesmo modo, foram tomadas medidas para promover sinergias com os fundos regionais e um mecanismo de recuperação e resiliência, bem como outros fundos e instrumentos, tais como, por exemplo, o Banco Europeu de Investimento.

É nossa convicção que estas mudanças farão do EIT um motor de crescimento e de criação de emprego, e também de crescimento das empresas, em especial das PME. Para além das oito comunidades já existentes neste Instituto, nos próximos anos o EIT irá lançar uma nova comunidade sobre os setores e indústrias culturais e criativas, e outra sobre a água, ecossistemas marinhos e marítimos. Estas duas novas comunidades, que nós chamamos CCI, foram uma das grandes vitórias do Parlamento Europeu no processo negocial.

A cultura é uma parte extremamente importante da entidade europeia. Contribui muito para a sua economia e para o emprego, e este setor foi um dos mais atingidos pela presente pandemia.

A água, por outro lado, é um dos maiores desafios do nosso futuro próximo. Da disponibilidade da água à qualidade da água, à economia azul, a todo o problema relacionado com os oceanos, dos rios aos oceanos, este será o foco da nova comunidade, da nova CCI, que conseguimos negociar para o EIT.

Devemos estar satisfeitos com o sucesso do nosso trabalho. O Horizonte Europa e o EIT vão ser decisivos e os nossos esforços serviram para recuperar e relançar as nossas economias no rescaldo da presente crise.

Obrigada a todos que contribuíram para este objetivo, desde os funcionários do Secretariado do Parlamento aos assistentes, aos decisores políticos. Uma palavra muito especial para a colega Marisa Matias, relatora do regulamento, para os meus colegas relatores—sombra que foram brilhantes companheiros de equipa, para a nossa Comissária Mariya Gabriel, pelo seu espírito sempre construtivo e cooperante, e ainda às Presidências alemã e portuguesa, por terem guiado o Conselho até ao texto de compromisso que iremos votar amanhã.

 
  
MPphoto
 

  Mariya Gabriel, membre de la Commission. – Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, tout d’abord, c’est un véritable honneur et un plaisir d’être parmi vous aujourd’hui pour cet échange qui précède l’adoption formelle de l’accord politique sur le programme Horizon Europe et sur l’Institut européen d’innovation et de technologie ainsi que son programme stratégique d’innovation.

Je commence d’emblée avec un grand merci aux rapporteurs, Christian Ehler et Dan Nica, aux rapporteures Maria da Graça Carvalho et Marisa Matias, aux rapporteurs fictifs et à tous les membres de la commission ITRE pour leur travail assidu. Merci, merci de ne pas avoir manqué d’ambition depuis le début. Et permettez-moi aussi de vous assurer que nous ne la perdrons pas, cette ambition.

Et maintenant, où en sommes-nous? Nous sommes à un moment où nous nous disons que les négociations ont permis d’améliorer et d’enrichir les propositions législatives, et c’est donc aujourd’hui avec satisfaction et confiance que je me présente devant vous, sans complaisance pour les efforts qui nous seront demandés pour la suite. Le point de départ, qui est aussi le point d’arrivée de nos négociations, est le suivant: nous disposons d’un budget de 95,5 milliards d’euros, ce qui représente une augmentation de 30 % par rapport à Horizon 2020 et en fait le programme transnational pour la recherche et l’innovation le plus ambitieux au monde.

Aujourd’hui, le programme Horizon Europe tel que nous l’envisageons est structuré autour de trois piliers, et nous avons besoin de chacun d’eux. Le premier apporte un soutien très fort à la recherche fondamentale. Nous avons besoin de notre Conseil européen de la recherche qui, en quelques années, est devenu une référence mondiale; nous avons besoin de soutenir nos chercheurs avec les programmes Marie Skłodowska-Curie, non seulement dans leur mobilité, mais aussi pour rendre plus attractive la carrière des chercheurs. Nous avons un deuxième pilier qui englobe les partenariats et une grande nouveauté, les missions. Le troisième pilier est entièrement dédié à l’innovation avec l’Institut européen d’innovation et de technologie et le Conseil européen de l’innovation. Ce qui est donc extrêmement fort comme signal ici, c’est que la structure même du programme Horizon Europe envoie un message: oui, nous avons besoin d’innovation en Europe. Le programme Horizon Europe, en premier lieu, est innovant de par ses instruments qui proposent à la fois des approches nouvelles que nous pouvons maintenant déployer au moyen des missions, par des partenariats ou encore avec le Conseil européen de l’innovation. Évidemment, il y a un quatrième composant qui est tout aussi important; il viendra proposer un large éventail de mesures pour favoriser la cohésion européenne sur le plan de la recherche et de l’innovation.

Deux mots sur les partenariats et les missions. Les missions, en effet, représentent une façon nouvelle d’appréhender la recherche et l’innovation avec des objectifs ambitieux et mesurables; les missions visent à créer de véritables portefeuilles de projets pour que l’impact final soit supérieur à la somme des projets individuels. Les partenariats également vont bénéficier d’une approche renouvelée, à la suite des retours du Parlement et des États membres. Avec moins de partenariats, nous adoptons une approche plus stratégique favorisant une plus grande participation des secteurs public et privé, pour répondre à des défis technologiques ciblés, dans des domaines essentiels pour nous tous: l’énergie, la santé, la biodiversité, l’alimentation.

Une des leçons à retenir de la crise actuelle est que l’Union européenne a véritablement besoin d’investir dans ses capacités d’innovation pour pouvoir faire face avec confiance aux défis à venir. Et c’est pourquoi nous avons maintenant le Conseil européen de l’innovation. Il va soutenir nos start-ups, nos petites et moyennes entreprises, l’épine dorsale de notre économie. Mais nous aurons cette fois la possibilité aussi d’utiliser des financements mixtes couplant subventions et investissements en fonds propres. Nous avons l’ambition de faire du Conseil européen de l’innovation la fabrique européenne de licornes.

Un des outils à la disposition de l’Union pour surmonter ces difficultés et accélérer notre transition vers une économie verte et numérique, c’est justement notre cher Institut européen d’innovation et de technologie. Afin de pouvoir mieux remplir son rôle ambitieux au sein d’Horizon Europe, il avait besoin d’un règlement adapté, avec une mission et des objectifs cohérents, assortis à un programme stratégique d’innovation ambitieux. Donc maintenant, l’EIT, qui œuvre à travers ses communautés de la connaissance et de l’innovation, vise à renforcer justement cette capacité d’innovation de l’Union par l’intégration du triangle de la connaissance: la recherche, l’innovation et l’éducation. Pour le renforcement de nos écosystèmes d’innovation, nous comptons sur l’EIT. Évidemment, nous avons des éléments très pertinents. Le nouveau programme régional d’innovation visera précisément à accroître l’action de l’EIT au regard des pays et régions qui ont le plus grand besoin d’augmenter leur capacité d’innovation et, couplé aux nouveaux points de contacts nationaux spécifiques pour l’EIT, le programme régional d’innovation assurera une participation accrue de ces pays et un impact plus important.

J’ai aussi personnellement souhaité que, dans le cadre d’Horizon Europe, le Conseil européen de l’innovation et l’Institut européen d’innovation et de technologie soient davantage complémentaires. Ils doivent créer un maximum de synergies afin de faire bénéficier nos innovateurs européens, nos talents, de la compétitivité européenne. Après seulement quelques mois de discussions fructueuses, un mémorandum d’accord a été signé le 8 janvier. Le CIE et l’EIT peuvent désormais collaborer pour déterminer et fournir le soutien approprié aux entreprises afin de concrétiser les résultats attendus.

Nous prêtons également attention à l’éducation. La nouvelle base légale de l’EIT contient une initiative pilote qui vise à accroître les capacités entrepreneuriales et d’innovation des établissements d’enseignement supérieur, afin justement de pouvoir les intégrer plus efficacement dans les chaînes de valeur et les écosystèmes d’innovation locaux.

Enfin, oui, l’EIT lancera de nouvelles CCI, d’abord dans le secteur de la culture de la création. Nous devrons y travailler en synergie avec le nouveau cluster dans le domaine de la culture dans le cadre du programme Horizon Europe. En 2026, une autre CCI sera créée dans le secteur des écosystèmes aquatiques, marins et maritimes.

Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, permettez-moi de terminer en réaffirmant qu’Horizon Europe est également un programme ouvert, que ce soit sur la dimension des synergies avec d’autres programmes, notamment avec les fonds de cohésion – mais ce ne sont pas les seuls et nous allons y travailler –, ou encore sur la dimension internationale avec, d’ores et déjà, des discussions exploratoires avec d’éventuels nouveaux partenaires.

Concernant sa mise en place concrète, le programme de travail du Conseil européen de la recherche et du Conseil européen de l’innovation ont déjà été adoptés et les appels à propositions lancés. De plus, le programme de travail principal est en cours de finalisation et devrait être publié dans les prochaines semaines. Merci beaucoup de votre attention; j’attends vos remarques avec intérêt.

 
  
MPphoto
 

  Andrius Kubilius, on behalf of the PPE Group. – Madam President, it is really a privilege for me to speak after the Commissioner since everything is explained. I was one of the shadow rapporteurs on EIT so it is very clear how important EIT is in EU innovation ecosystems.

First of all, of course, EIT has a responsibility to strengthen innovation excellence on an EU level. But such a country like Lithuania, from where I am, has a very strong interest in developing its own innovation capacity up to the best EU level. That is why I welcome the successful outcome of the trilogue, where we agreed on different important things, but I am especially happy that we agreed on a higher budget for Regional Innovation Schemes (RIS).

The Regional Innovation Schemes budget for the next 2021-2027 period is set to be in the range of 10 to 15% of the total EIT budget. The use of RIS budget is made mandatory; also, here will be a possibility to use synergies with regional smart specialisation strategies. And most important, Knowledge and Innovation Communities (KICs) are encouraged to enlarge their presence into RIS territories through the creation of local RIS hubs.

Innovation hubs, from my point of view, are the most important elements of the national innovation architecture. I hope that EIT will bring a lot of added value into the creation of those national innovation hubs. That is how EIT will help to create excellence centres of innovation in all EU Member States, including Lithuania.

 
  
MPphoto
 

  Josianne Cutajar, f'isem il-grupp S&D. – Ninsab kuntenta li llum il-Parlament qed jagħti lill-politika tar-riċerka u l-innovazzjoni l-importanza li verament jistħoqqilha. Nilqa’ r-rwol important li Horizon Europe se jkollu fit-tfassil tal-futur tal-Unjoni Ewropea, inkluż fejn jidħol il-kontribut kruċjali għall-kompetittività, il-modernizzazzjoni u s-sostenibbiltà tagħha. L-isfidi li qed nesperjenzaw biex nagħmlu s-settur tal-kura tas-saħħa tagħna aktar reattiv, l-SMEs tagħna aktar reżiljenti u s-soċjetà tagħna aktar inklużiva jeħtieġu viżjoni strateġika, finanzjament b’saħħtu u implimentazzjoni rapida. Nittama li matul is-seba’ snin li ġejjin, dal-Progamm il-ġdid jgħin lill-Istati Membri ż-żgħar biex jilħqu l-potenzjal sħiħ tagħhom fl-innovazzjoni.

Il-kelma “orizzont” tfakkarna f’perspettiva wiesgħa u fit-tul – dan huwa l-approċċ li għandna nimmiraw li nsegwu jekk irridu li r-riċerka Ewropea tkun ta’ benefiċċju għaċ-ċittadini tagħna, għall-ekonomija tagħna u, fl-aħħar mill-aħħar, għall-ġid komuni.

 
  
MPphoto
 

  Искра Михайлова, от името на групата Renew. – Г-жо Председател, г-жо Комисар Габриел, колеги, дискусията преди окончателното одобряване от Европейския парламент на програмата за изследвания и иновации „Хоризонт Европа“ и специфичната програма за прилагане и изпълнение на програмата „Хоризонт Европа“ е момент, в който, на първо място, трябва да подчертаем огромната работа, извършена от Европейския парламент и Съвета за подкрепа, развитие и договаряне на работещ вариант на проекта на програмата, предложен от Европейската комисия още през 2018 г.

Новата програма „Хоризонт Европа“ е очаквана от научната общност в Европа, от младите учени, от научните институти, но също така от бизнеса, който включва иновациите в своите бизнес планове и реално превръща целите на „Зеления пакт“ и дигиталната трансформация в конкретни решения, продукция и конкурентноспособни мерки.

Новата програма е изключително амбициозна в три основни направления: на първо място, сама по себе си тя е иновативна като подход, инструменти и търсен ефект. Второ – програмата е изключително гъвкава и достъпна за всички заинтересовани страни, като същевременно е отворена за развитието на основните направления за зелената и дигитална трансформация. И не на последно място, програмата е в дълбока и ефективна синергия с общите политики на Европейския съюз, но и с всички програми и финансови инструменти и от многогодишната финансова рамка и механизма „Ново поколение“ на Европейския съюз.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. FABIO MASSIMO CASTALDO
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Elena Lizzi, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, gentile Commissaria, onorevoli colleghi, oggi per la ricerca è un bel giorno, perché con il voto in plenaria il programma Orizzonte Europa, e di conseguenza anche EIT, avranno finalmente inizio con l'approvazione del regolamento e la base giuridica.

Siamo contenti di esprimere il nostro voto favorevole per entrambi i dossier perché l'importanza della ricerca e dell'innovazione non hanno colore politico. Nonostante il risultato ottenuto, però, dobbiamo registrare ed esprimere un rammarico perché volevamo fare di più. Tutto il Parlamento europeo aveva richiesto un'allocazione di 120 miliardi di euro, cifra che sarebbe stata un chiaro segnale per la ricerca europea e per tutti i nostri ricercatori.

Abbiamo tutti registrato poi l'importanza della ricerca e la pandemia ha aperto definitivamente gli occhi sui rischi derivanti dai tagli fatti su di essa. Inoltre, per raggiungere i tanto desiderati traguardi ecologici, si dovrà investire in ricerca e i soldi stanziati potrebbero non bastare.

Nonostante questo, siamo felici di aver ottenuto circa 3 miliardi di euro per EIT e 10 miliardi per gli ERC, per finanziare le piccole e medie imprese.

Presidente tutti, trasversalmente, stiamo sostenendo, questo programma: speriamo di non doverci pentire di essere stati poco coraggiosi.

 
  
MPphoto
 

  Ville Niinistö, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, this week Parliament will vote on the world’s biggest research programme with a budget of over EUR 95 billion. Horizon Europe is our common chance to promote science—based progress for all of our European citizens and with a positive effect that will spread globally. It is a tool to elevate the level of research in our universities and amongst our top researchers, while also promoting open science and the spirit of cross—boundary cooperation in achieving the highest scientific results. It also has to encourage Member States to increase their own R&D funding to thus foster academic freedom and to promote science—based policies.

Science and research are key in solving the current challenges of humanity and our common planet and its threatened ecosystems. Science and science—based policy does make a difference, but there is the question of improving health, building a sustainable economy, tackling poverty or addressing climate change. Science is part of the answer in all of them. Parliament has managed to achieve an agreement of 35% climate earmarking and a 7.5% earmarking for biodiversity research until 2026, and 10% after that.

Now the billion euro question is: will all of this excellent research help us to avoid a climate and environmental catastrophe? Will the over EUR 3 billion that we will spend on climate and biodiversity research save us and our planet? Science has already been clear on this for decades. We must change the way we produce and use energy, the way we move, the way we eat, the way we produce, the way we consume and the way we farm and use land. Unfortunately, until now, we did not listen to this science, but the scientific evidence is clear and the urgency is here. Our agricultural policy is not science based and now we know that even the EU’s climate law will not be in line with the scientific evidence of how to stay within 1.5 degrees.

So there is ample evidence to prove that Horizon Europe has to be a tool to increase our science ambition, and also with innovation policies to put into practice solutions to the climate crisis. As Greta Thunberg has said, we cannot make it without science and we must also listen to science. These seven years of Horizon Europe are in many ways crucial for the future of Europe and the world. I wish every success to European researchers in their important work and I urge all political decision—makers, and also the Commission, to start listening to this science.

 
  
MPphoto
 

  Robert Roos, namens de ECR-Fractie. – Voorzitter, commissaris, met het Europees Instituut voor innovatie en technologie hebben wij een uniek platform waar bedrijfsleven, onderzoek en onderwijs bij elkaar worden gebracht. Bedrijfsleven, onderzoek, onderwijs: drie onmisbare pijlers om in deze snelle en concurrerende wereldeconomie voorop te blijven lopen en om welvaart voor de toekomst te kunnen garanderen. Door deze pijlers bij elkaar te brengen, creëren we een omgeving waarin innovatieve producten en diensten kunnen worden ontwikkeld, nieuwe startups kunnen ontstaan en een nieuwe generatie van ondernemers kan worden opgeleid.

Als schaduwrapporteur was het mijn inzet om ervoor te zorgen dat de administratieve drempels voor organisaties om mee te doen zo laag mogelijk blijven. Dat gevaar ligt bij Europese besluitvorming namelijk altijd op de loer. Maar ik denk dat dat met het bereikte compromis gelukt is. Het wordt breed gedragen en zal naar ik verwacht met een ruime meerderheid worden aangenomen.

Tot slot wil ik mij richten tot de creatieve geesten van Europa met innovatieve ideeën. Er is voor de komende zeven jaar 3 miljard euro beschikbaar. Zelf wist ik niet van het bestaan af toen ik nog actief was als ondernemer. Verdiep je in dit programma! Het is voor jullie een kans. En wij, wij hebben jullie nodig om op het gebied van innovatie bij de wereldtop te blijven horen. Het kan zomaar het verschil maken, en daar profiteren we allemaal van.

 
  
MPphoto
 

  Sandra Pereira, em nome do Grupo The Left. – Senhor Presidente, apesar de se falar no novo programa, o Horizonte Europa mantém velhos problemas. Continua a basear-se na competitividade, glorificando a excelência e, portanto, mantendo-se na lógica de promoção de quem já tem condições para atividades de investigação e desenvolvimento, agravando desigualdades e assimetrias já existentes.

Defendemos um regime de gestão partilhada, definindo e reservando envelopes nacionais cujo montante global não deveria ser inferior a 50% das dotações globais, prevendo assim uma distribuição equilibrada de recursos entre os Estados-Membros com vista à diminuição das desigualdades, das capacidades e atividades de ID.

O programa continua a não abordar a precariedade laboral sentida por milhares e milhares de investigadores, alguns ao longo de décadas. Falta consagrar os seus direitos laborais como a valorização das carreiras, garantindo estabilidade e a proteção na doença, na maternidade, no desemprego, que está sempre no horizonte com o fim de um projeto, de um contrato ou de uma bolsa.

Estes direitos, ainda que estejam contidos na Carta Europeia do Investigador e no Código de Conduta para o recrutamento dos investigadores, só existem nos documentos da União Europeia e, sem cientistas, não há ciência.

 
  
MPphoto
 

  András Gyürk (NI). – Elnök Úr, Tisztelt Ház! A kutatás és az innováció az Unió legfontosabb erőforrásai a koronavírus okozta válság utáni időkre. Az eredményesség három tényezőn múlik: az ambíció nagyságán, különös tekintettel a forrásokra, az intézményi háttér erején és a földrajzi egyensúlyon. Az ambíció láthatóan megvan az ágazatokon és országhatárokon átívelő összefogásért, köszönet Gabriel biztos asszonynak. A közel 100 milliárd eurós Horizont Európa a világ legtekintélyesebb kutatási és innovációs programja lesz. A források azonban csak jól működő, rugalmas intézmények révén hasznosulhatnak. Egy ilyen jó példa a budapesti székhelyű Európai Innovációs és Technológiai Intézet, mely több ezer kutatónak és innovatív vállalkozásnak nyújt támogatást.

Végül örömteli, hogy a javasolt programokban hangsúlyosan megjelenik a források elosztása kapcsán a földrajzi egyensúly elve. Korunk nagy kihívásaival csak egy egységes Európai Unió tud szembenézni, amihez minden tagállami tudományos képesség támogatására szükség van.

 
  
MPphoto
 

  Cristian-Silviu Buşoi (PPE). – Mr President, it is not an overstatement to say that the prosperity of Europe’s future, whether in social, economic or health terms, depends on research and innovation. We rely on research and innovation to become more resilient for future crises, and we rely on research and innovation to adapt to our globalised world, mitigating climate change.

The debate today concludes months of negotiations, and I’d like to congratulate our extraordinary Commissioner Mariya Gabriel and the extraordinary team of rapporteurs, Mr Ehler, Mr Nica, Ms Carvalho and Ms Matias. Horizon Europe will be by far the most ambitious public-funded programme globally in the field of research and innovation, helping us boost new technologies and digitalisation and helping us to achieve our Green Deal targets and ambitions.

In the health area, Horizon Europe will open many opportunities: fighting cancer, it is now closer to being mission possible, with joint efforts from the Mission on Cancer, the EU Beating Cancer Plan and actions supported from the EU4Health programme.

 
  
MPphoto
 

  Patrizia Toia (S&D). – Signor Presidente, signora Commissaria Gabriel, onorevoli colleghi, 3 anni fa abbiamo iniziato il percorso di riforma del Pacchetto Innovazione e Ricerca e non potevamo immaginare che una pandemia così devastante avrebbe sconvolto le nostre vite. Ma noi abbiamo tenuto la barra dritta. Anzi, abbiamo rafforzato per il futuro il programma Orizzonte Europa, tra i più ambiziosi di sempre, come è stato detto, non solo per il bilancio, ma anche come supporto concreto tanto alla ricerca di base e di eccellenza – penso al Consiglio europeo della ricerca – quanto all'innovazione e al trasferimento tecnologico.

C'è un nuovo pilastro, Europa innovativa, che poggia su due gambe: l'assoluta novità del Consiglio europeo dell'innovazione, che sosterrà progetti innovativi ad alto rischio, specie nelle deep tech, accompagnando PMI e startup dall'idea iniziale fino all'approdo al mercato. L'Istituto europeo per l'Innovazione e tecnologia è rafforzato e riformato nella sua vocazione a favore del triangolo della conoscenza: formazione più ricerca, più innovazione e più imprenditoria.

Senza ricerca e innovazione, senza assumersi il rischio di osare e pensare out of the box, non potrà mai avvenire quell'accelerazione necessaria a raggiungere nei prossimi decenni gli obiettivi rivoluzionari del Green deal e del Digital green.

 
  
MPphoto
 

  Susana Solís Pérez (Renew). – Señor presidente, una Europa líder tiene que ser innovadora. La innovación es vital frente al virus y es clave para la recuperación, para avanzar en medicamentos o en la cura del cáncer, para una agricultura más eficiente, para un transporte limpio o para una industria menos contaminante.

Y debemos redoblar nuestros esfuerzos en innovación. Necesitamos más ambición en las inversiones. Este Parlamento se opondrá siempre a cualquier recorte en Horizonte Europa. Necesitamos atraer y retener el talento. Resolvamos ya el acceso a la financiación y el exceso de burocracia.

Necesitamos que la innovación llegue al mercado con más emprendedores y start-ups. Es una asignatura pendiente que tiene que afrontar ahora el Instituto Europeo de Innovación y Tecnología. Y, por supuesto, hay que atajar la brecha en I+D dentro de la Unión, porque llegar al 2 % de inversión es ahora una quimera para muchos países.

Los fondos europeos han de servir para invertir en el futuro, porque tenemos talento y tenemos la capacidad para que Europa lidere en innovación.

 
  
MPphoto
 

  Viola Von Cramon-Taubadel (Verts/ALE). – Herr Präsident, Kolleginnen und Kollegen, Frau Kommissarin! Zunächst möchte ich mich auch bei den Berichterstatterinnen und Berichterstattern, meinen Kolleginnen und Kollegen ganz herzlich bedanken für die konstruktive Zusammenarbeit. Nicht zuletzt der guten Kooperation ist es zu verdanken, dass wir insgesamt ein außerordentliches Ergebnis zum EIT erzielen konnten, das sicherlich auch morgen in der Abstimmung breite Unterstützung erfahren wird.

Ich möchte deshalb nur kurz auf einige Punkte eingehen, die für uns Grüne zentral waren. Dazu gehören die Verankerung des Kampfes gegen den Klimawandel und der Ziele für eine nachhaltige Entwicklung im Leitbild unter dem Ziel Festschreibung, sowohl für das EIT als auch für seine KICs, impliziert dies doch eine klare Verpflichtung, zur Umsetzung des europäischen Green Deals beizutragen sowie das Pariser Klimaschutzabkommen, die Nachhaltigkeitsziele und die Verwirklichung einer klimaneutralen Wirtschaft bis 2050 durch konkrete Impulse voranzutreiben.

Ein Fortschritt ist zweifellos auch die verbesserte Ex-Post-Bewertung der Maßnahmen inklusive einer Prüfung von deren langfristigen Effekten. Um diese Effekte und auch die langfristige Wirkung in anderen Bereichen erzielen zu können, bedarf es einer adäquaten finanziellen Ausstattung, und das war einer der vielen Gründe, mich vehement für ein starkes Forschungsbudget insgesamt einzusetzen. Denn nur damit werden wir langfristig unseren Wohlstand hier in der EU sichern können.

Außerdem begrüße ich die strukturelle Weiterentwicklung der KICs. Bisher eher geschlossene Klubs, werden sie in Zukunft zu good governance, transparenten Ein- und Ausstiegskriterien, zur Aufnahme neuer Partner aus unterschiedlichen Ländern und Disziplin verpflichtet, zu mehr Transparenz bei der Vergabe von Fördermitteln und zum Monitoring und Evaluierungsprozessen.

Eine weitere Neuerung mit positivem Potenzial sehe ich im Pilotprojekt des Innovationsprogramms für Universitäten, durch das die KICs verstärkt zur Überwindung der teilweise immer noch großen Kluft zwischen den drei Seiten des Wissensdreiecks beitragen sollen. Ich hoffe, dass wir dadurch mehr Unternehmergeist und innovative Impulse in die Hochschulen tragen können, und wünsche dem Projekt, dass es nach drei erfolgreichen Jahren in die Verlängerung geht.

Ein integraler Bestandteil von Horizon Europe ist aber die wissenschaftliche Exzellenz. Deren optimale Förderung ist somit ein Leitprinzip für die Aktivitäten der KICs und sollte meines Erachtens auch die entscheidende Grundlage für gute Standortentscheidungen sein.

 
  
MPphoto
 

  Zdzisław Krasnodębski (ECR). – Panie Przewodniczący! Pani komisarz! Jeżeli spojrzymy na najnowszą edycję European Innovation Scoreboard, to pokazuje ona, że nadal mamy głęboki podział w Europie: prymus rankingu jest pięć razy bardziej innowacyjny niż państwa na końcu rankingu. Ta mapa „różnorodności w innowacyjności” zbiega się z mapą podziału na makroregiony, pozostawiając Europę Południową i Europę Środkowo-Wschodnią w strefie innowacyjnego zapóźnienia.

Jeżeli natomiast spojrzymy na dane ostatnich badań PISA dotyczących umiejętności matematycznych uczniów, to ta sytuacja jest bardziej zróżnicowana. Pierwsze cztery państwa o najlepszych wskaźnikach to Holandia i Belgia, które należą do liderów innowacji, ale są tam też Estonia, która jest uznawana za silnego innowatora, oraz Polska, która plasuje się na samym dole w grupie umiarkowanych innowatorów. W przypadku rankingu umiejętności w zakresie tzw. scientific performance również na czele rankingu mamy Estonię i Polskę. I to jest pytanie: czy potrafimy wykorzystać talenty młodych ludzi z Europy Środkowo-Wschodniej i Południowej?

Jeżeli Europa rzeczywiście ma przełamać impas w zakresie innowacji, odwrócić trend ucieczki start-upów, spowodować, żeby to europejskie podmioty były w czołówce rankingów firm wdrażających całkowicie nowe produkty, to musimy skorzystać z potencjału całej Europy. „Horyzont Europa” musi mieć za zadanie również realizację tego postulatu.

 
  
MPphoto
 

  Jerzy Buzek (PPE). – Panie Przewodniczący! Gratuluję pani komisarz wprowadzenia programu. Unia Europejska zainwestowała w badania nad szczepionką przeciwko COVID-19 i odnieśliśmy szybki, wspaniały sukces. Ale w przeszłości bywało różnie, bo w strategii lizbońskiej, aż dwie dekady temu, obiecywaliśmy sobie, że w ciągu dziesięciu lat będziemy najbardziej innowacyjną gospodarką świata. Do tego jeszcze nie doszło, to jeszcze mamy przed sobą pomimo wielu odniesionych sukcesów. Ale start teraz jest bardzo dobry: mamy o 30% więcej pieniędzy niż w poprzednim programie ramowym, czyli w „Horyzoncie 2020”.

Mamy przede wszystkim Europejską Radę ds. Innowacji. Właśnie tego nam potrzeba – więcej innowacyjności, bo w nauce Europa naprawdę jest na wysokim poziomie. I mamy także misje, które będą bardziej zrozumiałe dla obywateli: walka z rakiem, przeciwdziałanie smogowi i wszystkim skutkom tego smogu na naszym kontynencie. Zapewniamy też dwa razy wyższe środki na zwiększenie udziału w „Horyzoncie Europa” naukowców i firm z krajów takich jak Polska. Cieszy mnie to ogromnie, bo jako sprawozdawca w sprawie siódmego programu ramowego zaczynałem te działania na rzecz krajów, które są nieco zapóźnione. Nie chcemy Europy wielu prędkości, zwłaszcza w nauce i badaniach! Europejski Instytut Innowacji i Technologii – muszę to podkreślić – sprawdził się pod tym względem, wyrównując szanse. To świetna wiadomość także dla mojego regionu, Śląska, gdzie świetnie wykorzystujemy umiejętności i możliwości oferowane przez Europejski Instytut. I na koniec: nie wygramy Europejskiego Zielonego Ładu bez sukcesu w innowacjach, w nowych technologiach!

 
  
MPphoto
 

  Maria-Manuel Leitão-Marques (S&D). – Senhor Presidente, tantas vezes ouvi de cientistas a queixa do tempo perdido a preparar candidaturas demasiado burocráticas. Pior que isso, mostraram-me que as candidaturas aos fundos europeus, como os Horizontes, são muito mais simples do que as que têm que fazer a fundos regionais. E mais: que são desperdiçadas sinergias entre uns e outros fundos. Uma candidatura ao Fundo Europeu, bem avaliada, mas não aprovada, deveria ter acesso a uma Via Verde para obter fundos regionais.

São pequenas grandes obras que se resolvem com alguma tecnologia e muita determinação política, evitando a duplicação de trabalho e o desperdício de um tempo que nos é precioso, o de inovar e produzir conhecimento.

Senhora Comissária, esta crise mostrou a importância da ciência para vencer os desafios do presente e do futuro. É preciso dar retorno aos cientistas, valorizando as suas carreiras e o seu tempo de trabalho que é para investigar. Não só eles, mas todos nós ficaremos a ganhar.

 
  
MPphoto
 

  Jakop G. Dalunde (Verts/ALE). – Herr talman! Klimatkrisen kommer innebära en förändring av våra sätt att leva, våra ekonomier. Men vi kommer också behöva ny teknik och ny innovation: grönt stål utan kol, hållbara batterier och förnybar vätgas.

Nu gör vi en historisk satsning på grön innovation och grön forskning. Det handlar om EU:s forskningsprogram Horisont Europa, som jag har varit med och förhandlat fram förra mandatperioden. Budgeten är på över 900 miljarder, och en tredjedel av det ska gå till just gröna innovationer och gröna klimatsatsningar. Med andra ord har vi gröna fixat över 300 miljarder till klimatet. Det är dessa innovationer som ska bidra till att vi tar oss hela vägen ner till noll utsläpp. Det är jag stolt över.

 
  
MPphoto
 

  Dace Melbārde (ECR). – Godātais sēdes vadītāj! Godātā komisāre, kolēģi! Finansējuma paplašināšana un pieejamība ir būtisks nosacījums Eiropas Savienības pētniecības un inovācijas dienas kārtības īstenošanai, bet šis nav vienīgais nosacījums. Ir svarīgi šo finansējumu arī stratēģiski gudri, vēlams, proporcionāli, sadalīt starp Eiropas Savienības valstīm un jomām.

Esmu gandarīta, ka kopējā darbā esam panākuši mērenu progresu attiecībā uz ģeogrāfisko balansu, un daudzi kolēģi arī savā runā to šodien akcentē. Patiesi, ja vēlamies nodrošināt ilgtspējīgu un līdzsvarotu izaugsmi, nedrīkst būt kā līdz šim, kad lauvas tiesa pētniecības finansējuma koncentrējās tikai dažās valstīs. Es pati pārstāvu Latviju, kas atrodas Eiropas valstu ziemeļaustrumos, un esmu piesardzīgi cerīga, ka līdz ar jauno “Apvārsnis Eiropa” programmu tiks stimulēta pētnieku, studentu un uzņēmēju aprite ne tikai Rietumu virzienā.

Attiecībā uz jomām es aicinu laicīgi plānot kultūras un radošās nozares zināšanu un inovāciju kopienas izveidi Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta paspārnē. Šāda kopiena ne tikai ļaus kultūras un radošajam sektoram atjaunoties un attīstīties — it īpaši, paplašinot tā komerciālo spēju —, bet arī palīdzēs stiprināt kultūras un valodu daudzveidību un dos neatsveramu ieguldījumu Eiropas zaļā kursa un digitālo transformāciju īstenošanā.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Mr President, this is a very positive debate. We are celebrating a huge increase of 30% in the research budget of the European Union thanks to cooperation and it just shows what can be achieved when we work together. I would like to particularly compliment my colleague, Christian Ehler, who devoted most of his political career here in mastering the whole research area and also Maria da Graça Carvalho, who was involved particularly in the cultural side.

I’m very pleased that the EU establishes a start-up fund under the KIC/EIT to all grants and make equity investments to help small-and medium-sized companies scale up to new technologies. This is very important for SMEs across Europe. And also I’m delighted to see EUR 100 million for the cluster culture and creativity. This will help to safeguard our cultural heritage and help our cultural and artistic assets, museums and cultural institutions recover from the difficulties caused by the pandemic, which is very important because they have suffered a lot.

 
  
MPphoto
 

  Romana Jerković (S&D). – Poštovani predsjedavajući, živimo u vremenu bez presedana, a potreba za znanošću i inovacijama je nikad veća. Nalazimo se na prekretnici i Europa mora iskoristiti ovaj program kako bi podržala i ubrzala strukturne inovacije u područjima od strateškog interesa. Tu, naravno, mislim na umjetnu inteligenciju i na podatkovno gospodarstvo. Kao nekoć parni stroj i električna energija, danas umjetna inteligencija mijenja svijet. Liječnicima može omogućiti bolju dijagnostiku i razvoj novih načina liječenja, može smanjiti potrošnju energije i pridonijeti čišćem okolišu. Umjetna inteligencija bit će glavni pokretač gospodarskog rasta i rasta produktivnosti te će pridonijeti održivosti temelja europske industrije. Zbog toga je za konkurentnost i održivi gospodarski rast važno da se tehnologije poput umjetne inteligencije učine široko dostupnim: od zdravstva do obrazovanja te da se primjena umjetne inteligencije što je moguće više ubrza. Povećanjem povjerenja građana u nove tehnologije i ulaganjem u obrazovanje zajedno se možemo usmjeriti na izgradnju boljeg svijeta sutrašnjice.

 
  
MPphoto
 

  Иво Христов (S&D). – Г-н Председател, г-жо Комисар, пандемията и социалноикономическите последици от нея показаха ключовата роля на науката при овладяването на глобални катастрофи.

Именно благодарение на бързото мобилизиране на средства в кратки срокове и синхронизираните усилия на научните екипи на европейско и международно ниво се очерта надеждата за скорошно завръщане към нормалния начин на живот.

Ключовата дума за успеха е солидарност. Солидарност в преодоляването на географските неравенства в научния капацитет между отделните държави членки, солидарност чрез осигуряването на адекватно възнаграждение и възможности за професионално развитие на учените във всички страни от Съюза, солидарност с държави като България, чиито учени мигрират зад граница, чрез създаването на стимули за завръщането на висококвалифицирани лица.

Впрочем, кризата ни научи на децентрализация и работа от дистанция, което можем да приемем като градивен урок за бъдещето.

Затварянето на пропастта между Източна и Западна Европа в областта на науката и иновациите ще бъде истинското мерило за успеха на новата програма „Хоризонт Европа“.

 
  
MPphoto
 

  Mariya Gabriel, membre de la Commission. – Monsieur le Président, chers membres du Parlement européen, Maria da Graça Carvalho a dit que la science est notre avenir. J’ai envie de dire qu’elle est aussi notre présent. La science, l’innovation, l’éducation, la culture sont notre garantie pour pouvoir faire face à toute nouvelle crise semblable à celle que nous venons de vivre, ou tout simplement pour avoir un meilleur avenir.

La question a été posée: avons-nous besoin de plus? Ma réponse est oui, et j’ai envie d’ajouter une autre question: avons-nous obtenu le maximum de ce que nous pouvions obtenir dans ces circonstances extrêmement difficiles? Ma réponse est aussi oui, et je suis fière et reconnaissante au Parlement européen, mais aussi à tous les chercheurs, innovateurs, universités européens qui, pendant des mois, ont parlé d’une seule voix et n’ont jamais lâché prise.

Sans votre soutien, nous n’aurions pas pu obtenir ce que nous avons aujourd’hui et je profite de cette occasion pour vous remercier et pour vous dire que nous allons continuer à vous soutenir, pour créer de nouvelles synergies, pour plus d’innovation et encore plus d’effets positifs.

C’est par cela que je voudrais conclure, en mettant de nouveau l’accent sur les aspects positifs obtenus avec l’adoption du programme Horizon Europe et l’Institut européen d’innovation et de technologie. Ce que nous voulons, avec ces programmes, ce n’est pas seulement qu’ils profitent aux scientifiques et aux innovateurs, mais qu’ils profitent à tous nos citoyens européens.

Le programme Horizon Europe est le produit d’un processus consultatif long de trois ans, justement pour faire en sorte que l’Europe puisse le réaliser avec succès, et en ne laissant personne de côté, en réussissant la double transition verte et numérique. Ce programme sera aussi bâti sur les succès du programme Horizon 2020, mais à présent, il faudrait mettre le cap sur l’avenir avec des solutions innovantes pour que l’action européenne ait plus d’impact et plus d’efficacité.

Je me réjouis vivement du soutien que vous avez exprimé pour le programme Horizon Europe et pour l’EIT. Tout comme vous, je suis convaincue que l’Institut européen d’innovation et de technologie est un instrument adapté aux besoins de nos innovateurs. Il est important de travailler en faveur des synergies afin de transformer ce mot magique en quelque chose d’opérationnel, quelque chose que chacune de nos régions puisse ressentir de manière positive. C’est pour cela, je crois, que cette coopération que nous voyons déjà se profiler à l’horizon entre le Conseil européen de l’innovation et l’Institut européen d’innovation et de technologie sera la base pour pouvoir mettre en place un écosystème d’innovation de l’Union européenne plus intégré et plus inclusif, au profit des innovateurs de l’Union. Nous devons tout mettre en œuvre pour identifier les innovateurs talentueux et pour soutenir nos talents avec ce dont ils ont besoin – qu’il s’agisse de soutien financier, de tutorat, de réseautage ou, tout simplement, d’accès à l’information.

Pour les sept prochaines années, je vous remercie de nous donner encore une fois ce moment fort de partage, cette vision commune que nous avons pour la recherche et l’innovation en Europe. Nous voulons maintenant inventer de nouvelles solutions concrètes pour protéger notre planète, mais aussi pour rendre plus écologique notre vie quotidienne, tout en incluant les citoyens au cœur de notre action. Dès lors, nous mettrons tout en œuvre pour travailler à avoir une alimentation saine, améliorer la qualité de l’eau et des sols, développer la recherche médicale, lutter contre le cancer, développer l’industrie numérique et soutenir la souveraineté technologique de l’Union.

Pour réussir cela, nous aurons besoin de tout le potentiel européen et je suis certaine qu’avec le programme Horizon Europe, avec l’Institut européen d’innovation et de technologie, nous avons des leviers, des leviers d’excellence pour nous permettre d’apporter le soutien nécessaire à nos chercheurs, à nos innovateurs, pour nous aider à y parvenir en incluant chaque citoyen, dans chaque région, dans chacun des États membres.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – La discussione è chiusa.

Le votazioni sulla raccomandazione dell'on. Nica e sulle relazioni degli onn. Ehler, Matias e Carvalho si svolgeranno martedì, 27 aprile 2021.

Dichiarazioni scritte (articolo 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (NI), írásban. – Az új Horizont Európa nevű kutatási és innovációs keretprogram a következő 2021-2027-es időszakra szánt kutatási program, amely nagy jelentőséggel bír. Az innovatív vállalkozások támogatása mellett segíteni fogja a felkészülést a jövőbeli járványokra, az iparnak pedig a klímabarát megújulásban és a digitalizációban nyújt majd segítséget. A program különböző pályázatokon keresztül finanszírozást nyújt a globális kihívások, pl. az éghajlatváltozás kezeléséhez, és támogatást biztosít a jelenlegi koronavírus-járványhoz kapcsolódó kutatás és innováció számára. A Horizont Európa-programból forrás jut a digitális vonatkozású kutatásokra és a digitalizációt segítő tevékenységekre. E mellett segíti az innovatív kis és középvállalkozásokat és az európai kutatási infrastruktúrát is. Örülök annak, hogy az új program kiemelten kezeli a tudomány és a kutatói ösztöndíjak támogatását az 1. pillér keretein belül (kiváló tudomány).

A Marie-Sklodowska-Curie cselekvések mentén lehetőség nyílik a kutatók új készségekkel és ismeretekkel való felvértezéséhez a mobilitás és képzések révén. A tudományba és az innovációba való befektetés elengedhetetlen a sikeres válságkezeléshez. Bízom abban, hogy nagyon sok kutató, kis- és középvállalkozó, a tudományos élet szereplői és intézményei is bekapcsolódnak majd a programba, hiszen csak így lehetünk közösen nyertesei ennek a kutatási keretprogramnak az előttünk álló időszakban.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE), în scris. – Programul de cercetare al Uniunii, Horizon Europe, este cel mai important instrument pentru atingerea obiectivelor asumate în Pactul Ecologic și în Strategia privind digitalizarea. Cele mai ambițioase ținte de mediu au fost stabilite fără a se ști cum le vom îndeplini, iar toate speranțele noastre stau în tehnologii inovatoare pe care încă nu le avem.

Cercetarea și inovarea sunt, prin urmare, esențiale pentru îndeplinirea obiectivelor de mediu și ale digitalizării și a menține, în același timp, competitivitatea UE și a genera noi locuri de muncă.

Este greu de înțeles cum, în acest context, bugetul Horizon Europe este cu mult mai mic față de așteptările pe care le avem de la acest program. Deși Comisia a propus inițial un buget de 100 de miliarde de euro, iar PE a solicitat suplimentarea la 120 de miliarde de euro, în urma negocierilor cu interinstituționale a trebuit să acceptăm un buget de doar 95 de miliarde de euro.

Salut totuși posibilitatea acceptată în dialogul interinstituțional, ca 5 % din fondurile structurale să poată fi transferate la Horizon Europe, menținerea într-un singur cluster de cercetare a energiei, climei și mobilității, precum și includerea cancerului pediatric în clusterul privind sănătatea.

Consider, de asemenea, că implicarea concretă a PE în procesul de planificare strategică este un pas înainte.

 
  
MPphoto
 
 

  Christian Sagartz (PPE), schriftlich. – Das Forschungsprogramm Horizon Europe ist entscheidend für den Weg aus der Krise. Mit insgesamt 95,5 Mrd. EUR wollen wir Investitionen in Gesundheit, in den digitalen Wandel und in innovative Klein— und Mittelbetriebe ermöglichen. Damit legen wir nicht nur den Grundstein für die Schaffung neuer Arbeitsplätze, sondern investieren auch in die Zukunft Europas als Forschungsstandort. Diese finanziellen Mittel können wir aber auch ganz konkret für die Bekämpfung von Krebs nutzen. Ich komme aus einer Region in Österreich, dem Burgenland, wo letztes Jahr 18 Menschen bei Verkehrsunfällen gestorben sind. Im Vergleich dazu verlieren ca. 700 Burgenländerinnen und Burgenländer pro Jahr den Kampf gegen Krebs, und das trotz bester medizinischer Versorgung. In Europa sind es sogar 1,3 Millionen Menschen. Jeder zusätzliche Euro, den wir hier gemeinsam in die Erforschung der Krankheit und somit in die Bekämpfung stecken, ist gut investiert und rettet Leben. Mit Horizon Europe setzen wir einen weiteren Schritt, unsere europäische Forschung zu unterstützen und unsere Ressourcen im Kampf gegen Krebs zu bündeln.

 
  
MPphoto
 
 

  Henna Virkkunen (PPE), kirjallinen. – Tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma Horisontti Eurooppa 2021-2027 jakautuu kolmeen tärkeään pilariin, joita ovat huipputason tiede, globaalit haasteet ja Euroopan teollisuuden kilpailukyky sekä innovatiivinen Eurooppa. Puiteohjelmasta tuetaan myös innovatiivisia pk-yrityksiä ja Euroopan tutkimusinfrastruktuuria.

Uusi puiteohjelma on askel oikeaan suuntaan ja parannus edelliseen ohjelmaan, vaikka sen 95,5 miljardin kokonaisbudjetti olikin meille pettymys. Ajoimme Euroopan parlamentissa 50 prosentin korotusta ohjelman rahoitukseen, minkä ansiosta loppuväännössä saatiin lisättyä budjettia joillain miljardeilla, mutta ei kuitenkaan läheskään riittävästi. Koska jäsenmaat eivät olleet valmiita investoimaan tutkimusohjelmaan tämän enempää, on nyt toivottava, että ne käyttävät merkittävän osan elpymispaketin rahoituksesta tutkimus- ja kehitysinvestointeihin. Vain investoimalla tutkimukseen ja innovaatioihin Eurooppa voi uudistaa teollisuuttaan, menestyä kilpailussa ja vastata ihmiskunnan isoihin globaaleihin haasteisiin. Näitä haasteita ovat muun muassa ilmastonmuutoksen torjunta, digitalisaatio ja covid-19-pandemia.

Vaikka budjetti olisi saanut olla suurempi, on kuitenkin kokonaisuutena hyvä, että ohjelma ja sen painopisteet nyt etenevät. On arvioitu, että Horisontti Eurooppa -ohjelman ansiosta voidaan luoda tutkimuksen ja innovoinnin alalle jopa 100 000 uutta työpaikkaa ohjelmakauden loppuun mennessä. Lisäksi on arvioitu, että jokaista tutkimusohjelmaan investoitua euroa kohti voidaan saada 11 euroa bruttokansantuotevoittoina takaisin. Panostukset tutkimukseen siis todella kannattavat!

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. – O debate e a aprovação em leitura final dos programas que definem o quadro de referência e os programas de implementação do Horizonte Europa e do Instituto Europeu para a Inovação e Tecnologia (EIT) são um passo fundamental para que a União Europeia possa concretizar as suas prioridades de crescimento e desenvolvimento sustentável com uma base científica e de conhecimento robusta.

Estes investimentos ganham maior importância num contexto de recuperação do impacto da pandemia e de afirmação da autonomia estratégica da União numa globalização multilateral, em que as cadeias de valor têm que ser partilhadas com base na produção e na partilha de conhecimentos, tecnologias e soluções. A estes programas e investimentos devem ainda ser acrescidos tendo em vista a concretização integrada da estratégia europeia de investigação e inovação, o programa Europa Digital e o Programa Europeu do Espaço, também em debate nesta sessão plenária, bem como as dotações para a investigação e a inovação incluídas nos programas nacionais de recuperação e resiliência. As alocações financeiras ao Horizonte Europa de 95,517 mil milhões de euros e ao EIT de 3 mil milhões de euros para o período de 2021-2027 beneficiaram de um reforço conseguido nas negociações finais pelo Parlamento Europeu.

 
Última actualización: 15 de julio de 2021Aviso jurídico - Política de privacidad