Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2020/0097(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A9-0148/2020

Iesniegtie teksti :

A9-0148/2020

Debates :

PV 14/09/2020 - 22
CRE 14/09/2020 - 22
PV 26/04/2021 - 24
CRE 26/04/2021 - 24

Balsojumi :

PV 15/09/2020 - 9
PV 16/09/2020 - 12
PV 27/04/2021 - 14

Pieņemtie teksti :

P9_TA(2020)0218
P9_TA(2021)0128

Debašu stenogramma
XML 40k
Pirmdiena, 2021. gada 26. aprīlis - Brisele Pārskatītā redakcija

24. Savienības civilās aizsardzības mehānisms (debates)
Visu runu video
Protokols
MPphoto
 

  Presidente. – L'ordine del giorno reca la relazione di Nikos Androulakis, a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare, sulla proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la decisione n. 1313/2013/UE su un meccanismo unionale di protezione civile (COM(2020)0220 - C9-0160/2020 - 2020/0097(COD)) (A9-0148/2020).

 
  
MPphoto
 

  Νίκος Ανδρουλάκης, Εισηγητής. – Κύριε Πρόεδρε, έχω την τιμή σήμερα να σας παρουσιάσω το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων για την ενίσχυση του ευρωπαϊκού μηχανισμού πολιτικής προστασίας. Στόχος μας από την αρχή ήταν να ενισχύσουμε αυτό το μέσο έμπρακτης αλληλεγγύης, ώστε να στηρίζει τα κράτη που έχουν ανάγκη βοήθειας, με ενιαίο, γρήγορο και κυρίως αποτελεσματικό τρόπο. Δεν πρέπει να λησμονούμε ότι στην αρχή της πανδημίας ο μηχανισμός πολιτικής προστασίας ήταν αυτός που έσωσε την τιμή της Ευρώπης. Εκείνες τις δύσκολες πρώτες εβδομάδες συνέδραμε καθοριστικά στον επαναπατρισμό πάνω από 80.000 Ευρωπαίων πολιτών. Παράλληλα, ήδη από τις αρχές Μαρτίου, έλαβε τις κατάλληλες αποφάσεις ώστε να δημιουργηθεί στο πλαίσιο του RescEU ένα πανευρωπαϊκό ιατρικό αποθεματικό, όχι μόνο με μάσκες, αναπνευστήρες και άλλο προστατευτικό εξοπλισμό αλλά και με τη δυνατότητα να ενισχυθεί αυτό το αποθεματικό με εμβόλια και φάρμακα. Το αποθεματικό αυτό, του οποίου η πρώτη ενεργοποίηση έγινε πριν από έναν χρόνο, έχει πλέον ενισχυθεί σημαντικά με εννέα βάσεις σε όλη την Ευρώπη και έχει παράσχει βοήθεια σε πολλά ευρωπαϊκά κράτη που το είχαν ανάγκη. Ο μηχανισμός, όμως, δεν βοήθησε μόνο στην αντιμετώπιση της πανδημίας εντός της Ευρώπης, αλλά λειτούργησε και σαν εργαλείο έμπρακτης αλληλεγγύης προς τρίτες χώρες, όπως —μόλις χθες— στην Ινδία.

Όμως, παρά τη σημαντική του συνεισφορά, η πανδημία ανέδειξε και τις αδυναμίες του. Μέχρι πριν από έναν χρόνο ο μηχανισμός ήταν επικεντρωμένος στην αντιμετώπιση φυσικών καταστροφών, όπως οι πυρκαγιές και οι σεισμοί. Αν και είχαμε προβλέψει την πιθανότητα μιας υγειονομικής κρίσης, κανείς δεν περίμενε μια παγκόσμια κρίση όπως αυτή που βιώνουμε σήμερα. Η πανδημία απέδειξε ότι δεν ήμασταν όσο έτοιμοι έπρεπε. Μέσα από αυτό το πρίσμα, αποφασίσαμε να τριπλασιάσουμε τον προϋπολογισμό σε σχέση με την αρχική πρόταση. Είναι χαρακτηριστικό ότι, τον περασμένο Φεβρουάριο, ο Πρόεδρος Michel είχε προτείνει τη μείωση της χρηματοδότησης του μηχανισμού στο 1 δισεκατομμύριο για την περίοδο 2021-2027. Η κρίση που ακολούθησε κατέδειξε πόσο λάθος ήταν αυτή η πρόταση. Μόνο για το 2020, ο προϋπολογισμός ανήλθε στα 500 εκατομμύρια. Βάσει της συμφωνίας στην οποία καταλήξαμε, ο μηχανισμός θα έχει στη διάθεσή του 3,1 δισεκατομμύρια ευρώ, εκ των οποίων 2 δισεκατομμύρια από το Ταμείο Ανάκαμψης, ώστε να γίνουν όλες οι απαραίτητες επενδύσεις και να αντιμετωπίσουμε αποτελεσματικά τις νέες ανάγκες που δημιουργούνται. Χάρη, επίσης, στην επιμονή του Κοινοβουλίου, συμπεριλάβαμε στην απόφαση τον τρόπο με τον οποίον θα δώσουμε και θα διαθέσουμε αυτά τα χρήματα, προβλέποντας ότι το 85% θα πάει στην ετοιμότητα, δηλαδή στην αγορά μέσων για το RescEU, το 15% στην αντιμετώπιση και το 5% στην πρόληψη. Όσον αφορά ιδιαίτερα την πρόληψη, εκτός από τον διπλασιασμό των διαθέσιμων κονδυλίων σε σχέση με την προηγούμενη περίοδο, επιβάλλαμε συγκεκριμένες μεταρρυθμίσεις ώστε τα κράτη μέλη να είναι καλύτερα προετοιμασμένα. Συμπεριλάβαμε τις υδρογεωλογικές αστάθειες που προκαλούνται από σεισμούς ή πλημμύρες ως έναν από τους κινδύνους με τους οποίους θα πρέπει να ασχολείται ο μηχανισμός. Ζητάμε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να δημιουργήσει μια κοινή λίστα με καταστροφές που θα έχουν διασυνοριακές επιπτώσεις και να υποχρεώνουμε έτσι τα κράτη να ενημερώνουν για το πώς σκοπεύουν να τις αντιμετωπίσουν. Πετύχαμε, επίσης, την ανάπτυξη χαρτογραφικών δεδομένων για την έγκαιρη κινητοποίηση δυνάμεων, με ιδιαίτερη έμφαση στις παραμεθόριες περιοχές και για κινδύνους που εκφεύγουν του ελέγχου μιας χώρας, όπως π.χ. την υπερχείλιση ενός ποταμού ή μια δασική πυρκαγιά. Ενισχύσαμε το δίκτυο γνώσεων του μηχανισμού, ώστε να λαμβάνεται υπόψη η ανάγκη προστασίας της πολιτιστικής κληρονομιάς στην αντιμετώπιση των φυσικών καταστροφών. Καταφέραμε, παρά τις αντιδράσεις του Συμβουλίου, να διατηρήσουμε την πρόβλεψη για τη δημιουργία πανευρωπαϊκών στόχων ανθεκτικότητας, δηλαδή τι θα πρέπει να παραμείνει σε λειτουργία στην περίπτωση μιας καταστροφής, και υποχρεώνουμε τα κράτη μέλη να τους λαμβάνουν υπόψη όταν συντάσσουν τα εθνικά σχέδια αντιμετώπισης κινδύνων, αλλά και την Επιτροπή όταν συντάσσει τα ευρωπαϊκά σχέδια. Όσον αφορά το RescEU, δίνουμε για πρώτη φορά το δικαίωμα στην Επιτροπή, σε περιπτώσεις ανάγκης, να παρακάμπτει τα κράτη μέλη και να προβαίνει η ίδια σε αγορά μέσων που έχουμε ανάγκη. Επιπλέον, αναφορικά με τις δασικές πυρκαγιές, διορθώσαμε μια αδικία που υπήρχε από την προηγούμενη αναθεώρηση, προβλέποντας ότι η αγορά των πυροσβεστικών αεροπλάνων και των ελικοπτέρων μέσω RescEU θα χρηματοδοτείται πλέον με το 100% της αξίας τους από την Ευρωπαϊκή Ένωση. Διασφαλίσαμε, τέλος, τη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε σημαντικές αποφάσεις για τη διαχείριση του προϋπολογισμού, ενισχύοντας έτσι τη διαφάνεια και τη λογοδοσία.

Ολοκληρώνοντας, θα ήθελα να ευχαριστήσω μέσα από την καρδιά μου τους σκιώδεις εισηγητές, τη Γραμματεία και τους συνεργάτες μας. Με τη βοήθεια όλων για μήνες, καταφέραμε αυτό το αποτέλεσμα. Επίσης, θέλω να ευχαριστήσω τον Επίτροπο Lenarčič —που δυστυχώς απουσιάζει σήμερα— για τη συνεισφορά του, αλλά και την πορτογαλική προεδρία του Συμβουλίου για την ευελιξία που επέδειξε και μας επέτρεψε να καταλήξουμε σε αυτό το πολύ σημαντικό αποτέλεσμα. Φίλες και φίλοι, η πανδημία λειτούργησε ως επιταχυντής των εξελίξεων. Οι εσωτερικές μας αδυναμίες επανήλθαν στο προσκήνιο, όπως συνέβη άλλωστε και κατά την οικονομική κρίση πριν από περίπου δέκα χρόνια. Οι παγκόσμιες αλλαγές και οι ραγδαίες εξελίξεις απειλούν τον γεωπολιτικό ρόλο της Ευρώπης. Για να ανατρέψουμε τα δυσμενή σενάρια χρειάζονται μεγάλες αποφάσεις. Όμως, δυνάμεις της συντήρησης που εθελοτυφλούν στέκονται εμπόδιο στο μεγάλο άλμα που χρειάζεται η Ευρώπη. Γι’ αυτό, όσοι πιστεύουμε στο όραμα της Ενωμένης Ευρώπης, της Ευρώπης των λαών, έχουμε περισσότερο ανάγκη την ενότητα, τη συνεννόηση και την αλληλεγγύη. Το μόνο, λοιπόν, αντίδοτο σε αυτή τη δύσκολη πραγματικότητα είναι τα πολλά σταθερά βήματα που θα σφυρηλατήσουν το κοινό μας μέλλον. Γι’ αυτό, σας προτρέπω έμπρακτα να στηρίξετε το RescEU ως ένα τέτοιο βήμα που ενσαρκώνει τον τελικό στόχο του ευρωπαϊκού σχεδίου. Ένα παράδειγμα ειρήνης, ευημερίας και ισότητας για όλη την ανθρωπότητα.

 
  
MPphoto
 

  Mariya Gabriel, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members of the European Parliament, Commissioner Lenarčič unfortunately could not join today’s final debate on the Commission’s proposal to strengthen the Union Civil Protection Mechanism, but he asked me to convey to you his apologies and to deliver a few remarks on his behalf, starting by thanking in particular the rapporteur, Nikos Androulakis, and the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety for their strong support and contribution to swift conclusion of the negotiations.

Last year, at the start of the COVID-19 pandemic, Member States’ requests for assistance under the Union Civil Protection Mechanism went fully or partially unanswered. This painfully demonstrated the need to rethink and improve the response in the context of crises such as the current pandemic: namely, crises which simultaneously affect many or all Member States. We are therefore grateful that, with the strong commitment of the European Parliament, we could reach in a record time of only eight months a political agreement on the Commission’s proposal to strengthen the European Civil Protection Mechanism. With targeted adjustments to the existing legal framework and with the substantial budget increase, we will be better prepared and be more flexible to support Member States in addressing not only the current pandemic, but also any future large-scale crisis.

I wish to make three brief points on the key elements of the new legislation. First, we need to invest in the resilience of our societies, and for this it is essential to enhance disaster-risk management and planning, in particular for crises that cross borders and impact different sectors. As a new element of the legislation, the Union disaster resilience goals will provide a strong evidence base to guide our prevention and preparedness measures and thus offer a more strategic approach.

Second, we need to be able to support Member States with additional response capacities that in emergency situations could be directly procured by the Commission. This includes additional EU capacities in the field of transport and logistics, which has proven to be a major bottleneck at the outset of the current COVID-19 pandemic. To serve as an additional safety net, the Commission is now also able to step in and directly procure other EU capacities if resources available at national level are not sufficient in times of overwhelming crisis.

Third, with the Next Generation European funding, the Union Civil Protection Mechanism will receive a significant budget increase, and budget implementation will become more flexible. This will allow us to continue to grow direct EU medical stockpiles and invest in other capacities to further increase our readiness to respond to the COVID-19 pandemic. But the reinforced Union Civil Protection Mechanism also presents us with a great opportunity to strengthen our preparedness for future crises other than COVID-19 by investing in reinforced capacities to deal with forest fires as well as chemical, biological, radiological and nuclear disasters, taking into account lessons learned and shortcomings identified through the current crisis.

We will jointly continue to pursue the same main objective: to improve Europe’s resilience by increasing our operational capacity to respond effectively to different types of large crises that I fear are unavoidable also in the future.

 
  
MPphoto
 

  Peter Liese, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich trage heute – obwohl das nicht vorgeschrieben ist – auch am Rednerpult hier noch mal die Maske, weil wir leider auch in Belgien in einer schlimmen dritten Welle der Corona-Pandemie sind. Ich habe soeben erfahren, dass belgische Behörden in Deutschland angefragt haben, ob Patienten übernommen werden können, und ich denke, das ist noch mal ein Warnsignal an uns alle. Wir sollten uns alle an die Regeln halten und wenn es geht, nicht das Schlupfloch suchen, sondern vielleicht ein bisschen mehr tun, als vorgeschrieben ist.

Ich trage die Maske auch, weil das ein bisschen das Symbol ist für den Beginn der Pandemie, wo wir nicht gut aufgestellt waren. Es gab in Italien viele Mediziner, Pflegekräfte, die gestorben sind, weil sie keine Schutzausrüstung hatten, und deswegen ist es wichtig, hier schneller zu handeln und mehr Vorsorge zu betreiben. Das tut der vorliegende Vorschlag, und das allein wäre schon Grund genug, ihn zu unterstützen.

Es gab in meinem Land eine Diskussion: Die Länder haben gesagt, das ist aber eigentlich unsere Sache. Der Vorschlag respektiert die Subsidiarität – und auch das ist gut –, aber dass das allein auf regionaler und nationaler Ebene nicht alles gut gelaufen ist, das haben wir in den letzten Jahren eben auch gelernt. Wir müssen Herausforderungen wie die Pandemie gemeinsam bekämpfen, und das tut der vorliegende Vorschlag, und deswegen hat er die volle Unterstützung der EVP-Fraktion.

 
  
MPphoto
 

  Jytte Guteland, on behalf of the S&D Group. – Mr President, I would like to thank the rapporteur, Mr Androulakis, for his hard work and the strong outcome that he managed to achieve. I welcome that we have now reached an agreement on a strengthened mechanism on crisis management. The pandemic has illustrated, painfully for us all, that the EU needs to step up and make sure that our coordinating response to crises is better.

I’m from Sweden, where there was a time that these kinds of mechanisms were thought of as being redundant. Then came the massive forest fires of 2018 and we witnessed with great appreciation the help from the European Union. We benefited from Member States with better preparation and equipment to deal with these kinds of disasters and we realised, once again, that we are stronger together. We never know what the next crisis will be but, unless we are better at tackling global heating, the risk of natural diseases increases every day that goes past. We need to prepare much better for events like forest fires, flooding and landslides. I now feel more secure with the preparedness that we have now achieved with this agreement.

 
  
MPphoto
 

  Nicolae Ştefănuță, on behalf of the Renew Group. – Mr President, civil protection used to be the star programme of this crisis. You remember in the beginning we bought masks and ventilators; we managed to help a hospital in Sofia with resources from Frankfurt; we brought 90 000 people back home in Europe. But memory is short. It fades just so quickly.

Although it has increased, the UCPM has now been relegated to just a simple Union programme. Member States have already forgotten what we did with this programme. But climate change continues to be the number one threat to humanity. Just this week, TIME magazine published a very, very vocal picture of the world made out of matches. If only one match in one place goes on, the entire world is ablaze.

I fee that we have the same problem in Europe. Can we say that a major forest fire this summer somewhere in Europe is an isolated event? Can we say that it won’t cross borders? Can we guarantee that, on top of the current crisis, there won’t be another even bigger crisis to deal with?

Members of Parliament, I feel today happy that we conclude this, but I feel that our work is not done, that this is not the end of our road. The US yesterday, for instance, announced a programme of USD 1 billion dollars in which they announced a new service of people volunteering to take care of these problems. I think there is no country in Europe rich enough – and Ms Guteland very well reminded us of Sweden – that can deal with it on their own, and there is no European that is far enough from the crisis that can deal with this on their own. A Spaniard with their house burned means that my own house is burned. Thank you very much. We have a long way ahead still.

 
  
MPphoto
 

  Marco Dreosto, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, Commissario, relatore, onorevoli colleghi, provengo dal Friuli Venezia Giulia dove, grazie ad un uomo di grande spessore, è nata la Protezione civile italiana. Giuseppe Zamberletti ha ideò proprio per affrontare il terribile terremoto del 1976, che ha distrutto interi paesi della mia terra, con centinaia di vittime.

Come relatore per il mio gruppo del nuovo progetto di Protezione civile unionale, ho portato avanti questo incarico con grande senso di responsabilità verso le migliaia di volontari, donne e uomini della Protezione civile italiana, che ogni qualvolta vi sia un disastro o una calamità naturale rispondono sempre: "presente!". La relazione che voteremo, grazie anche al lavoro dei colleghi parlamentari, è frutto di negoziati e di confronti che ci hanno portato alla condivisione di un buon testo.

Abbiamo chiesto maggiore flessibilità e coordinamento tra Bruxelles e le autorità competenti, senza creare ulteriori vincoli burocratici e normativi alle protezioni civili nazionali. Mi compiaccio di notare che anche le richieste di buon senso della Lega sono state adottate, una su tutte quelle di evitare di dislocare i mezzi di risk EU nei paesi terzi: sebbene concordiamo sulla solidarietà verso questi paesi, per noi era inaccettabile che i mezzi venissero dislocati stabilmente al di fuori dei confini dell'Unione.

Concludo, signor Presidente, auspicando che queste modifiche possano aiutare il Meccanismo unionale di protezione civile ad essere più rapido ed efficiente nella risposta alle calamità. Abbiamo purtroppo vissuto l'esperienza della pandemia dove, in un primo momento, la risposta europea è stata troppo lenta e tardiva. Questo, onorevoli colleghi, non dovrà mai più accadere. Onore ai volontari della Protezione civile.

 
  
MPphoto
 

  Pietro Fiocchi, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, come gruppo ECR e personalmente come relatore ombra, penso che sia un testo che è uscito veramente pragmatico, molto ben fatto e che va nella direzione giusta, e devo ringraziare il relatore Androulakis per l'ottimo lavoro.

In particolare, io sottolineavo due punti che a me sono molto cari, anche perché vivo in una zona dove questo è un problema. La prima parte è il tentativo, riuscito, secondo me di comunque semplificare anche le procedure amministrative su tutti quelli che sono gli interventi transfrontalieri. Vediamo il fuoco, ma non solo, anche frane e altri tipi di catastrofi. Io, abitando molto vicino ai confini sia della Francia che della Svizzera, ecc. ecc. sono abbastanza abituato a vedere interventi.

L'altra cosa è il rafforzamento degli investimenti per la prevenzione delle catastrofi, in particolar modo dovuta dal dissesto idrogeologico e questo è fondamentale per tutti quelli che abitano vicino alle montagne, per cui non solo le Alpi, la Francia, l'Italia e via vicino, ma anche la Spagna, e dobbiamo tener conto, ovviamente, ma questo lo abbiamo capito, che prevenire è molto meglio che curare, sia in termini economici che in termini di vite umane.

Entrambi questi due punti che ho preso su tanti che erano dentro questo documento sono la risposta giusta per far vedere un'Europa che va nella giusta direzione, da una parte più resiliente, dall'altra parte più veloce a reagire a tutte queste emergenze.

 
  
MPphoto
 

  Kateřina Konečná, za skupinu The Left. – Pane předsedající, vážené kolegyně, vážení kolegové, jsem velmi ráda, že již brzo budeme hlasovat o změně mechanismu civilní ochrany Unie. I díky velmi intenzivní práci pana zpravodaje se podařilo, že zmiňovaný mechanismus nám prostě umožní lépe reagovat na výzvy současného světa. Mechanismus nám primárně sloužil pouze pro úkoly spojené s přírodní katastrofou. Avšak právě poslední rok ukázal, že Unie a členské státy nejsou dostatečně připraveny reagovat na mimořádné události velkého rozsahu a že prostě stávající právní rámec nám nestačí. Bylo nezbytně nutné a my jsme to také udělali, aby kapacity rescEU byly výrazně posíleny, aby se zlepšila výkonnost v každém ze tří pilířů mechanismu Unie: tedy prevenci, připravenosti a reakci.

To vedlo mimo jiné k vytvoření společné evropské zásoby nouzového zdravotnického vybavení, jako byly plicní ventilátory, roušky, rukavice, laboratorní pomůcky. Navíc k tomu prostřednictvím mechanismu civilní ochrany koordinovala Evropská unie a financovala dodávky víc než patnácti milionů kusů zdravotnických prostředků do téměř třiceti zemí světa. Mechanismus tedy nyní bude koncipován tak, aby nám umožnil účinně reagovat. Patří za to obrovský dík, ale dovolím si jedno povzdechnutí. Je velká škoda, že když se umíme domluvit na zdravotnických pomůckách, tak nejsme tak solidární u rušení patentů na vakcíny, které by ty opravdové lidské životy mohly zachránit ještě víc. Buďme tedy solidární, nemluvme o tom, a když jsme začali, pojďme to dokončit tím, že zrušíme patentovou ochranu vakcín a zachráníme tím pádem miliony lidských životů.

 
  
MPphoto
 

  Sunčana Glavak (PPE). – Poštovani predsjedavajući, poštovana povjerenice, zahvaljujem kolegi na odlično pripremljenom izvješću. Kolegice i kolege, kada je u pitanju Mehanizam Unije za civilnu zaštitu dobro je da sve političke skupine imaju sličan stav koji podržava svaki napor koji bi mogao ublažiti sve negativne posljedice katastrofa što uključuje i veća financijska sredstva. Važno je podsjetiti da je od osnivanja Mehanizma za civilnu zaštitu 2001. godine on aktiviran više od četiri stotine puta, od kojih je samo u 2020. godini sto dva i dvije trećine vezanih uz pandemiju koronavirusa. U mojoj zemlji Hrvatskoj civilna zaštita ima značajnu ulogu još od Domovinskog rata, a sada u sklopu domovinske sigurnosti. Drago mi je da je izvješće prepoznalo pozitivan učinak pojačavanja sposobnosti odgovora mehanizma izravnom nabavom resursa od strane Europske komisije tako da bi državama članicama mogla biti pružena puna podrška u slučaju potrebe. Također, pozdravljam jačanje Europskog centra za koordinaciju odgovora koji služi kao baza nacionalnih centara civilne zaštite radi jačanja koordinacije. Na kraju stavljen je i snažan fokus na prevenciju i spremnost uključujući uspostavljanje ciljeva otpornosti na razini Unije. Ovo je posebno važna politička i operativna poruka za države članice, ali i za europske institucije.

 
  
MPphoto
 

  Sara Cerdas (S&D). – Senhor Presidente, a proteção dos cidadãos e do ambiente é competência dos Estados-Membros. No entanto, em caso de um evento de dimensões acrescidas, a União Europeia tem a capacidade de auxiliar as populações e regiões afetadas através deste mecanismo no seu espírito de solidariedade e cooperação.

A pandemia revelou que, embora preparados para crises, a União Europeia precisa de reforçar a sua capacidade de resposta a qualquer tipo de adversidade que coloque em risco a nossa saúde e o nosso ambiente. Um reforço deste orçamento e esta proposta irão permitir mais planeamento na prevenção e preparação ao nível da União Europeia com respostas intersectoriais e transfronteiriças, para uma melhor gestão de risco em desastres aliada a um reforço das reservas estratégicas de recursos e a um melhor trabalho em rede com as autoridades de proteção civil, regionais e nacionais. A UE mostra-se assim mais preparada e mais unida. Um agradecimento especial ao relator e a todo o trabalho aqui do Parlamento Europeu.

 
  
MPphoto
 

  Catherine Griset (ID). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, le mécanisme européen de protection civile est un beau symbole de coopération entre États. Il permet aux pays frappés par des catastrophes de faire appel à la solidarité européenne à travers un système volontaire d’assistance mutuelle. Mais il a fallu que la Commission et les fédéralistes tirent parti de la crise sanitaire pour s’en emparer. Au motif d’une meilleure capacité de réaction que l’on peut légitimement contester, vous allez non seulement enlever aux États ce reliquat de souveraineté, mais aussi le pervertir, étant donné qu’une partie des ressources sera positionnée hors du territoire de l’Union et confiée à des organes internationaux. Vous allez faire d’un dispositif d’entraide une énième procédure centralisée et normée, et en éloignant ainsi le centre de décision, cette gouvernance bureaucratique se révélera inefficace. La protection civile doit rester une compétence nationale et promouvoir la solidarité entre les peuples européens.

 
  
MPphoto
 

  Радан Кънев (PPE). – Г-н Председател, г жо Комисар, на първо място искам да поздравя докладчика и всички колеги, които бяха ангажирани с този важен доклад.

Нашата сила е в нашите отворени вътрешни граници, в единния пазар, свободата на движение, образование, бизнес и търговия.

С механизма за гражданска защита и с REACT-EU ние добавяме важен, дори задължителен, елемент към силата си: взаимопомощ и солидарност в бедствени ситуации, както в реакцията, така и в подготовката за природни бедствия, аварии и епидемии. Ние не просто осигуряваме общ бюджет, но преди всичко обединяваме човешките си ресурси, научните си познания, уменията си за реакция.

Не на последно място, важно е държавите членки и общите ни институции да обединят сили и с основните хуманитарни организации като Червения кръст, защото немалка част от човешкия ресурс и знание са съсредоточени именно в тях. В тази посока е необходимо да положим допълнителни усилия.

 
  
MPphoto
 

  Mariya Gabriel, Member of the Commission. – Mr President, I thank the rapporteur and honourable Members for their interventions and strong support. The Commission stands ready to operationalise the revised legislation without delay. We will swiftly take forward the work on the Union’s disaster resilience goals and on building up our rescEU capacities, closely collaborating with the Member States and the incoming Slovenian Presidency. A positive vote by this House would lay a strong foundation for our joint work towards a much more resilient and better prepared Europe.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà mercoledì, 27 aprile 2021.

(La seduta è sospesa alle 21.11)

 
  
  

PŘEDSEDNICTVÍ: MARCEL KOLAJA
místopředseda

 
Pēdējā atjaunošana: 2022. gada 12. maijsJuridisks paziņojums - Privātuma politika