Elnök asszony. – A következő napirendi pont Vilija Blinkevičiūtė ajánlása második olvasatra az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapról (EGAA) és az 1309/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadása céljából első olvasatban kialakított tanácsi álláspontról (05532/1/2021 - C9-0139/2021 - 2018/0202(COD)) (A9-0140/2021).
Agnes Jongerius, deputising for the rapporteur. – Madam President, for me it’s a great honour to be here and indeed I’m not Vilija Blinkevičiūtė, who is the rapporteur of this file, but she is ill at the moment, so she asked me to deliver her speech. So I’m going to do this as best I can. So please bear with me and pretend that I’m Vilija.
I think here today we are here to discuss the European Globalisation Adjustment Fund for Displaced Workers (EGF) and, for health reasons, I’m not able to be here with you today, but my colleague Ms Jongerius will present my position as Parliament’s rapporteur.
To start, I would like to express my gratitude and appreciation to everyone who was involved in the EGF negotiations. It was thanks to your efforts and your dedication that we were able to achieve an excellent result. So a big thanks goes to all my colleagues, all the shadow rapporteurs, of course, also Maria Arena, who was a rapporteur during the previous mandate, Commissioner Schmit, and the colleague from the Commission, the Croatian, the German Presidency and the current Council team and, of course, to all the staff.
I’m convinced that the outcome of the negotiations and the agreement that we found with the Council will further strengthen the EGF and its very important instruments to help dismissed workers. This will be crucial in the difficult times to come, with the immense social and economic effects of the COVID-19 pandemic. Many people have lost their jobs already and it’s our job to help them to find new employment. The new EGF is far better equipped to respond to these challenges. Let me briefly remind you of the most significant achievements.
Firstly, the EGF interventions will no longer be exclusively linked to globalisation or an economic or financial crisis, but will cover any restructuring events in the future of a company, a sector or a region. This change will make the EGF far more accessible than before.
We have managed to introduce a threshold of dismissed workers from currently 500 to 200, which allows more dismissed workers to benefit from the EGF matches, therefore increasing their chances to return to employment again. We expect that both the increased scope and the lower threshold will result in an increase of applications, and the EGF has an annual ceiling of EUR 186 million to provide for support.
Much to my regret, the Member States were not willing to agree on a higher ceiling as demanded by Parliament and the Commission, not even in the light of the current crisis. We were, however, successful in securing a childcare allowance, among other special time-limited measures to support dismissed workers. I think it’s of extreme importance, as it will have also a practical importance in daily life for people with children who are already struggling at the moment. They can rest assured that they have the means to provide for their family while participating in reskilling or any other vocational training or education activities supported by the EGF.
We also increased the amount of financial support to EUR 20 000 for dismissed workers who wish to start their own businesses, and we hope it will provide a good incentive for entrepreneurship. Last but not least, the new name of the EGF is from now on the European Globalisation Fund for Displaced Workers. It has been changed to underline the true mission of this fund, namely to support the workers who lost their jobs and to avoid any misunderstandings of the past that the fund supports companies that lay off workers.
To wrap up, I really am convinced and proud that for the next seven years we have reinforced the EGF, which is much better equipped to support people who have lost their jobs and to return them to sustainable employment.
Just as a last sentence on behalf of myself, on behalf of our whole political group, the S&D Group, I really want to thank Vilija for all her hard work on this important file. She did a great job and she managed to get support for even more workers throughout Europe and to help them to return to sustainable employment in these times of need, and I think this is very much appreciated, so thank you for that, Vilija.
Nicolas Schmit,Member of the Commission. – Madam President, I would like to thank the European Parliament, in particular the rapporteur Ms Blinkevičiūtė, for all the efforts to conclude the negotiations at the end of last year. The Commission supports the overall agreement that has been reached in the trilogue.
Since 2007 the European Globalisation Fund (EGF) has received 169 applications. Some EUR 636 million have been mobilised to help about 155 workers in 21 Member States. The average reintegration rates of the 2014—2020 period were around 60%, which is a great achievement considering that the EGF is assisting the most vulnerable groups of displaced workers. And now, more than ever, it is essential that the EGF provides continued support to workers who have lost their jobs in the current challenging economic and social situation.
At the end of 2020 we received six applications, among them an application from Estonia aimed at 5 000 people who lost their jobs in the tourism industry. They fall under the previous regulation. Not later than today, the Commission proposes EUR 1.1 million to support 500 foundry workers in Germany, and there’s another proposal by the Commission of EUR 3.7 million to support nearly 1 500 dismissed airport workers in Belgium, and we all know that for the time being airports and aviation are in a very critical situation.
All this shows that the need for a fund like the EGF that demonstrates European solidarity with displaced workers who fall victim to the economic downturn; structural changes are absolutely necessary. This is even more important in the current juncture where we need to mitigate the impact of the COVID-19 crisis. We did well to broaden the scope of the fund. The new EGF will enable more workers to benefit from it in a simpler way. It will no longer be conditional on the cause of restructuring which has led to their dismissal. The threshold has been reduced to at least 200 workers made redundant, currently 500.
On a proposal from Parliament we also included a provision in case the fund’s resources are exhausted at year end in order to avoid any funding gaps. The revamped EGF will thus be more flexible, allowing the Union to react to economic challenges the future might bring. This is of paramount importance in a fast-changing world undergoing major technological transitions.
The EGF complements the support offered by the European Social Fund which can be programmed in advance and offers support in an anticipatory way. Both the EGF and the ESF contribute to the implementation of the European pillar of social rights. We need to use all tools available to preserve and strengthen social cohesion, especially in times of crisis.
With the objective of building a strong social Europe we have put forward the European social pillar action plan setting out ambitious goals and concrete measures which should also guide the recovery strategy.
There is only one point where the Commission would have liked to go a bit further. The Commission considers that the text on the single data mining tool is not sufficient to enhance the protections of the Union budget against fraud and irregularities. We already made this point at the trilogue negotiations.
We have issued a statement in this regard in our communication on the Council position. The Commission is very much looking forward to continue the excellent cooperation with the European Parliament and the Council, and to ensure that the European Globalisation Adjustment Fund for displaced workers expresses the solidarity of the European Union with people dismissed due to major restructuring events, contributing to enhancing social cohesion and ultimately to the resilience of our economy and society.
Cindy Franssen, namens de PPE-Fractie. – Voorzitter, geachte commissaris, collega’s, als schaduwrapporteur namens de EVP-Fractie ben ik bijzonder tevreden dat we eindelijk kunnen stemmen over het nieuwe Europees Globaliseringsfonds ter ondersteuning van ontslagen werknemers. Met de huidige coronacrisis en de brexit is dit vernieuwde en versterkte Europees Globaliseringsfonds broodnodig als sociaal vangnet voor onze werknemers. En het mag gezegd: het Parlement heeft gewogen op de onderhandelingen. Ik wil dan ook de rapporteur en de collega-schaduwrapporteurs hiervoor bedanken.
Onze speerpunten vinden we duidelijk terug in dit akkoord: een ruimer toepassingsgebied voor ontslagen ten gevolge van digitalisering, klimaattransitie en de brexit. De drempel om in aanmerking te komen voor dit fonds hebben we sterk verlaagd van 500 tot 200 ontslagen werknemers, zodat meer werknemers vanuit kmo’s aanspraak kunnen maken op ondersteuning bij de zoektocht naar een nieuwe job. Het bedrag wordt ook opgetrokken en dit betekent een stijging met 24 % ten opzichte van het vorige EGF.
Het fonds heeft zijn nut bewezen in het verleden en de commissaris heeft hier reeds naar verwezen. En het moge duidelijk zijn dat het versterkte EGF een nog belangrijkere rol zal spelen voor getroffen werknemers in het post-corona- en post-brexit-tijdperk. Ik wil de Commissie dan ook bedanken voor de beslissing die zij vandaag genomen heeft om 3,7 miljoen uit te trekken voor de 1 500 voormalige werknemers van Swissair België. Dank u wel. Europa, solidariteit.
Marianne Vind, for S&D-Gruppen. – Fru formand! For et par uger siden besøgte jeg småkagefabrikken Bisca på Møn i det sydvestlige Danmark. Bisca er den absolut største arbejdsplads i kommunen, og virksomheden er fuldstændig afgørende for sammenhængskraften og velstanden i området. Det er ikke længe siden, at Bisca var ved at dreje nøglen om og flytte udenlands. Hvis det var sket, ville Møn og Biscas mange lønmodtagere ikke have fået en krone ud af Globaliseringsfonden. I årevis har Globaliseringsfonden nemlig kun givet støtte, hvis mindst 500 arbejdstagere blev afskediget af en enkelt virksomhed, og Bisca beskæftigede kun 460. Den gamle ordning har betydet, at små lande og små samfund har været forment adgang til hjælp. Det laver vi om på i dag. Nu sænker vi loftet til 200 medarbejdere, udvider støtteområderne og sikrer dermed enormt mange lønmodtagere. Det er en stor dag for lokalsamfund over hele Europa.
Marie-Pierre Vedrenne, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Madame la rapporteure, chers collègues, depuis 2007, le Fonds européen d’ajustement à la mondialisation soutient et accompagne les travailleurs européens licenciés par une entreprise ou dans un secteur d’activité dans leur reconversion, requalification et réinsertion sur le marché du travail.
À Laimpol et à Saint-Martin, en Bretagne, ce sont 760 travailleurs licenciés dans l’entreprise GAD qui, en 2014, ont été épaulés par ce dispositif. Ce Fonds apporte donc bien une réponse européenne aux situations les plus difficiles. Les objectifs du Parlement européen étaient clairs quant à la révision de ce Fonds: le rendre encore plus accessible, plus inclusif, plus visible et plus déterminant dans la réponse aux crises et transitions; et grâce à une action coordonnée et au Parlement européen, ces objectifs sont atteints. L’Europe démontre qu’elle est aux côtés des travailleurs ayant perdu leur emploi. Plus accessible: nous nous sommes battus pour abaisser le seuil de mobilisation à 200 travailleurs licenciés au lieu de 500. C’est un appui au plus grand nombre qui est désormais possible. Plus inclusif: aide pour ceux qui souhaitent entreprendre, obligation d’une formation au numérique, possibilité de financer des services tels que la garde d’enfants – c’est un appui caractérisé, concret et indispensable. Enfin, plus réactif: Brexit, COVID-19, autonomisation des chaînes de production, verdissement de nos économies ne seront pas sans incidence sur le travail et ce Fonds pourra désormais être mobilisé pour répondre à tous ces défis.
Avec ses 1,3 milliard d’euros, le Fonds européen d’ajustement à la mondialisation pour les travailleurs licenciés est à la hauteur des enjeux et se doit d’être aux côtés des travailleurs les plus durement touchés.
Monsieur le Commissaire, chaque jour davantage, l’Europe solidaire et sociale se dessine et existe, mais elle se doit d’être encore plus réactive et plus adaptée aux enjeux d’aujourd’hui, et je sais que nous pouvons compter sur votre engagement.
Elena Lizzi, a nome del gruppo ID. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, nell'ambito del piano per la ripresa dell'economia, il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione, che oggi ribattezziamo, è uno strumento di emergenza per aiutare le persone che perdono il lavoro a causa della crisi economica globale.
L'abbassamento della soglia minima a 200 licenziamenti e l'ampliamento del campo di applicazione sono una prima risposta alle numerose domande che facevamo prima del COVID quando, accanto all'agenda delle nuove priorità politiche, avremmo voluto vedere gli strumenti compensativi dell'inevitabile impatto delle stesse su aziende e lavoratori.
I contributi europei, però, potranno ora essere richiesti anche a fronte di licenziamenti dovuti a nuovi motivi, come i cambiamenti nella composizione del mercato interno, l'automazione, la digitalizzazione, la transizione verso un'economia a basse emissioni di carbonio e anche le conseguenze della pandemia da COVID-19.
Il Fondo europeo rappresenta quindi uno strumento con cui l'Unione europea tenta finalmente di compensare, almeno parzialmente, la destabilizzazione economica e sociale che, suo malgrado, provocherà con l'agenda delle nuove priorità politiche, a cui si è aggiunta l'emergenza COVID, all'inizio sottovalutata.
Approviamo, Commissario, ma senza gioire perché si tratta pur sempre di uno strumento da porre in campo in situazioni straordinariamente negative. La nostra delegazione sostiene da sempre gli interventi di questo strumento, considerandoli una parziale restituzione ai cittadini e ai lavoratori. A maggior ragione, in modo solidale, sosteniamo adesso.
Kim Van Sparrentak, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, this week we are voting for the first time to mobilise the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) in response to job losses due to the COVID-19 crisis in the Estonian tourism sector. Workers who lost their job will receive direct support from the European Union budget to receive training and personal counselling to find a new job. It will, sadly enough, not be the last time.
We will need a lot more support for workers in the coming years. Many people have already lost their jobs and this number is likely to increase. The economic recovery is as unpredictable as the further evolution of the pandemic. Short-term work schemes have helped keep distressed businesses and workers afloat, but are by nature a temporary solution. The transformation to a digital and green economy that is the goal of the economic recovery and the EUR 750 billion investment through Next Generation EU should be supported by this fund.
We shouldn’t retrain workers to work in energy intensive and fossil—fuel based industries and that is why I am happy that the support package the workers will receive will include training on the skills needed in a climate—neutral, resource—efficient economy. Young parents will also be able to pay for childcare, enabling them to participate in training and to have the time to look for a job. In the wake of the pandemic, reducing poverty and social inequality has become the number one issue the EU should focus on for EU citizens. Citizens across Europe count on us to stand by their side in their daily struggles, and that is why this fund that shows European solidarity directly in action is so important.
Beata Szydło, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! Szanowny panie komisarzu! Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji zawsze był symbolem solidarności i jestem przekonana, mam nadzieję, że będzie nim także w nadchodzących latach. To fundusz, który ma pomóc zmierzyć się z najważniejszymi wyzwaniami w coraz bardziej zglobalizowanym świecie, i dlatego to dobrze, że znalazły się w nim te najistotniejsze z punktu widzenia pracowników i całej wspólnoty: transformacja społeczno-gospodarcza, przejście na gospodarkę niskoemisyjną, transformacja cyfrowa, automatyzacja czy brexit.
Cieszę się, że wszyscy zgadzamy się co do podstawowej zmiany, jaką jest obniżenie progu, od którego udzielane będzie wsparcie, z pięciuset do dwustu pracowników. Fundusz daje możliwość szerokiego wsparcia dla różnych grup pracowników zatrudnionych w dużych przedsiębiorstwach, w małych i średnich przedsiębiorstwach czy dla samozatrudnionych. W obliczu wyzwań, o których już wspomniałam, możliwość dotarcia ze wsparciem do jak największej liczby osób jest bez wątpienia jedną z największych zalet tego funduszu i mam nadzieję, że państwa członkowskie będą potrafiły to wykorzystać.
Pomoc finansowa z funduszu może zostać przeznaczona na różne działania wspomagające pracowników, m.in. na zindywidualizowane szkolenia czy przekwalifikowanie, pomoc w poszukiwaniu pracy lub pomoc w samozatrudnieniu. To jest bardzo ważne, szczególnie w tym momencie, kiedy borykamy się z kryzysem wywołanym COVID-19 i myślę, że dzisiaj, kiedy miliony obywateli w Europie borykają się właśnie z konsekwencjami tej pandemii, takie wsparcie z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji jest bardzo ważne i potrzebne. Wszyscy mamy nadzieję, że ta pandemia, ten kryzys bardzo szybko się zakończy, że dostawy szczepionek będą wystarczające i że wszyscy będą mogli bezpiecznie funkcjonować.
Daniela Rondinelli (NI). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, il Fondo europeo per la globalizzazione è uno strumento straordinario di solidarietà europea e noi del Movimento 5 Stelle lo sosteniamo con convinzione, non solo perché sarà rinnovato per tutta la programmazione nei prossimi sei anni, ma soprattutto perché, appunto, fissa il principio dell'abbassamento della soglia di accesso al Fondo per i lavoratori di aziende con 200 dipendenti anziché 500; è una misura, questa, fondamentale per paesi come l'Italia, la cui economia è basata prevalentemente sulle piccole e medie imprese.
Ma la pandemia ci ha dimostrato che questo fondo da solo non basterà. Con Next Generation EU dovremo dimostrarci capaci di prevenirle le crisi aziendali, convertendo per tempo tutte quelle imprese e lavoratori che sono su un binario morto dal punto di vista produttivo e delle competenze professionali.
Contestualmente, dovremo invece stabilire, anche a livello europeo, delle misure permanenti di sostegno anche per i dipendenti delle microaziende perché è giunto il momento di dimostrare con i fatti che la nuova Europa post-pandemica che sta nascendo è davvero di tutti e non solo di alcuni.
Rosa Estaràs Ferragut (PPE). – Señora presidenta, David Beriain y Roberto Fraile, dos periodistas españoles que trabajaban en un documental sobre naturaleza en Burkina Faso, han sido asesinados hace pocas horas a manos del terrorismo yihadista. Quiero dar desde aquí apoyo y cariño a todos sus familiares y rendirles un homenaje sentido. Estarán siempre en nuestra memoria.
Debatimos sobre el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización. Hemos hecho cambios para que este Fondo llegue a más trabajadores, para que sea más accesible, para que sea más inclusivo, porque, después de esta transición digital, después de esta globalización y también de esta transición a una economía baja en emisiones de carbono, se destruirán empleos, pero se crearán otros y allí estará la Unión Europea para poder apoyar a todos sus trabajadores para que haya mayor empleabilidad, para apoyar a los más vulnerables y para facilitar la cualificación de estos trabajadores.
Es un ejemplo de solidaridad presente tanto en el ADN de Europa cuando nació como ahora para garantizar su futuro.
Milan Brglez (S&D). – Gospa predsednica, pomembno je, da dogovor do leta 2027 glede podaljšanja ter nadgradnje Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji omogoča, da bodo do pomoči upravičeni tudi odpuščeni delavci podjetij z 200 ali več zaposlenimi.
Znižanje kriterija števila zaposlenih s 500 na 200 je še posebej pomembno za članice, kot je Slovenija, kjer mala in srednja podjetja zaposlujejo skoraj 70 odstotkov ljudi. Po novem pa bo pomoč dosegla tudi samozaposlene, ki so prenehali s svojo dejavnostjo zaradi strukturnih vzrokov.
Za socialno demokracijo je ključno, da bodo sredstva iz skladov na voljo ne le za prilagoditev na globalizacijo, ampak tudi za odziv na posledice digitalnega in zelenega prehoda.
Zato je ta sklad nujna dopolnitev nezadostne socialne dimenzije Sklada za pravični prehod in pričakujem, da bo Komisija čim prej podala predlog za podaljšanje in nadgradnjo ključnih ukrepov v odziv na krizo zaradi pandemije v trajne evropske mehanizme za odpornejšo in bolj socialno unijo.
Guido Reil (ID). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! 2007 wurde der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung eingeführt. Ziel ist es, Arbeitnehmer, die ihren Job infolge einer Qualifizierung verloren haben, zu qualifizieren und umzuschulen. Also grundsätzlich eine gute Sache – das ist zum Beispiel bei Nokia und Opel in Bochum passiert. Nur nutzt die beste Qualifizierung nichts, wenn es keine gut bezahlten Jobs gibt – und so arbeiten in Deutschland heute leider viele Hochqualifizierte im Niedriglohnsektor, zum Beispiel bei Amazon.
Wir diskutieren heute darüber, diesen Fonds deutlich aufzustocken – das ist gut, denn das ist dringend nötig; und wir reden auch darüber, ihn umzubenennen – das finde ich sehr ehrlich – in „Fonds für den Wandel“. Gemeint ist der grüne Wandel, und tatsächlich ist es so, dass der Green Deal – und die Klimaziele der Europäischen Union – in den nächsten Jahren viele Millionen gut bezahlter und wertschützender Arbeitsplätze zerstören wird. Zerstören wird.
Besonders erwähnen möchte ich hier die Automobilindustrie – das Rückgrat der deutschen Wirtschaft. Dieses Rückgrat wird durch die einseitige Unterstützung der E—Mobilität gebrochen werden. Allein in Deutschland sind hier 410 000 Arbeitsplätze gefährdet, und das ohne Sinn und Verstand und ohne irgendeinen Nutzen fürs Klima. Deutschland ist verantwortlich für 2 % des weltweiten CO2–Ausstoßes, die EU für knapp 10 %. Pkw tragen zu 14,2 % dazu bei; die Pkw in Europa stoßen 534 Millionen Tonnen CO2 aus. So viel stößt China in drei Wochen aus.
Das ist Irrsinn. Der Green Deal ist das Ende des Wohlstands und des sozialen Friedens in der EU.
Elżbieta Rafalska (ECR). – Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Szanowni Państwo! Europejski Fundusz Globalizacji nie zmienia swojego charakteru, pozostaje interwencyjny. Jego głównym celem jest udzielanie wsparcia pracownikom objętym masowymi zwolnieniami. Ten cel stał się też bardziej ogólny. Fundusz finansuje aktywne instrumenty rynku pracy, jest funduszem wsparcia. Pomoc ma nadal charakter jednorazowy i ograniczony w czasie. Z pewnością wymagał już zmian, a te, które przyjmujemy, poprawiają jego sprawność. Fundusz staje się bardziej dostępny, lepiej wykorzystany. Najważniejsza i najcenniejsza zmiana to zmniejszenie progu zwolnień na 200. Jest to lepsze rozwiązanie, o które wnioskowano już 10 lat temu. Podobnie jest w przypadku zwiększenia finansowania osób samozatrudnionych, bo limit jest tu do 22 000 EUR na beneficjenta.
Zmiana dotycząca małych i średnich przedsiębiorstw znajdujących się w jednym regionie dotyczy tym razem wielu różnych sektorów gospodarki, a nie tak jak było do tej pory – jednego sektora. Jedną z przyczyn niewystarczającego dotąd wykorzystania funduszu była powolna i biurokratyczna procedura, niezwykle czasochłonna, wymagająca również ogromnych nakładów administracyjnych. Uproszczenie procedur to też ważna i dobra zmiana. Powinniśmy szybko przyjąć i zakończyć tę procedurę ustawodawczą.
Sandra Pereira (The Left). – Senhora Presidente, o FEG tem financiado medidas ativas como a formação, a procura de emprego e a criação de empresas, em caso de despedimentos inesperados, promovidos no contexto do processo de globalização ou pela crise económica e financeira.
Apoiamos as melhorias introduzidas ao longo do processo de negociação, nomeadamente o alargamento dos objetivos, a redução do limiar de despedimentos para 200 trabalhadores e o alargamento do período de referência – quando esse número não é alcançado –, a taxa de cofinanciamento ou a simplificação do procedimento de candidatura.
Essas melhorias carecem, contudo, da adequada dotação orçamental. E, apesar das melhorias, este fundo não deixa de ser pouco mais que um paliativo, dissociado de qualquer atuação sobre as causas estruturais das deslocalizações de empresas e da fuga de capitais que causam desemprego e exclusão social.
Os trabalhadores podem contar com o nosso duro combate contra as políticas que promovem deslocalizações de empresas e com a nossa solidariedade na luta pela manutenção dos seus postos de trabalho, na regulação e na valorização do trabalho.
Στέλιος Κυμπουρόπουλος (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, η τελική έγκριση του ανανεωμένου Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση είναι μία έμπρακτη απάντηση στους προβληματισμούς και τις ανησυχίες των Ευρωπαίων συμπολιτών μας. Με διευρυμένο πεδίο εφαρμογής, θα στηρίξει περισσότερο τους Ευρωπαίους εργαζόμενους οι οποίοι έχουν χάσει τη δουλειά τους λόγω της παγκοσμιοποίησης, των τεχνολογικών ή περιβαλλοντικών αλλαγών. Χαίρομαι ιδιαίτερα που, μετά από επιμονή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καταφέραμε να επιτύχουμε ένα σημαντικό χαμηλότερο κατώτατο όριο 200 χαμένων θέσεων εργασίας. Θα μπορεί δε να χρησιμοποιηθεί αναδρομικά και για το διάστημα ανάμεσα στο τέλος της προηγούμενης περιόδου και την έναρξη της νέας περιόδου 2021-2027, ώστε να μην υπάρξει κενό προστασίας. Αλλά, προπαντός, καταδεικνύει ότι οι Ευρωπαίοι πολίτες είναι στο επίκεντρο των πολιτικών μας, καθώς και ότι παλεύουμε για καλύτερη κατανομή των οφελών αλλά και των συνεπειών της παγκοσμιοποίησης.
Elisabetta Gualmini (S&D). – Madam President, there is good news about the revision of the European Globalisation Fund. At least two items: firstly, the use of the EGF has been expanded for all collective dismissals, to include also medium-sized companies with up to 200 employees and no longer 500; second, child allowance. Workers with children will receive funds to help them with their parental duties while coping with their unemployment situation. If there is an unemployed mum who is struggling to survive somewhere in Europe that has to matter to us.
We are facing a dramatic crisis in the labour market. Millions of women and men have lost their jobs and it won’t be laws or regulations that will create new jobs and opportunities. It won’t be an enlightened leader who will create jobs and opportunities. It won’t be some reiteration of past and pre-defined solutions that will create jobs and opportunities. It will be concrete measures and resources, actions and not words. This is what Europe should be about. This is what social Europe means. We share our faith in this new vision of Europe.
Angelo Ciocca (ID). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, questo provvedimento, il Fondo di adeguamento alla globalizzazione parte da un elemento di certezza, cioè la certezza che l'Unione europea ha finalmente capito che la globalizzazione, se non governata, può provocare danni pazzeschi per i nostri paesi, per la nostra economia, per le nostre famiglie e per le nostre aziende.
Quindi decide giustamente di mettere in campo risorse – e parliamo di oltre un miliardo di euro – per aiutare le politiche del lavoro. Però non basta. Bisogna avere il coraggio di osare affinché le aziende restino ovviamente sul territorio, restino in Europa: non possiamo pensare di dare delle prebende ai lavoratori che perdono un posto di lavoro perché le aziende delocalizzano, perché gli accordi di libero scambio europeo penalizzano le nostre imprese, perché le norme europee penalizzano le nostre produzioni.
Dobbiamo iniziare a definire che chi lascia l'Europa per produrre in altri paesi deve scrivere in modo evidente che quel prodotto non è fatto in Europa, che quel prodotto è frutto di una delocalizzazione.
Ecco, l'Europa deve fare questo, oltre a prevedere risorse economiche, come stiamo facendo oggi, per i lavoratori.
Bogdan Rzońca (ECR). – Pani Przewodnicząca! ECR zdecydowanie popiera funkcjonowanie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji. Popieramy także te nowe rozwiązania, które ułatwią osobom bezrobotnym, nieraz ofiarom procesów globalizacyjnych, dostęp do tego funduszu. Trzeba przecież zawsze pamiętać o bezrobotnych, w szczególności w sytuacjach, kiedy to bezrobocie jest przez nich niezawinione. Stara prawda mówi jednak, że bardzo dobre rozwiązania są wrogiem dobrych rozwiązań, i tu z mojej strony, jako członek Komisji Budżetowej, widzę, że wielkie idee klimatyczne znów mogą generować nowe bezrobocie. Do tego przyczyni się na pewno dyrektywa o bioróżnorodności, która spowoduje blokadę przemysłu drzewnego w Unii Europejskiej, a więc znowu przybędzie bezrobotnych i znowu będziemy zwiększać Fundusz Dostosowania do Globalizacji. Przypomnę więc mądre powiedzenie Roberta Schumana: kiedy podejmujemy pewne słuszne idee, to trzeba sobie zawsze zadać pytanie i zdać sprawę z tego, ile te nowe idee będą kosztować.
Anne Sander (PPE). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, l’actualité nous montre très régulièrement de douloureuses images d’usines européennes qui doivent fermer leurs portes, victimes d’une mondialisation désordonnée, victimes de la pandémie de COVID, ou victimes de choix stratégiques d’entreprise – et je pense en particulier aux 261 salariés de Duppigheim, en Alsace, dont l’emploi est aujourd’hui menacé.
Alors plus que jamais, le Fonds européen de soutien à la mondialisation, qui a fait ses preuves en soutenant 150 000 travailleurs, doit être renforcé. C’est ce qui est proposé dans cet accord, en abaissant le seuil de personnes pouvant en bénéficier, en incitant également les salariés licenciés à créer leur propre entreprise et en permettant aussi de mieux concilier recherche d’emploi, nouvelle formation et vie privée.
Maintenant que l’outil est en place, cet outil qui montre que l’Europe peut s’engager aux côtés des plus fragiles, il nous reste simplement à espérer que nous n’aurons pas trop à l’actionner.
Miapetra Kumpula-Natri (S&D). – Arvoisa puhemies, Euroopan unioni on eurooppalaisia varten ja myös työntekijöidensä rinnalla. Siksi olen iloinen voidessani tukea uuden parannetun globalisaatiorahaston perustamista.
EU:n tavoitteita on vapaa ja reilu kansainvälinen kauppa, koska se kasvattaa taloutta ja lisää työllisyyttä, mutta työpaikkoja myös katoaa, kun talous muuttuu. Siksi parannettua ja tehostettua globalisaatiorahastoa tarvitaan edelleen tukemaan työpaikan menettänyttä työntekijää ja rakentamaan uutta vaikeina hetkinä.
Suomalaisistakin moni on saanut tuen, kun työpaikka on mennyt alta. Tämän rahaston tuntevat monet ex-nokialaiset, perloslaiset, ohjelmisto- ja kaupan alan työntekijät. Kymmenen kertaa on globalisaatiorahasto auttanut. Apua haetaan nyt myös Finnairilta työpaikkansa menettäneille, ja uskon, että tulevan seitsemän vuoden aikana tarpeita tulee lisää.
Uudistettu rahasto voi tukea jo 200:a työpaikan menettänyttä rajan oltua aiemmin 500 irtisanotussa, ja yksityisyrittäjää voidaan tukea jopa 20 000 eurolla.
ΠΡΟΕΔΡΙΑ: ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΠΑΠΑΔΗΜΟΥΛΗΣ Αντιπρόεδρος
Krzysztof Hetman (PPE). – Panie Przewodniczący! Szanowny Panie Komisarzu! Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji pełnił w ubiegłych latach ważną rolę i uważam, że powinien być kontynuowany. Jestem jednak zdania, że jako instrument, który ma odpowiadać na pojawiające się ad hoc wyzwania związane ze zmianami w gospodarce, musi on ewoluować. Dlatego też popieram zmiany, jakie w toku negocjacji trójstronnych udało się w tym funduszu wprowadzić. Za słuszne uważam rozszerzenie zakresu wsparcia i wysoki poziom współfinansowania oraz zmniejszenie kwalifikowalności do poziomu 200 pracowników.
Cieszę się również, że do zakresu wsparcia udało się włączyć także samozatrudnionych i podwyższyć dla nich poziom finansowania. Jest to ważna i coraz liczniejsza grupa pracowników. Niestety pandemia Covid-19 ukazała też, że osoby te, z jednej strony, wciąż nie są chronione na równi z pracownikami etatowymi, a z drugiej strony nie zawsze zaliczane są do grupy mikro- i małych przedsiębiorców. Mam nadzieję, że powoli będzie to ulegać zmianie i uda się nam wypracować całościowe, dobre rozwiązanie także dla tej grupy.
Nicolas Schmit,membre de la Commission. – Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je tiens d’abord à vous remercier pour toutes vos contributions et le soutien que vous avez exprimé à l’égard du Fonds et des améliorations qui y ont été apportées.
Cela a été répété par certains orateurs: ce Fonds a été créé, dirais-je, parce qu’il y a eu une prise de conscience que la mondialisation ne fait pas uniquement des gagnants, mais aussi des perdants. Aujourd’hui, nous voyons – et cela a aussi été répété par plusieurs orateurs – qu’une longue liste de travailleurs ont pu bénéficier du soutien de ce Fonds et retrouver un emploi.
Aujourd’hui, nous faisons face à d’autres crises. Il n’y a pas uniquement la mondialisation, il y a avant tout la crise sanitaire de la COVID, qui pèse notamment sur les petites et moyennes entreprises. Il est donc tout à fait approprié d’inclure parmi les bénéficiaires de ce Fonds ceux qui travaillent dans les PME et qui, effectivement, risquent de perdre leur emploi ou l’ont déjà perdu.
Bien sûr, la Commission va continuer à mettre en œuvre, avec votre aide, avec votre soutien, ce Fonds et ces mesures pour aider tous ceux qui sont touchés soit par la crise actuelle de la COVID, soit par les changements technologiques inhérents à notre économie. Mais il n’y a pas de raison que ces travailleurs tombent, en perdant leur emploi, dans un chômage structurel. Nous avons besoin de politiques de l’emploi actives, fondées sur la requalification, l’investissement dans les compétences mais aussi, bien sûr, de politiques qui encouragent, qui soutiennent la création d’emplois.
Si nous mettons ensemble ces différents instruments au niveau européen comme au niveau national, je crois que nous pouvons trouver pour beaucoup de travailleurs des solutions adéquates.
Πρόεδρος. – Η συζήτηση έληξε.
Γραπτές δηλώσεις (άρθρο 171 του Κανονισμού)
Estrella Durá Ferrandis (S&D), por escrito. – El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización para Trabajadores Desplazados (FEAG), es el fondo de solidaridad creado en 2007 que financia medidas para activar el mercado laboral (como formación, búsqueda de empleo y creación de empresas), en el contexto de despidos inesperados provocados por la globalización o por crisis económicas y financieras mundiales, que tienen un impacto significativo en la economía a nivel regional o local.
El nuevo FEAG 2021-2027 no solo garantizará la continuación del Fondo más allá de 2020, sino que permitirá incrementar el apoyo a las personas que pierden su trabajo debido a procesos de reestructuración en Europa, al contar con un mayor presupuesto anual, y al incluir razones adicionales para considerar un caso de despido como elegible para recibir financiación.
Hemos logrado reducir el umbral de despidos que permiten la movilización del Fondo de 500 a 200. Hemos asegurado una prestación para el cuidado de niños y niñas, para aquellos trabajadores y trabajadoras despedidos con hijos, y hemos aumentado el apoyo financiero para los trabajadores autónomos que deseen crear una empresa propia a 22 000 EUR.
Javi López (S&D), por escrito. – El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización para Trabajadores Desplazados (FEAG), es el fondo de solidaridad creado en 2007 que financia medidas para activar el mercado laboral (como formación, búsqueda de empleo y creación de empresas), en el contexto de despidos inesperados provocados por la globalización o por crisis económicas y financieras mundiales, que tienen un impacto significativo en la economía a nivel regional o local.
El nuevo FEAG 2021-2027 no solo garantizará la continuación del Fondo más allá de 2020, sino que permitirá incrementar el apoyo a las personas que pierden su trabajo debido a procesos de reestructuración en Europa, al contar con un mayor presupuesto anual, y al incluir razones adicionales para considerar un caso de despido como elegible para recibir financiación.
Hemos logrado reducir el umbral de despidos que permiten la movilización del Fondo de 500 a 200. Hemos asegurado una prestación para el cuidado de niños y niñas, para aquellos trabajadores y trabajadoras despedidos con hijos, y hemos aumentado el apoyo financiero para los trabajadores autónomos que deseen crear una empresa propia a 22 000 EUR.