Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Manolis Kefalogiannis im Namen des Ausschusses für regionale Entwicklung über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einrichtung des Fonds für einen gerechten Übergang (COM(2020)0022 – C9-0007/2020 – 2020/0006(COD)) (A9-0135/2020).
Manolis Kefalogiannis, rapporteur. – Madam President, the Just Transition Fund (JTF) is the first legislative proposal implementing the European Green Deal. The European Green Deal is a project of EUR one trillion. It is Europe’s ambition to become the first climate neutral continent by 2050. This is a top priority for our continent. I am, therefore, deeply honoured and proud to be appointed as the rapporteur for the Just Transition Fund for the European Parliament.
JTF is a key tool to ensure that the transition towards a climate neutral economy happens in a fair way, leaving no one behind. If we add together the funds from the Just Transition Fund, InvestEU and the European Investment Bank, we will mobilise through the Just Transition mechanism more than EUR 100 billion.
The Just Transition Fund is for the European Union to lead the way for the implementation of the Paris Agreement adopting a fair and just green transition. Without Just Transition Fund intervention, regions could not make it on their own. They require investment for structural changes in energy support, supply and demand. Countries can spend their own JTF money in areas such as clean energy, training workers and assistance for job seekers, but they cannot spend JTF money to support any investment linked to fossil fuel, including natural gas.
In December 2020 a political agreement was reached. The European Commission announced the main elements of the compromise: the budgetary commitment for 2021—23, the voluntary transfers from the European Regional and Development Fund and European Social Fund Plus in a voluntary base, the broadening of the scope to address the social aspect of the transition, the exclusion of fossil fuel financing, the reward mechanism linked to the reduction of greenhouse gas emission, and not to forget the islands and the outermost regions which should be taken into account by the Member States.
The Green Deal and its social aspect, the Just Transition Fund, are the best examples that can inspire the whole world for the Paris Agreement and climate change. I have to address special thanks to the shadow rapporteurs of all parties, to the Committee on Regional Development (REGI) Chair, the REGI coordinators and the REGI Secretariat, to all colleagues and committees involved in the subject, to my APAs and my team. Special thanks to Commissioner Ferreira and the German Presidency for their goodwill and cooperation. And, of course, to the founder of the JTF, our colleague Jerzy Buzek. Their contribution, support, advice assistance and cooperation was invaluable. Thank you once more for your attention and for your cooperation.
Siegfried Mureşan, rapporteur for the opinion of the Committee on Budgets. – Madam President, this week is a very important week for the European Parliament and for the people of Europe because we are going to give the final vote on the creation of the Just Transition Fund. The message is clear: the people, the enterprises and the regions that will have to adapt most in the transition to the green economy will receive the most support from the European Union.
As rapporteur of the opinion for the Committee on Budgets, I can proudly say that we have initiated, and succeeded in, coupling the Structural Funds with the Just Transition Fund financing only on a voluntary basis. We rejected the initial proposal of the European Commission, which said that, if you want to access one euro from the Just Transition Fund, you have to bring EUR 1.50 from your own structural funds.
We rejected that because we have new objectives – ambitious objectives – in the transition towards the green economy and, if we have new objectives, we also need to provide adequate new funding, and this is what is happening now. We have new ambitious objectives in the transition to the green economy and we are providing new help for the people of Europe.
Henrike Hahn, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Wirtschaft und Währung. – Frau Präsidentin! Wir wollen Europa bis spätestens 2050 zum ersten klimaneutralen Kontinent machen. Genau dafür brauchen wir den Fonds für den gerechten Übergang als Kernelement des Green Deal, um unsere CO2—Emissionen auf null zu senken – mit einem ökologisch-sozialen Umbau der Wirtschaft.
Mit 17,5 Milliarden Euro – und ja, im ECON-Ausschuss haben wir wesentlich mehr gefordert, 40 Milliarden Euro, gerade weil wir realistisch rechnen können – soll der Fonds ganz besonders die Regionen beim Übergang unterstützen, die derzeit von kohlenstoffintensiven Industrien und fossilen Brennstoffen abhängig sind. Wir unterstützen die europäischen Kohleregionen auf dem Weg in eine neue Zukunft – durch Investitionen in Start-ups, in kleine und mittlere Unternehmen, durch soziale Projekte und kulturelle Einrichtungen, durch nachhaltige Arbeitsplätze, Umschulungen und Trainings.
Wir sagen damit: Veränderung ist möglich – und die Menschen dabei mitzunehmen, auch! Das ist uns Grünen ganz besonders wichtig: Beim Just Transition Fund wird kein einziger Euro für fossile Brennstoffe ausgegeben. Alles andere wäre auch klimatechnisch absolut widersinnig. Veränderung ist machbar, und die Zukunft eines klimaneutralen Europas beginnt jetzt!
Mounir Satouri, rapporteur pour avis de la commission de l’emploi et des affaires sociales. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, quel plaisir de voir revenir ce Fonds encore plus juste, plus inclusif et puis surtout, sans le gaz.
Ce Fonds ne se limitera pas à accompagner les travailleurs dans leur changement d’emploi; il va accompagner toutes les personnes issues de ces territoires en reconversion. Il soutiendra les activités de formation et les infrastructures sociales, et aura une approche globale pour contribuer à une véritable transformation de la société, via des plans d’action régionaux de transition qui peuvent être élaborés en partenariat avec tous les acteurs et dans une concertation globale.
Je ne doute pas un instant que ce Fonds de transition juste participera positivement à la transformation des régions et de nos territoires en transition. Je souhaite d’ailleurs qu’il puisse inspirer d’autres dispositifs. Si nous voulons réussir les enjeux climatiques, il va falloir multiplier les outils qui puissent concilier enjeux climatiques, enjeux d’emploi et enjeux sociaux.
C’est avec bonheur, aujourd’hui, que je vois revenir ce dossier entre les mains du Parlement.
Jerzy Buzek, autor projektu opinii Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii. – Pani Przewodnicząca! Gratuluję sprawozdawcy, koledze Manolisowi Kefalogiannisowi, a także innym sprawozdawcom. Fundusz na rzecz Sprawiedliwej Transformacji zrodził się z rozmów ze społecznościami lokalnymi, samorządami, zwłaszcza w takim regionie jak województwo śląskie – moim regionie – gdzie wyzwania są największe.
I to właśnie obywatele, mieszkańcy 41 regionów górniczych w Europie, są w sercu tego funduszu. Nie chcą nowych kopalń, smogu, zapadających się domów, ale nie chcą też wybierać między ochroną klimatu i pracą. Dlatego musimy stworzyć im szansę – dla nich, dla ich dzieci, dla całych regionów.
Chciałbym bardzo krótko poruszyć dwie kluczowe sprawy: po pierwsze, wygrać sposób wdrożenia funduszu zgodnie z planami społeczności lokalnych i regionalnych – bo to dla nich jest ten fundusz – i po drugie, pamiętać, że transformacja potrwa trzydzieści lat. Potrzebujemy takiej samej osobnej linii budżetowej przez następne trzy–cztery wieloletnie budżety Unii.
Nicolas Schmit,Member of the Commission. – Madam President, yes, somebody said it already – today is a historic milestone, a historic moment: the first legislative element of the Just Transition package and under the Green Deal to be approved by the co-legislators, and this only three weeks after provisional political agreement was reached on the third and last legislative element of the Just Transition Mechanism – a public sector loan facility for Just Transition regions.
This journey started with a commitment taken by President von der Leyen in front of this Parliament in July 2019 and your vote today enables the journey to continue. It enables Europe to move forwards with our ambitious goal of becoming the world’s first carbon-neutral continent, and your vote today enables us to reach this goal while leaving no region, no worker, behind. Because in Europe, we do not compromise on our key goals – we will be carbon-neutral and we will leave no one behind. We will meet both goals together. And therefore I am very happy as a Commissioner – for Social Rights, by the way – to have the honour to be here this evening.
Commissioner Ferreira, whom I represent today as she’s currently on mission, asked me to pay tribute to Manolis Kefalogiannis and Younous Omarje, as well as to the shadow rapporteurs who already expressed themselves. My warmest of thanks also on her behalf for your fruitful cooperation during the interinstitutional discussions. You helped us reach agreement in record time. You also raised the quality of the proposal: amendments from the Parliament raised our ambitions, for example through the green rewarding mechanism.
The adoption of the regulation today paves the way for submission and approval of the territorial Just Transition plans. These plans are currently being prepared across Europe, with the help of EU technical support. The approval of the plans is critical for each territory to effectively access not only the Just Transition Fund, but also the other two pillars of the Just Transition Mechanism, namely the Just Transition scheme under InvestEU and the public sector loan facility.
It is important that eligible territories optimise the support of these various instruments to address all development needs and challenges stemming from the climate transition.
Today starts our common work in implementation, but today starts also our common work in making a success of the Just Transition Fund. Today starts our common work delivering on the ground, a green transition which leaves no region behind.
The Commission is fully committed to this. The Parliament is our key partner and ally in this work and has always been. We will keep you duly informed of progress.
Vlad Gheorghe,rapporteur for the opinion of the Committee on Transport and Tourism. – Madam President, I am glad we achieved a common position on the Just Transition Fund (JTF). At the same time, many would agree that the restriction on natural gas investments does not reflect Parliament’s position. It was done without a realistic assessment of its effects on the ground and might even jeopardise the just transition goal.
The JTF is primarily an instrument of solidarity. This means we need the finances to flow where they are most needed. Therefore, I invite the Commission to look very closely at the conditions on the ground. In some regions, transition efforts must be rewarded with quality roads, high-speed trains and affordable public transport. In other regions, with tourism and social infrastructure. In third regions, with district heating and better public services. In many regions of the EU depopulation and poverty represent a very high risk and we need the JTF to tackle it in a tailor-made way.
I would like the Commission to take very seriously the involvement of municipalities and cities in the implementation of the JTF resources.
Isabel Carvalhais, relatora de parecer da Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural. – Senhora Presidente, Senhor Comissário, Caros Colegas, a aprovação pelo Parlamento do acordo sobre o instrumento legislativo do Fundo para a Transição Justa é um importante marco para a concretização dos objetivos do Pacto Ecológico Europeu.
A agricultura está na linha da frente dos setores afetados pelas alterações climáticas e é, portanto, um dos principais interessados numa transição justa e bem-sucedida para alcançar a neutralidade climática em 2050. A urgência da crise climática obriga-nos a uma ação global verdadeiramente ambiciosa, mas que, no imediato, também trará impactos sobre o tecido social, facto que não podemos ignorar.
O Fundo para a Transição Justa será, assim, um instrumento crucial para que a transição no caminho da neutralidade climática ocorra de uma forma socialmente responsável. É, por isso, com muito agrado que registo o facto de este Parlamento ter conseguido reforçar a dimensão social deste fundo, garantindo aspetos como a criação de emprego, de infraestruturas sociais e o combate à pobreza energética como centrais na ação deste instrumento.
Андрей Новаков, от името на групата PPE. – Първо искам да благодаря на моя приятел и колега Манолис Кефалоянис за хубавата работа, за това, че направи такъв добър доклад, който, сигурен съм, ще получи много силна подкрепа в пленарна зала.
Чух много различни мнения за Фонда за справедлив преход. Едното беше, че трябва да обърнем гръб на всичко, което сме правили до момента, и да преследваме цели само за опазване на околната среда. Другото крайно мнение беше, че не трябва да променяме нищо, не трябва да се интересуваме какво се случва с околната среда. Най-умереното мнение беше да използваме Зелената сделка и Фонда за справедлив преход така, че да запазим работните места на хората, заети в сектора на енергетиката.
Подкрепям това мнение, но бих искал да направя крачка по-напред, да кажа – нека използваме Фонда за справедлив преход, да повишим заплатите на заетите в сектора на енергетиката, на миньорите, на инженерите, на всички техници там. Само тогава ще бъде истински справедлив преход.
Отказвам да кажа на миньорите, че трябва да бъдат зелени, но бедни. Ако една стотинка от този фонд отиде за опазване на околната среда, три трябва да отидат при миньорите, при инженерите и при всички, заети в сектора на енергетиката – в мините и в тецовете.
Pedro Marques, on behalf of the S&D Group. – Madam President, I wish to start by thanking the Chair of our Committee, the Committee on Regional Development (REGI), Younous Omarjee, the German Presidency, and also our rapporteurs and shadow rapporteurs, particularly our rapporteur, Manolis Kefalogiannis, and Commissioner Ferreira.
This is indeed a great day. With the Just Transition Fund, the European Union starts to put into concrete action those words that we have said, ‘leave no one behind’. From now on, this should only be the first day because, in all the implementation of the Green Deal, this should be the principle. We will not have a green transition if the transition is not just, if we leave anybody behind. That is our goal is and that’s what we have expressed with the Just Transition Fund. We want more funds, but we want more policies going in this direction.
The European Parliament secured its priorities in the negotiation. We focused the Just Transition Fund on the social consequences of the transition, not just – although it’s important – the reskilling of workers but, far beyond that, investment in job creation at a local level in the most affected regions through economic diversification and SMEs, through the social infrastructures and services in the local communities, and by also tackling energy poverty, which is critical in many of our regions and in many of our countries. We also put climate conditionality into the fund. Half of this fund will only be available to those who commit to the climate targets and, yes, we put the Green Reward Mechanism in the instrument. We did well. This is the beginning of a great transition supported by European funds.
Ondřej Knotek, on behalf of the Renew Group. – Madam President, I welcome the Commissioner. A few words as a shadow rapporteur of this very important file. Climate action is well needed but it represents a major challenge for many coal- and energy—intensive regions and this is also the reason why Renew Europe Parliamentary Group welcomes the existence of a Just Transition Fund, a tool which will simply help the challenged regions to remain attractive and competitive.
Myself, I would like to thank to the rapporteur, Mr Kefalogiannis, also to the Chair of the Committee on Regional Development (REGI) Mr Omarjee, the German Presidency team and, of course, to the European Commission, to the team of Elisa Ferreira. Together we have had three intensive and very fruitful trilogues, also very friendly ones, and together we have laid down a good basis for regulation, with which we will simply deliver the results, and will also enable us to address the specificities of the challenged regions.
Myself, coming from Czech Republic where are three coal regions, I’m very pleased that the topic of the Just Transition Fund has become a topic, not only of the local political talks but also of the public talks. The citizens are aware of the existence of this fund and they see it as a specific help for them. A very good message. Also, I’m amazed by the quality of some projects that are being put forward to help the regions in the transition.
My takeaway message is on the funding. The EUR 17.5 billion is a very good start. However, when I see the challenges of the regions, we will definitely need more in the future by 2027 and also in the time post—2027.
Francesca Donato, a nome del gruppo ID. – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, votiamo oggi sul Fondo per una giusta transizione, misura dal nome altisonante che in realtà finanzierà progetti e opere che avrebbero potuto comunque essere finanziati attraverso il Fondo per lo sviluppo regionale.
A cosa è servito dunque, verrebbe da chiedersi, creare un nuovo fondo che aggiunge ulteriori oneri amministrativi per le regioni e i Paesi membri chiamati a redigere i piani per la transizione, che si aggiungeranno alla già fitta giungla di provvedimenti in cui le nostre piccole e medie imprese faticano a orientarsi?
Guardando a chi ci guadagna, la risposta che traspare dalla tabella delle allocazioni per Paese è mortificante per molti di noi, visto che evidenzia come due Paesi, Germania e Polonia, riceveranno quasi un terzo dell'intero pacchetto di fondi disponibili. E se a questi si aggiungono Romania e Cechia, quattro paesi riceveranno più della metà dello stanziamento complessivo. Non sembra certo un giusto trattamento per gli altri 23.
Ma, soprattutto, nonostante lo scopo dichiarato fosse quello di rifornire sostegno alla transizione energetica senza lasciare nessuno indietro, si è deciso di escludere dal Fondo le imprese in difficoltà, come l'Ilva di Taranto, la principale acciaieria d'Europa, che avrebbe potuto giovarsi dei finanziamenti europei per convertire la produzione secondo gli standard green, tutelando i posti di lavoro dei suoi oltre 8 000 dipendenti.
Inoltre, è stata totalmente esclusa ogni possibilità di finanziamento agli investimenti sul gas naturale, benché inizialmente riconosciuti ammissibili quale strumento e infrastruttura ponte per abbattere le emissioni e rispettare le scadenze previste nel percorso di transizione. Insomma, chi è stato più diligente nel riconvertirsi verso fonti rinnovabili riceverà pochi spiccioli, mentre chi ha tenuto aperte le miniere di carbone fino a oggi prenderà miliardi di euro.
Ci sono dunque molte ragioni per cui non siamo soddisfatti di come è stato definito questo fondo. Siamo però una forza di governo seria e responsabile e, per non negare alle nostre imprese un sostegno finanziario che può arrivare in piccola parte anche all'Italia, non ci opporremo.
Niklas Nienaß, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, the JTF is the only social policy element in the Green Deal. The JTF is an insurance to all people that the transformation towards a climate-friendly economy will not only be compatible for everyone, but actually be beneficial for everyone. The JTF is the promise that no one will be left behind, and it’s the starting gun for the race towards climate justice. The JTF is therefore the most important component of the Green Deal and the best tool for piercing the thick board that is climate action.
Mr Schmit, dear colleagues, now in its final form the JTF will enable much-needed investments in a forward-looking economy and in social policies. Thanks to Green pressure in the Council and in Parliament, no money will be burned in gas investments. Instead, with the green rewarding mechanism we included an incentive to turbo-charge on climate protection. And the JTF is already having success before it has even been adopted: Poland has finally announced it would phase out gas by 2049 because it does not want to forego JTF payments. However, if we want to be in line with the Paris Agreement we need to include a 2030 target. The green proposal for this was sadly rejected. Well, at least the Federal Constitutional Court agrees with us here.
Overall, we are all satisfied to finally come to an end with such a convincing regulation and yet all of us here are also very immeasurably disappointed. Why? Because despite the need for climate-friendly social policy, despite the effectiveness of this very regulation, and despite the explosive nature of climate protection policy, the Council did not provide the JTF with the adequate resources to enable this tool’s piercing potential. EUR 17.5 billion is too little money to 100 regions all over Europe. The Commission asked for 40 billion in the first proposal for Next Generation EU, but the Council cut this more than in half knowing that this budget is not sufficient. It is simply a shame. The JTF is an efficient and sharp tool. Due to the Council, though, it’s just too small. So we Greens get the impression that the current EU climate policy is like drilling through the thickest board with the smallest drill.
Raffaele Fitto, a nome del gruppo ECR. – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, innanzitutto ringrazio il relatore Kefalogiannis, gli altri relatori ombra e i colleghi delle altre commissioni per il lavoro svolto in questi mesi per raggiungere questo accordo sul regolamento che voteremo domani.
Un accordo sul quale rimangono alcune nostre perplessità iniziali: le tempistiche e le modalità di attuazione, al fine di contribuire al raggiungimento dei target dell'Unione europea su energia e clima, sono troppo ambiziose e ottimistiche.
Non si è tenuto debitamente conto dei diversi punti di partenza dei diversi paesi, imponendo invece un concetto di taglia unica che, spesso, ha dimostrato di non funzionare. Avremmo optato per una visione più concreta e realistica, piuttosto che ideologica, su alcune tecnologie e risorse, come il gas naturale come importante compostabile ponte per raggiungere la neutralità climatica, in sostituzione delle fonti più inquinanti.
Tuttavia, a partire dall'incremento delle risorse a disposizione per gli Stati membri, nonché il coinvolgimento anche delle piccole e medie imprese, la volontarietà dei trasferimenti dagli altri fondi della politica di coesione e la considerazione delle conseguenze economiche e sociali della transizione, rendono il testo finale dell'accordo migliore rispetto alla proposta iniziale.
Importanti territori dell'Unione europea saranno oggetto di questi processi di transizione con ricadute su settori fondamentali dell'economia, quali ferro, acciaio e cemento. L'auspicio ora si rivolge ai piani che verranno presentati nei prossimi mesi e che vanno seguiti.
Ricordo che l'Unione europea ha solo il 9 % delle emissioni globali, mentre Stati Uniti e Cina hanno, rispettivamente, il 15 e il 30 %. I nostri territori e le nostre imprese stanno già pagando il prezzo altissimo della pandemia, subiscono la concorrenza globale: evitiamo quindi di imporre vincoli stringenti; sosteniamo e aumentiamo la loro capacità economica e produttiva; proteggiamoli sui mercati internazionali e facciamo sì che la sfida della transizione ecologica ed ambientale sia una vera opportunità e non si tramuti in un fallimento delle politiche europee, con ulteriori costi su cittadini e imprese.
Martina Michels, im Namen der Fraktion The Left. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Der Just Transition Fonds ist ein guter Tropfen auf den heißen Stein, zumindest finanziell sind 17,5 Milliarden Euro für 108 Regionen ein wenig mehr als ein Symbol. Aber – er ist ein wichtiger Baustein zum Kohleausstieg.
Der JTF rückt aber auch die soziale Dimension des notwendigen Strukturwandels ins Licht: Herausforderungen in der Bildung, Ausbildung, bei Rentenfragen, Jobsuche, Energiearmut oder Infrastrukturproblemen. Eine klimaneutrale Produktions- und Lebensweise in Europa können wir nur zusammen mit den sozialen Bedingungen vor Ort schaffen, und zwar in und mit den Kommunen und Regionen. Dieser Fonds ist ein wichtiges Symbol dafür, dass wir den Ausstieg aus fossilen Energien perspektivisch – einschließlich Erdgas – als Teil des europäischen Green Deal ernst nehmen. Eine Abkehr von fossilen Energien wäre aber auch für alle anderen EU-Fördermittelinstrumente wichtig.
Tomislav Sokol (PPE). – Poštovana predsjedavajuća, povjereniče, kolegice i kolege, Fond za pravednu tranziciju predstavlja ključan instrument za potporu područjima koja tranzicija prema klimatskoj neutralnosti najviše pogađa te za izbjegavanje većih regionalnih razlika. Prijedlog za održivije i zelenije tehnologije predstavlja priliku za razvoj europskog gospodarstva, ali, i tu moramo biti iskreni, i veliki trošak koji utječe na konkurentnost naših poduzetnika na globalnom tržištu.
Moramo se solidarizirati s najugroženijim europskim regijama kako bi prelazak na čišće oblike energije protekao što jednostavnije, efikasnije i bezbolnije. Tu posebno mislim na one regije koje zbog raznih razloga tehnološki zaostaju te ne mogu bez pomoći slijediti promjene koje nam europski zeleni plan nameće.
Potrebno je naglasiti kada govorimo o pomoći poduzećima ne govorimo pomoći gubitašima, gospodarskim subjektima koji u svakom slučaju ne bi mogli profitabilno poslovati. Suprotno, radi se o tome da Europska unija svojom regulativom stvara dodatne troškove gospodarstvu, a onda te troškove mora u velikoj mjeri sama i snositi.
Pri tome je važno da stvaramo nova radna mjesta visoke dodane vrijednosti, potičemo inovacije, jačamo našu energetsku neovisnost te pružimo sigurnost za gospodarstvo i za one koji su najvažniji, a to su naši građani. Naravno, što se iznosa iznosa tiče tu moramo biti svjesni da se radi o kompromisu, da bi bilo bolje da je usvojen onaj originalni prijedlog, ali sada smo jednostavno u situaciji u kojoj jesmo i treba iz toga izvući maksimum.
Globalna energetska tranzicija je neizbježna, pri čemu europskom gospodarstvu moramo osigurati kvalitetniji i održiviji rast i konkurentnost, našim građanima čišću i dostupniju energiju, a budućim generacijama zdraviji okoliš i očuvan planet.
Rovana Plumb (S&D). – Madam President, the Just Transition Fund is historic and the first key element of the European Green Deal to ensure a fair socioeconomic transition towards climate neutrality by 2050.
We, the Socialists and Democrats, strengthened the social dimension throughout the negotiation process and ensured a just process in all relevant areas that we defend, including sustainable local mobility, sustainable tourism and energy poverty. We considered it essential to include social infrastructure, such as childcare facilities and those for elderly people, but also training centres for people looking for new skills and jobs.
We need to ensure that the Paris Agreement and the EU climate targets for 2030 and 2050 are achieved in a social and balanced way, so that no one and no region is left behind.
Congratulations to Younous Omarjee, the rapporteurs and the shadow rapporteurs.
Susana Solís Pérez (Renew). – Señora presidenta, señor comisario, en Asturias —mi región—, el cierre de las minas de carbón y las centrales térmicas ha obligado a muchos jóvenes a irse de zonas que se vacían por falta de oportunidades; la misma situación que viven muchas otras regiones en España y en Europa, comprometidas con alcanzar un futuro más verde y sostenible.
El reto que nos hemos puesto en Europa es enorme y debemos asegurarnos de que esta transición vaya acompañada de los medios necesarios para que ninguna región y ningún ciudadano se quede atrás.
Para eso, Europa nos ofrece el Fondo de Transición Justa, un fondo para atraer proyectos innovadores y para ayudar a las industrias y a las pymes a invertir en procesos más limpios, en energías renovables y en economía circular; y, sobre todo, debe ser un fondo dirigido a las personas, para crear nuevos empleos verdes y formar a los trabajadores afectados por esta transición, para que puedan adquirir las competencias que necesitan para los puestos de trabajo del futuro.
Ahora toca que estos fondos se usen y se usen bien. No cometamos los errores del pasado y hagamos de esta transición una oportunidad para nuestra sociedad.
Mathilde Androuët (ID). – Madame la Présidente, intégré au pacte vert pour l’Europe, le Fonds pour une transition juste vise à soutenir la neutralité climatique en évitant les catastrophes sociales liées à la transition énergétique dans les régions les plus émettrices de CO2, surtout celles qui exploitent le charbon.
La France étant une des économies les plus décarbonées de l’Union européenne grâce au nucléaire, le nombre de projets éligibles au Fonds de transition juste sera probablement très limité en France. Ceci aggravera notre statut de contributeur net et contribuera encore à enfoncer la politique énergétique européenne dans ses incohérences et constituera potentiellement une injustice. En effet, comment allez-vous expliquer à des ouvriers de Haute-Silésie ou de Picardie que vous encouragez la désindustrialisation en fermant leurs usines polluantes, en lieu et place desquelles vous planterez des mâts d’éoliennes? Vous risquez de perdre la bataille économique et sociale en les privant de travail, et vous enlaidirez leur environnement, sans apporter de véritable solution durable, l’éolien étant certainement l’une des plus vastes arnaques énergétiques et écologiques.
La réglementation européenne interdit le financement du nucléaire, qui aurait pourtant pu être l’un des atouts sur le chemin de la neutralité climatique. Les États se retrouvent largement délaissés face à l’objectif colossal d’une économie décarbonée, que le Fonds pour une transition juste parviendra difficilement à soutenir.
De plus, quelle garantie avons-nous que l’usage de ce Fonds n’empiétera pas sur l’allocation des autres fonds comme le FEDER ou le FSE? La complémentarité entre les fonds de la politique de cohésion et le Fonds pour une transition juste pose question.
Après le départ du Royaume-Uni, contributeur net, et après la crise de la COVID qui plombe tous les budgets européens, forcer l’orientation des économies européennes à la neutralité climatique, en imaginant de maigres palliatifs au chômage plutôt que de vraies solutions écologiques et économiques, ne semble pas durable.
François Alfonsi (Verts/ALE). – Madame la Présidente, le Fonds de transition juste, sur lequel nous allons voter durant cette session, répond à une demande ancienne de notre groupe pour favoriser la transition énergétique et aller vers une société bas carbone, y compris dans des territoires jusqu’ici caractérisés par une forte dépendance aux énergies fossiles.
Ce Fonds favorise une approche stratégique régionale pour l’Europe, en se concentrant sur les régions les plus en difficulté face aux objectifs de la lutte contre le réchauffement climatique. Le règlement final n’a pas oublié, parmi les territoires lourdement carbonés, la situation des îles de l’Union européenne, tant les régions ultrapériphériques que les autres îles plus proches du continent. C’est une problématique que nous avons régulièrement soulevée avec l’intergroupe SEARICA, et qui trouve une réelle prise en compte dans l’article 6 du règlement finalement issu des trilogues.
Avec un montant presque triplé grâce à la contribution du plan de relance adopté à la suite de la crise sanitaire, le Fonds de transition juste permettra de contribuer aux objectifs de limitation des émissions de gaz à effet de serre par l’Europe, particulièrement dans les territoires où la transition énergétique est la plus difficile.
Anna Zalewska (ECR). – Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! W czerwcu na sesji głosujemy ostatecznie nad prawem klimatycznym, które mówi po pierwsze, że zapewnimy zeroemisyjność do 2050 r. na poziomie Unii Europejskiej. W prawie klimatycznym mówimy o solidarności, współodpowiedzialności i o tym, że każdy region będzie traktowany indywidualnie. Fundusz na rzecz Sprawiedliwej Transformacji jest pierwszym sprawdzianem tego, w jaki sposób będziemy wdrażać prawo klimatyczne. I niestety muszę Państwu powiedzieć, że Fundusz na rzecz Sprawiedliwej Transformacji wyklucza wiele regionów Polski. Komisja upiera się. Nie chce zaakceptować negocjacji i dyskusji między innymi nad dużym kompleksem dającym 80 tys. miejsc pracy w Turowie. Nie tylko nie chce zaakceptować planów i harmonogramów, ale również wspólnie z wieloma parlamentarzystami skutecznie upowszechnia nieprawdę na temat tego kompleksu. Fundusz na rzecz Sprawiedliwej Transformacji ma być tym, jak jest definiowany. Niech Turów będzie tego przykładem.
Younous Omarjee (The Left). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je veux tout d’abord saluer chaleureusement le rapporteur Manolis Kefalogiannis et l’ensemble des groupes politiques pour les efforts accomplis pour parvenir à ce résultat, que beaucoup considéraient comme impossible au départ. Et pourtant, nous avons su trouver une unité au sein de notre commission sur des positions qui, à l’origine, étaient très clivantes dans ce Parlement européen et que nous avons su dépasser en bonne intelligence et en responsabilité, avec l’appui précieux de la commissaire Ferreira, que je veux également remercier.
Le résultat est que nous aurons 17,5 milliards d’euros investis dans les régions les plus dépendantes des énergies fossiles pour la transition énergétique. Surtout, aucune énergie fossile comme le gaz ou le nucléaire ne sera finançable via ce Fonds.
Pour terminer, je veux dire que c’est un vrai succès politique pour notre commission du développement régional et, comme vous l’avez dit, Monsieur le Commissaire, nous plaçons la cohésion...
(La Présidente retire la parole à l’orateur)
Salvatore De Meo (PPE). – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, come è stato detto, il Fondo per una transizione giusta è uno strumento fondamentale per il raggiungimento degli obiettivi climatici che ci siamo posti ma è anche uno dei mezzi che l'Europa mette a disposizione dei suoi cittadini per riprendersi e per ripartire, dopo le disastrose conseguenze economiche della pandemia.
Nel testo ci sono alcuni elementi che io considero imprescindibili per costruire un futuro economicamente sostenibile: garantire l'occupazione, l'indipendenza energetica e la sicurezza nell'approvvigionamento alimentare.
Una transizione rappresenta il passaggio graduale da una condizione a un'altra; una transizione giusta significa che si vuole garantire un passaggio senza traumi, accompagnando tutti verso gli obiettivi che ci siamo dati.
È stato detto: non bisogna lasciare nessuno indietro. Ed è per questo che io credo che bisogna rivolgere la massima attenzione ai giovani e alle donne, che ancora una volta sono stati i più colpiti dall'emergenza lavoro, così come bisogna aiutare le piccole e medie imprese che costituiscono la spina dorsale di moltissime parti della nostra Unione e che hanno subito più di altre la pandemia e non possono sopportare ulteriori costi.
Infine, desidero sottolineare la necessità di intervenire a favore delle aree rurali, affinché anch'esse, come le aree urbane, vengano interessate in maniera omogenea dalla transizione e di superare quella disparità economica che ha purtroppo contraddistinto l'Unione.
Tonino Picula (S&D). – Poštovana predsjedavajuća, gospodine povjereniče, podržavam Fond za pravednu tranziciju jer treba dati potporu klimatskoj neutralnosti područjima najviše pogođenim tranzicijom. Tako možemo spriječiti daljnje povećanje regionalnih razlika.
Tranzicija prema klimatskoj neutralnosti može biti pravedna samo ako je uključiva i stavlja poseban naglasak na tri dimenzije: gospodarsku koheziju s održivim rastom i zelenim radnim mjestima poštujući pritom potrebe različitih sektora, socijalnu koheziju s pravednom tranzicijom, socijalnom pravednošću, razumijevanjem energetskog siromaštva i posebnih potreba i teritorijalnu koheziju s razumijevanjem različitih potreba regija Europske unije, posebno otočnih regija.
Pozdravljam kompromis kojim su naglašene posebne potrebe otoka u ovom procesu. Pozivam zemlje članice da odrede dovoljno sredstava baš za pravednu tranziciju otoka.
Ovaj instrument bit će jedan od ključnih elemenata za ostvarivanje našeg cilja klimatski neutralne Europe do 2050. Čestitam kolegama na dogovor o isplati na temelju ostvarenih rezultata i mehanizmu za nagrađivanje zelenih projekata kao i uključivanju socijalnih i kulturnih projekata.
Vlad-Marius Botoş (Renew). – Doamnă președintă, Green Deal, direcția ecologică a politicii Uniunii Europene este printre cele mai bune decizii luate la nivel european în ultimii ani, pentru că nu doar natura are nevoie de schimbarea radicală pe care acest pact o va aduce, ci mai ales noi, oamenii.
Trebuie să recunoaștem că există, în Europa, regiuni extrem de poluate, care au un impact deosebit asupra sănătății și vieții celor care muncesc și trăiesc în aceste zone. Aici vorbesc îndeosebi despre regiunile unde extragerea cărbunelui este activitatea economică principală.
Aceste zone, precum Valea Jiului din țara mea, din România, sunt cele care vor avea nevoie de cel mai mare ajutor din partea Uniunii Europene, pentru că activitatea economică trebuie să se îndrepte într-o cu totul altă direcție. Economia locală va trebui să găsească alte domenii de activitate, dar mai ales oamenii vor avea nevoie de sprijin serios pentru a se recalifica, pentru a începe o nouă meserie, o nouă carieră.
Fondul pentru o tranziție justă este o necesitate pentru ca aceste regiuni să se poată adapta politicii ecologice, pentru ca această tranziție să nu fie o povară tocmai (președinta a întrerupt vorbitorul) asupra celor care au mai mare nevoie de ele, minerii din minele de cărbuni.
Elena Lizzi (ID). – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, sono stata relatrice ombra del gruppo ID per la commissione AGRI su questo fascicolo. Noi riteniamo che il Fondo per la transizione giusta sia uno strumento che, se usato in maniera intelligente, potrà portare seri benefici all'Europa.
Osserviamo però che la distribuzione dei finanziamenti del Fondo per una transizione giusta è iniqua, perché favorisce i paesi che fino a ora non si sono preoccupati dalla transizione climatica e hanno continuato a produrre carbonio e carbone, a discapito dei paesi più virtuosi.
Riteniamo pertanto che vada a penalizzare chi, come l'Italia, si è impegnato per raggiungere il mix energetico, ottemperando agli obiettivi e che, purtroppo, avrà solo una parte marginale di queste somme. Anche l'introduzione del Meccanismo di ricompensa verde sfavorisce l'Italia e premia chi è stato negligente negli anni.
Serviva un approccio meno idealistico e più pragmatico al tema ambientale, poiché è necessario considerare tutte le alternative per un raggiungimento graduale e progressivo degli obiettivi.
Bogdan Rzońca (ECR). – Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Fundusz na rzecz Sprawiedliwej Transformacji jest ważnym narzędziem transformacji energetycznej – to oczywiste. Koszty tej transformacji będą jednak bardzo dokuczliwe – dla państw, dla firm, dla pracowników. I o tym musimy pamiętać.
Trzeba pamiętać, że biedniejsze, postkomunistyczne kraje będą miały bardzo kosztowną, długą i drogą drogę do transformacji energetycznej. Ktoś za to będzie musiał zapłacić. Koszty tej transformacji to jest utrata miejsc pracy, to jest bezrobocie, to jest pomoc społeczna. Musimy o tym pamiętać.
Mam wrażenie, że techniczni eksperci tego problemu nie widzą i to jest ogromny błąd. Techniczni eksperci stawiają szlachetne cele, ale nie widzą problemów społecznych. Musimy to podnieść jako politycy i zadbać o to, żeby nie było wykluczenia społecznego z tego tytułu.
Polska w ostatnich pięciu latach zadedykowała ponad czterdzieści procent więcej środków na ochronę środowiska niż w poprzednich latach. Mamy więc bardzo dużo wydatków, a transformacja energetyczna Polski to jest 240 mld EUR przy czterech (słowa niedosłyszalne) sprawiedliwej transformacji.
Πέτρος Κόκκαλης (The Left). – Κυρία Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης είναι ένα κρίσιμο εργαλείο για την απολιγνιτοποίηση των περιφερειών οι οποίες θυσιάστηκαν στον βωμό της οικονομικής ανάπτυξης και του εξηλεκτρισμού της Ευρώπης, με ανυπολόγιστες συνέπειες για το περιβάλλον και την υγεία των κατοίκων τους. Η αντικατάσταση της μονοκαλλιέργειας του άνθρακα με τη σύγχρονη παραγωγική ανασυγκρότηση των περιφερειών αυτών είναι το ελάχιστο που οφείλουμε στις γενιές των Ευρωπαίων, στις πλάτες των οποίων οικοδομήθηκε το ευρωπαϊκό όραμα.
Το αποτέλεσμα του τριλόγου μας ικανοποιεί αρχικά, γιατί αφήνει εκτός χρηματοδότησης το ορυκτό αέριο. Είναι μια μάχη που δώσαμε ως Ευρωπαϊκή Αριστερά και που κερδήθηκε. Θεωρούμε κρίσιμο τα χωρικά σχέδια μετάβασης να έχουν επίκεντρο τις τοπικές κοινωνίες και να μην περιοριστούν σε χρηματοδότηση μεγάλων επενδυτικών σχεδίων που δεν θα φέρουν προστιθέμενη αξία στις ελληνικές περιοχές. Ο Μηχανισμός Δίκαιης Μετάβασης αποτελεί πυξίδα για το σύνολο των πολιτικών δημοσίων επενδύσεων στον δρόμο για την κλιματική ουδετερότητα. Οφείλουμε να εξασφαλίσουμε ότι η πράσινη μετάβαση πραγματικά δεν θα αφήσει κανέναν πίσω, ότι δεν θα θέσει εργασιακά κεκτημένα σε κίνδυνο, αλλά θα δημιουργήσει συνθήκες συλλογικής ευημερίας και δεν θα δημιουργήσει νέες κοινωνικές και οικονομικές ανισότητες, αλλά θα θεραπεύσει τις υπάρχουσες και θα μας πάει όλους μαζί μπροστά.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, σήμερα όλοι μας εδώ από το Ευρωκοινοβούλιο οφείλουμε να αποδώσουμε τα εύσημα και να απονείμουμε δίκαιο έπαινο στον αγαπητό συνάδελφο, τον Μανώλη Κεφαλογιάννη, για τη σκληρή μεθοδική δουλειά του. Χωρίς τη δική του τεράστια συμβολή σήμερα δεν θα μιλούσαμε γι’ αυτό το σημαντικό μέσο για τους πολίτες, για τις οικονομίες και για τις χώρες μας, το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης. Ουσιαστικά σήμερα είναι μια ιστορική μέρα για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Είναι μια ιστορική μέρα γιατί ανάβουμε πράσινο φως για την πράσινη μετάβαση, για την πράσινη συμφωνία, για την πράσινη μετεξέλιξη της Ευρώπης.
Αυτή η Ευρώπη που πολλοί τη λοιδορούν είναι η μοναδική που χωρίς τυμπανοκρουσίες, χωρίς κούφια λόγια, χωρίς συνθήματα κάνει πράξη το όραμα πολλών γενεών ολόκληρου του πλανήτη και μεταβαίνει σε μια πράσινη Ευρώπη. Θέλω να τονίσω στον υπερθετικό βαθμό ότι το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης είναι αυτό που ουσιαστικά θα στηρίξει όλους εκείνους οι οποίοι θα υποστούν οποιεσδήποτε επιπτώσεις από αυτή τη μετάβαση. Πρόκειται για ένα ταμείο κοινωνικής κατεύθυνσης που αναδεικνύει και την κοινωνική Ευρώπη. Όπως ελέχθη, πρέπει να στηριχθούν και οι νησιωτικές περιοχές.
Η δική μου χώρα, η Κύπρος, είναι το νησί που μπορεί να μετατραπεί σε πράσινο νησί, κύριε Επίτροπε, κι αυτό το πρότεινα με πρόταση που απέστειλα στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, και μπορούμε να την καταστήσουμε πράσινο νησί γιατί έχει συγκριτικά πλεονεκτήματα, γιατί μπορεί να έχει ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και μπορεί να αξιοποιήσει τις δυνατότητες του Ταμείου Δίκαιης Μετάβασης.
Cristina Maestre Martín de Almagro (S&D). – Señora presidenta, señor comisario, señorías, en la voluntad de avanzar hacia una economía coherente con el cumplimiento de los objetivos climáticos de la Unión, no se podía cometer el error de obviar el enorme esfuerzo que se tendrá que hacer para conseguirlo: los territorios más afectados por su dependencia de los combustibles fósiles deben transitar hacia ese nuevo modelo con todo el apoyo y la garantía de que efectivamente sea una transición realmente justa, sin que pase por encima de la realidad económica y social de las sociedades que participan en este gran cambio.
Tampoco puede obviarse a aquellos que, ya incluso antes de tener este fondo sobre la mesa, han hecho un enorme esfuerzo previo para hacerlo posible; el Fondo de Transición Justa garantiza ese necesario apoyo que tendrán a su disposición pymes, microempresas, trabajadores, investigadores, sectores del conocimiento y también administraciones de proximidad. Se abren innumerables oportunidades a las nuevas inversiones productivas ligadas a la eficiencia energética, la digitalización, la innovación, la movilidad inteligente y otros nuevos sectores energéticos más sostenibles, y, en definitiva, las nuevas formas de producción y crecimiento que promueven una economía comprometida con el futuro del planeta y las generaciones futuras. Es un fondo verde, perosocial.
Maximilian Krah (ID). – Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Kollegen! Der heutige Fonds ist der Versuch, die ersichtlichen Probleme, die der Ausstieg aus dem Kohlendioxid für die Europäische Union bringen wird, einigermaßen in den Griff zu bekommen. Es geht darum, den Regionen, die besonders leiden werden – und das sind sehr viele –, etwas zu geben in der Hoffnung, dass der Einbruch nicht zu schwer wird.
Aber es ist nicht zu erwarten, dass es keinen Einbruch geben wird. Und die Debatten, die wir hier führen, sind eben Eliten-Debatten, denn wir müssen uns darauf einstellen, dass insbesondere die Mittelschicht, die Arbeitnehmer in den nächsten Jahren ärmer werden. Sie werden deshalb ärmer, weil wir uns vornehmen, mit staatlicher Direktive und einem planwirtschaftlichen Modell das Wetter in 100 Jahren zu retten. Ich glaube nicht, dass die Mittel des Just Transition Fund die Enttäuschung derjenigen, die das letztlich bezahlen werden, aufheben werden.
Hannes Heide (S&D). – Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Mit dem Just Transition Fund setzen wir einen wirklich spürbaren Schritt zu einem klimaneutralen Europa. Dieser Fonds für einen gerechten Übergang ist deshalb so herausragend, weil er Industrien und ihren Beschäftigten zugutekommen wird, genauso aber auch die gesamten sozialen Strukturen in den betroffenen Regionen Europas unterstützt. Investiert werden kann in kommunale und soziale Projekte wie Einrichtungen in der Altenbetreuung und Altenpflege, in energieeffizienten sozialen Wohnbau oder in Mobilitätslösungen und nachhaltigen öffentlichen Verkehr. Der Bau eines Kindergartens wird dabei genauso möglich sein wie die Förderung von Kultur und nachhaltigen Tourismusprojekten.
Die 17,5 Milliarden Euro des Fonds sind nur ein Anfang, die Europäische Union muss mehr Geld in die Hand nehmen. Die Zahl jener Regionen, in denen Mittel aus dem Fonds zur Verfügung stehen, muss größer werden. Keine Bürgerin, kein Bürger, keine Region Europas darf benachteiligt oder zurückgelassen werden.
Josianne Cutajar (S&D). – Sinjura President, Sur Kummissarju, kollegi, Fond għal Tranżizzjoni Ġusta li jippermetti lill-Istati Membri kollha jindirizzaw il-konsegwenzi soċjali tad-dekarbonizzazzjoni tal-ekonomija tagħna huwa dak li neħtieġu biex nevitaw li l-aktar ħaddiema u reġjuni vulnerabbli jħallsu prezz proporzjonat għall-ġlieda urġenti kontra t-tibdil fil-klima.
L-opportunitajiet li ser joffri dan il-Fond huma ħafna, mit-titjib tal-ħiliet u t-taħriġ mill-ġdid fuq il-post tax-xogħol, għall-investiment biex tiġi appoġġjata l-mobbiltà intelliġenti u jinħolqu impjiegi ġodda. Napprezza r-rwol ta' dan il-Fond fit-tisħiħ tal-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali tal-Unjoni Ewropea. L-aktar żoni periferali tal-kontinent tagħna, inkluż il-gżejjer, għandhom ikunu fiċ-ċentru tat-tranżizzjoni ambjentali.
Il-Fond huwa l-ewwel pass pożittiv. Iżda fadal ħafna xi jsir biex dan il-proċess isir verament inklużiv u ġust, u b'mod effettiv.
Vera Tax (S&D). – Voorzitter, we zien in mijn regio nog steeds de negatieve gevolgen van de sluiting van de kolenmijnen in de jaren zestig van de vorige eeuw. Anno 2021 weten we dat het sluiten van de gasproductie in de regio Groningen zal leiden tot een verlies van 20 000 banen.
De oplossing is helder: we moeten investeren in nieuwe, schone energieproductie en daarmee in nieuwe banen. Met investeringen in nieuwe technologieën hebben we echter niet meteen mensen die kunnen werken in de banen van de toekomst. Dat heeft het voorbeeld van de jaren zestig ons geleerd en dat mogen we nooit meer vergeten.
Het is dus van groot belang om te investeren in de mensen die nu in de energiesector werken, en met name in de bijscholing, omscholing en begeleiding van deze mensen om ze klaar te stomen voor de banen van de toekomst.
Dit is precies wat we met het Fonds voor een rechtvaardige transitie doen en dat is een goede zaak. EU-regio’s ontvangen geld dat zij kunnen investeren in de mensen en banen van de toekomst.
Manuel Pizarro (S&D). – Senhora Presidente, Senhor Comissário, ao votarmos um Fundo para a Transição Justa, assumimos que os objetivos do Pacto Ecológico Europeu só podem ser alcançados se preservarmos a coesão social e se protegermos os que possam ser atingidos.
A empresa petrolífera portuguesa Galp anunciou recentemente o encerramento da sua refinaria em Matosinhos, junto do Porto. O encerramento é justificado com razões ambientais, mas vai aumentar muito o lucro da empresa e provocar o despedimento de centenas de trabalhadores.
É urgente desenvolver em toda aquela vasta área um projeto económico inovador e ambientalmente sustentável e apoiar a reconversão profissional dos trabalhadores. Esse trabalho pode e deve ter o apoio deste fundo. Mas, cuidado. Ao mesmo tempo é imperioso evitar abusos, para que a empresa não fuja às suas responsabilidades com os trabalhadores e com a descontaminação dos terrenos.
A União fica dotada de um novo instrumento para promover a justiça social. Saibamos levá-lo até às pessoas e comunidades que dela necessitam.
Nicolas Schmit,Member of the Commission. – Madam President, I want first to thank all the speakers because I noticed that there is a very large consensus that this transition fund really is an important tool to overcome difficult processes, because we are engaged in a great transformation of our economies that affects certain regions more than others. I think this is a tool of solidarity, this is a tool for transformation and this is a tool also for social justice.
I think we all have in mind that in the past there have been already transformations and restructurings in regions but that these have not always been handled in a fair and just way, that we had a lot of losers in these regions. This should not be the case this time and it’s right, as many speakers have pointed out, that we will be successful in combating climate change, successful on the transition, if we do not leave anybody behind, if we really are able to enhance these important transitions. I think social problems and climate problems, environmental problems, are very much linked and therefore thank you again very much for the support, and now it’s time for implementing.
A last remark. The amount of money was mentioned but this was before the decision on the recovery and resilience, because fundings have to work together, and the ESF, the European Social Fund, also has to be a complementary instrument to the Just Transition Fund, and the recovery and resilience facilities in the national plans – and by the way, 37% has to be dedicated to greening the economy – also have to go together with the implementation of the transition fund.
Die Präsidentin. – Die Aussprache ist geschlossen.
Die Abstimmung findet am Dienstag, 18. Mai 2021, statt.
Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)
Daniel Buda (PPE), în scris. – Uniunea Europeană speră să devină, până în 2050, primul bloc comunitar neutru din punct de vedere climatic. Pactul Ecologic Verde cuprinde un set ambițios de măsuri menit să permită cetățenilor și întreprinderilor să realizeze tranziția către o economie verde și durabilă.
În acest context, Fondul pentru o tranziție justă reprezintă un instrument cheie în sprijinirea statele și regiunilor care se află în situații dificile pentru a reuși atingerea obiectivelor climatice. Principalele țări beneficiare sunt cele care au un sistem energetic bazat pe combustibili fosili și unde este nevoie de investiții mari pentru a ajunge la o economie neutră din punct de vedere al emisiilor de carbon.
Pachetul include 7,5 miliarde euro din cadrul financiar multianual 2021-2027 și 10 miliarde euro din Instrumentul de redresare. Prin acești bani, vom reuși să creăm noi locuri de muncă, mai prietenoase cu mediul, dar și protejarea celor existente. Este imperios necesar să fim solidari cu regiunile cele mai afectate din Europa.
În România, cele 1,95 de miliarde de euro din acest Fond vor fi folosiți pentru a ajuta locuitorii din regiunile miniere în tranziția energetică. Prin Fondul de tranziție justă vom reuși să creăm o Europă mai verde și să evităm adâncirea disparităților regionale.
Andrea Caroppo (PPE), per iscritto. – Va certamente sostenuto il Fondo per una transizione giusta pensato per aiutare i Paesi UE a fronteggiare l'impatto sociale ed economico della transizione verso un'economia a emissioni zero e il passaggio a tecnologie meno inquinanti.
In questo percorso, peraltro, il governo italiano ha identificato due aree, Taranto e il Sulcis-Iglesiente, che rientrano tra quelle più danneggiate dagli effetti economici e sociali della transizione per le perdite occupazionali legate alla produzione di combustibili fossili e alla trasformazione degli impianti industriali con maggiore intensità di gas a effetto serra. Così come non vi è alcun dubbio in ordine alla rilevanza, sul livello europeo ancor prima che nazionale, dell'industria siderurgica localizzata in quei siti.
Tuttavia il precedente governo italiano non ha colto la disponibilità della Commissione UE (v. risposta del 26.3.2020 all'interrogazione P-001211/2020) a valutare l'inserimento nel piano anche dell'area industriale di Brindisi. Essa, infatti, risponde ai medesimi criteri e requisiti previsti dalla Commissione per partecipare agli investimenti del just transition fund, ovvero quantità di CO2 emessa dal settore industriale, uso fonti fossili e impatto della transizione energetica sull'occupazione del territorio.
L'area di Brindisi merita, però, quantomeno di essere considerata territorio eleggibile, quand'anche da ammettersi a una successiva fase di finanziamento.
Robert Hajšel (S&D), písomne. – Schválením vytvorenia Fondu pre spravodlivú transformáciu dávame konečne nášmu prechodu na zelenšiu ekonomiku a boju s klimatickými zmenami aj sociálny rozmer, keďže v tejto náročnej transformácii nemôžeme nikoho nechať bokom, ale finančnú podporu musia dostať aj ľudia a regióny, ktoré budú negatívnymi dôsledkami transformácie najviac postihnuté. Konečné schválenie potrebnej legislatívy je pre mňa veľkým zadosťučinením, keďže som na nej pracoval ako tieňový spravodajca vo Výbore pre energetiku a priemysel. Som rád, že sa podarilo schváliť nielen odmeňovanie tých štátov, ktoré budú najrýchlejšie a najefektívnejšie napredovať v dekarbonizácii, ale aj moju požiadavku, aby sa na aktivity tohto fondu nemíňali peniaze z tradičných štrukturálnych fondov, ktoré by potom chýbali v iných, menej rozvinutých regiónoch, t. j. aby peniaze, ktoré dostane Horná Nitra, nechýbali napríklad Banskobystrickému kraju. Teší ma, že peniaze pôjdu nielen do podpory malých a stredných podnikov, ale že všetky investície musia poviesť k tvorbe pracovných miest a podpora pôjde aj seniorom a deťom v najviac postihnutých regiónoch.
Elżbieta Kruk (ECR), na piśmie. – Fundusz na rzecz Sprawiedliwej Transformacji jest jednym z kluczowych elementów na rzecz zielonej transformacji w wymiarze zarówno energetycznym, jak i społecznym. Jest to fundusz dedykowany przede wszystkim dla sektorów i społeczeństw nierozerwalnie związanych z przemysłem górniczym, który ma rekompensować trudności i umożliwić tworzenie alternatywnych perspektyw zawodowych dla poszkodowanych nową polityką klimatyczną. Czy jednak jest to realnie możliwe, biorąc pod uwagę skalę i nierozsądne tempo tych zmian? Wedle wszelkich racjonalnych przesłanek Polska mogłaby faktycznie osiągnąć sprawiedliwą transformację do roku 2070. Przyznaję, że aktualny tekst dokumentu przedłożony pod głosowanie podczas obecnej sesji plenarnej został znacząco poprawiony względem wcześniejszych propozycji. Zakłada on, że pomimo wykluczenia możliwości inwestowania w infrastrukturę opartą na gazie ziemnym w ramach Funduszu, pakietowo przewidziano taką możliwość w przypadku EFRR/FS. Technologia oparta na gazie ziemnym jest absolutnie niezbędna dla państw takich jak Polska, które są silnie związane z węglem. Obawiam się jednak, że wsparcie finansowe przewidziane w ramach Funduszu w obecnej formule mało przystaje do realiów i jest zdecydowanie niewystarczające do przeprowadzenia tych drastycznych zmian, bez znaczącej szkody dla społeczeństw. Uważam więc za wielce szkodliwe forsowanie przepisów, które potencjalnie mogą dalej ograniczyć te środki.
Alin Mituța (Renew), în scris. – Industria carboniferă a fost principala forță a majorității activităților economice din județe precum Gorj sau Hunedoara, care împreună concentrează 90 % din forța de muncă românească din acest sector.
Efectele crizelor succesive - economice sau climatice -, precum și proporția mare de persoane angajate în industrii poluante din aceste județe, reclamă necesitatea unei reconversii economice integrate, susținute de pachete de măsuri sociale. Diversificarea și reconversia economică se vor putea realiza inclusiv prin Fondul de tranziție justă (FTJ). Acest nou instrument financiar în cadrul politicii de coeziune va asigura o tranziție echitabilă și realistă pentru cetățenii și lucrătorii care trăiesc în aceste regiuni. FTJ va sprijini o gamă largă de activități care vor permite investițiile în IMM-uri, cercetare, inovare, tehnologii verzi și regenerabile, mobilitate inteligentă și durabilă, incluziune socială, reconversie profesională și incluziune pe piața muncii.
Deși Parlamentul European a susținut eligibilitatea finanțării inclusiv pentru proiecte de gaze naturale, Consiliul nu a susținut, din păcate, acest lucru. Cu toate acestea, finanțarea de proiecte de gaze naturale se poate realiza în continuare prin alte fonduri structurale precum FEDR. Trebuie să ne asigurăm că trecerea către o economie verde are loc în mod echitabil, respectându-se principiul potrivit căruia „nimeni nu este lăsat în urmă”.
Dan-Ştefan Motreanu (PPE), în scris. – Fondul pentru o tranziție justă este primul instrument al Pactului verde european care ne va permite să decarbonizăm Europa începând cu regiunile cele mai poluante, care vor trebui totodată să depună și cel mai mare efort în tranziția către o economie fără emisii de gaze cu efect de seră.
Este regretabil faptul că bugetul de 40 de miliarde de euro propus de către Comisie Europeană a fost redus la numai 17,5 miliarde în Consiliu și subliniez pe această cale importanța de a asigura în viitor finanțare suplimentară din sistemul de resurse proprii ale Uniunii, precum veniturile generate din taxa pe materialele plastice, taxarea justă a marilor giganți digitali sau resursele care vor fi generate de viitorul Mecanism de ajustare la frontieră a emisiilor.
Nu în ultimul rând, Uniunea Europeană trebuie să garanteze reconversia social economică a regiunilor vizate și asigure totodată că se vor crea un număr de locuri de muncă sustenabile cel puțin la nivelul celor care vor fi desființate odată cu închiderea minelor și a industriilor mari poluatoare.
Mihai Tudose (S&D), în scris. – Acest fond reprezintă o încercare de sprijinire a tranziției ecologice în statele membre. Regret însă diminuarea drastică a bugetului său de către Consiliu, în raport cu propunerile Comisiei și Parlamentului. Cele 17,5 miliarde de euro convenite sunt insuficiente pentru a acoperi nevoile social-economice ale schimbării de paradigmă energetică, de aceea consider că trebuie analizată posibilitatea suplimentării bugetare în 2024, în temeiul articolului 3, alineatul (3) privind resursele și al articolului 5 privind mecanismul de recompensare verde din Regulament.
Este vital să evităm deșertificarea economică și demografică a unor bazine carbonifere cu tradiție, precum Valea Jiului în România. De aceea, solicit o atenție specială acordată atenuării impactului în țările care se bazează pe combustibili fosili. În acest sens, atrag atenția asupra riscului unei tranziții cu mai multe viteze și, drept consecință, a agravării decalajelor între regiunile UE. Este nevoie de un mecanism pentru o tranziție echitabilă dincolo de orizontul anului 2027, pentru a susține într-o manieră eficientă și sustenabilă regiunile afectate. Ar fi fost mult mai realist dacă regulamentul ar fi confirmat cererea Parlamentului European, din septembrie 2020, de recunoaștere a gazului natural ca tehnologie de tranziție în procesul de decarbonificare.