Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Doslovný záznam ze zasedání
XML 114k
Úterý, 18. května 2021 - Brusel Revidované vydání

3. Revidovaná průmyslová strategie pro Evropu (rozprava)
Videozáznamy vystoupení
Zápis
MPphoto
 

  President. – The next item is the debate on the Commission statement on the revised industrial strategy for Europe (2021/2669(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Margrethe Vestager, Executive Vice-President of the Commission. – Madam President, it’s a pleasure for me to be here today to present the updates of our industrial strategy, and with that, also our proposal to tackle foreign subsidies.

Both initiatives are based on European strengths: openness to trade, fairness in competition and diversity in size: countries, as well as businesses, strong as a whole. Just a year ago, we presented our industrial strategy to help Europe’s industry lead the twin transitions and become more competitive globally. The strategy built on our strong European industrial base, the diversity and the talents of people, and our innovative capacity. We have received many valuable inputs from this very House, from the resolution on a new industrial strategy from rapporteur, Mr Calenda, and from many other of your reports on the green transition and the digital transition. Our ambitions have not changed. We still need to fully implement the strategy of last year. We are updating it with what we learned during the pandemic.

People in many businesses have suffered, and this goes for a number of sectors, in particular tourism, cultural and creative industries, textiles or mobility. At the same time, this year has shown our economies and our societies at their best. We have seen the healthcare professionals, the frontline workers, continuing to do their jobs despite very difficult circumstances. Essential services have continued to deliver throughout the crisis, and this shows the fundamental resilience of our economy. Many companies – and that of course also goes for small and medium—sized companies – have switched production to meet urgent needs, whether that be for personal protective equipment, hand sanitisers or, more recently, vaccines. Many others have made the switch to e-commerce and used digital tools to find new suppliers. The past year has shown us how blockages to the free movement of persons, goods and services can harm our economies. Disruptions in supply chains have challenged us heavily.

We felt more strongly than ever that the single market is our most important asset, and we have to put all our efforts into making that work. We have also proposed a single market emergency instrument to help us react more urgently, more quickly, in the event of a future crisis, to offer immediate solutions to facilitate the circulation of persons, goods and services, and to improve transparency on intra—EU exports and service restrictions.

Some disruptions that we have seen through the last year were of a more global nature. Indeed, they have at times put at risk access to products that we cannot do without. As it’s important to base our policies on facts, we have carried out a bottom-up mapping of more than 5 000 different products and identified 137 products where the EU can be considered highly dependent on imports from third countries. Most of those dependencies can be addressed through, for example, diversification of supply chains. There are, however, 34 products which are potentially more vulnerable, given their possible low potential for further diversification and substitution with EU production. The majority of them belong to the energy-intensive industries and the health ecosystems.

We need to go further to engage with Member States and industry to deepen our analysis and to address the strategic dependencies where needed, while safeguarding the open, competitive and trade—based EU economy. We need to strike a careful balance between strengthening our own capacity in strategic areas and ensuring that the EU reinforces its position in the global value chains, for example by diversifying external trade and cooperating with our external partners. This is what open strategic autonomy is all about.

A genuine dialogue with industry and other stakeholders is crucial for us. I’m so happy that we have already launched the industrial forum, because it will help us to shape future directions. We are building on the productive experience of the European Battery Alliance (EBA) led by my colleague, Maroš Šefčovič. We are developing similar initiatives in the areas of raw material and clean hydrogen, and we are preparing the launch of alliances on processors and semiconductor technologies, as well as industrial data, edge and cloud.

Together with the update of the industrial strategy, we also tabled a landmark proposal for a regulation on distortive foreign subsidies. With this proposal, we are putting our industrial strategy into practice by creating the conditions for fair and competitive internal markets where all companies compete on their merits. We are responding to the call from this Parliament to have a level playing field.

Europe is a trade and investment superpower. In 2019, the stock of foreign direct investment in Europe was worth more than EUR 7 trillion. That’s a quarter of all foreign direct investment in the world. And that openness to investment serves us well.

But openness requires fairness. For more than 60 years, our state aid rules have made sure that aid from European governments doesn’t undermine fair competition in our markets. The companies have been free to use subsidies granted by third-country governments to buy up businesses here in Europe. Some have been able to undercut their competitors in public tenders, not because they are more efficient but because they get unfair financial support. Under the proposed regulation, companies which get subsidies from non-EU countries will need our approval under this very framework before they implement big mergers in Europe. Companies will have to tell us what subsidies they have received when they bid in large public tenders, and they won’t be able to close that tender without our OK. We will have the power on our own initiative to investigate any company to see if it has received foreign subsidies that harm competition in Europe. We’re making sure that we have the right powers to put these rules into everyday practice. Europe’s economy is open and closely interlinked with the rest of the world, and we are committed to keep it that way. At the same time, we will act assertively when that is needed to keep our economy working well for its citizens.

Finally, we continue our review of competition rules to make sure that they also support the green and digital transition, of course while staying true to the fundamental principles of fair competition in a single open market to the benefit of all Europeans.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Christian Ehler, on behalf of the PPE Group. – Madam President, the EPP wants European industry to become sustainable in Europe. It wants industry to adopt digitalisation in Europe. It wants European industry to thrive in Europe. Any plan for Europe’s green and digital transition will only work if European industry is an integral part of the plan.

We welcome the Commission’s updated strategy, but we still believe it’s a work in progress. We strongly support the idea of this ecosystem approach. These one-fits-all strategies of the past of industrial policy have been the reason why they have never been taken up neither by the industry nor by Member States, and we do believe that the update presents a part of that analysis. It covers six out of the 14 sectors, but that shows it’s still a work in progress and most of these ecosystems are not completed in definition or in description; analysis alone is not enough, so what we want is for each ecosystem to have an integrated strategy setting priorities for the Union in terms of funding policies and regulation and we do not want to have a planned economy, but we want that the instruments fit together.

It needs to address the specific needs for competitiveness, sustainability and digitalisation of each ecosystem. It needs a reference frame to test the systems for each ecosystem. This ‘one-fits-all’ approach doesn’t work. Taxonomy shows us that’s not a wrong instrument, but does it work for each sector?

Our industry needs this perspective now. The real implementation of the Union strategy starts soon, in just one year. By that time 2030 is only eight-and-a-half years away. That is an extremely short time for an industrial transition. To say it loud and clear: at present we have 120 instruments, agenda-setting instruments, funding instruments, regulation instruments, trade instruments, and so far we need this final cornerstone of the strategy to reflect better and that works in the individual sectors. So in the end, if that doesn’t fit together we don’t have high hopes that climate change and the digitalisation of work is going to work.

 
  
MPphoto
 

  Carlo Calenda, a nome del gruppo S&D. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio la Vicepresidente Vestager.

Noi troviamo molto condivisibile la parte di analisi della comunicazione della Commissione, molto importante la valutazione sulla dipendenza industriale e il riconoscimento della necessità di avere dei TPIs più stringenti, la necessità di avere l'applicazione di one in, one out per evitare eccessi di regolamentazione, gli ecosistemi e la necessità di aggiornare la politica sulla concorrenza. Molte delle linee strategiche le ritroviamo nella nostra relazione sulla politica industriale approvata dal Parlamento europeo.

Tuttavia, vi sono alcune mancanze rilevanti, che non possiamo non rilevare: in primo luogo, la concretezza. Questa comunicazione è troppo vaga: manca di misure operative, manca di capacità di incidere immediatamente su una situazione che è disastrosa. Stiamo uscendo dalla più grave crisi economica del dopoguerra, le imprese sono più indebitate e più fragili, interi settori sono in ginocchio.

Vedo inoltre un grande rischio: che l'UE proceda nel definire normative ambientali sempre più stringenti senza dare contemporaneamente alle imprese gli strumenti e le risorse per investire e difendersi dai comportamenti scorretti dei nostri concorrenti. Da questo punto di vista la strategia manca di incisività.

Avevamo suggerito la possibilità di usare i fondi europei come credito d'imposta, avevamo affrontato nella nostra strategia la questione del gas come energia di transizione – e non se ne trova traccia! E, certo, gli ecosistemi – sono d'accordo con il mio collega – sono un passaggio importante ma dobbiamo definire il toolkit, perché le imprese europee versano in una condizione di enorme difficoltà e noi abbiamo esaurito il tempo per intervenire.

 
  
MPphoto
 

  Christophe Grudler, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, Madame la Vice-présidente, Madame la Commissaire, je suis heureux que vous soyez présentes parmi nous pour cette plénière qui, nous l’espérons, sera la dernière session avant un retour à Strasbourg, où nous aurons le plaisir également de vous accueillir.

Je suis également heureux d’être député au Parlement européen à un moment charnière de l’histoire de l’Union. Avec cette nouvelle stratégie industrielle, l’Union européenne montre qu’elle n’a plus peur de parler de la nécessité d’améliorer notre résilience, notre relance après la crise, et notre compétitivité. Elle montre qu’elle a saisi les défis gigantesques auxquels le monde s’apprête à faire face.

Néanmoins, s’il est une chose de mettre des mots sur des défis communs, il en est une autre de décider d’agir en commun. C’est pourquoi, je regrette que cette communication ne soit pas plus offensive et qu’elle ne propose pas des réformes ambitieuses des politiques structurantes, comme les règles de la concurrence, qui remontent à 1997. Le monde a changé depuis 1997. Nos entreprises se battent dans un marché mondial, global; elles sont en première ligne sur le front. Il faut leur donner le bouclier et le glaive qui leur permettront d’avancer encore.

Nous avons perdu assez de temps. Agissons vite sur ces règles de concurrence, et pas seulement sur les subventions étrangères, même si cela va bien sûr dans le bon sens, mais ce n’est qu’une petite partie. N’ayons pas peur de parler d’autonomie stratégique. L’autonomie stratégique, c’est un projet commun de prééminence globale et d’avant-garde technologique dans des domaines qui sont finalement au fondement même du projet européen: la sécurité, la santé et la prospérité de tous les citoyens européens.

 
  
MPphoto
 

  Marco Zanni, a nome del gruppo ID. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio la Commissaria Vestager per essere qui con noi oggi. Sicuramente il lavoro che la Commissione ha iniziato a impostare è un inizio su un tema su cui, purtroppo, però siamo in ritardo: è una goccia nel mare.

Ci è voluta una pandemia devastante per farci capire che il sistema industriale europeo aveva qualcosa che non andava, che il modello di sviluppo economico e industriale che abbiamo scelto e abbiamo portato avanti negli ultimi 25-30 anni, ha reso questo continente un gigante dai piedi d'argilla.

La pandemia ci ha insegnato che la nostra supply chain è quasi totalmente dipendente dalla Cina, un Paese che presenta molte criticità, quando parliamo di rapporti bilaterali tra l'Unione e la Cina; ci siamo accorti, di fronte a un inizio molto difficile di una campagna vaccinale che l'Europa, negli anni, non era stata in grado di creare un'industria integrata e autonoma per la produzione dei vaccini.

Quindi, bene l'analisi, ma dobbiamo capire come rendere l'Europa indipendente, come rendere il nostro continente strategicamente autonomo e come proteggere le nostre imprese di fronte a una concorrenza sleale e di fronte ad attacchi che non possiamo sostenere e ci rendono più deboli. Da questo punto di vista, riequilibrare il nostro rapporto e la nostra dipendenza verso alcuni Paesi è un punto fondamentale.

Ci sono molti passi avanti e molti sforzi da fare ma, soprattutto, quando si parla di protezione e di tutela degli interessi e dell'industria europea di fronte a concorrenza sleale che arriva da Stati esteri, il termine "protezionismo" non deve essere un tabù, non deve essere un qualcosa che viene visto negativamente ma deve essere visto come uno strumento che può essere utilizzato a beneficio della nostra indipendenza e per rendere l'industria europea più forte.

Dobbiamo essere liberi e orgogliosi di poter proteggere e tutelare le nostre imprese. Altrimenti, con un atteggiamento lassista, il nostro continente finirà sempre più alla deriva come il suo sistema industriale.

 
  
MPphoto
 

  Damien Carême, au nom du groupe Verts/ALE. – Madame la Présidente, Madame la Commissaire, l’industrie représente 40 % de nos émissions de gaz à effet de serre: engager sa transition est donc plus qu’urgent, c’est urgentissime.

Pour cela, il faut une stratégie ambitieuse et précise, secteur par secteur, une stratégie conforme aux objectifs de réduction d’émissions que l’Union européenne s’est fixés. Or, ce n’est pas du tout le cas dans la stratégie présentée par la Commission, qui sonne creux, énumérant des mesures déjà prévues et proposant d’ajouter à des rapports d’évaluation de nouveaux rapports d’évaluation: ce n’est pas à la hauteur des enjeux.

Le plus préoccupant est que la stratégie semble être laissée aux mains des entreprises elles-mêmes. La Commission fait en effet le choix de multiplier ce qu’elle appelle les alliances industrielles, des sortes de forums organisés par les industriels eux-mêmes pour conseiller la Commission dans différents domaines comme l’hydrogène ou les batteries. En fait, c’est très simple et c’est terrible: c’est une nouvelle abdication du politique. Évidemment, il faut faire la transition avec les entreprises et les industries; mais il ne faut pas que la stratégie soit élaborée par les industriels et pour les industriels.

C’est aux responsables politiques de fixer la trajectoire en fonction de l’intérêt général et de l’urgence climatique, d’autant que la Commission a un mandat précis: réduire les émissions de 55 % d’ici 2030 et atteindre la neutralité climatique en 2050 au plus tard. Elle devrait donc agir en conséquence. Fixons dès maintenant des trajectoires de réduction d’émissions contraignantes et conformes à ces objectifs. Misons sur le déploiement massif des renouvelables et des solutions innovantes. Cessons de nous entêter dans les énergies du passé, comme le gaz et le nucléaire: même l’Agence internationale de l’énergie, qu’on ne peut taxer d’être écolo-gauchiste, le réclame aujourd’hui.

Il y a 70 ans, la Communauté européenne du charbon et de l’acier, la CECA, était créée. C’était une formidable idée que de mettre en commun les ressources clés de l’époque pour bâtir un avenir collectif et apaisé. Aujourd’hui, ce projet doit nous inspirer: investissons ensemble et massivement dans ce qui garantit notre avenir durable: les énergies renouvelables et l’efficacité énergétique. Faisons naître une communauté européenne post-carbone, une CEPCA, avec une approche systémique, plutôt que de multiplier les alliances industrielles développées en silos et sans cohérence d’ensemble.

Voilà ce qui serait un cadre politique ambitieux pour l’Union européenne, voilà la seule stratégie durable et créatrice d’emplois pour nos industries.

 
  
MPphoto
 

  Grzegorz Tobiszowski, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Jednym z efektów pandemii jest zwiększenie ryzyka chaotycznej deglobalizacji, bowiem uwidoczniły się zasady i zagrożenia związane z kruchością łańcuchów dostaw.

Zauważamy, że poszczególne kraje, rządy zaczynają też wspierać przenoszenie produkcji, by chronić miejsca pracy i zwiększać bezpieczeństwo dostaw. I skądinąd to słuszne. Niniejszym istnieje zagrożenie, że państwa unijne pogrążą się w rywalizacji o kruszące się zasoby i inwestycje, co mogłoby prowadzić do powszechnego naruszenia zasad wspólnego rynku.

Przenoszenie produkcji może oznaczać wzmocnienie gospodarek najbardziej rozwiniętych państw członkowskich. W długoterminowej perspektywie takie zmiany mogą doprowadzić do pogłębienia się dysproporcji między krajami Unii Europejskiej.

Jednocześnie rośnie liczba instrumentów pozataryfowych oraz państw, które je stosują. Z kolei paraliż funkcjonowania systemu rozstrzygania sporów Światowej Organizacji Handlu utrudni i utrudnia zwalczanie tego typu działań.

Dlatego też chciałem zapytać, w jaki sposób strategia uwzględnia powyższe potencjalne ryzyka?

 
  
MPphoto
 

  Marc Botenga, namens de The Left-Fractie. – Voorzitter, commissaris, we hebben meer productiecapaciteit nodig, stabiele toeleveringsketens, ja dat klopt natuurlijk. Maar waarom verbiedt u dan vandaag bijvoorbeeld bedrijven het coronavaccin te produceren? Ik denk aan Bavarian Nordic in Denemarken of Biolyse in Canada. Die willen het vaccin produceren, maar die mogen niet. Ze hebben zelfs al een akkoord met Bolivia, geloof ik, voor de verkoop. En waarom? Omwille van patenten.

En u zegt dat het probleem hier voor de productie niet de patenten zijn. Jawel! Dat we grondstoffen nodig hebben, klopt natuurlijk, maar ook die grondstoffen zitten vandaag in de handen van enkele monopolisten, die daardoor de productie beperken. En dus is de centrale vraag vandaag eigenlijk: willen wij als staat, als publieke overheid meer zijn dan een bankcontactautomaat waar het grootbedrijf geld komt afhalen, of zeggen wij: “Nee, we geven subsidies en we vragen eigenlijk niets in ruil.”? Durven wij vandaag collectief te zeggen: “Kijk, we zitten al een jaar in een pandemie. Het is nu wel mooi geweest. Nu gaan jullie allemaal als grootbedrijf even het algemeen belang dienen. De volksgezondheid krijgt nu voorrang op jullie aandeelhouders.”? Dat is de centrale vraag.

 
  
MPphoto
 

  Edina Tóth (NI). – Elnök Asszony! A koronavírus-járvány okozta válság kihívás elé állítja az európai gazdaságot, így az európai ipart is. Üdvözlöm a Bizottság felülvizsgálatát. Jómagam is úgy vélem, hogy elsősorban a közös piac zavartalan működésének fenntartására kell összpontosítanunk. Úgy látom, hogy e felülvizsgált stratégia továbbra sem tükrözi kellőképp a járvány kis- és középvállalkozásokra gyakorolt hatását. Az európai ipar a kutatásba és az innovációba történő jelentős beruházásokat igényel, ezért mindenképp további támogatást kellene nyújtani a digitalizációhoz, valamint a környezetbarát technológiák bevezetéséhez is. A tervezett beruházások ehhez nem elegendőek, szükség lesz további befektetésekre is. Kérem a Bizottságot, hogy támogassa a vállalkozásokat a válság leküzdésében, és törekedjen az európai ipar versenyképességének mielőbbi helyreállítására.

 
  
MPphoto
 

  Cristian-Silviu Buşoi (PPE). – Madam President, European industry is a global leader in many sectors. It accounts for over half Europe’s exports and provides, directly and indirectly, over 20% of the jobs in Europe. Industrial leadership will be a key factor in the geopolitical context, as those who set the standards today are those who will have the leverage on the international markets tomorrow.

Yet Europe still lacks a comprehensive and mainstream industrial policy. It is still geographically fragmented, sectorial rather than horizontal. Given that Europe’s industrial capability underpins other policy areas such as energy, environment, digital, defence, space, transport, tourism and trade, we, the European Parliament and the Committee on Industry, Research and Energy (ITRE Committee) in particular, give due attention to the Union’s industrial policy and point it as an enabler and a driver for the other sectors to deepen the digital and green transformation of our economy.

The updated industrial strategy is about making sure our industries are equipped for this twin transition while ensuring they remain competitive, maintaining competitive value chains, jobs and companies. This strategy is about how the EU can maximise its industrial performance by combining its technological and industrial capabilities in a coordinated manner and further develop with uptake of technologies, boosting SMEs, transforming traditional industries and up- and re-skilling, and to fulfil these ambitions we need investment and a strong commitment from the European Commission to support Member States and industries.

 
  
MPphoto
 

  Lina Gálvez Muñoz (S&D). – Señora presidenta, señora vicepresidenta, la industria europea representa más del 20 % de la economía, emplea a 35 millones de persona y es uno de los sectores con más altas emisiones de carbono. Por tanto, es fácil entender la importancia de la revisión de la Estrategia Industrial y lo necesaria que es para aprender las lecciones de la pandemia, acelerar la recuperación de nuestras economías y sociedades, a la vez que construir una industria más verde, digital e innovadora, y también con autonomía estratégica.

Pero no podemos olvidarnos de las implicaciones sociales a la hora de diseñar una recuperación a medio y largo plazo; no podemos dejar de lado el compromiso por una Europa social, reforzado con la reciente firma de la Declaración de Oporto, incluyendo también la dimensión de género.

En este sentido, debemos poner al mismo nivel el diseño de la Estrategia Industrial para Europa y la inversión en capacidades de los trabajadores para, así, alinear objetivos, luchar contra el desempleo y apoyar el empleo de calidad. De esa forma, avanzaremos en una recuperación y unas transformaciones justas.

 
  
MPphoto
 

  Mauri Pekkarinen (Renew). – Arvoisa puheenjohtaja, vuosikymmenten takaisten tavoitteiden mukaan EU:n tulisi olla tänään maailman kilpailukykyisin ja innovatiivisin talousalue. Tiedämme, että tämä ei ole toteutunut. Päinvastoin riippuvuutemme niin teknologiassa kuin kriittisissä raaka-aineissa on lisääntynyt, tutkimus- ja innovaatioinvestoinnit polkevat paikallaan eikä innovaatiojärjestelmä generoi uusinta tietoa riittävän nopeasti uusiksi tuotteiksi.

Nyt komissio tavoittelee, aivan oikein, riippuvuuden vähentämistä ja strategisia vahvuuksia kaksoissiirtymällä. Ilmasto- ja digijohtajuutta kannattaakin tavoitella. Onnistuaksemme me tarvitsemme parempaa yhteistyötä tieteen ja bisneksen kesken, pk-sektori mukaan lukien. Uusi Horisontti- ja sen kumppanuusohjelmat ovat keskeisiä. Strategia alleviivaa IPCEIn ja teollisten allianssien merkitystä. Samoin toimia, joilla teolliset ekosysteemit huomioitaisiin jatkossa niiden koko arvoketjun osalta nykyistä paremmin. Tämä on hyvä. Strategia ei kuitenkaan tunnista biotaloutta niin kuin pitäisi.

Kestävä biotalous yhdessä kiertotalouden kanssa tarjoaa teollisuudelle parhaimmat mahdollisuudet korvata uusiutumattomia raaka-aineita ja fossiilista energiaa. Biotalouden edistäminen tukee kaksoissiirtymää sekä ilmasto- ja digijohtajuutta. Toivon, että parlamentti ottaa tämän huomioon.

 
  
MPphoto
 

  Markus Buchheit (ID). – Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Wir hatten bis jetzt sehr viel Positives gehört, das Negative allerdings – dass wir durchaus viele planwirtschaftliche Elemente in dem vorgeschlagenen Entwurf haben –, das kam bis jetzt allerdings noch nicht so raus. Der eine oder andere wird heute vielleicht von drohender Planwirtschaft reden, doch Planwirtschaft, Nanny-Staat und Interventionismus sind bereits heute Realität.

Ein Beispiel: Niemand redet im Bericht von erschwinglichem Strom für unsere Bürgerinnen und Bürger, niemand redet davon, dass erschwinglicher Strom eben die Grundlage ist für wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung. Stattdessen geht es um realistische Preisgestaltung in diesem Bereich. Mobilität, als ein weiteres Beispiel, ist längst Opfer einer komplett durchgeplanten Ideologie geworden, und internationale Partnerschaften drohen dem Green Deal zum Opfer zu fallen.

Meine sehr geehrten Damen und Herren, reden Sie nicht nur, wenn Sie sich Ihre Reden hier vorschreiben lassen, von drohender Planwirtschaft, sondern handeln Sie, wenn Sie dieses Problem erkennen, und gehen Sie gegen Interventionismus und Nanny-Staat vor.

 
  
MPphoto
 

  Henrike Hahn (Verts/ALE). – Frau Präsidentin! Eine Aktualisierung der Industriestrategie der EU weckt Hoffnung, Hoffnung auf Veränderung. Und das ist die Chance der EU auf den Spitzenplatz für Klimaschutz, auf einen klimaneutralen Weltmarkt zu setzen. Und genau das hätten wir von der EU—Kommission auch erwartet – eine klare Haltung bei der Umsetzung des Green Deal als Jobmotor, als Konjunkturpaket auf dem Weg zur Klimaneutralität.

Aber was wir von der EU—Kommission bekommen haben, ist enttäuschend. Ein zögerliches Setzen auf Pilotprojekte, da wo wir eigentlich klare politische Instrumente und schnelle Entscheidungen für Investitionen in den Umbau zu grüner, wettbewerbsfähiger Wirtschaft brauchen. Wir müssen weg von der Subventionierung von fossilen Brennstoffen, weg von der Vergabe von kostenlosen Verschmutzungsrechten und unzureichenden Konditionalitäten für staatliche Beihilfen.

Wir brauchen Investitionen in Energie- und Ressourceneffizienz, in den massiven Ausbau erneuerbarer Energien und in die Kreislaufwirtschaft. Jetzt ist die Chance in Europa, auf E—Mobilität zu setzen, den Ausbau von Wind— und Sonnenenergie, auf Batterietechnik und die emissionsfreie Produktion von Zement, Stahl und Chemie. Jetzt ist die Chance, die EU zur Marktführerin in industriellen Prozessen und Spitzentechnologien zu machen – und zwar energieeffizient und ressourcenschonend. Was wir jetzt brauchen, ist ein unüberhörbarer Startschuss für eine klimaneutrale, wettbewerbsfähige, grüne Industrie mit Mut für Innovationen, mit entschieden mehr Klarheit und Entschlossenheit, als die Kommission dies in ihrer Industriestrategie vorgelegt hat. Wir müssen jetzt handeln – auf geht‘s!

 
  
MPphoto
 

  Geert Bourgeois (ECR). – Voorzitter, commissaris, de pandemie heeft inderdaad onze kwetsbaarheid aangetoond en het antwoord is niet protectionisme, laat staan colbertisme, maar open strategische autonomie, zoals u terecht beklemtoond heeft. De EU moet echter veel meer investeren in onze toekomstige welvaart. Het budget voor onderzoek en ontwikkeling, voor technologie, voor infrastructuur moet fors omhoog.

Tot slot, met betrekking tot de geplande investeringen in de productie van halfgeleiders en chips, wil ik erop wijzen dat experts waarschuwen voor de hoge instapdrempels en voor de zeer lange investeringscyclus. Ook hier moet de EU investeren, focussen op onderzoek en ontwikkeling van halfgeleiders. Daar ligt onze troefkaart.

 
  
MPphoto
 

  Manuel Bompard (The Left). – Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, l’urgence écologique nous mord la nuque. Nous devons sortir de toute urgence d’un mode de production, de consommation et d’échanges insoutenable; mais cette bifurcation ne sera pas possible sans une puissante base industrielle.

Il faut par exemple un secteur sidérurgique, des turbines et des équipements de pointe pour parvenir rapidement au 100 % renouvelable. Il faut des travailleurs de haut niveau technique, occupant des emplois stables et dignes, et non pas une cohorte précaire soumise aux aléas du marché et au dumping social.

Comment accepter que le fabricant de pneus Bridgestone ferme le site de Béthune, en France, supprimant 863 emplois après avoir touché plus de 24 millions d’euros de fonds européens? Voilà une des conséquences dramatiques de votre fétichisme pour la concurrence libre et non faussée. Vous en voulez d’autres? Pas de masque au début de la crise sanitaire, pas assez de médicaments pour les soins en réanimation, pas assez de respirateurs, pas assez de vaccins. Ça suffit! Quand allez-vous enfin tirer des leçons de ce que nous sommes en train de vivre? Quand allez-vous rompre avec les dogmes qui nous rendent dépendants, pour que nous puissions enfin faire face aux prochaines crises qui s’annoncent?

 
  
MPphoto
 

  Tom Berendsen (PPE). – Voorzitter, commissaris, als we één ding leren uit deze crisis, dan is het dat wij als Europese Unie te afhankelijk zijn van andere delen van de wereld, en niet alleen voor medicijnen en medische hulpmiddelen, maar juist ook voor de zaken die wij nodig hebben voor onze economie van de toekomst. Dan heb ik het over de computerchips. Dan heb ik het over batterijen voor elektrische auto’s. En het is goed dat de Europese Commissie met deze strategie gaat proberen deze afhankelijkheid te verminderen. En ik denk ook dat het een verantwoordelijkheid is van politici om ervoor te zorgen dat wij minder afhankelijk worden van anderen.

Maar naast dat wij op een slimme manier meer moeten gaan produceren in de Europese Unie, moeten we er ook voor zorgen dat we wat we maken en wat we bedenken in de Europese Unie ook beter gaan beschermen: tegen oneerlijke concurrentie van Chinese staatsbedrijven, tegen ongewenste overnames in strategische sectoren of van onze kennis en technologie. En het pakket buitenlandse investeringen dat gepresenteerd is, is een goede eerste stap, maar het kan beter en daar zullen we ook een aantal voorstellen voor doen.

Ik zou willen afsluiten met een oproep aan de Europese Commissie: kom naast deze industriestrategie ook met een actieplan voor wederzijdse afhankelijkheid. Hoe zorgen we ervoor dat als wij investeren in onderzoek en innovatie, andere delen van de wereld ook afhankelijk blijven van ons? Want ook dat zorgt voor een machtsbalans.

 
  
MPphoto
 

  Jens Geier (S&D). – Frau Präsidentin, Frau Vizepräsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Dass angesichts der Pandemie die Kommission die Industriepolitik für die EU überarbeitet, ist sicherlich richtig. Dass wir angesichts der beiden großen Transformationen, vor denen die Gesellschaften unseres Kontinents stehen – nämlich die digitale Transformation und die in das Zeitalter der Nachhaltigkeit –, hier nach Möglichkeiten der Beschleunigung suchen, das ist sicherlich auch richtig.

Ich will mich auf zwei Aspekte konzentrieren in meiner kurzen Redezeit. Die Kommission spricht richtigerweise von strategischer Autonomie und industriellen Partnerschaften, die gefördert werden sollen. Das, Kolleginnen und Kollegen, ist ein schöner Satz. Aber was bedeutet das genau hinsichtlich zum Beispiel des europäischen Beihilferechts, das berührt wird, wenn wir – wie ich finde, richtigerweise – eine Abkehr von dem bedingungslosen Prinzip der Globalisierung vorsehen? Darüber werden wir noch diskutieren müssen.

Die Kommission schlägt – auch das ist richtig – weitere Industrieallianzen vor. Das ist sehr dringend, denn eine Abhängigkeit in strategischen Sektoren besteht schon heute in vielen strategisch wichtigen Bereichen, zum Beispiel bei den Halbleitern. Vergangene Woche meldete der Deutschlandfunk, dass die Produktion bei Ford in Köln in Kurzarbeit übergegangen ist wegen eines Mangels an Halbleitern. Wir müssen uns hier vor Abhängigkeiten, vor Preisdiktaten und vor gezielten Beschädigungen unserer Wirtschaft schützen. Da erwarte ich bald eine Konkretisierung und eine Umsetzung.

 
  
MPphoto
 

  Morten Løkkegaard (Renew). – Fru formand! Kære Margrethe Vestager! Mange medier overså en nyhed, da du og de andre kommissærer for nyligt fremlagde den opdaterede industristrategi. Mens andre budskaber - som for eksempel at støtte de strategiske sektorer og målet om større europæisk uafhængighed - forståeligt nok trak overskrifter, så bed jeg mærke i en anden ting, nemlig at Kommissionen annoncerede et muligt lovforslag om fælles standarder for udvalgte serviceydelser. Se det er en god nyhed! Det glæder mig meget, at Kommissionen overvejer at styrke det indre marked. Vi befinder os som sagt midt i dønningerne af coronakrisen, og netop markedet for serviceydelser rummer et kæmpe milliardpotentiale.

Tidligere på året fik mit eget forslag til et forbedret marked for serviceydelser også et solidt flertal her i Parlamentet. Tak for det. Kommissionen er blandt andet nødt til at lægge pres på lande, som undlader at gennemføre vores fælles regler. Hele værktøjskassen skal i brug, så vi kan få gang i hjulene. Præcis derfor er nyheden om mulige fælles standarder for serviceydelser vigtig. Jeg, og jeg er sikker på også det europæiske erhvervsliv, venter i spænding på Kommissionens mulige udspil. EU's indre marked vil selvfølgelig booste europæisk økonomi uden vel at mærke at øge statsgælden, og det er der i høj grad brug for nu. Jeg håber, der kommer noget fra jeres side.

 
  
MPphoto
 

  Georg Mayer (ID).(Beginn des Redebeitrags bei ausgeschaltetem Mikro) … und Unternehmen im Allgemeinen schaffen Arbeitsplätze. Und ich denke, da können wir uns einig sein, dass diese Arbeitsplätze die Grundlage für den Wohlstand in Europa sind, den wir uns erarbeitet haben. Es ist nicht die Politik, die Arbeitsplätze schafft, die Politik kann nur die Rahmenbedingungen für die Unternehmungen schaffen. Und die Rahmenbedingungen können im 21. Jahrhundert nicht durch Protektionismus geschaffen werden, sondern können nur dadurch geschaffen werden, dass wir unsere Unternehmen wettbewerbsfähig machen. Die Rohmaterialien und Baustoffe sind im Rahmen oder innerhalb der Krise knapp geworden in ganz Europa. Europas Rohstoffe werden von anderen Marktteilnehmern aufgekauft. Ich brauche sie, glaube ich, jetzt hier nicht zu nennen.

Auch diese völlig weltfremden Klimaziele, die wir uns jetzt selbst auferlegt haben und damit unseren Unternehmungen auferlegt haben, werden negative Begleiterscheinungen für die Entwicklung der Unternehmen in Europa haben. Die Industrie steht damit – und diese Steine haben wir uns selbst in den Weg gelegt – vor schweren Herausforderungen. Und das ist für mich keine Strategie, von der wir reden, sondern das ist der Weg zu einem Disneyland-Europa, das für China und die USA zum Disneyland werden wird.

 
  
MPphoto
 

  Bas Eickhout (Verts/ALE). – Madam President, and thank you Vice-President Commissioner. I think first of all we want to welcome really that the Commission is coming with an industrial strategy because that is so important.

However, what is still lacking is the sense of urgency, what Europe really needs to do. It’s too general and not prioritised enough. And I just want to give you a bit of an example by today’s report of the IEA, also for some colleagues who think we’re talking about Disneyland.

Even the International Energy Agency is making a very clear report about how the world needs to be climate neutral and it’s saying investment in clean energy needs to more than triple this decade. If we look at the industry, the innovation will need to bring it and for that investments in innovation needs to increase almost four-fold globally. And important, there is no need for investments in new fossil fuel supply.

These are elements that even an International Energy Agency is putting forward now. Europe must lead here and if we really want to lead here, we really need a much bolder, more prioritised and more targeted industrial strategy. I hope the Commission will do that in its next steps.

 
  
MPphoto
 

  Dace Melbārde (ECR). – Priekšsēdētājas kundze! Cienītā komisāres kundze! Eiropas industriālā stratēģija ir vajadzīgs strukturālais elements, uz kuru balstīta Eiropas Savienības virzība uz klimata neitralitāti un digitālo pārkārtošanos. Covid-19 pandēmija un ar to saistītā ekonomiskā lejupslīde ir izgaismojusi jaunus izaicinājumus gan Eiropas Savienības iekšienē, gan ārpus tās, tāpēc industriālās stratēģijas atjaunošana gadu vēlāk ir patiesi apsveicams solis. Tomēr šādai stratēģijai būtu jābūt daudz ciešākā sazobē ar jauno daudzgadu budžetu, kas paver plašākas iespējas finansiāli mērķtiecīgāk atbalstīt – tostarp pētniecības, izglītības un digitālās – prioritātes. Savukārt, attiecībā uz ārējo dimensiju, Eiropai ir jāturpina stiprināt sadarbības un tirdzniecības saites, reizē spēcīgāk attīstot jomas, kur tai jau ir konkurences un zinātības priekšrocības. Noslēgumā vēlos atzīmēt, ka stratēģiskās autonomijas virziens nedrīkst kļūt par aizsegu protekcionismam un izolācijai, no kā ieguvējs nebūs neviens.

 
  
MPphoto
 

  Maria da Graça Carvalho (PPE). – Madam President, I welcome the recent update of the industrial strategy, in particular the efforts to strengthen the single market. The key for a successful industrial policy is in fact to help Member States regain production capability, in particular for emerging and cutting-edge technologies. Europe needs for example to reinforce its production of microprocessors and semi-conductors, as well as high-performance computing and quantum technologies.

A basic step that is missing in the industrial strategy is a strong link with Horizon Europe and its partnerships, but also with the regional funds and the national and the recovery and resilience plans. In addition, in our view, the industrial strategy should create the conditions for the European innovation and entrepreneurial ecosystem to be flexible, agile and the less bureaucratic.

Coherence between policies and investment is crucial. We needed to revive our industrial competitiveness to create new jobs, to have more and better jobs, and to give the Union a true strategic autonomy in key sectors for our green and digital transformation.

 
  
MPphoto
 

  Miapetra Kumpula-Natri (S&D). – Madam President, I welcome the Commission’s work to recognise strategic dependencies. COVID emphasises dependencies and also the value of open trade, but also the risks. Recognising 14 industrial ecosystems is a good starting point, but we need the concrete tools to make European ecosystems competitive.

Europe must invest in digital and climate transition, know-how, skills, and for example deploy own raw materials and boost circularity. The battery ecosystem is a good example. But are we able to see the value and opportunities of the European competitive ecosystem? At the moment too many tools are divided into so-called national envelopes. Both the Recovery and Resilience Facility and IPCEI are dependent on the ability of each participant member to finance its own project. So I would like to see concrete actions to see these working on the European level.

We also need to emphasise the role of international partnerships. Trade tools to support fair industrial competitiveness are getting better now. Openness with fairness works for European industries and workers.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Danti (Renew). – Signora Presidente, signora Vicepresidente, onorevoli colleghi, la pandemia ha reso evidenti le fragilità del sistema industriale europeo e, conseguentemente, la necessità di rivedere la strategia industriale presentata poco più di un anno fa dalla Commissione.

La centralità di una industria europea autonoma e resiliente alle crisi appare oggi essenziale per garantire il nostro futuro. Alcuni ecosistemi sensibili – penso a quello sanitario ma non solo – sono fortemente dipendenti da Paesi terzi per alcune materie o prodotti che, per quanto numericamente non elevati, rischiano di rendere vulnerabile il nostro sistema produttivo.

Abbiamo quindi bisogno, in primo luogo, di diversificare le catene di approvvigionamento, soprattutto per le materie prime di cui non disponiamo; secondo, di assicurare una maggiore circolarità recuperando le risorse e, infine, di grandi investimenti in ricerca e innovazione per creare alternative compatibili.

A questo devono accompagnarsi sforzi adeguati in campo energetico, investendo su nuove energie come l'idrogeno per permettere al sistema produttivo, e in particolare a quelle industrie considerate energivore, di restare al passo con i target climatici.

Il digitale è l'altra grande sfida: con il digital compass ci siamo dati l'obiettivo al 2030 di arrivare al 75 % delle imprese che utilizzano cloud, intelligenza artificiale e big data e a oltre il 90 % delle PMI con un livello di digitalizzazione di base. Obiettivi ambiziosi ma i soli che consentiranno all'industria europea di rimanere competitiva a livello globale.

 
  
MPphoto
 

  Hélène Laporte (ID). – Madame la Présidente, Madame la Commissaire, mes chers collègues, le projet franco-allemand d’un cloud européen lancé en juin 2020, dénommé Gaïa-X, a été phagocyté par les géants étrangers du numérique, vidant de toute sa substance l’objectif d’indépendance de ce projet. Cet exemple doit nous alerter sur les faiblesses de l’Union dans des domaines devenus aujourd’hui stratégiques.

Cet acte manqué révèle en réalité une absence de volonté politique claire sur la mise en place d’une souveraineté industrielle européenne dans plusieurs domaines-clés, comme les semi-conducteurs ou les batteries. Les visions opposées sur le sujet entre les commissaires Mme Vestager et M. Breton concourent à cette situation. D’ailleurs, le texte parle désormais d’autonomie stratégique ouverte. Ces termes antinomiques n’augurent rien de bon, alors que des alliances entre Européens seraient à privilégier, au lieu de prendre le risque de diversifier nos importations. Favoriser nos capacités industrielles stratégiques et protéger nos intérêts commerciaux contre la concurrence déloyale doivent être l’unique boussole de l’exécutif européen.

Nous mettons en garde l’Union européenne contre tout retard que nous ne serions plus en mesure de rattraper et qui accentuerait notre dépendance et notre déclin. Ne perdons pas de vue que la reprise en Europe dépendra également de l’attention portée aux secteurs industriels à protéger.

 
  
MPphoto
 

  Rosa D'Amato (Verts/ALE). – Signora Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, abbiamo atteso per un anno l'aggiornamento di questa strategia e ci aspettavamo una visione chiara per il futuro, delle misure concrete per raggiungere quegli obiettivi climatici che la Commissione dice di avere così a cuore. Invece è stata una grande delusione.

Le faccio l'esempio del settore dell'acciaio: dite che la siderurgia dovrebbe contribuire alla neutralità climatica. Ma quando si tratta di indicare il modo in cui intendete produrre l'acciaio del futuro, nessuna risposta chiara.

Mi sarei aspettata una scelta coraggiosa: diventiamo leader nella produzione dell'acciaio verde; promuoviamo e mettiamo a punto tecnologie efficienti sin da ora; utilizziamo rottami di acciaio: stop alla produzione integrale da carbone; investiamo e acceleriamo su idrogeno verde, non clean, e quindi solo energie rinnovabili, rifiutando la dipendenza dalla cattura e dallo stoccaggio della CO2.

Parlate della necessità di cambiamento radicale del settore ma ancora nessuna menzione sul ripensare il modello di grandi acciaierie inquinanti e mortifere, di cui la mia terra ancora soffre. A me non sembra una strategia per il futuro ma un'accettazione dello status quo.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Kuźmiuk (ECR). – Pani Przewodnicząca, Pani Komisarz! Mocną stroną tych nowych analiz Komisji i wniosków wyciągniętych z kryzysu covidowego jest identyfikacja zależności gospodarki europejskiej od otoczenia zewnętrznego oraz wskazanie sektorów koniecznych do realizacji naszych celów strategicznych. Pozytywnie w tym kontekście należy wymienić wskazanie następujących obszarów: przemysłu surowcowego, w tym surowców dla rozwoju elektromobilności, aktywnych składników farmaceutycznych, wodoru, półprzewodników czy chmur obliczeniowych. Konieczne jest, moim zdaniem, sporządzenie jeszcze kompleksowej analizy stanu gospodarki postcovidowej i w tym kontekście oceny wykonalności i tempa przeprowadzania podwójnej transformacji klimatycznej i cyfrowej. Nie możemy udawać, że nic się nie stało. Mówiła o tym pani komisarz. Przecież był ogromny negatywny wpływ covidu na gospodarkę. Nie możemy udawać, że w tym samym tempie jak do tej pory będziemy tę strategię realizowali. I na koniec bardzo dobrze, że Komisja podkreśla pozytywne korzyści osiągane ze wspólnego jednolitego rynku. Niestety akceptuje rozwiązania godzące w konkurencyjność usług świadczonych przez firmy z Europy Środkowo-Wschodniej. Z tej drogi, Pani Komisarz, trzeba zawrócić.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Niebler (PPE). – Frau Präsidentin, Frau Vizepräsidentin, verehrte Kolleginnen, verehrte Kollegen! Ich begrüße es sehr, dass die Kommission ihre Industriestrategie überarbeitet hat. Wir müssen unsere Industrie in Europa stärken und damit Arbeitsplätze vor Ort sichern. Die Pandemie hat gezeigt, wie wir, zum Beispiel bei der Chipherstellung oder in der Arzneimittelproduktion, von Drittstaaten abhängig sind. Hier müssen wir, glaube ich, in Europa gezielt gegensteuern.

Die nächste Krise, die nächste Pandemie wird kommen. Es ist deshalb wichtig, dass die neue Strategie Maßnahmen vorschlägt, die unsere Widerstandsfähigkeit erhöhen sollen, beispielsweise um den Waren— und Lieferverkehr auch in Krisenzeiten aufrechtzuerhalten oder Arbeitnehmerfreizügigkeit zu garantieren. Das macht Europa aus, und das sollten wir auch in der schwersten Krise nicht mehr aufgeben. Entscheidend ist, dass die Maßnahmen in der europäischen Industriestrategie darauf ausgerichtet werden, die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft zu stärken. Dazu müssen wir unseren Betrieben, unseren Unternehmen, die die Innovationskraft in sich tragen, Bewegungsfreiheit geben, und dazu müssen wir vor allen Dingen auf weitere bürokratische Vorgaben verzichten.

Planwirtschaft schadet Innovationen. Wir müssen vielmehr gezielt ein attraktives Umfeld schaffen, das Innovationen fördert und Innovationen nach Europa lenkt. Wir brauchen zum Beispiel eine eigene Chipfabrik in der Europäischen Union. Wir brauchen auch Leuchtturmprojekte wie zum Beispiel den Hyperloop, den wir in der Europäischen Union nicht nur entwickeln sollten, sondern der auch in der Europäischen Union gebaut werden sollte.

 
  
MPphoto
 

  Patrizia Toia (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, oggi la produzione, anche grazie all'aiuto e allo stimolo degli investimenti pubblici, sta riprendendo ma occorre avere una strategia che solo l'Europa può dare, sia all'interno che in un'ottica globale, per affrontare i temi quali l'aumento delle materie prime o la crisi determinata dalla mancanza di alcuni elementi cruciali, come ad esempio i microchip.

Dunque, bene l'incontro che c'è stato tra Unione europea e Stati Uniti per affrontare insieme le conseguenze della sovrapproduzione di acciaio e di alluminio e per decidere di difendere insieme – sì, difendere! – le nostre produzioni dall'azione di Paesi che fanno distorsione di mercato.

Dobbiamo affrontare il problema all'interno dell'UE rafforzando le alleanze e intensificando le cooperazioni, anche con progetti transnazionali, per rivedere anche le regole della concorrenza, cara Commissaria, perché abbiamo bisogno in settori chiave di qualche campione europeo.

Più concretamente, dobbiamo accompagnare la trasformazione dell'apparato produttivo, perché la transizione ecologica digitale non avverrà solo ad opera del mercato ma richiede una strategia degli enti pubblici molto concreta e molto efficace, che faccia penetrare l'innovazione, per esempio, nelle produzioni delle PMI e che difenda tale innovazione con la proprietà intellettuale anche in tutti i settori.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Beer (Renew). – Frau Präsidentin! Der Entwurf zeigt Licht und Schatten. Gut und richtig, dass als Lehre aus der Pandemie die Bedeutung von Binnenmarkt und von diversifizierten Lieferketten herausgestrichen wird, aber an entscheidender Stelle springt er zu kurz – Stichwort Wettbewerbsfähigkeit. Verengt auf Grün und digitale Transformation, das ist zu dünn, da müssen wir weitere Bretter bohren. Eine erfolgreiche Wirtschaftspolitik, das ist weniger Bürokratie, das ist die Wahrnehmung der Bedürfnisse der Wirtschaft in ihrer Gesamtheit, das ist die Akzeptanz, dass Nachfrage bestimmt, was am Markt erfolgreich ist. Eine erfolgreiche Wirtschaftspolitik, das ist internationaler Handel, der Arbeitsteilung und komparative Vorteile für alle schafft.

Und das alles, das braucht einen Masterplan für den Mittelstand. Kleine und mittlere Unternehmen, das sind die Treiber für mehr Innovation, Jobs. Sie müssen Haupt- und nicht nur Nebendarsteller sein, damit private Investitionen in die besten Ideen der besten Köpfe fließen. Wer beste Ideen und Fachkräfte will, der braucht beste Bildung, braucht Synergien zwischen Wissenschaft und KMU. So werden wir weltweiter Schrittmacher, laufen nicht nur der Dynamik Asiens hinterher. Nur mit Mittelstandsförderung werden wir Konkurrent auf Augenhöhe.

 
  
MPphoto
 

  Jordi Solé (Verts/ALE). – Madam President, Madam Vice-President, of the many challenges EU industry is facing today, I think it’s worth highlighting two of them.

First, and given the scenario of increasing global competition, the need to defend our industrial base from unfair and abusive practices, foreign subsidies or lower production standards that distort competition and undermine a level playing field for our companies. We also need to promote the deployment of sectors and technologies which are key to our future and to our open strategic autonomy, with less dependency on certain products, suppliers and countries.

And the second challenge: achieving climate neutrality in the industrial sector. We want our industries to be at the forefront of renewable energy usage, energy efficiency, resource-saving, circular economy and cutting-edge technologies. But I’m afraid that in order to achieve this, more ambition, more support and more concrete actions than those to be found in the revised industrial strategy will be needed.

 
  
MPphoto
 

  Zdzisław Krasnodębski (ECR). – Pani Przewodnicząca! To, co mnie najbardziej uderza w zmienionej strategii przemysłowej, to znacznie silniejszy nacisk położony na kwestię strategicznych zależności Europy oraz wzrost świadomości, że konieczne jest ich ograniczenie, jeżeli chcemy osiągnąć wyznaczone cele i być podmiotem liczącym się w świecie. Na tle wszystkiego tego, co kiedyś mówiono i pisano o globalizacji w ostatnich dekadach, to brzmi niemal jak herezja. Zdaje się, że epoka neoliberalizmu dobiegła już ostatecznie do końca. Jest to oczywiście w dużej mierze wynik wstrząsu wywołanego pandemią, a także wcześniejszych tendencji geopolitycznych i gospodarczych.

Teraz chcemy zmniejszyć zarys strategicznych zależności i jednocześnie zachować otwartą gospodarką. Strategiczna autonomia Europy ma być „otwartą autonomią strategiczną” – to brzmi prawie jak kwadratura koła.

Weźmy na przykład sprawę baterii litowo-jonowych. Wprawdzie istnieją w tej dziedzinie możliwości redukowania zależności Europy od dostaw czy producentów spoza kontynentu, nieosiągalne wydaje się jednak pełne uniezależnienie czy uzyskanie przez Unię tak zwanej autonomii w tym względzie.

Jest też oczywiste, że przewidywany wielokrotny wzrost zapotrzebowania na takie surowce jak lit, grafit czy dysproz nie będzie mógł być zaspokojony w przypadku kolejnych kryzysów i napięć handlowych.

Czy zatem dążenie do tej autonomii nie powinno prowadzić do jeszcze głębszych zmian strategii rozwoju oraz polityki zagranicznej? Uzależnienie UE od importu surowców jest wynikiem wielu debat dotyczących ograniczenia wydobycia i obróbki surowców naturalnych na terenie Unii związanych między innymi z ochroną środowiska, wysokimi kosztami pracy lub urbanizacją. Czy obok wzmocnienia mechanizmów odzysku odpadów i kontroli importu nie należy dążyć do pozyskiwania przynajmniej części tych surowców na terenie Europy? To są pytania, które powinniśmy sobie zadawać w przyszłości.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Madam President, the pandemic has changed the global economic landscape, making it necessary for the Commission to update the industrial strategy. There have been many lessons over the last year, but what has been evident is the business case to embrace the green and digital transition. Emissions reduction targets are no doubt important. Without ambition at the top, there will be no incentive to invest and no certainty for industry to make the necessary changes.

However, if we fail to ensure that our ambition can be met with practical action, we can forget about meeting any targets at all. A European green transition is not achieved by forcing industries beyond our borders. We cannot accept a situation in which climate policies lead to employment, increased poverty and the decline of once thriving areas. This ties into both the Just Transition and the EU’s overall strategic economic interests.

I welcome the continued ecosystems approach and I am happy to see additional ambition on industrial alliances, such as the Alliance for Industrial Data, Edge and Cloud, and also the zero—emission aviation. The green and digital transition are two sides of the same coin and industry needs to play a key part. In this regard, I continue to welcome the ecosystems approach. However, like many, I am disappointed in many aspects of the new strategy. What we have here is all the right ingredients – but no recipe. Recipe next please, Commission.

 
  
MPphoto
 

  Carlos Zorrinho (S&D). – Senhora Presidente, Senhora Comissária, transformar ameaças em oportunidades é um princípio estratégico desafiante, mais atual do que nunca, quando conjugamos os desafios às alterações climáticas, a nova vaga da digitalização, com a necessária e urgente transformação competitiva da indústria europeia.

A pandemia tornou ainda mais evidente a importância da autonomia estratégica na capacidade de valorizar cadeias de valor e apostas industriais. Autonomia estratégica não significa protecionismo, mas interdependência em vez de dependência.

Com a revisão da estratégia industrial, capacitando a União Europeia para assumir um papel relevante na tradição energética e digital no quadro global, é dado um passo decisivo para assegurar toda a cadeia de valor das energias renováveis e da digitalização verde, para gerar um novo conhecimento e novas competências profissionais e para o desenvolvimento de infraestruturas e de elementos necessários para a consolidação dos novos clusters industriais.

Saliento ainda a inclusão de mecanismos de partilha de boas práticas, bem como a inclusão de sistemas de incentivos de nova geração, através de um rigoroso discurso europeu de financiamento. A revisão da estratégia industrial europeia torna-a mais potente e competitiva e alia sustentabilidade e desenvolvimento.

Passemos, então, à ação de imediato.

 
  
MPphoto
 

  Jerzy Buzek (PPE). – Pani Przewodnicząca, Pani Wiceprzewodniczącej Komisji, gratuluję aktualizacji strategii przemysłowej. Od dziesięciu lat reindustrializujemy Europę, bo bezpieczniej jest mieć więcej przemysłu. Usługi są bardziej podatne na zagrożenia kryzysami.

Poruszę trzy punkty: po pierwsze, za mało mówimy o małych i średnich przedsiębiorstwach. One najbardziej ucierpiały w covidzie, a od nich wszystko się musi zacząć, cała nowa strategia. Po drugie, nadzwyczajny instrument jednolitego rynku jest ciekawym pomysłem, ale nic nie zastąpi działań likwidujących liczne bariery, które wciąż jeszcze wszędzie widzimy. I po trzecie, potrzeba mniej ideologii, a więcej zwykłego pragmatyzmu. Musimy wspierać globalną działalność eksportową wszystkich europejskich firm, jeśli nie zagraża ona unijnym celom klimatycznym oczywiście, a pomaga realizować te cele innym.

To dobry przykład, jeśli pomyślimy o producentach sprzętu górniczego. Chiny, Rosja, Turcja czy Meksyk z dnia na dzień nie odejdą od węgla. Lepiej więc, by wykorzystywali do tego nasze maszyny, które w produkcji i eksploatacji są dużo bardziej przyjazne dla środowiska i klimatu. Jednocześnie firmy te to tysiące miejsc pracy w Europie. Dlatego ponawiam apel do Komisji o działania na rzecz utrzymania, w ramach OECD, wsparcia kredytów eksportowych dla producentów takiego sprzętu. To będzie dobry przykład właściwego, mocnego realizowania naszej strategii przemysłowej w praktyce.

 
  
  

PRESIDENZA: ROBERTA METSOLA
Viċi President

 
  
MPphoto
 

  Josianne Cutajar (S&D). – Sinjura President, Sur Kummissarju, ir-reviżjoni tal-istrateġija industrijali, hija l-ewwel pass biex verament issaħħaħ ir-reżiljenza tal-ktajjen tal-valuri Ewropej u biex l-SME’s tagħna jwieġbu għall-isfidi li l-pandemija ġabet magħha u aggravat.

Aċċess għall-finanzi, piż amministrattiv eċċessiv, nuqqas ta’ ħiliet; min qatt ma sema’ t-tħassib ta’ imprendituri dwar dawn il-kwistjonijiet ewlenin? Għalhekk nappoġġja l-ħidma tal-Kummissjoni, biex issaħħaħ is-solvenza u t-tkabbir ta’ kumpaniji żgħar u medji. Nilqa’ wkoll il-fatt li qed nibnu l-irkupru fuq ekosistemi industrijali u li t-turiżmu, industrija milquta ferm u fil-bżonn serju ta’ rkupru, se tingħata l-importanza li jistħoqqilha, permezz ta’ ekosistema speċifika.

Inħeġġeġ lill-Kummissjoni, lill-Kunsill, iżda anke lill-kollegi fi ħdan il-Parlament Ewropew, biex nimxu lkoll mill-kliem għall-fatti. L-irkupru tal-SME’s ma jistax jistenna aktar.

 
  
MPphoto
 

  Henna Virkkunen (PPE). – Arvoisa puhemies, arvoisa komission varapuheenjohtaja, koronapandemia havahdutti todellakin Euroopan huomaamaan, kuinka riippuvaisia olemme monissa kriittisissä raaka-aineissa ja tärkeissä komponenteissa tuonnista, erityisesti Kiinan kyvystä tuottaa meille kriittisiä suojavarusteita tai lääkkeitä. Tämä nousi pandemian alkuvaiheessa hyvin vahvasti esiin. Myöhemmin ongelmat ovat jatkuneet komponenttipulana ja alleviivanneet sitä tarvetta, että Euroopan unionin täytyy entistä enemmän kiinnittää huomiota omaan huoltovarmuuteensa, resilienssiinsä tai strategiseen autonomiaansa. Se on erittäin tärkeää.

Teollisuusstrategiassa on syytä painottaa investointeja näille kriittisille toimialoille. Kuitenkin samaan aikaan on pidettävä huoli siitä, että tämä ei saa kääntyä protektionismiksi. Meidän on pidettävä huolta siitä, että markkinat toimivat kansainvälisesti. Meillä on useita mahdollisuuksia tehdä näitä hankintoja. Teollisuusstrategian päivityksessä haluan kiinnittää erityisesti huomiota kahteen asiaan, joista toinen on pk-yritysten asema. Meidän on huolehdittava siitä, että todellakin pääsemme kohti parempaa säätelyä ja pidämme kiinni ”yksi sisään, yksi ulos” -periaatteesta eli aina kun pk-yrityksille tulee uusia velvoitteita, luovumme myös joistakin velvoitteista. Toinen iso teema liittyy biotalouteen. Kaiken kaikkiaan olisi tärkeää kiinnittää teollisuusstrategiassa huomiota myös metsäteollisuuteen ja niihin mahdollisuuksiin, joita se antaa kestävälle vihreälle kasvullemme.

 
  
MPphoto
 

  Nicolás González Casares (S&D). – Señora presidenta, señora vicepresidenta ejecutiva, lo vivido el año pasado al inicio de la pandemia nos ha hecho aprender lecciones; algunas muy dolorosas, como los desabastecimientos sanitarios con las carencias que vimos en las cadenas de suministro mundiales: esto requiere una reflexión sobre los esfuerzos necesarios para ganar autonomía.

El Pacto Verde Europeo nos ofrece un nuevo marco de desarrollo industrial, pero también hay obstáculos, sorteables mediante la innovación: es fundamental estimular el ingenio y poner en manos de las empresas herramientas que lo hagan posible. También tenemos un ejemplo en la transición digital: no podemos consolarnos con ser campeones en normas y estándares éticos, tenemos que ser también campeones industriales digitales.

Ayer debatimos dos importantes estrategias para transformar el sistema energético y avanzar en la neutralidad climática, las estrategias para la integración del sistema energético y para el hidrógeno; ese es el camino: avanzar en la descarbonización, pero hacerlo con condiciones de competencia equitativas y con justicia social.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Štefanec (PPE). – Pani predsedajúca, som rád, že dnes môžeme hovoriť o priemyselnej stratégii, pretože priemysel tvorí nielen 35 miliónov pracovných miest v Európskej únii, ale predstavuje srdce nášho ekonomického fungovania a je to kľúčová oblasť pre našu európsku ekonomickú obnovu.

Dnes vieme, že je ovplyvnený nielen pandemickou situáciou, ale aj rýchlym rozvojom digitalizácie a našimi ambicióznymi cieľmi v oblasti životného prostredia.

Som si istý ale, že máme šancu vyjsť z tejto krízy posilnení a priemysel môže hrať túto kľúčovú úlohu, keď budeme zdôrazňovať tri aspekty.

Po prvé je to spoločný trh. Po druhé postavenie malých podnikov a po tretie rozvoj ľudských zdrojov.

Čo sa týka spoločného trhu, musíme ho dokončiť najmä v oblasti služieb, a nielen implementovať Service Directive, ako to Komisia správne navrhuje, ale aj implementovať a liberalizovať všetky služby a mať rovnaké podmienky takisto pre spoločný digitálny trh. V oblasti malých podnikov potrebujeme zásadne zlepšiť prístup ku kapitálu, teda dokončiť kapitálovú úniu. Potrebujeme odbúravať prekážky administratívne, byrokratické. Na čo dôležitú úlohu bude hrať pozícia SME Envoy.

A v neposlednom rade musíme zabezpečiť podporu kvality ľudských zdrojov. Týka sa to vzdelávania nielen pre podnikanie na školách, ale rozšírenia programov Erasmus Plus, Erasmus for Young Enterpreneurs.

Som si istý, že keď budeme klásť dôraz na tieto aspekty, tak priemysel bude hrať úspešnú úlohu v ekonomickej obnove.

 
  
MPphoto
 

  Robert Hajšel (S&D). – Madam President, dear Commissioner, the new EU industrial strategy is a key element of the upcoming recovery and needs to reflect on lessons learned from the COVID pandemic in order to strengthen EU resilience and strategic autonomy. Those should be our priorities on the pathway to reaching our climate and energy targets in our efforts to enable Europe to remain a competitive power in this global world.

In the updated industrial strategy, I welcome a distinction in two phases. First, the industrial recovery and then the reconstruction and transformation, and those are clearly linked together. Industry contributes to more than 20% of EU economy and our goal should be to invest in environmentally sustainable activities and innovative start-ups, which also contribute to the twin transition.

We already have good experience with launching new initiatives like Battery Alliance under the leadership of Vice-President Šefčovič, and this is the way to proceed further.

More than 35 million jobs are directly affected and we must ensure that the green and digital transition is fair, socially just and ensure creation of sustainable jobs and provide adequate support for our workers.

 
  
MPphoto
 

  Massimiliano Salini (PPE). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, noi abbiamo verificato, durante la pandemia, come nel sistema economico europeo il principale argine alla deriva economica è stato proprio rappresentato dalla nostra manifattura: il debito migliore è il debito finalizzato alla produzione. Non dobbiamo dimenticare, in tempi come questi, di smart working e non solo, che esistono fabbriche dove ci sono persone che lavorano.

Per tutelare la nostra manifattura dobbiamo, come giustamente la strategia industriale dice, tutelare la nostra autonomia strategica. Cosa significa? Significa intervenire su alcuni settori, come è stato detto dai colleghi.

Nell'ambito della siderurgia non va penalizzato l'acciaio cosiddetto verde, quindi non possiamo permetterci il lusso di esportare quantità così rilevanti di rottame, cioè della materia prima riciclabile più importante per i nostri sistemi industriali.

Lo stesso è stato detto per quanto riguarda i semiconduttori: non è possibile la transizione digitale se l'Europa produce solo il 9 % dei semiconduttori nel mondo, quando vent'anni fa ne produceva circa il 50 %.

E, infine, il tema sanitario ha introdotto nel dibattito industriale una grande diatriba intorno ai brevetti: non si può pensare di favorire la forza produttiva e le coperture sanitarie che l'Europa può garantire penalizzando i migliori, cioè chi ha usato bene i soldi pubblici. I brevetti non vanno allargati, vanno tutelati affinché le produzioni siano sempre più competitive.

 
  
MPphoto
 

  Romana Jerković (S&D). – Poštovana predsjedavajuća, pozdravljam donošenje revidirane industrijske strategije i analize koja je potvrdila izraženu ovisnost pojedinih sektora industrijskih, poput tehnološkog i farmaceutskog o dobavljačima izvan Europske unije.

I dok je COVID-19 pandemija ubrzala društvenu transformaciju, istovremeno je produbila već postojeće društveno-ekonomske nejednakosti. Upravo su radnici ti koji su podnijeli najveći teret ove krize. Stoga je revidirana industrijska strategija morala u većoj mjeri uzeti u obzir brojne promjene na tržištu rada koje su proizašle iz ove krize, poput rada na daljinu, dok u isto vrijeme u brojnim državama svjedočimo zabrinjavajućem porastu udjela nestalnih i nesigurnih oblika zaposlenja.

Želimo li, dakle, socijalno pravednu i uključivu tranziciju, industrijska strategija morala je uzeti u obzir socijalnu dimenziju i detaljnije razmotriti kako će se zahtjevi energetske tranzicije odraziti na radnike i zaposlenike, posebice s daljnjim porastom automatizacije i digitalizacije industrijskih i poslovnih procesa.

 
  
MPphoto
 

  Maria Spyraki (PPE). – Madam President, in light of the post-pandemic challenges, it is important to focus on how we can fortify our industry in an extremely competitive and inter-dependent environment in key strategic sectors, taking into account that we have to avoid further carbon leakage. In this regard, we have to work also towards diversifying in the national supply chain and pursuing in the national partnership to increase preparedness on a sector-by-sector basis.

One of the sectors which is also mentioned in the Commission’s strategy and where we have to invest heavily is batteries. Batteries are the key component for the wider uptake, not only for immobility and renewables, but they are bound to become the catalyst to materialise the European Green Deal’s ambition, and that is to become climate neutral by 2050 and also to have companies become world leaders in clean products and technologies.

We need more like the European Battery Innovation initiative: an important project of common interest that supports research and innovation in the battery value chain. To help Member States – among them my home country, Greece – it will provide up to 2.9 billion in funding in the coming years, and the public funding is expecting to unlock an additional nine billion in private investment: that is more than three times the public support.

We need more projects like that. We need more Europe investing for research and innovation in strategic sectors. We need to stop playing catch-up with our global strategic competitors. We have to join forces and lead the way.

 
  
MPphoto
 

  Łukasz Kohut (S&D). – Pani Przewodnicząca! Dokonując potężnych zniszczeń, COVID-19 dał nam jednocześnie porządną lekcję z integracji. Musimy wyciągnąć z niej wnioski dla przyszłości europejskiej gospodarki. Po pierwsze, wspólny rynek – rdzeń europejskiej gospodarki, ale jeszcze nie tak wspólny jak mógłby być. Przypomnę tu ogromne problemy pracowników transgranicznych i przedsiębiorców, którzy stali się ofiarami przywracanych chaotycznie krajowych granic i regulacji. Dlatego z zadowoleniem witam proponowany przez Komisję nadzwyczajny instrument jednolitego rynku zapewniający swobodny przepływ osób, towarów i usług na wypadek kryzysów. Czas odesłać narodowe egoizmy do lamusa.

Kwestia druga – odbudowa unijnej gospodarki po pandemii to unikalna szansa na przeprowadzenie transformacji przemysłowej, ekologicznej i zrównoważonej. Środki z Funduszu Odbudowy czy z Funduszu na rzecz Sprawiedliwej Transformacji nie mogą zasilać myślenia o gospodarce rodem z XIX wieku. Przyszłość to samorządność, wolność gospodarcza i innowacje.

 
  
MPphoto
 

  Pilar del Castillo Vera (PPE). – Señora presidenta, señora vicepresidenta de la Comisión, un día antes de que la Organización Mundial de la Salud declarase que nos encontrábamos ante una pandemia global, la Comisión Europea presentó la Comunicación «Una nueva estrategia industrial para Europa». Entonces proponía mejorar la resiliencia de sus cadenas de valor, afrontar la dependencia de recursos tecnológicos críticos de terceros países o contribuir a acabar con la falta de madurez de nuestras pymes. Si todo ello era antes importante, ahora simplemente es crítico.

Para dar una respuesta a esta situación, hoy contamos con instrumentos excepcionales en los Estados miembros, que deben aprovechar al máximo —por ejemplo, los fondos del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia, por valor de 750 000 millones de euros, de los que el 20 % se debe destinar a la inversión en el ámbito digital—.

Y la Comunicación que ahora se presenta propone nuevas acciones que son, desde luego, valiosas —por ejemplo, reforzar la importancia de las pymes en las cadenas de valor o crear partenariados para desarrollar procesadores y semiconductores para la computación en nube—, pero, por sí sola, la Comunicación es insuficiente.

Si queremos realmente, desde la Unión Europea y los Estados miembros, contribuir a reforzar la competitividad global de nuestra industria, hace falta incrementar la ambición en materia industrial al nivel de nuestra ambición medioambiental.

 
  
MPphoto
 

  Ioan-Rareş Bogdan (PPE). – Doamnă președintă, salut faptul că strategia industrială revizuită se concentrează pe revitalizarea IMM-urilor, care reprezintă coloana vertebrală a economiei Uniunii Europene, precum și pe digitalizarea economiilor.

În România, avem 672 440 de microîntreprinderi, cu un milion de angajați. Întreprinderile mijlocii sunt în număr de 8 902, iar cele mici, de 48 738, iar întreprinderile mari, doar 1 941. Nu trebuie uitat că industria „HORECA” sau întreprinderile din sectorul transporturilor, turistic, cultural și, mai ales, creativ au fost printre cele mai afectate de criza de Covid-19 și de aceea este vital ca acestea să se bucure de o susținere reală din partea noastră, din partea Europei.

În ciuda dificultăților generate de Covid-19, consider că suntem pe calea cea bună, iar realitatea din România vine să confirme acest lucru. În condițiile în care economia țării mele - am primit datele acum o oră - a crescut în primul trimestru cu 2,8 %, mult peste așteptările economiștilor, avem cea mai rapidă revenire economică din istorie, ca răspuns la cea mai mare criză economică din ultima sută de ani (președinta a întrerupt vorbitorul).

Cu toții avem responsabilitatea de a veni în sprijinul interesului cetățenilor noștri, iar prin intermediul acestei strategii, trebuie să ne asigurăm că le vom oferi acestora un trai mai bun (președinta a întrerupt vorbitorul) și mai stabil în Europa noastră comună.

 
  
MPphoto
 

  Othmar Karas (PPE). – Frau Präsidentin, Frau Vizepräsidentin, meine Damen und Herren! Krisen sind immer auch eine Chance. Schwächen und Fehler und neue Herausforderungen werden sichtbarer, wir erkennen, dass die Europäische Union wettbewerbsfähiger, digitaler, grüner, sozialer und unabhängiger werden muss.

Wir sollten dafür Sorge tragen, dass die Wettbewerbspolitik den globalen Markt nicht aus dem Blick verliert. Wir müssen uns die Fragen stellen: Wo wollen, können wir Marktführer in der Welt werden? Wo wollen, können wir Technologieführer in der Welt werden? Und welchen Masterplan arbeiten wir aus, um diese Ziele zu erreichen? Wir haben die einmalige Chance, in den kommenden Jahren unsere Position bei den Technologien für erneuerbare Energie zu stärken – Stichwort Wasserstoff – und entsprechend dem Beispiel der Corona-Impfstoffproduktion zum Weltmarktführer zu werden. Sorgen wir nach innen wie nach außen dafür, dass wir diese Ziele erreichen. Nutzen wir die Chance!

 
  
MPphoto
 

  Margrethe Vestager, Executive Vice-President of the Commission. – Madam President, this has been an intense and I think really important debate. Thank you to all the many Members who have taken the floor to show the obvious: that this Parliament, the European democracy, is there for European industry. It is ambitious and willing to provide support where needed.

I would like to read to you what is for me a core of our update, because it states the necessary cooperation, but also that we each have our responsibility. It’s the latter part of page 5.

‘The readiness for change is high. Competitive sustainability enabled by new, often digital technologies and services remain our goal. Businesses are the best placed to determine how to become competitive and leaders in their sectors and at finding solutions to their challenges. Where necessary, our industrial policy should then benefit from agile forms of public-private partnership and new forms of cooperation between private and public sectors to accelerate the delivery of innovative solutions that would not have been achieved otherwise. For an inclusive transition, a well-functioning social dialogue will be key.’

And this is indeed for us really important because there is a responsibility on industry here as well. And one of the really impressive things during these many months of the pandemic preparing the recovery and resilience funds – and all the planning that has gone into that, you know the work that you have done on the regulation to enable it – has been the response from industry saying ‘stay on track’. Stay on the track for sustainability, we have made the plans, we are ready for change. Because of the value that will be created in fighting climate change, because of the value that will be created in digitalising, because of the jobs that will be created here in Europe, in leveraging that competitiveness that comes from making our strategies come true.

And I will recommend the working papers. This is really substantial analytical work that allows us to base our policies on facts, because we’re not 100% depending on China. This analysis shows 5 000 different products, zooming in on 137 where we have dependencies. Zooming in again on 34 where we really have to take care.

And the good news, of course, is that we already have an action plan on raw materials. Because we prepared this for a long time. We had the original industrial strategy a year ago. In the meantime the action plan on raw material has come, and that is really important.

On the European-backed vaccine strategy, one can have different opinions: in my view it has not failed. We’re rolling out vaccine after vaccine after vaccine while at the same time playing our international role. And this shows that we’re not just here for ourselves, we’re also here for this planet when it comes to making sure that eventually everyone will be vaccinated. In Europe half of the vaccines produced here are being exported.

And that is what will gain us real ground for European industry to work because that is the key to opening the world and opening the markets that our industries depend on.

What you will also see is that when it comes to the real driver of industry, which is the single market, we have a fully fledged not strategy but workings on the ground, hands-on every day. The first thing of course is the single market task force, because the problem is that there is a comeback in the single market. You saw it during the pandemic: the lack of mobility for people, for goods, for services; because we need common standards in services for this service market really to work. And here the single market task force is there with Member States to make all of these barriers come down again, so within Europe we can benefit from a single market.

Second, that we have a single market emergency tool because it will come back to haunt us that borders came up, that we had the queues of lorries, that it took some time for the Commission actually to establish the green lanes. That will come back to haunt us, because that was not the case in the United States. That was not the case in many African countries. It was not the case in China that the borders came back up.

Last but not least, FDI screening, because of course we need security; the strategy for digital sovereignty also when it comes to digital security; and of course the foreign subsidies tools that will allow us to enable fair competition within the Union.

I really appreciate the many words said about investment. Investment in R&D, investment in sustainability, but one thing I think is a given with the impressive amount of money in the multiannual financial framework, with the money that we’re going to borrow – the EUR 750 billion – if we double that or triple that it would not be enough. We need to spend in order to crowd in private investment to really make this a real common effort for Europe to be a competitive force, a sustainable competitive force on this planet, and this is of course what we are doing in building the different schemes, crowding in private investment.

Some have asked about the green side of it. Well I hope everyone is looking forward to the Fit for 55 package, building on the agreement in this very House. There is lots of inspiration coming from this House for the Fit for 55 package, with which the industrial strategy should of course fit hand in glove.

Last but not least, I will in particular thank the many Members who mentioned skills, because without skills we will have no industrial strategy. Without digital experts, without the high level of digital skills, we will have no competitiveness. One of the main brakes on small and medium-sized businesses is the lack of qualified people to hire. This is a main effort for competitiveness that the basic skills are on a higher level, be that digital or otherwise, and that the specific skills really are top grade, and that of course is an important endeavour.

Not that the Commission has many powers, not that the Parliament has many powers, but together with Member States we can make amazing things happen for people to be ready, not just to take the jobs that are created, but also to create the jobs: not the jobs of the distant future, but those of tomorrow, because our endeavour is a transition where our industry will lead in green and digital transition. Thank you very much for this very impressive debate.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Il-President. – Id-dibattitu ngħalaq.

Stqarrijiet bil-miktub (Artikolu 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Clara Aguilera (S&D), por escrito. – En relación con la declaración de la Comisión sobre la Estrategia industrial europea revisada, quiero destacar que la industria europea representa más del 20 % de la economía, emplea a 35 millones de personas y es uno de los sectores con más altas emisiones de carbono. A la luz de la situación creada por la pandemia es imprescindible extraer lecciones de la crisis, acelerar la recuperación de nuestras economías y sociedades a la vez que construir una industria más verde, digital, innovadora y con autonomía estratégica.

Veo positivamente las referencias a la transición verde y digital, que la Comisión haya tenido en cuenta las consecuencias de la crisis para los trabajadores y las empresas, el refuerzo del papel de las pymes, el Reglamento para el control de las inversiones extranjeras directas, la apertura a las medidas de apoyo en derogación de las ayudas estatales, los análisis por sector, respondiendo a la solicitud de mi grupo S&D, y el énfasis en cómo utilizar los programas reales del marco financiero plurianual para reactivar la economía. No obstante, en lo relativo a las competencias, la estrategia sigue siendo poco clara, por lo que pedimos que se refuercen las implicaciones y dimensiones sociales para garantizar una recuperación sostenible con justicia social.

 
  
MPphoto
 
 

  Estrella Durá Ferrandis (S&D), por escrito. – La industria europea representa más del 20 % de la economía, emplea a 35 millones de personas y es uno de los sectores con más altas emisiones de carbono. Por tanto, la revisión de la estrategia industrial publicada en marzo de 2020 a la luz de la situación creada por la pandemia es imprescindible para extraer lecciones de la crisis, acelerar la recuperación de nuestras economías y sociedades a la vez que construir una industria más verde, digital, innovadora y con autonomía estratégica.

El S&D ve positivamente las referencias a la transición verde y digital, que la Comisión haya tenido en cuenta las consecuencias de la crisis para los trabajadores y las empresas, el refuerzo del papel de las pymes, el Reglamento para el control de las inversiones extranjeras directas, la apertura a las medidas de apoyo en derogación de las ayudas estatales, los análisis por sector, respondiendo a la solicitud del S&D, y el énfasis en cómo utilizar los programas reales del marco financiero plurianual para reactivar la economía. No obstante, en lo relativo a las competencias, la estrategia sigue siendo poco clara, por lo que pedimos que se refuercen las implicaciones y dimensiones sociales para garantizar una recuperación sostenible con justicia social.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabel García Muñoz (S&D), por escrito. – La industria europea representa más del 20 % de la economía, emplea a 35 millones de personas y es uno de los sectores con más altas emisiones de carbono. Por tanto, la revisión de la estrategia industrial publicada en marzo de 2020 a la luz de la situación creada por la pandemia es imprescindible para extraer lecciones de la crisis, acelerar la recuperación de nuestras economías y sociedades a la vez que construir una industria más verde, digital, innovadora y con autonomía estratégica.

El S&D ve positivamente las referencias a la transición verde y digital, que la Comisión haya tenido en cuenta las consecuencias de la crisis para los trabajadores y las empresas, el refuerzo del papel de las pymes, el Reglamento para el control de las inversiones extranjeras directas, la apertura a las medidas de apoyo en derogación de las ayudas estatales, los análisis por sector, respondiendo a la solicitud del S&D, y el énfasis en cómo utilizar los programas reales del marco financiero plurianual para reactivar la economía. No obstante, en lo relativo a las competencias, la estrategia sigue siendo poco clara, por lo que pedimos que se refuercen las implicaciones y dimensiones sociales para garantizar una recuperación sostenible con justicia social.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (NI), írásban. – A koronavírus-járvány évtizedek óta nem látott kihívást jelent az európai ipar, egyúttal az energiaszektor számára. Az elmúlt egy év tanulságainak azonosítása és a megfelelő következtetések levonása érdekében időszerű az egy éve kidolgozott iparpolitikai stratégia felülvizsgálata. Az energetikai ágazat a járványhelyzeten kívül a klímavédelmi ambíciók miatt is nagy átalakuláson megy keresztül, ezért is bír kiemelt fontossággal egy koherens vízió, illetve szakpolitikai intézkedéscsomag kialakítása. Örömteli, hogy az európai energiapiac fennakadások és üzemzavarok nélkül tudott megbirkózni a koronavírus okozta nehézségekkel. A megfeszített munkáért köszönet a tagállamok átviteli rendszerirányító hatóságainak. Azonban a megújuló energiaforrások térnyerésével a rendszerirányítóknak növekvő szabályozási nehézségekkel kell szembenézniük, amiről az iparpolitikai stratégia nem vesz kellő mértékben tudomást.

A felülvizsgált stratégia megfelelő módon azonosítja az energiaintenzív iparágak problémáit. A stratégiai függés növekedésének megelőzése csak elegendő helyben előállított villamos energiával képzelhető el. Ezért minden klímabarát energiaforrásra, így az atomenergiára is hosszú távon szükség van. Szintén figyelembe kell venni az európai ipar prioritásait a széndioxid-kibocsátás határokon történő kiigazítását célzó mechanizmus kidolgozásánál is. Végül a kkv-k támogatása a sikeres iparpolitikai stratégia elengedhetetlen feltétele. A fenntarthatósági tanácsadók biztosítása támogatandó lépés, azonban önmagában ez kevés. Kidolgozott programokra és célzott forrásokra van szükség a kkv-k digitális és zöld átállásának hatékony segítéséhez.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. – La industria europea representa más del 20 % de la economía, emplea a 35 millones de personas y es uno de los sectores con más altas emisiones de carbono. Por tanto, la revisión de la estrategia industrial publicada en marzo de 2020 a la luz de la situación creada por la pandemia es imprescindible para extraer lecciones de la crisis, acelerar la recuperación de nuestras economías y sociedades a la vez que construir una industria más verde, digital, innovadora y con autonomía estratégica.

El S&D ve positivamente las referencias a la transición verde y digital, que la Comisión haya tenido en cuenta las consecuencias de la crisis para los trabajadores y las empresas, el refuerzo del papel de las pymes, el Reglamento para el control de las inversiones extranjeras directas, la apertura a las medidas de apoyo en derogación de las ayudas estatales, los análisis por sector, respondiendo a la solicitud del S&D, y el énfasis en cómo utilizar los programas reales del marco financiero plurianual para reactivar la economía. No obstante, en lo relativo a las competencias, la estrategia sigue siendo poco clara, por lo que pedimos que se refuercen las implicaciones y dimensiones sociales para garantizar una recuperación sostenible con justicia social.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristina Maestre Martín De Almagro (S&D), por escrito. – La industria europea representa más del 20 % de la economía, emplea a 35 millones de personas y es uno de los sectores con más altas emisiones de carbono. Por tanto, la revisión de la estrategia industrial publicada en marzo de 2020 a la luz de la situación creada por la pandemia es imprescindible para extraer lecciones de la crisis, acelerar la recuperación de nuestras economías y sociedades a la vez que construir una industria más verde, digital, innovadora y con autonomía estratégica.

El S&D ve positivamente las referencias a la transición verde y digital, que la Comisión haya tenido en cuenta las consecuencias de la crisis para los trabajadores y las empresas, el refuerzo del papel de las pymes, el Reglamento para el control de las inversiones extranjeras directas, la apertura a las medidas de apoyo en derogación de las ayudas estatales, los análisis por sector, respondiendo a la solicitud del S&D, y el énfasis en cómo utilizar los programas reales del marco financiero plurianual para reactivar la economía. No obstante, en lo relativo a las competencias, la estrategia sigue siendo poco clara, por lo que pedimos que se refuercen las implicaciones y dimensiones sociales para garantizar una recuperación sostenible con justicia social.

 
  
MPphoto
 
 

  Adriana Maldonado López (S&D), por escrito. – La industria europea representa más del 20 % de la economía, emplea a 35 millones de personas y es uno de los sectores con más altas emisiones de carbono. Por tanto, la revisión de la estrategia industrial publicada en marzo de 2020 a la luz de la situación creada por la pandemia es imprescindible para extraer lecciones de la crisis, acelerar la recuperación de nuestras economías y sociedades a la vez que construir una industria más verde, digital, innovadora y con autonomía estratégica.

El S&D ve positivamente las referencias a la transición verde y digital, que la Comisión haya tenido en cuenta las consecuencias de la crisis para los trabajadores y las empresas, el refuerzo del papel de las pymes, el Reglamento para el control de las inversiones extranjeras directas, la apertura a las medidas de apoyo en derogación de las ayudas estatales, los análisis por sector, respondiendo a la solicitud del S&D, y el énfasis en cómo utilizar los programas reales del marco financiero plurianual para reactivar la economía. No obstante, en lo relativo a las competencias, la estrategia sigue siendo poco clara, por lo que pedimos que se refuercen las implicaciones y dimensiones sociales para garantizar una recuperación sostenible con justicia social.

 
Poslední aktualizace: 21. července 2021Právní upozornění - Ochrana soukromí