Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Az ülések szó szerinti jegyzőkönyve
XML 133k
2021. június 8., Kedd - Strasbourg Lektorált változat

3. Uniós digitális Covid-igazolvány – uniós polgárok - Uniós digitális Covid-igazolvány – harmadik országbeli állampolgárok (vita)
A felszólalásokról készült videofelvételek
Jegyzőkönyv
MPphoto
 

  Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über

– den Bericht von Juan Fernando López Aguilar im Namen des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres über das digitale COVID-Zertifikat der EU – Unionsbürger (COM(2021)0130 – C9-0104/2021 – 2021/0068(COD)) und

– den Bericht von Juan Fernando López Aguilar im Namen des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres über das digitale COVID-Zertifikat der EU – Drittstaatsangehörige (COM(2021)0140 – C9-0100/2021 – 2021/0071(COD)).

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar, ponente. – Señor presidente, comisario Reynders, este mes de junio se cumplen cuarenta y dos años desde la primera elección democrática directa del Parlamento Europeo y en diciembre se cumplirán doce años de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa. Quiere esto decir que hace cuarenta años que este Parlamento Europeo no tiene ninguna falta de legitimación democrática ni ningún déficit de competencia legislativa. Es Parlamento legislador desde el Tratado de Lisboa y la Carta de los Derechos Fundamentales sobre competencias que lo fueron durante mucho tiempo de los Estados miembros, entre ellas nada menos que la libre circulación, que es un derecho fundamental consagrado en la Carta, en su artículo 45, y que es la base jurídica de este instrumento.

Y, sin embargo, este Parlamento, que no tiene ningún déficit de legitimación democrática ni de competencia legislativa, sí lo tiene para ser noticia. Tiene un grave problema para conseguir ser noticia, y más aún, si cabe, para ser buena noticia. Pero es el caso: este Parlamento es buena noticia con ocasión de una negociación completada en tiempo récord.

La Comisión toma la iniciativa para intentar reparar uno de los mayores problemas que ha causado la pandemia de COVID-19: la suspensión de Schengen y de la libre circulación en la Unión Europea, por tanto, con una grave restricción del derecho fundamental más apreciado de la ciudadanía europea. Toma la iniciativa a finales de marzo. El Parlamento Europeo vota su mandato de negociación y el procedimiento de urgencia a finales de abril. Y en un tiempo récord, a finales de mayo, hemos completado un acuerdo mutuamente aceptable que nos permite hoy, 8 de junio, acometer la votación definitiva y esperablemente el impulso final para la entrada en vigor el 1 de julio, que era de lo que se trataba.

Un mensaje positivo a la ciudadanía europea: que este Parlamento está haciendo cuanto puede para relanzar la libre circulación en el espacio Schengen y hacerlo, además, cumpliendo con su mandato negociador, preservando los derechos fundamentales de los europeos, en particular la confidencialidad de los datos personales, en cumplimiento del Reglamento europeo de protección de datos, y respetando el principio de igualdad y, por tanto, la prohibición de discriminación, que está consagrada también terminantemente en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, en sus artículos 20 y 21; y hacerlo con garantías de seguridad jurídica, por tanto, ofreciendo claridad y certeza del Derecho allí donde en estos momentos, o hasta estos momentos, han imperado la oscuridad, la confusión y la inseguridad jurídica como consecuencia de la acumulación de medidas de emergencia impuestas unilateralmente por los Estados miembros en restricción severa de los derechos fundamentales, entre ellos, el derecho fundamental a la libre circulación y al disfrute, por tanto, del espacio Schengen.

Lo hemos hecho, además, obteniendo en el curso de la negociación una respuesta que el Parlamento Europeo esperablemente estimará adecuada, de acuerdo con el voto a favor ampliamente mayoritario que obtuvo en la comisión competente, que tengo el honor de presidir —la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior—, en dos asuntos fundamentales. El primero, acotar, ahormar en Derecho europeo la competencia reivindicada de los Estados miembros de imponer medidas restrictivas a la libre circulación a pesar del certificado que estamos poniendo en marcha y que debe entrar en vigor el 1 de julio.

Por tanto, acotamos en Derecho europeo esa reivindicada competencia de los Estados estableciendo como reglamento europeo y, por tanto, como acto legislativo directamente vinculante para los Estados miembros, directamente aplicable desde su entrada en vigor y directamente invocable por los ciudadanos ante los tribunales de justicia, los principios de proporcionalidad y necesidad en cualquier medida adicional que los Estados miembros puedan verse obligados a imponer en aras de la preservación de la salud pública, que deban anunciarlo con 48 horas de anticipación, y que, además, deban anunciar, 24 horas antes de la entrada en vigor de esas medidas restrictivas, a la ciudadanía de manera clara, oportuna y completa en qué va a consistir la restricción, que justifiquen además los motivos, expliquen el alcance y, sobre todo, establezcan la fecha de entrada en vigor de esa medida adicional y, en su caso, su duración, para que la Comisión, de manera centralizada, pueda proceder a informar al resto de las instituciones europeas y, por supuesto, a este Parlamento Europeo, que se reserva su derecho de escrutinio y de control, como sobre los actos delegados que quedan deferidos a la Comisión en el completamiento del régimen jurídico previsto en este Reglamento.

Este Reglamento permite por fin certificar de manera unitaria, de acuerdo con los principios de integridad, autenticidad y veracidad de los datos, que el portador o portadora —primera opción— ha sido vacunado con una de las vacunas reconocidas por la Agencia Europea de Medicamentos, en la lista de uso en emergencias de la Organización Mundial de la Salud, —segunda opción— ha obtenido una prueba negativa, ya sea PCR o de antígenos, con suficiente garantía de fiabilidad en los últimos días, en las últimas 72 horas, o —tercera opción— ha superado la enfermedad y, por tanto, tiene una certificación de recuperación inmunológica. Esas tres opciones establecerán, por tanto, seguridad jurídica y no discriminación con garantía de protección de los derechos fundamentales.

Quiero celebrar que este acto legislativo haya conseguido completarse en una presidencia europeísta como la Presidencia portuguesa, que ha hecho su trabajo intentando acercar posiciones. Pero ahora queda el trabajo de los Estados miembros. Son ellos los que tienen que garantizar de manera fehaciente, cumplidora del Derecho, la infraestructura tecnológica y la capacidad de proporcionar los certificados cuanto antes a los ciudadanos europeos para que podamos restablecer la libre circulación de personas y el fully functional Schengen que tanto hemos echado de menos durante la pandemia de COVID-19.

 
  
MPphoto
 

  Didier Reynders, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, I must say that it’s a pleasure for me to be here this morning for this debate about the EU Digital COVID Certificate. On 17 March, the Commission proposed a European legislative framework covering vaccination, recovery and test certificates. And now, only two and a half months later – a record time – the Parliament will be voting on the agreement found with the Council.

This is the result of a joint commitment by the three institutions to deliver concrete results for EU citizens. With this regulation, every citizen in the European Union will have a legal right to receive an EU Digital COVID Certificate whether he or she is vaccinated, tested or recovered.

Let me use this opportunity to warmly thank the rapporteur, the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE) Chair, Juan López Aguilar, and all the shadow rapporteurs, the coordinators of the LIBE committee, for their efforts and commitment during the successful trilogue negotiations. These were frank and constructive negotiations with a shared objective among all participants. Our contacts have been very close throughout the whole process, and I believe that the compromise reflects key points that were essential for the Parliament.

In particular, the EU Digital COVID Certificate will make it easier for EU citizens to exercise their fundamental right to free movement. The certificate, which will be free of charge, will be issued by all the Member States and will have to be accepted across Europe. It will contribute to a gradual lifting of restrictions. The EU Digital COVID Certificate will be easily accessible and available to all Europeans.

Moreover, two important principles have been laid down in the text. First, Member States will not be able to impose additional travel restrictions on the holders of a EU Digital COVID Certificate, unless such restrictions are necessary and proportionate to safeguard public health. Second, where such additional restrictions are imposed on an exceptional basis, for example, because of variants of concern, Member States will have to inform the Commission and the public in advance.

In addition, with the view of reinforcing a coordinated EU approach, the Commission has proposed to adapt the Council recommendation on the coordination of free movement restrictions in light of this agreement and taking into account these important principles. This will make life easier for citizens. The EU Digital COVID Certificate will help them to move within the EU, be it for work, family or leisure.

Another important point in our discussion was the affordability of tests. The regulation underlines the importance of universal and affordable tests for all citizens, in particular persons who cross borders on a daily basis. And to support these efforts, the Commission has committed to mobilising an additional amount of EUR 100 million for tests that qualify for the issuance of EU Digital COVID Test Certificate.

Our discussions have also started an important debate in many Member States about the price of tests, and I’m sure that we will see new evolutions in the next weeks about the affordability of the test in the different Member States.

Finally, I would like to make a point on data protection. With its decentralised and offline verification system, the EU Digital COVID Certificate will ensure a very high level of data protection. From the beginning, it was crucial for the Commission that the health data of citizens be properly protected. And I believe that the text, further strengthened upon request from the Parliament, fully ensures this.

Ladies and gentlemen, today’s vote is an important milestone. But, for the Commission, the work does not end here. Together with the Member States, we are working day and night to make the EU Digital COVID Certificate a reality on the ground. While the regulation will start to apply from 1 July, we start the roll out already now. The more EU Digital COVID Certificates we can issue in the coming weeks, the more we can avoid problems. We are working hard to ensure a smooth rollout on 1 July. I’m therefore very happy to report that this technical rollout is progressing well.

On 1 June, the Commission launched the EU gateway, which will host the public keys necessary to verify the certificates, and several Member States have already started issuing EU Digital COVID Certificates. More than a million citizens have already received such certificates, and many more will follow in the next weeks and months.

Looking beyond the EU, the Commission is also in contact with third countries to assess the interoperability of their systems with the EU Digital COVID Certificate framework in full compliance with EU data protection rules. In our contacts, we are also promoting the EU certificate as an open and secure international standard.

To sum up, with the certificate, citizens will have a practical tool that they can use to travel safely this summer, a tool that they know will be accepted wherever in Europe they decide to go. So, I can only encourage you to vote in favour of the agreement found with the Council. Citizens are counting on us to deliver and with the EU Digital COVID Certificate we show that we are doing so.

Je voudrais confirmer, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, que, depuis plus de deux mois maintenant, nous avons travaillé sur les trois pistes.

D’abord, le certificat. Je tiens encore à remercier les négociateurs du Parlement pour la manière avec laquelle nous avons pu aboutir, dans le trilogue, à un accord avec le Conseil, et je salue le travail de la présidence portugaise dans le cadre de cette négociation. Après votre décision, ce certificat sera effectivement en vigueur au 1er juillet prochain.

Ensuite, dans le même temps, nous avons travaillé sur les outils techniques – comme je l’ai rappelé –, qui sont déjà en train d’être utilisés aujourd’hui par les États membres. La plateforme européenne est d’application depuis le début de ce mois et, tous les jours, des certificats sont déjà émis dans les États membres.

Et puis nous continuons à travailler avec la présidence portugaise sur la recommandation pour tenter de coordonner au mieux l’ensemble des règles applicables dans l’usage du certificat. Le certificat est un outil, il faut aussi déterminer quel usage on peut faire de ces certificats. Et je suis convaincu que, en tout cas pour le 1er juillet au plus tard, mais déjà dans les jours qui viennent, nous aurons un accord sur les différents éléments pour que l’ensemble des citoyens puisse effectivement voyager pour quelque raison que ce soit, de manière beaucoup plus simple, à travers toute l’Europe et, je l’espère, progressivement au-delà.

Je voulais à nouveau vous remercier pour ce travail qui démontre que, quand la volonté politique est là, les trois institutions peuvent trouver des solutions au bénéfice des citoyens.

 
  
MPphoto
 

  Jeroen Lenaers, on behalf of the PPE Group. – Mr President, in recent weeks I have received emails from fully-vaccinated Dutch citizens who were held up at the German border because Germany does not accept vaccination certificates in Dutch. And it’s not about Germany or the Netherlands, but it was a sneak preview to what could have happened this summer all over the European Union – 27 different national systems with different rules, different language requirements, different technology, and only one thing in common: chaos. And this is why the EU needed to show its added value and it did by adopting in record pace a simple, safe and accessible solution to all Europeans in the form of a certificate. It will help citizens to prove that they have been vaccinated, that they have recovered, or that they have received a negative test result, but it will also help to facilitate the lifting of restrictions on free movement that we have seen all over Europe in the past 14 months.

Now after several rounds of intense negotiations, the legislation is here now and it was welcomed strongly by Europeans everywhere, so it’s now important to continue to build on this positive momentum. And it’s excellent news that already nine Member States are using the certificate, but let’s not forget about the other 18. We have to make sure that all Member States are ready by 1 July, and we call on the Commission to keep the pressure on while also continuing to lend a helping hand where necessary.

All citizens in the European Union rightfully expect to be able to use this system by the start of summer and Member States must deliver, and when we speak about delivering, it is not only about the technical implementation of the certificate, it is about much more than that. European citizens want an end to the patchwork of 27 different rules on testing, self-isolation and quarantining. They want to finally have some coordination and predictability at our internal borders, and they want their fundamental European rights to free movement reinstated. They are looking to the European leaders to make this happen, and we also call on them. Let’s not disappoint our citizens this summer.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Birgit Sippel, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident! Im Eiltempo haben wir den Rechtsrahmen für europäische digitale Zertifikate geschaffen. Sofern es die Lage erlaubt, werden damit keine (unverständliche Worte) Beschränkungen für Menschen mit Zertifikat erhoben. Ein wichtiger erster Schritt für die generelle Aufhebung von Restriktionen. Das sind gute Nachrichten für viele Menschen in Europa. Man denke nur an Pendlerinnen und Pendler, Familien, insbesondere in Grenzregionen, und den Tourismus.

Jetzt sind die Mitgliedstaaten am Zug. Sie haben die Zertifikate gefordert. Es liegt an ihnen, diese jetzt zu nutzen und auszustellen. Kein großes Problem für Mitgliedstaaten, in denen Impfdaten – auch mit Datenschutz – bereits digital vorliegen. Doch das gilt nicht überall, und leider hat gerade mein Mitgliedstaat auf einer Übergangsphase von sechs Wochen bestanden.

Jetzt gilt: Nachholen, was bisher versäumt wurde. Entscheidend für die Umsetzung wird zudem eine neue Ratsempfehlung sein. Die Kommission hat einen Entwurf vorgelegt, der viele Ideen des Parlamentes aufgreift, etwa einheitliche Regeln für Einreisebedingungen aus Krisenregionen. Mit einer schnellen Annahme könnte der Rat ein gutes Zeichen setzen: Flickenteppich war gestern, Zukunft geht gemeinsam. Die Voraussetzungen sind da. Die Mitgliedstaaten sind am Zug.

 
  
MPphoto
 

  Sophia in 't Veld, on behalf of the Renew Group. – Mr President, colleagues, Commissioner, absent Council, I am very pleased that today we will adopt the Digital COVID Certificate because Europeans desperately want to regain their freedom, and I think it’s worthwhile remembering that it isn’t the virus that has taken away their right to free movement in Europe. It’s actually the patchwork of national rules that makes it impossible for them to move around.

Parliament was exceptionally united in its two priorities: first, eliminating the patchwork, and, secondly, making the Certificate accessible to all, in particular by making testing free. The Certificate will eliminate some obstacles, but to what degree it will reopen Europe will all depend on the Member States and on their willingness to harmonise their approach and to adopt a common European approach because today they don’t even use the same COVID map. Let’s not forget that. They’re not even applying the same colour code. They’re just flatly refusing, arguing that it’s a matter of subsidiarity and COVID measures are a national competence. Well, I am absolutely sure that citizens who are confronted with sudden quarantine obligations, unexpected additional testing requirements and last—minute travel cancellations will just be very happy to know that at least it is in line with subsidiarity because the patchwork is still here, the spaghetti of rules and regulations.

National governments, it is in your hands to make sure that people can travel freely. We have done our bit. Today we are going to vote on the Certificate that is at least going to remove some of the unnecessary obstacles. We have also obtained the additional EUR 100 million to ensure that free testing is available for those who need it most.

I would like to thank my colleagues for this very united effort, together with the European Commission, and I wish everybody a very good summer, and everybody else who has to travel.

 
  
MPphoto
 

  Tineke Strik, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, when we started these negotiations two and a half months ago, I said an EU COVID-19 certificate only if it guarantees non-discrimination, the highest standards of data protection and it applies only when strictly necessary. The regulation we are voting this week indeed guarantees the highest standards of data protection. It provides that the different certificates must not be treated differently, and as a general rule there shall be no further restrictions unless strictly necessary.

I’m happy that we reached an agreement in time for the summer season, giving people more freedom. The infection rates are decreasing and this enables us to open up the countries in a safe way, but we need a harmonised system for that in order to give people certainty and to avoid a fragmented system. And this harmonised system that we have reached in the regulation will only be effective once the Member States are going to implement it in a harmonised way, and this is of course a great responsibility for the Member States. It’s now up to them to ensure that they do not discriminate between those who have already been vaccinated and those who are still on the waiting list and that they do not impose further travel restrictions, so that people know that their certificates suffice and that the tests are made easily available.

We will closely monitor how Member States will guarantee these principles, and we already now call upon the Commission to start making more funding available for the testing, because the price of our freedom should not depend on the price of a test. We must at all costs avoid inequalities where families, students, young people with low incomes cannot cross the border just because they have not received a vaccine yet. So Member States and Commission: live up to the objectives of this regulation and we will see to that.

 
  
MPphoto
 

  Christine Anderson, im Namen der ID-Fraktion. – Herr Präsident! Wie stolz ist man in diesem Haus auf die EU-Verträge, auf deren Grundpfeiler die Mitgliedschaft in der Union beruht – die vier Grundfreiheiten: freier Warenverkehr, freier Zahlungsverkehr, Dienstleistungsfreiheit und Personenfreizügigkeit. Anstatt sich in Sondersitzungen nun intelligente, zeitgemäße Lösungen zu überlegen, zog man es aber vor, das Parlament in der größten Krise der Nachkriegszeit mehr oder weniger zu schließen, und demonstrierte damit im Prinzip eindrücklich, welchen Nutzen dieses Parlament hat – nämlich gar keinen.

Um der Krise nun dennoch etwas entgegenzusetzen, agierte man mit hektischem Aktionismus. Plötzlich konnte man Grenzen schließen, Dienstleistungs-, Handelsbetriebe wurden geschlossen, Sportstudiobetreiber, Künstler, Schausteller und viele andere mehr erhielten ein Berufsverbot. Nicht einmal hier im Haus konnte man noch mit Euro-Banknoten zahlen. Und das, obwohl der Wissenschaftliche Dienst erklärte, dass über Geldnoten keine Keime oder Viren übertragen werden können. Und – last but not least –auch die Personenfreizügigkeit wurde massiv eingeschränkt.

Aber Gott sei Dank gibt es ja die Kommission, die nun alles tut, um den Bürgern ihre Freiheiten zurückgeben zu können. Denn man spricht inzwischen tatsächlich von Freiheiten – Freiheit im Plural. In einer freiheitlichen Demokratie allerdings genießt der Bürger Freiheit ohne Wenn und Aber. Wenn man aber von Freiheiten spricht, dann suggeriert man, dass Freiheit teilbar sei und demzufolge vom Staat in Teilen gewährt oder eben auch nicht gewährt werden kann.

Der erste Schritt in diese Richtung soll nun mit dem green certificate erfolgen, oder anders ausgedrückt: Wir beschreiten nun den Weg, bei dem es Grundrechte-Bezugsscheine gibt. Und ist ein solcher Weg erst einmal beschritten, werden weitere folgen.

Dabei garantiert der digitale Impfpass noch nicht einmal, dass man tatsächlich nach der zweiten Impfung wieder als freier Bürger leben kann. Es läuft vielmehr auf ein Impfabo hinaus: ein Impfabo für die Verabreichung eines Impfstoffes, der durch das Zulassungsverfahren gepeitscht wurde, für die Verabreichung eines Impfstoffes, der noch nie an Menschen getestet wurde.

Wir sagen deshalb Nein zu diesem digitalen green certificate. Es darf keinen Impfzwang durch die Hintertür geben. Die Einführung eines digitalen Impfpasses ist der Einstieg in eine Gesellschaft, in der der Bürger, wenn er brav ist, sich Grundrechte wie ein Leckerli verdienen kann.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Als derzeitiger Vorsitzender dieser Plenartagung möchte ich für die Institution des Europäischen Parlaments als Kammer der Bürgerinnen und Bürger Europas sehr deutlich sagen, dass Ihre Ausführungen zu diesem Haus der Realität, den Tatsachen nicht entsprechen. Wir waren nie geschlossen. Wir haben immer unsere Aufgaben wahrgenommen, und wir haben im Umgang mit COVID-19 als multinationales Parlament der Welt eine Vorreiterrolle für vergleichbare Institutionen.

Wir können unterschiedlicher Meinung sein, wir sollten aber nie die Rolle des Europäischen Parlaments in der europäischen Demokratie in Frage stellen oder die Unwahrheit zu dieser Rolle sagen.

 
  
MPphoto
 

  Joachim Stanisław Brudziński, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Należy podkreślić, że zaświadczenie covidowe ma ułatwić korzystanie ze swobodnego przepływu, a nie stanowić jego warunek. Zgodnie z art. 21 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej każdy obywatel Unii ma prawo do swobodnego przemieszczania się i przebywania na terytorium państw członkowskich. Dlatego mój kraj, Polska, z zadowoleniem przyjmuje wypracowany kompromis i wyraża poparcie dla przedstawionego przez prezydencję tekstu zabezpieczającego kompetencje państw członkowskich do wprowadzenia obostrzeń w zależności od zmieniającej się sytuacji epidemiologicznej.

Istnieje wszakże liczna grupa osób, które jeszcze nie są zaszczepione, np. nie należą do grupy docelowej, nie mogą być zaszczepione np. ze względów medycznych lub wiekowych, bądź nie chcą się szczepić, a muszą mieć możliwość dalszego korzystania ze swojego podstawowego prawa do swobodnego przepływu, w razie potrzeby z zastrzeżeniem takich ograniczeń jak obowiązkowe testy, samoizolacja czy kwarantanna. Chciałbym podkreślić, że niniejszego rozporządzenia nie można interpretować jako ustanawiającego obowiązek lub prawo do szczepienia.

 
  
MPphoto
 

  Cornelia Ernst, im Namen der Fraktion The Left. – Herr Präsident! Die schlichte Idee, in Zeiten von Corona die arg angeschlagene Freizügigkeit – das stolze Flaggschiff der Europäischen Union – wieder in Fahrwasser zu bringen, scheint kinderleicht. Doch weit gefehlt!

Während das Europäische Parlament an möglichst alle Bürgerinteressen dachte – also nicht nur die der Urlauberinnen und Urlauber, sondern auch die der Pendlerinnen und Pendler –, waren diese dem Rat herzlich egal. Die Mitgliedstaaten betrachteten das Zertifikat, das Freizügigkeit erleichtern kann, als Verletzung ihrer Hoheitsgewässer und blockierten in altbewährter Weise die Seewege.

Die Mitgliedstaaten waren natürlich nicht bereit, ihren Bürgerinnen und Bürgern, so sie noch nicht geimpft oder nicht genesen sind, kostenfreie Tests zur Verfügung zu stellen. Die sind aber die einzige Garantie, dass Freizügigkeit für alle gleich und ohne Diskriminierung ist. Und so stimmten sie erst widerwillig zu, als die Kommission 100 Millionen Euro lockermachte und mehr Gelder in Aussicht stellte, um die Tests wenigstens kostengünstig zu machen.

Erstes Interesse der Mitgliedstaaten scheint zu sein, möglichst nichts, aber auch gar nichts für die ungehinderte Umsetzung eines EU-Bürgerrechts selbst zu investieren. Ganz ehrlich: Müssten wir 2021 über die Einführung des Grundrechtes auf Freizügigkeit in der EU entscheiden, hätten wir den größten Gegner im Rat, und mir würde wirklich angst.

Dass im Trilog tatsächlich noch etwas Vernünftiges herausgekommen ist, ist ausschließlich dem Parlament mit freundlicher Unterstützung der Kommission zu verdanken – insofern an uns herzlichen Dank.

 
  
MPphoto
 

  Mislav Kolakušić (NI). – Poštovani predsjedavajući, više od dva stoljeća stvarali smo demokraciju. Stvarali smo temeljne slobode i prava građana – pravo na rad, pravo na slobodu kretanja, pravo na dostojanstven život, pravo na zabranu medicinskih istraživanja na ljudima, pravo na zabranu diskriminacije po zdravlju, po svemu ostalom.

Mi sada želimo osobne podatke građana. Mi želimo žigosati ljude koji su zdravi. Znači, mi želimo zdrave ljude, ovim covid putovnicama, natjerati da se podvrgnu medicinski nedovoljno ispitanim proizvodima.

U povijesti, možemo se sjetiti velikog broja medicinskih proizvoda koji su odnijeli ogroman broj života u sljedećim godinama nakon što su primljeni. Ja ću nabrojati samo neke. Oxycontin, odnio je desetine tisuća života. 12 godina je bio promoviran i od strane industrije i od strane medija. Dengvaxia, odnijela je bezbrojne živote. Sami istražite. Smrtnost je 0,05%.

 
  
MPphoto
 

  Ελισσάβετ Βόζεμπεργκ-Βρυωνίδη (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, η κατεπείγουσα υιοθέτηση και εφαρμογή του ενωσιακού ψηφιακού πιστοποιητικού COVID αποδεικνύει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να αντιδρά με γρήγορα αντανακλαστικά προς όφελος των Ευρωπαίων πολιτών όταν υπάρχει πολιτική βούληση και συντονισμός. Η σημερινή ψηφοφορία στην ολομέλεια, που ολοκληρώνει τη νομοθεσία, σηματοδοτεί την επανέναρξη των ελεύθερων μετακινήσεων εντός της Ένωσης με προστασία και με τον μέγιστο δυνατό έλεγχο των συνεπειών της υγειονομικής κρίσης.

Η χώρα μου, η Ελλάδα, πρωτοπορεί στο εγχείρημα και αισθάνεται περήφανη για δύο λόγους· το ενωσιακό ψηφιακό πιστοποιητικό COVID ξεκίνησε ως ιδέα και φέρει τη σφραγίδα του Έλληνα πρωθυπουργού, Κυριάκου Μητσοτάκη, αλλά, εκτός αυτού, η Ελλάδα είναι από τις πρώτες χώρες που το εφαρμόζουν από την 1η Ιουνίου με συνέπεια και αξιοπιστία. Η Ελλάδα επανεκκινεί τον τουρισμό για τους Ευρωπαίους πολίτες έγκαιρα και εγγυάται ασφάλεια υψηλών προτύπων, όπως επιβάλλουν τα υγειονομικά πρωτόκολλα στην εποχή μετά την πανδημία. Η χώρα μου δείχνει τον δρόμο σε όλη την Ευρώπη και εξασφαλίζει τον ασφαλέστερο τουριστικό προορισμό για εκατομμύρια Ευρωπαίους πολίτες και όχι μόνο.

Αγαπητοί συνάδελφοι, κρίνοντας τον πολύπλοκο τρόπο με τον οποίο εκτελούνται πλέον τα ταξίδια στην Ευρώπη, είμαι βέβαιη ότι πράξαμε ό,τι οφείλαμε για την προστασία των πολιτών μας και την ανάκτηση θεμελιωδών ελευθεριών που στερήθηκαν κατά τη διάρκεια της πανδημίας.

 
  
MPphoto
 

  Simona Bonafè (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono passati solo due mesi da quando la Commissione europea ha presentato il certificato COVID per agevolare gli spostamenti dei cittadini europei all'interno dell'Unione. Oggi in tempi record, con l'approvazione definitiva da parte del Parlamento, il certificato COVID diventa realtà e sarà disponibile prima dell'estate come avevamo promesso.

Il certificato è un ulteriore passo in avanti verso il ritorno alla normalità. Non è un obbligo a vaccinarsi, anche se continuiamo a ritenere che il vaccino sia l'unica arma efficace che abbiamo per combattere il virus, ma uno strumento che permette di poter viaggiare in sicurezza senza essere di pericolo per la salute degli altri.

Uno strumento semplice che, per garantire uno dei pilastri dell'Unione, la libertà di circolazione delle persone, fissa delle regole uguali per tutti. Oggi non è così e la babele di procedure, misure e strumenti diversi fra Stato e Stato ha creato solo confusione e scoramento nei cittadini.

Vogliamo superare tutto questo, dimostrare che l'Europa esce da questa emergenza non come ci è entrata, e cioè con un approccio diversificato nel mettere in campo le misure di contenimento del contagio, ma ne esce con uno strumento comune e coordinato. Gli Stati membri dovranno quindi attenersi alle previsioni del regolamento, astenersi dall'imporre ulteriori restrizioni unilaterali di viaggio ai titolari di un certificato COVID e garantire la libera circolazione dei cittadini europei nello spazio Schengen.

Abbiamo bisogno di dare tutti insieme un messaggio di chiarezza e al tempo stesso di fiducia ai cittadini per dire loro che è possibile ricominciare a viaggiare e che l'Europa riparte.

 
  
MPphoto
 

  José Ramón Bauzá Díaz (Renew). – Señor presidente, estimado comisario, el certificado COVID de la Unión Europea es la respuesta de nuestra Unión para recuperar los viajes y el turismo en toda la Unión Europea de una forma segura y sobre la base de criterios sanitarios, y no —nunca— sobre la base de criterios políticos. Por eso mismo, tras un camino arduo y difícil, celebro que por fin podamos ratificar un acuerdo entre esta Cámara y los Estados miembros para su puesta en marcha justo en el inicio de la temporada de verano. Pero, no obstante, nuestro trabajo no acaba hoy aquí. Si verdaderamente queremos restablecer la movilidad y ayudar a la recuperación del transporte y del turismo, todavía nos quedan cuestiones muy importantes que tratar y resolver.

Señor comisario, coincidiendo con la probable aplicación y aprobación del certificado esta misma semana y con nuestra decidida voluntad de restablecer la movilidad en el continente, quisiera tenderle la mano para resolver el enorme problema por el que atraviesa el turismo en estos momentos, especialmente en países como el mío, España. Me refiero exactamente al continuo bloqueo para viajar a Europa que los turistas británicos sufren por parte del Gobierno del Reino Unido.

Señorías, la reciente decisión del Reino Unido ⸻principal emisor de turistas de Europa⸻, del Gobierno de Boris Johnson, se basa en un enfoque innecesariamente restrictivo que excluye a todos los Estados de la Unión Europea de la lista de los países a los que viajar. Y me temo que esa decisión no está basada en criterios estrictamente sanitarios y que responde una vez más a intereses políticos. Por eso mismo, solicito a la Comisión Europea y al Consejo liderar junto a este Parlamento un frente común para instar al Gobierno de Boris Johnson a que adopte medidas con criterios puramente sanitarios y se restablezca el turismo británico en aquellas regiones y territorios europeos que cumplen con el control estricto de la pandemia.

 
  
MPphoto
 

  Tilly Metz (Verts/ALE). – Mr President, I welcome this coordinated initiative, as it will help bring back normality to people’s lives, especially before the summer period that is crucial for tourism. It was disappointing to see that governments were opposing ensuring free testing, so I still call on them to rethink this.

All citizens should get the Digital Certificate – also those who, for different reasons, do not get vaccinated. Free testing would make this happen and would allow everyone to re-start going back to life, travelling and going to restaurants, regardless of their age or country. Let’s not forget that this is in the interest of citizens but also of those services, such as the Horeca sector, that had to stop their activities for over a year.

So even after the approval of this Certificate, we need to remain vigilant and avoid discrimination. Authorities cannot discriminate between citizens who get the vaccine and those who get the test or the proof of recovery.

 
  
MPphoto
 

  Simona Baldassarre (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, i dati dell'Organizzazione mondiale del turismo sono impietosi. Nel 2020 l'Europa ha perso il 70 % degli arrivi dall'estero, con la messa a rischio di 100-120 milioni di posti di lavoro, e le imprese del turismo hanno registrato un calo del fatturato di oltre il 37 % tra l'estate 2019 e quella 2020. Non possiamo più perdere tempo. È adesso il momento in cui i cittadini stanno decidendo dove passeranno le vacanze. Non possiamo permetterci di perdere un'altra stagione estiva. E il certificato digitale COVUD-19 europeo sarà realtà quanto prima.

Il turismo e la mobilità in generale sono comparti strategici per l'economia dei nostri paesi. Questo è un primo passo verso un progressivo ritorno alla normalità. Nota positiva è che i negoziati abbiano accolto quanto ripetevamo da tempo: chiunque sarà libero di scegliere se richiederlo o meno. Per noi la libertà è un principio imprescindibile da difendere sempre e comunque.

Ritorno alla normalità significa anche che il certificato sarà una misura temporanea e straordinaria in attesa di ristabilire le condizioni per viaggiare in piena libertà. Chi non è vaccinato potrà circolare in Europa così come chi è stato vaccinato, con un semplice tampone negativo. Dobbiamo quindi lavorare per scongiurare qualsiasi discriminazione, garantendo che i tamponi siano disponibili a costi contenuti. Questo è un banco di prova importante per la politica europea. Alle imprese e ai lavoratori del turismo voglio dire: noi ci siamo!

 
  
MPphoto
 

  Jorge Buxadé Villalba (ECR). – Señor presidente, mañana votaremos el certificado COVID y nos volveremos de nuevo a quedar a las puertas de tener un buen instrumento que sirva para que los ciudadanos recuperen su vida y su libertad, y para que se pueda salvar la temporada de verano de un castigado sector turístico.

Los europeos no quieren esa nueva normalidad fabricada en un laboratorio de ideas, de la misma forma que en laboratorio se fabricó el coronavirus de Wuhan. No queremos una nueva normalidad en la que, al calor de la enfermedad, los poderosos impongan sus condiciones y azucen un régimen de terror sanitario para someter a las naciones.

Tenemos que recuperar cuanto antes nuestras vidas y, por ello, inicialmente, nosotros estábamos de acuerdo en ese instrumento que utilizase y unificase las pruebas y los certificados nacionales para garantizar la libertad de los europeos. Pero las negociaciones no han sido transparentes y estamos ante un certificado que favorece claramente a los vacunados, forzando su libertad, dejando fuera en la práctica a las personas que han pasado la enfermedad y cuentan con una inmunización natural.

¿Qué criterio científico se ha seguido para limitar el certificado de recuperación a 180 días? ¿Por qué se impone la obligación de hacerse un test PCR pero no se garantiza su gratuidad? ¿Por qué no está disponible para los positivos en pruebas serológicas? ¿Acaso se quiere utilizar este instrumento para forzar la vacunación general de todos los europeos? ¿No habíamos quedado en que se garantizarían la libertad de circulación y el derecho a ser vacunado o no?

 
  
MPphoto
 

  Silvia Modig (The Left). – Arvoisa puhemies, välttämättömät liikkumisen rajoitukset ja eristykset ovat lisänneet sosiaalisia ongelmia. Yhteiskuntien ja liikkumisen avaamiseen pitää pyrkiä mahdollisimman nopeasti kuitenkaan terveysturvallisuudesta tinkimättä. Neuvotteluissa komission alkuperäistä esitystä on saatu parannettua merkittävästi varsinkin tietosuojan ja raja-alueilla asuvien ihmisten osalta. Esitetty kortti sisältää kuitenkin edelleen ongelmia.

Kun ilmaisia testejä ei esityksen mukaan haluttu mahdollistaa kaikille, tarkoittaa tämä sitä, että vapaa liikkuvuus kuuluu vain heille, joilla on varaa maksaa testinsä. Kortin käyttöönottoon mennessä kaikilla ei ole ollut mahdollisuutta kahteen rokotteeseen ja sen jälkeenkin, monilla ei syystä tai toisesta ole mahdollisuutta rokotetta ottaa. Heidän vaihtoehdokseen jää negatiivisen testituloksen saaminen ja testien hinnat vaihtelevat suuresti ympäri Euroopan. Se, että vapaa liikkuvuus on kiinni varallisuudesta, on vastoin vapaan liikkuvuuden periaatetta ja epää osalta eurooppalaisia tämän heidän perusoikeutensa. Tämä on syrjivä käytäntö, joka olisi mahdollista ratkaista mahdollistamalla ilmaiset testit kaikille.

 
  
MPphoto
 

  Κώστας Παπαδάκης (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι κυβερνήσεις — με πρώτη την ελληνική με το ενωσιακό ψηφιακό πιστοποιητικό COVID — στην πράξη πιστοποιούν ότι χαλαρώνουν κι αυτά τα στοιχειώδη μέτρα προστασίας από τον κορονοϊό. Πιστοποιούν ότι με δική τους ευθύνη αφήνουν εκτεθειμένους στην πανδημία τους λαούς και στη μεγάλη τους πλειοψηφία ανεμβολίαστους. Προσποιούνται ότι δεν υπάρχει η ενοχλητική για αυτούς αλήθεια, πως δεν έχει απαντηθεί επιστημονικά αν ο αναγκαίος εμβολιασμός μπορεί να εμποδίσει αποτελεσματικά τη μετάδοση του ιού, την ώρα που καταγράφονται και νέες μεταλλάξεις. Πιστοποιούν ότι κριτήριο τους είναι η διευκόλυνση των επιχειρηματικών ομίλων, των κρατών και κυβερνήσεων προκειμένου να απαλλαγούν από κόστη και βάρη, γιατί έτσι αντιλαμβάνονται τα δωρεάν επαναλαμβανόμενα τεστ και κάθε προστασία από την πανδημία. Άλλωστε, με το ίδιο κριτήριο έμειναν αθωράκιστα τα δημόσια συστήματα υγείας, για να θησαυρίζουν οι κλινικάρχες και να πληρώνει πανάκριβα ο λαός στη βάση της ατομικής ευθύνης.

Για τον λόγο αυτό, καταψηφίζουμε το πιστοποιητικό αλλά και γιατί, με στόχο τα κέρδη των ψηφιακών ομίλων και την προώθηση του γενικευμένου ευρωφακελώματος από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη, αυτό εξελίσσεται σε πολυεργαλείο εκμετάλλευσης των δεδομένων ... (ο Πρόεδρος αφαιρεί τον λόγο από τον ομιλητή).

 
  
MPphoto
 

  Paulo Rangel (PPE). – Senhor Presidente, Senhor Comissário, a União Europeia cumpriu e, em tempo recorde, foi capaz de desenvolver um certificado que, não sendo perfeito, pode devolver passo a passo alguma normalidade ao espaço Schengen. Este Parlamento lutou para que ninguém ficasse para trás e, designadamente, para que os testes negativos possam vir a ser acessíveis a todos, o que não está totalmente garantido.

Mas não basta aprovar medidas e depois não as pormos em prática. Neste momento, há sete países que estão preparados para receber o Certificado Digital Verde. Há mesmo alguns que já têm os seus aeroportos preparados e até já têm passageiros a utilizá-los. A pergunta que se faz neste momento é: que informação estão os Estados-Membros a dar aos seus cidadãos sobre como podem usar o Certificado Digital COVID-19 Europeu?

O que é necessário fazer para poder colocar a sua vacinação, a sua imunidade natural, eventualmente até os seus testes negativos nessa aplicação ou nesse documento? Há centenas de milhões de cidadãos europeus que continuam sem informação e, aqui, se a Europa cumpriu é tempo de os Estados-Membros cumprirem.

 
  
MPphoto
 

  Heléne Fritzon (S&D). – Herr talman! Den fria rörligheten inom EU är en av hörnstenarna i vårt europeiska samarbete. Att värna denna frihet är oerhört viktigt, vilket tydligt framkommit under pandemin. Uppgörelsen om EU:s digitala covid-intyg är därför glädjande och väldigt positivt. Det är ett steg på vägen.

Intyget kommer att underlätta för EU-medborgare och deras familjemedlemmar att resa säkrare för att jobba, för att träffa släkt, familj och vänner eller för en första semesterresa i Europa. Det kommer också att bidra till den ekonomiska återhämtningen i EU. Jag välkomnar särskilt att EU skjuter till 100 miljoner euro för att göra testerna ekonomiskt överkomliga för alla medborgare. Ingen ska tvingas avstå ett certifikat för att man inte har råd. Nu är det möjligt och nu är det viktigt att det införs så snabbt som möjligt.

 
  
MPphoto
 

  Véronique Trillet-Lenoir (Renew). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, les déplacements des Européens cet été ont été désordonnés et mal coordonnés. L’Union européenne a réagi vite et bien. Elle se dote enfin d’un outil permettant aux citoyens de retrouver leur mobilité dans le respect des impératifs sanitaires. Bravo!

C’est pour nos jeunes que la situation reste imparfaite. Pendant un an, ils ont dû mettre entre parenthèses leur vie sociale, leurs études, leur entrée sur le marché du travail. Aujourd’hui, parce que la plupart ne sont pas vaccinés, ils devront se faire tester pour bénéficier du certificat COVID. Le vaccin est gratuit mais les tests, eux, sont payants dans la plupart des États membres. Je salue néanmoins à cet égard la politique française de tests gratuits pour les citoyens.

Je tiens donc à renouveler l’appel de ce Parlement pour que les États membres prennent le relais et proposent des tests PCR à des prix abordables. C’est essentiel pour la santé et la mobilité des Européens.

 
  
MPphoto
 

  Michèle Rivasi (Verts/ALE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je trouve que ce règlement sur les certificats européens COVID est en fait une fausse bonne idée parce qu’il ne résout pas grand-chose.

Il installe au contraire un faux sentiment de sécurité et ouvre de nouveaux risques en matière de traçabilité et de protection des données personnelles. Malgré les efforts et la vigilance du Parlement européen, ce texte, qui préserve quand même la liberté de manœuvre des États membres et qui accepte de rendre les tests payants, confirme les craintes de discriminations économiques et sanitaires et installe un système à deux vitesses. D’un côté, les privilégiés testés ou vaccinés qui vont se croire à l’abri du virus et des variants, et de l’autre, les familles qui n’auront pas les moyens de se faire tester, qui ne peuvent être vaccinées ou qui refusent de voir leurs précieuses données de santé fuiter dans des bases de données qui se révèlent être de vraies passoires.

Enfin, on le voit en France: les premiers stress tests indépendants faits sur l’application «TousAntiCovid» montrent que la vérification des certificats numériques ne respecte pas la minimisation des données et la confidentialité des données garanties par le règlement européen. Et alors? Et alors rien. On va laisser faire, car le règlement sur les certificats ne prévoit aucune sanction en cas d’écarts, d’abus ou de dérives. Donc, pour l’instant, je voterai contre.

 
  
MPphoto
 

  Joëlle Mélin (ID). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, avec l'amorce du recul de l'épidémie de COVID en Europe, nous retrouvons un peu de liberté, dont celle de voyager. Nos déplacements, gérés jusqu'à ce jour dans le dogme de la libre circulation des personnes, l'ont été dans une totale obsession du sans-frontiérisme, cette même obsession qui a retardé la seule parade efficace trouvée dans les pays qui ont déjà, eux, retrouvé leur vie normale.

Et c'est dans le même déni de l'utilité des frontières que l'UE tente d'imposer ce passeport numérique. Selon nous, ce dernier est toujours aussi inadapté face aux enjeux sanitaires et numériques.

Inadapté sur le plan sanitaire, car les trois critères requis pour l'obtenir restent imparfaits: avec un taux d'incertitude de 20 %, rien n'est venu depuis deux mois nous rassurer. Face au nouveau variant, dont la rapidité de diffusion impose de ne surtout pas mettre en place un document aux allures de passeport permanent, ce serait irresponsable.

Inadapté toujours sur le plan réglementaire: la négociation rocambolesque des contrats de vaccins est avérée et elle est responsable du retard de vaccination en Europe. Ainsi, ce pseudo-passeport va exclure, entre autres, tous ceux qui n'ont pas été vaccinés à temps. C'est injuste.

Enfin, inadapté sur le plan de notre sécurité numérique. L'UE est faible sur le plan de la cybersécurité. Son agence ENISA est largement sous-performante au regard du risque mondial actuel. Les cyberattaques en matière de biotech sont quotidiennes. Pas de naïveté.

Donc, les États membres savent ce qu'ils ont à faire: au niveau européen, refusons ce certificat numérique démagogique. Gardons notre bon vieux certificat de vaccination international, si efficace jusqu'à aujourd'hui pour pouvoir voyager.

 
  
MPphoto
 

  Assita Kanko (ECR). – Voorzitter, we moeten vrij en veilig kunnen reizen en toerisme en economie moeten heropstarten. Vrij verkeer is één van de basisvrijheden waarop deze Europese Unie gebouwd is en die lelijk in het gedrang is gekomen door de pandemie. We snakken allemaal naar vrijheid en de drang om te reizen is groot. Maar ook de toeristische sector en veel bedrijven hebben nood aan een stevige relance. Ik ben blij dat het digitaal EU-COVID-certificaat een duidelijke maatregel is geworden, met ook de broodnodige aandacht voor de privacyzorgen van de EU-burgers. Een stap in de goede richting naar een zorgeloze zomer. Het is nu de verantwoordelijkheid van alle EU-instellingen en lidstaten om de burger voldoende te informeren over wat het digitale EU-COVID-certificaat zoal doet, maar ook wat het niet doet. Laat ons hopen dat dit systeem snel weer overbodig wordt.

 
  
MPphoto
 

  Kateřina Konečná (The Left). – Pane předsedající, vážení kolegové, nemalujme si to tady krásnými barvami, přijetím digitálního certifikátu EU COVID nic nekončí. Stále nemáme dostatek vědeckých dat k tomu, abychom mohli posoudit opravdový dopad rozvolnění volného pohybu očkovaných osob. Jedná se tak o hazard, a když už jej podstupujeme, ptám se: Proč zase polovičatě? Jaký smysl má harmonizace, když ji sami podtrháváme tím, že držiteli certifikátu vlastně nic negarantujeme, a členské státy si s ním mohou dělat, co chtějí?

Měli bychom se smířit s tím, že cestování ještě nějakou dobu prostě normální nebude. A pokud nezískáme více dat, tak by mělo být v prvé řadě založeno na masivním testování. Proto mě extrémně mrzí, že neprošla naše výzva na bezplatné PCR testování ve všech státech Evropské unie. Nepomůže nějakých sto milionů! Přepočítejte si to, kolik testů za to uděláte? To je pouze plácnutí do vody. Mrzí mě to proto, že tím pádem je celý digitální certifikát EU COVID takový kočkopes. Někdo na něj bude mít a někdo může zůstat sedět doma.

 
  
MPphoto
 

  Márton Gyöngyösi (NI). – Mr President, the Green Certificate is a good compromise between the urgent need for reopening the economy of the EU and health safety. However, there is one weak point: discrimination between vaccines used by the Member States, thus ultimately discriminating between citizens of the European Union. After one full year of lockdown which saw some of the greatest achievements of the EU put into brackets, if not totally eliminated – i.e. free movement and Schengen – one thing we cannot allow ourselves is vaccine chauvinism and vaccine exceptionalism.

There are adversaries of the EU out there and Trojan horses within the EU to disrupt the European Union – Viktor Orbán and his government being just one of them – who are happy and ready to use this opportunity for authoritarian and anti—EU objectives. Let’s not do them the favour of playing their game by their rules.

Hence, Member States should not favour one vaccine over the other when implementing this initiative.

 
  
MPphoto
 

  Cristian-Silviu Buşoi (PPE). – Domnule președinte, dragi colegi, certificatul digital european va crește mobilitatea în condiții de siguranță în interiorul Uniunii Europene, va susține turismul și industria HORECA, atât de mult încercat în această perioadă și va încuraja vaccinarea, în condițiile în care vedem efectele negative ale Fake News-urilor și ale campaniilor anti-vaccin. În urma acordului politic dintre Parlamentul European și Consiliu privind regulamentul care reglementează certificatul digital Covid, Comisia a pus deja la dispoziție Uniunii coloana vertebrală tehnică - Gate EU.

Doresc să subliniez că este foarte important ca, în următoarele săptămâni, toate statele membre să își finalizeze pe deplin sistemele naționale de eliberare, stocare și verificare a certificatelor, astfel încât sistemul european să funcționeze începând cu 1 iulie. Mai mult, cetățenii trebuie asigurați continuu că în timpul acestui proces nu sunt schimbate sau păstrate datele lor personale, Gate EU verificând doar autenticitatea certificatelor prin verificarea semnăturilor digitale conținute în codurile QR, fără prelucrarea datelor cu caracter personal, care rămân stocate pe servere, la nivel național.

Statele membre trebuie, de asemenea, în perioada următoare, să se abțină de la a mai introduce alte restricții, fără o justificare foarte solidă și doar în cazuri excepționale și limitate în timp. Economia europeană are nevoie ca cetățenii europeni să călătorească din nou și aceste certificate sunt un pas crucial pentru ca acest lucru să se desfășoare în siguranță.

 
  
MPphoto
 

  Jytte Guteland (S&D). – Herr talman! För varje vaccinerad arm så ser vi just nu mer och mer ljus i tunneln. Med EU:s digitala covidintyg kan vi redan i juli lättare resa inom EU. Själva syftet är just att medlemsländerna ska lätta på sina reserestriktioner. Det är viktigt att poängtera att även den som inte vaccinerats ska kunna resa med ett negativt test eller om man nyligen har tillfrisknat.

Ingen ska exkluderas av dyra tester. Det var en viktig prioritering för den socialdemokratiska gruppen inför förhandlingarna med medlemsstaterna. Jag välkomnar därför att EU-kommissionen ska frigöra en miljard kronor för att testning ska bli tillgängligt och inte för dyrt. Det här blir bra för våra gränspendlare. Det blir bra för familjer som har behov av att resa mellan gränser och det är också bra för den som nu äntligen ska få en välförtjänt semester.

 
  
MPphoto
 

  Dita Charanzová (Renew). – Pane předsedající, vážený pane komisaři, bravo! Bravo, máme jízdenku na svobodu, přesně to, co lidé od Bruselu čekají. A já oceňuji, že jsme byli schopni se na digitálním certifikátu EU COVID dohodnout v tak krátké době.

Apeluji ale na členské státy, aby krotily svoji kreativitu při tvorbě dodatečných restrikcí. Digitální certifikát EU COVID má smysl pouze tehdy, kdy bude dostatečným dokladem pro překročení hranic a také dokladem pro všechny. Testy pro získání digitálního certifikátu by měly být zdarma. Jen tak bude systém spravedlivý. Až budeme bilancovat rok a půl s pandemií, digitální certifikát EU COVID může být tím krásným příkladem toho, že Evropská unie dokáže jednat rychle a správně. Takže prosím: Nepokažme to.

 
  
MPphoto
 

  Marcel Kolaja (Verts/ALE). – Mr President, freedom of movement is the essence of Europe and one of its key benefits for citizens. The early reactions from the Member States to the pandemic demonstrated that one-sided actions create chaos.

Conversely, the European COVID Certificate is a tool to facilitate travel in a coordinated way. My political group insisted that facilitating the free movement of Europeans must also go hand in hand with safeguarding their fundamental rights and protecting their personal data. I am glad that the final proposal does not allow tracing citizens when they present the Certificate or collecting data at European level.

Vaccination is the way forward. However, we must be careful not to discriminate against citizens who have not had the chance to get vaccinated. Hence, it would be fair for the Member States to provide tests free of charge so that there are equal conditions for all.

 
  
MPphoto
 

  Roman Haider (ID). – Herr Präsident! Auch einmal ganz abgesehen vom Datenschutz stimmt ja beim Grünen Pass hinten und vorne nichts zusammen. Dieser Grüne Pass soll ja angeblich nur Erleichterungen beim Reisen bringen – angeblich. Das ist der offizielle Hauptzweck oder einzige Grund dieses Grünen Passes.

Jetzt ist es aber so, dass die Reisefreiheit in der EU durch diesen Grünen Pass überhaupt nicht beeinflusst wird. Die Mitgliedstaaten können nach wie vor, wie es heißt, angemessene und verhältnismäßige Restriktionen verhängen, um die Reisefreiheit einzuschränken – was ja auch gut ist, denn nur so kann man auf regionale oder nationale Gegebenheiten schnell reagieren.

Wenn man dann aber zusätzlich weiß, dass bei den Verhandlungen zwischen Rat und Kommission darüber diskutiert worden ist, dieses Zertifikat auch nach dem vorgesehenen einen Jahr noch weiterlaufen zu lassen und sogar für andere Zwecke zu gebrauchen – um nicht zu sagen, zu missbrauchen –, dann wird klar, worum es in Wahrheit geht. In Wahrheit soll schon wieder einmal diese Krise instrumentalisiert – missbraucht – werden, um unpopuläre Entwicklungen, um Bürgerüberwachung voranzutreiben, um Türen zu öffnen, die besser geschlossen geblieben wären – genau wie bei den Eurobonds und bei der Schuldenunion.

Eine Ausweitung dieser Verordnung auf andere Bereiche lehne ich strikt ab. Das Zertifikat darf keinesfalls dazu verwendet werden, den Kontrollwahn von Einzelstaaten oder auch der EU als Ganzes zu rechtfertigen.

Man sollte sich überhaupt abschließend fragen, ob angesichts der Entwicklung der COVID-Lage und des Impffortschritts so etwas wie ein Grüner Pass überhaupt notwendig ist. Die USA verzichten darauf.

 
  
MPphoto
 

  Michiel Hoogeveen (ECR). – Voorzitter, vanaf 1 juli zou het coronapaspoort in alle EU-lidstaten beschikbaar moeten zijn, maar het is nu al onnodig en achterhaald. Onnodig, omdat lidstaten verschillende regels gaan hanteren voor het wel of niet toelaten van reizigers op basis van hun eigen afwegingen. En dat is hun goed recht. Portugal laat bijvoorbeeld met de overeenkomst met het Verenigd Koninkrijk zien dat landen zonder tussenkomst van de EU heel goed zelf afspraken kunnen maken. Maar het coronapaspoort is ook achterhaald, want wanneer de grote IT-problemen eenmaal zijn opgelost, is de vaccinatiegraad al zo hoog dat een coronapaspoort helemaal niet meer nodig is. In Nederland alleen al zijn 1,8 miljoen vaccinaties niet geregistreerd. Andere landen hebben vergelijkbare problemen. Voorzitter, de mislukte vaccin-inkoop van de Commissie toonde aan dat de EU niet de redder in nood is die zij zelf denkt te zijn en het coronapaspoort gaat daar niets aan veranderen.

 
  
MPphoto
 

  Balázs Hidvéghi (NI). – Tisztelt Elnök úr, Biztos úr, Képviselőtársaim! A korlátozások leküzdéséhez ugyan hozzájárulna egy uniós igazolvány, de a járvány elleni valódi megoldást csak a tömeges oltás jelenti. Magyarországon a kormány egy széles körű tájékoztató kampánnyal és többféle nyugati és keleti oltás alkalmazásával érte el azt, hogy mára az átoltottság nálunk meghaladja az 53 százalékot. Ez jelenti a valódi megoldást a járvánnyal szemben.

Az Unió más tagállamaiban is elsősorban az oltási kampányt kellene felpörgetni. Az itt tárgyalt megállapodásban üdvözlendő, hogy meghagyja a tagállamok jogát, hogy egészségügyi szükséghelyzetben különleges intézkedéseket hozzanak az egészség védelmében. Az elmúlt másfél év tapasztalatai azt mutatják, hogy gyors és hatékony válaszokat a tagállami kormányok tudtak meghozni. Ezt a jogukat meg is kell őrizni. Ugyanakkor a védőoltások között nem helyes válogatni. Egy oltásnak ugyanis nincs nemzetisége, nincs világnézete csak hatásfoka, ezért a tagállamoknak az összes az EU-ban már használt biztonságos és hatékony oltást el kell fogadniuk, és meg kell kötniük az erről szóló megállapodásokat. Az Unió alapvető célja a szabad mozgás, s ezt újra garantálni kell azoknak, akik védettséget élveznek a vírussal szemben.

 
  
MPphoto
 

  Lena Düpont (PPE). – Herr Präsident, werte Kollegen! Bis zum letzten Jahr galt der Schengen-Raum, galt freies Reisen eher als ein stiller Alltagsheld. Nicht schillernd, nicht laut, aber irgendwie immer da. Das hat sich mit den Erfahrungen der letzten Monate fundamental verändert. Wir haben lernen müssen, dass Freizügigkeit keine Selbstverständlichkeit ist, dass der Schengen-Raum unseren politischen Willen und Einsatz braucht, um zu bestehen.

Diesen Willen, diese Handlungsfähigkeit haben wir mit dem digitalen EU-COVID-Zertifikat unter Beweis gestellt. Die EU ist, auch angesichts großer Herausforderungen, zu entschlossenem Handeln und effektiven Ergebnissen fähig – in harten Verhandlungen zwar, aber sie ist fähig zur Einigung.

Das digitale Zertifikat ist ein wesentlicher Baustein auf dem Weg zur Sommerfrische, ein Meilenstein für die wiedergewonnene Mobilität von Arbeitnehmern, Bürgern und Unternehmen. Die EU hat geliefert, und jetzt brauchen wir die gleiche ambitionierte Umsetzung in den Mitgliedstaaten – politisch und vor allen Dingen technisch.

Und weil die Innenminister gerade tagen: Schengen ist mehr als ein Vorzeigeprojekt, es ist mehr als bloße freie Reisemöglichkeit, es betrifft nicht nur Grenzpendler. Es ist die Essenz europäischer Integration. Es bedeutet aufeinander zugehen, gegenseitig Vertrauen schaffen, über den Tellerrand gucken.

Es wird Zeit, liebe Innenminister, die Arbeiten am Schengen-Raum wieder ernst zu nehmen – beim Zertifikat, beim Verzicht auf zusätzliche Restriktionen, bei der einheitlichen Anwendung von Vorschriften. Es geht über die aktuelle Lage weit hinaus. Es geht um die Wiederherstellung des Schengen-Raums, seine Stärkung und die Weiterentwicklung.

Denn wenn uns die letzten Monate eines gezeigt haben, dann das: Die Einheit und Vielfalt ist zerbrechlich. Sie zu schützen bedeutet Arbeit, bedeutet Mut haben, bedeutet Ärmel hochkrempeln – auch und insbesondere für Innenminister.

 
  
MPphoto
 

  Javier Moreno Sánchez (S&D). – Señor presidente, señor comisario, hoy, en mi primera intervención en la vuelta a la normalidad en la sede del Parlamento Europeo en Estrasburgo, quisiera dar las gracias al presidente de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, Juan Fernando López Aguilar, y al equipo negociador por el acuerdo alcanzado. Con él, damos un paso más hacia la restauración de la libertad de movimiento de las personas en la Unión Europea, con el levantamiento de las actuales restricciones de forma coordinada entre los Estados miembros, al tiempo que se sigue luchando contra la pandemia con la campaña de vacunación avanzando a buen ritmo.

La adopción del certificado, que será gratuito y en formato digital o en papel ⸻tal como exigíamos⸻, no solo facilitará la vida de los ciudadanos y las ciudadanas, sino que contribuirá a impulsar la economía, el empleo, los viajes y el transporte al ponerse en marcha antes del inicio de la temporada de verano.

Señorías, con la tramitación de este acuerdo en un tiempo récord, apenas dos meses, hemos demostrado que el proyecto europeo está al servicio de la ciudadanía y de sus preocupaciones, sacando adelante certificados seguros y verificables en toda la Unión. Mi delegación votará a favor del acuerdo.

 
  
MPphoto
 

  Dragoş Tudorache (Renew). – Domnule președinte, domnule comisar, certificatul digital verde devine acum realitate. Am dat dovadă că Uniunea se poate mișca repede și poate construi soluții funcționale, nu perfecte, nu ideale, dar funcționale. E acum rândul guvernelor naționale să-și facă treaba și să ofere cetățenilor europeni instrumentul tehnic prin care să își poată din nou exersa libertatea de a călători, de a munci, de a-și trăi viețile așa cum își doresc.

Certificatul acesta nu este un moft și nici produsul vreunei conspirații. Este esențial pentru foarte mulți europeni care, din motive familiale sau profesionale, sunt obligați să treacă dintr-o țară în alta. De la muncitorii transfrontalieri sau sezonieri și până la transportatorii de marfă, toți aceștia au nevoie să poată călători fără opreliști și restricții. Turismul a fost și el paralizat complet un an și jumătate. Fără această soluție, nu știu cum zeci de mii de afaceri și sute de mii de oameni legați de aceste afaceri ar mai putea supraviețui cu încă un sezon turistic compromis. Iată de ce eu cred în valoarea certificatului digital verde, pentru a reporni economia europeană dependentă de libera circulație.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Terheş (ECR). – Domnule președinte, stimați colegi, introducerea certificatului digital COVID-19 conduce la o suprimare a drepturilor și libertăților fundamentale ale cetățenilor Uniunii Europene, fără precedent de la crearea acesteia până în prezent, ce va transforma UE dintr-un spațiu al libertății, într-un lagăr. Țări cărora le ținem lecții de democrație și libertate au refuzat introducerea unui astfel de certificat pentru că încalcă drepturi și libertăți fundamentale. Fiecare persoană trebuie să fie liberă să aleagă în cunoștință de cauză dacă să se vaccineze ori nu, deoarece ea e singura care își asumă riscul unui astfel de ser experimental.

Toate îndemnurile la vaccinare nu au legătură cu sănătatea populației, ci cu condiționarea libertății. Într-o reclamă susținută de Guvernul României, e invitată populația să se vaccineze pentru a-și lua doza de libertate, nu de sănătate, ci de libertate. S-a ajuns în UE ca libertatea să fie egală cu vaccinarea. Din persoane născute cu drepturi și libertăți fundamentale, cum e dreptul la libertate, s-a ajuns acum ca în Uniunea Europeană asemenea drepturi să fie condiționate de produse medicale experimentale. Introducerea acestui certificat deschide o cutie a Pandorei.

Deoarece cred într-o Europă liberă și democrată, în care drepturile și libertățile fiecărei persoane sunt garantate și protejate, voi vota contra acestei inițiative și vă invit să faceți la fel.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Mr President, this debate coincides with an optimism that hasn’t been felt over the last year and a half, an optimism bolstered by the EU’s successful campaign where results were achieved without resorting to vaccine nationalism. I welcome the Digital Green Certificate, not just as a means of helping many businesses open their doors again, but as a way of reconnecting families – reuniting mothers with their sons, nieces and nephews meeting their uncles and aunts for the first time, or those finally getting to see a loved one to share the personal touch that helps so much when dealing with grief.

The Green Certificate has been subject to a misinformation campaign that has unfortunately – and intentionally – created anxiety about denial of rights to freedom of movement. This is not the case as the Certificate would facilitate the exercise of free movement, not hinder it, by allowing safe travel and creating a more harmonised approach. All people vaccinated and non-vaccinated should benefit from a digital green certificate when travelling in the EU. Those who have not yet been vaccinated, or do not wish to be vaccinated, will still be able to exercise their EU right to freedom of movement by means of mandatory testing or quarantine depending on destination assessment procedures, and this should be cheap or preferably free.

For my own country of Ireland, international connectivity is critical to our place in the world, with many jobs and livelihoods depending on it. This Certificate will help inject life back into sectors such as tourism, hospitality and aviation, which have suffered to a great extent during the pandemic. It is something that I welcome and congratulate those who were involved in drawing it up.

 
  
MPphoto
 

  Christel Schaldemose (S&D). – Hr. formand! Mange har mærket længslen efter at rejse. Uanset om vi krydser grænsen for at arbejde, studere, holde ferie eller besøge familien, så har vi længtes efter at komme afsted uden for meget besvær. Med det europæiske covidcertifikat får vi faktisk et redskab, der hjælper til at vurdere smitterisikoen ved hver enkelt indrejsende, og det er godt. Det er godt for borgere og virksomheder, det er godt for det indre marked. Men det kan ikke stå alene. Vi har stadig brug for, at alle lande sikrer en effektiv, omfattende og gratis testindsats, indtil endnu flere europæere er blevet vaccineret. Det er altså den bedste måde at få smitten under kontrol, og også det bidrager EU heldigvis med i forhold til penge.

Coronacertifikatet er ikke kommet for at blive, ligesom coronapandemien ikke skal blive. Men mens vi kommer igennem den sidste del af pandemien, så vil certifikatet gøre det nemmere for os at rejse på tværs af Europa. Derfor støtter jeg fuldt og helt op om den aftale, der er lavet, og derfor er der kun tilbage at sige god sommer og rigtig god rejse.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Danti (Renew). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, la pandemia ha costretto i governi a prendere misure eccezionali e a imporre forti restrizioni agli spostamenti. Tutto ciò oggi però appare superato grazie alle vaccinazioni di massa e a un sistema di controllo della diffusione del virus con tamponi rapidi ed efficaci.

Il certificato COVID-19 dell'Unione europea, che oggi approviamo, pur con molti limiti consente di ristabilire la libertà di circolazione dei cittadini europei. Certamente sappiamo che anche con il certificato dovremmo agire con grande cautela, ma con questo strumento mettiamo in campo tutte le tutele necessarie per minimizzare il rischio del contagio e recuperare la nostra libertà di movimento.

Proprio per questo non abbiamo compreso le resistenze degli Stati membri che, fino alla fine, ne hanno rallentato l'introduzione. La libertà di movimento delle persone è un perno dell'Europa e del mercato unico. Non vorrei che dietro le motivazioni sanitarie si nascondesse il fascino sempre attuale delle frontiere.

 
  
MPphoto
 

  Beata Kempa (ECR). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Szanowni Państwo! Wszyscy pragniemy powrotu do normalności. To oczywiste. Pojawienie się szczepionek dało chwilę wytchnienia i pozwoliło opanować sytuację bez konieczności kontynuowania wyniszczających europejskie gospodarki lockdownów. Liczba zaszczepionych osób wciąż jednak jest za mała, aby myśleć o bezpiecznej przyszłości i o ostatecznym pokonaniu pandemii. Dlatego musimy się przede wszystkim przeciwstawić zmasowanej negatywnej propagandzie i dezinformacji szerzonej przeciwko szczepieniom oraz zachęcić więcej osób do szczepień.

Sama jestem zaszczepiona i wiem, jaki spokój i poczucie bezpieczeństwa daje to nie tylko mnie, ale również tym, którzy ze mną współpracują, czy mojej rodzinie. Niemniej jednak jako Europa w długiej perspektywie musimy znaleźć przede wszystkim skuteczny i bezpieczny lek na wirusa, który ostatecznie pozwoli wrócić nam do normalności i zabezpieczy też osoby niezaszczepione. Przede wszystkim, te które nie mogą się zaszczepić nie z własnej winy. Dlatego z tego miejsca, kończąc, serdecznie chcę też podziękować całej służbie zdrowia za walkę z pandemią i zespołom szczepionkowym za to, że czynią wiele dla naszego zdrowia.

 
  
MPphoto
 

  Dolors Montserrat (PPE). – Señor presidente, señorías, la defensa de la vida y la salud es compatible con la recuperación de la economía. La vacunación masiva y la expedición de los nuevos certificados COVID son las herramientas para ello. Después de un año terrible para todos, con las graves consecuencias que esta pandemia ha tenido para nuestra salud, también para la salud mental, para nuestra economía y nuestra forma de vida, por fin vemos la luz al final del túnel.

Las vacunas funcionan, pero nos encontramos con obstáculos: falta de armonización, falta de información por parte de los Estados miembros. Y la libertad de movimiento no será posible mientras las pruebas PCR, a veces inasumibles para muchos, perjudiquen la libertad de movimiento para las familias, los autónomos, los estudiantes.

Es necesario que las pruebas PCR sean gratis, de forma que no se genere una desigualdad entre los europeos. También debemos, a medida que avance la vacunación, aceptar los autotest para los desplazamientos. Eso generaría un alivio inmediato para nuestra economía, en especial para el sector turístico, tan castigado por esta pandemia.

Los europeos nos miran. No podemos defraudarles. Protejamos nuestra salud, impulsemos la economía y defendamos la libertad.

 
  
MPphoto
 

  Sylvie Guillaume (S&D). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, je ne partage pas l’enthousiasme de plusieurs de mes collègues à l’égard du certificat COVID-19. Je ne pense pas qu’il soit l’outil qui va garantir, après 16 mois de pandémie, le retour de la libre circulation en Europe.

En effet, je maintiens que le mandat adopté par le Parlement en avril était faible et sans trop de marge de manœuvre par rapport à l’interprétation des États membres. L’accord politique interinstitutionnel qui a été obtenu confirme ces craintes.

L’introduction de ce certificat devait permettre de lever les mesures de restriction hétérogènes des États membres. Ce n’est pas le cas, ce qui remet en cause la finalité du certificat.

Le certificat devait être opérationnel à partir du 1er juillet. Certains États membres se sont précipités pour mettre un autre outil en service. Encore une fois, les pays font avancer l’Europe de manière désordonnée.

Ce certificat n’est pas consolidé par la gratuité des tests, comme nous le demandions. Il ouvre donc la voie à des risques de discrimination.

Enfin, il n’est pas exclu de l’accord que l’accès à des infrastructures soit dépendant du certificat, ce qui revient à restreindre l’accès à certains biens et services.

Pour toutes ces raisons, je ne me satisfais hélas pas des résultats obtenus vis-à-vis de ce certificat.

 
  
MPphoto
 

  Jan-Christoph Oetjen (Renew). – Herr Präsident! Nun ist es da, das digitale COVID-Zertifikat. Wir haben unsere Arbeit gemacht und es schnell auf den Weg gebracht. Aber jetzt geht es darum, dass die Mitgliedstaaten es auch schnell umsetzen und es schnell den Bürgerinnen und Bürgern zur Verfügung stellen – unbürokratisch, kostenfrei, damit die Bürgerinnen und Bürger tatsächlich ihre Reisefreiheit, diese Möglichkeiten im Schengen-Raum, wieder ausleben können.

Und ich möchte hier auch nochmal klar sagen, dass dieses Zertifikat eben kein Impfzwang ist, wie es hier von einigen immer wieder dargestellt wird, sondern mit dem Zertifikat ist es möglich, eine Impfung nachzuweisen, aber eben auch einen negativen Test. Und von daher schränkt dieses Zertifikat auch die Reisefreiheit nicht ein. Im Gegenteil: Es ermöglicht den Bürgerinnen und Bürgern, ihre Freiheiten wieder auszuleben, auszuüben, und zwar für Urlaubsreisen und für Dienstreisen, für grenzüberschreitende Dienstleistungen, für Familientreffen, für Saisonarbeitskräfte. Insofern ist das ein guter Schritt.

Für mich ist aber auch klar: Am Ende der Pandemie, wenn wir das COVID-Zertifikat nicht mehr brauchen, muss das Reisen auch wieder ohne dieses Zertifikat möglich sein.

 
  
MPphoto
 

  Carlo Fidanza (ECR). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, andiamo verso il via libera a uno strumento che tutto il settore turistico attendeva da tempo per rilanciare i viaggi facendo venir meno quarantena e restrizioni.

Certo le criticità non sono mancate. Se non si fossero compiuti macroscopici errori nella gestione dei vaccini, il certificato sarebbe stato operativo ben prima del 1°luglio, in tempo per programmare al meglio la stagione turistica. Poi i problemi di comunicazione che hanno trasmesso l'idea di un obbligo vaccinale che invece non esiste, suscitando reazioni emotive in molti cittadini. Infine, alcune criticità che ancora permangono sulle differenze tra Stati membri nella definizione delle certificazioni di chi è guarito dal COVID o sull'utilizzo dei test sierologici.

Tuttavia, questo accordo è un passo avanti, ad alcune condizioni però: che il certificato non sia discriminatorio e che sia uno strumento straordinario e non venga utilizzato in futuro per limitare la libertà di movimento, ottenendo un risultato esattamente opposto a quello che oggi ci prefiggiamo.

 
  
MPphoto
 

  Andrzej Halicki (PPE). – Panie Przewodniczący! Tak, dzisiaj możemy być zadowoleni, bo unijne zaświadczenie covidowe pokazuje, że razem Parlament Europejski i Komisja Europejska mogą znaleźć szybko odpowiedź na zapotrzebowanie, na oczekiwania społeczne naszych obywateli. Razem walczymy o zdrowie. Razem możemy przywrócić normalność gospodarczą, wolność przemieszczania się (to przecież jedna z czterech podstawowych swobód europejskich), możemy zagwarantować bezpieczne wakacje (też niebagatelne oczekiwanie naszych obywateli).

Teraz rzeczywiście w rękach rządów państw członkowskich jest szybkie wdrożenie zaświadczeń, ale chciałem również podkreślić i przyłączyć się do tych głosów krytycznych wobec tych rządów, które nie pozwoliły, nie zgodziły się na darmowe testy dla pracowników transgranicznych. Zwłaszcza dla nich potrzebne jest dodatkowe wsparcie. Dlatego apel o zwiększenie kwoty, która będzie przewidziana na testy, które powinny być dostępne zwłaszcza dla pracowników transgranicznych.

 
  
MPphoto
 

  Pablo Arias Echeverría (PPE). – Señor presidente, señor comisario, el derecho fundamental a la libre circulación en territorio europeo se ha visto mermado por la COVID-19 y por la amalgama de medidas unilaterales y no homogéneas que han adoptado los Estados miembros, lo que ha afectado gravemente a sectores que dependen de la movilidad, como el turismo. Por eso, aplaudimos que, por fin, haya habido un consenso entre los socios europeos para la adopción de este certificado, que es clave para la reactivación de la movilidad y, por tanto, para sectores como el turismo. No podemos volver a perder la temporada de verano y, para evitarlo, la puesta en marcha de este certificado COVID digital es fundamental.

Esto nos ayudará a convivir con el virus, agilizando la movilidad de forma segura y generando confianza tanto en empresas como en la ciudadanía. Los números sobre la actividad del turismo este verano nos indicarán si verdaderamente es una herramienta que contribuye a normalizar la movilidad. Por ello, pido que se implemente cuanto antes y que cualquier medida adicional sea coordinada entre los Estados miembros. Estamos aquí para aportar soluciones y no para generar más problemas.

 
  
MPphoto
 

  Tom Vandenkendelaere (PPE). – Voorzitter, mijn spreektijd richt ik helemaal tot de lidstaten want, beste ministers, de zomer is aangebroken, de valiezen staan klaar, het is tijd om te vertrekken. Maar de Europeaan, die zit nog met veel vragen. Moet ik nu een negatieve test afleggen? Moet ik in quarantaine? En wat met mijn kind van 10 dat nog niet gevaccineerd is? We zijn die Europeanen een antwoord verschuldigd.

Beste Raad, samen met u zijn wij als Parlement een tijd geleden aan een vlucht richting vakantie begonnen. Nu naderen we de landing en heeft u de stuurknuppel in de handen, maar we verwachten toch nog wat turbulentie. Denk aan kinderen en jongeren die nog niet gevaccineerd zijn. De kans bestaat dat elke lidstaat hier anders mee omgaat, met onwerkbare gevolgen voor jeugdverenigingen, reisorganisaties en jonge gezinnen.

Daarom roep ik de lidstaten op om zo goed mogelijk de concrete implementatie op elkaar af te stemmen en maatregelen met elkaar te stroomlijnen. We zijn klaar om te landen, maar er moet een zachte landing zijn. We moeten tonen dat we als Europa capabel zijn om ons toestel veilig aan de grond te krijgen.

 
  
MPphoto
 

  Nathalie Colin-Oesterlé (PPE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, avec le certificat européen COVID-19, nous allons permettre aux citoyens européens de partir en vacances l’esprit tranquille, de voyager sereinement en Europe sans contraintes supplémentaires. À compter du 1er juillet, que vous soyez vacciné, testé négatif à un test PCR ou antigénique, ou rétabli de la COVID-19, vous pourrez vous déplacer sans aucune autre contrainte que celle de présenter ce certificat. Il sera gratuit, sous forme papier ou numérique, avec un QR code permettant de garantir sa sécurité et son authenticité.

Il va nous permettre de recouvrer notre liberté de circuler, de relancer le tourisme et d’améliorer le quotidien de nombreux frontaliers. L’Union européenne s’est ainsi mobilisée pour harmoniser les règles d’entrée dans les différents États membres, pour que ce certificat soit mis en place par tous et accepté partout en Europe. C’est maintenant aux États membres de le mettre en œuvre, et beaucoup d’entre eux sont déjà prêts à délivrer ce certificat.

Il est la réponse européenne permettant de mettre fin au patchwork de règles différentes de quarantaine ou autres restrictions particulières qu’ont trop longtemps subi les citoyens européens.

 
  
MPphoto
 

  Isabel Wiseler-Lima (PPE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, réussir à mettre en place pour le 1er juillet dans toute l’Union européenne un certificat commun pour permettre aux citoyens en Europe de se déplacer plus librement est une vraie bonne chose.

Nous pouvons aujourd’hui avoir un tel certificat parce que la campagne de vaccination en Europe a bien avancé, et surtout parce que les personnes les plus vulnérables face à ce virus ont toutes eu, en principe, cette possibilité – même s’il est vrai que la pandémie est loin d’être maîtrisée, que de nouveaux variants apparaissent tous les jours, que dans certains lieux des clusters se développent et peuvent justifier un traitement différent pour une ville, une région.

Ce qui a été inacceptable, c’est que des citoyens européens aient été empêchés de passer une frontière au sein de l’espace Schengen simplement par réflexe national. Si c’est un traitement spécifique pour une région particulièrement touchée, c’est logique. Fermer le passage d’une frontière alors que la situation sanitaire est la même d’un côté et de l’autre, c’est bafouer les acquis européens.

Aujourd’hui, il est logique qu’une personne vaccinée ou ayant eu la maladie ou ayant un test négatif récent puisse trouver une certaine, une vraie liberté de mouvement dans l’Union.

Avoir donc, maintenant, réussi à mettre en place le certificat européen COVID-19 est assurément une bonne chose.

 
  
MPphoto
 

  Vladimír Bilčík (PPE). – Pán predsedajúci, je viac než symbolické, že rozhodnutie o Covid pasoch, o certifikátoch, ktoré nám umožnia návrat k slobode v Európe, prijímame práve tu v Štrasburgu. Áno, Európa sa otvára. A toto osvedčenie nás bude spájať ako ľudí, ako Európanov a občanov, a kto tvrdí opak, nehovorí pravdu. Každý sa v ňom nájde. Zaočkovaný riadne overenou vakcínou, riadne otestovaný či ľudia s protilátkami na Covid. Každý má šancu byť s Covid pasom slobodnejší. Digitálne osvedčenie pre Covid nás po mesiacoch pandémie spojí ako spoločenstvo európskych krajín. Pandémia nám v plnej nahote ukázala, že Európa je o hodnotách, ako je sloboda. Pandémia nám slobodu vzala, európske osvedčenie pre Covid nám ju vracia. A vracia nám fungujúci a pevnejší Schengen. Dámy a páni, teraz je dôležité, aby sa Covid pas stal realitou od prvého dňa. Aby boli vlády členských krajín pripravené na jeho vydávanie začiatkom, nie koncom leta. Covid pas je cestou k slobode pre každého Európana. Nesklamme ho!

 
  
  

VORSITZ: RAINER WIELAND
Vizepräsident

 
  
MPphoto
 

  Karlo Ressler (PPE). – Poštovani predsjedavajući, uslijed pandemijskog zatvaranja, nezapamćene restrikcije i stroga ograničenja slobode kretanja sputavaju Europljane već više od godinu dana.

I oni koji su mjesece proveli zatvoreni u svojim domovima, za ekranima, a i tisuće obitelji u Dalmaciji, Istri i drugim dijelovima Europe sada zaslužuju uobičajenu ljetnu sezonu, odmor i život nalik onome prije pandemije.

Nasuprot kaosu 27 različitih pravila i karantenama po povratku s odmora u drugoj zemlji; europske potvrde, koje nisu preduvjet slobodnog kretanja, ali su preduvjet oporavka turizma desetine europskog gospodarstva.

Devet država, poput Hrvatske, spremne su za primjenu i prije roka. Do 1. srpnja to moraju biti i ostale članice ako želimo ponovno imati normalno europsko ljeto.

 
  
MPphoto
 

  Massimiliano Salini (PPE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la reazione delle istituzioni europee al COVID non è stata fin dall'inizio perfetta, ma nel tempo è stata corretta, e oggi abbiamo risposto alla domanda dei cittadini con vaccini in tempi veloci ed una disciplina che tenta di armonizzare la reazione dei vari paesi.

I cittadini si sono sottoposti volentieri alla richiesta di limitazione della libertà di movimento perché hanno chiesto in cambio protezione. Noi abbiamo risposto dando la protezione e correndo sui vaccini.

Mi colpisce chi contrappone questa nostra reazione alla libertà. I cittadini hanno chiesto tutto questo. Bene, oggi, mentre i cittadini accorrono ai centri vaccinali e si vaccinano, non tradiamogli. Gli Stati europei non frantumino questo accordo sul certificato COVID-19, ma lo recepiscano così com'è, senza perdere altro tempo e senza parcellizzare le risposte.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Buda (PPE). – Domnule președinte, domnule comisar, certificatul digital al Uniunii Europene privind COVID-19 reprezintă răspunsul comun și adecvat la pandemie. Indiscutabil această criză sanitară ne-a influențat negativ viețile de zi cu zi, iar dimensiunea acesteia a generat reacții diverse din partea statelor membre. Libertatea de mișcare a fost de multe ori îngrădită la limita regulamentelor europene, generând dificultăți pentru toate sectoarele economice.

Certificatul urmărește să faciliteze libera circulație a persoanelor, prin crearea unui cadru comun pentru eliberarea, verificarea și acceptarea acestuia, cât și pentru testarea sau vindecarea de COVID-19. Uniunea Europeană reprezintă un continent al libertății. Prin urmare, persoanele care nu sunt vaccinate sau nu doresc să fie vaccinate își pot exercita în continuare dreptul fundamental la libera circulație, dar cu existența unor limitări, cum ar fi testarea obligatorie și autoizolarea. Certificatul nu stabilește nicio obligație sau drept la vaccinare, dar în același timp îi îndemn pe toți cetățenii să se vaccineze, deoarece doar așa vom reuși să ne întoarcem la normalitate.

 
  
MPphoto
 

  Didier Reynders, Member of the Commission. – Mr President, first of all, I want to thank the Members of the Parliament for their contributions and maybe to say some words on three specific issues. First, the issuance of certificates already now by some Member States. Second, the affordability of the test and, then, the amendment to the recommendation about the free movement, because we want to lift restrictions for the summer.

Already today, most Member States are issuing different types of COVID—19 certificates to vaccinated, tested and recovered persons. To ensure the smooth rollout of the EU Digital COVID Certificate, the Commission has encouraged Member States to already start issuing such certificates using their existing national provisions. So, it’s important to put pressure to start already now with the issuance of certificates. The more problems we solve now and the more certificates we can already issue, the easier the process will be during the summer. Otherwise, we risk a big bang on 1 July, which we cannot afford.

The Commission has supported this process by launching the EU gateway, storing the public keys needed for the verification of the certificate. Given that no personal data is exchanged via the EU gateway, Member States can already make use of its functionality. Seven Member States have indeed already connected to the gateway and started issuing first EU certificates. And some of your constituents might have been already in the position to receive their EU Digital COVID Certificate. The technical work to implement the EU Digital COVID Certificate framework has been carried out in parallel with the political negotiations on the regulation. This was necessary due to the tight timeframe and important to ensure a smooth rollout of the system.

An important milestone was reached on 1 June with the ‘go live’ of the technical system at EU level. Since 10 May, 26 countries have already successfully tested their connection to the EU gateway. Seven Member States have already connected to the gateway and started issuing first EU certificates. A further six countries have passed all the necessary checks and are now waiting to go live. So, we’ll have more and more issuance of national certificates and now EU certificates in preparation of 1 July. Of course, it’s necessary to do that to have a national law before 1 July.

A second remark about the affordability of the test. The Commission agrees that tests should be affordable for all citizens, in particular those that have to cross borders on a regular basis. But also some of you spoke about the young generation, who may be unable to be vaccinated by the beginning of the summer following the national strategies. And to support this effort, the Commission has committed to mobilise – as I said in my introductory remarks – EUR 100 million under the emergency support instrument to provide for tests that qualify for the issuance of an EU Digital COVID Test Certificate. These tests should be made available as a priority to persons who cross borders on a regular basis. This support will be provided in the form of grants that Member States can use for the procurement and operation of tests.

The administrative procedures are under preparation and national authorities will receive on Monday 7 June - I received mine yesterday in fact - through the Health Security Committee, an invitation to identify the contact point to negotiate and sign a grant. This adds to the EUR 100 million that had already been mobilised to purchase over twenty million rapid antigen tests, which have been delivered to the Member States. The option to purchase an additional 400 million tests has been secured through a joint procurement mechanism, which allows us to secure better conditions, including prices for individual Member States. Of course, as more and more people are vaccinated, the need for additional COVID—19 tests and the resulting burden will decrease.

And third, about the recommendation, our work does not stop with the adoption of the EU Digital COVID Certificate regulation. Making use of the Certificate will allow Member States to lift their travel—related measures in a coordinated way. The Commission’s proposal to amend the Council recommendation on free movement within the EU ensures the practical implementation of the important principles agreed in the regulation. It also ensures that the recommendation is fully in line with the regulation. For example, the Commission proposed that fully vaccinated or recovered persons should be exempted from travel—related testing or quarantine and in line with the principles of the regulation, the Commission also proposed that persons with a valid test certificate should not be required to undergo quarantine.

The Commission has also proposed important accompanying measures in time for the summer, for example, exemption to ensure the unity of travelling families. It’s important, of course, for the different people going on holidays during the summer. And the Commission also proposed a standard validity period for travel—related tests: 72 hours for PCR tests and 48 hours for rapid antigen tests. I will try to ensure better coordination, but we are also trying to ensure the lifting of different restrictions.

Permettez-moi une fois de plus de vous remercier pour votre soutien et vos efforts au cours du processus de mise en place de ce certificat numérique européen. Je vous remercie aussi, je le disais, de vos contributions au cours de ce débat. J’ai tenté de répondre sur les trois éléments principaux qui ont fait l’objet, d’une certaine manière, de nos discussions pendant le travail sur ce règlement: à la fois la manière dont on peut accélérer le processus – et dès aujourd’hui vous verrez que de plus en plus de certificats vont être émis dans l’ensemble des États membres pour être vraiment prêts au 1er juillet, sans surprise – et à la fois faciliter la libre circulation des Européens, mais également lever de plus en plus de restrictions.

Nous le ferons – et je tiens aussi à le rappeler parce que cela a été soulevé à plusieurs reprises pendant le débat – dans le cadre d’un certificat qui vise à ne pas discriminer les personnes selon qu’elles sont vaccinées ou non. Je le répète: nous permettons bien entendu d’exercer ce droit fondamental de la libre circulation, à travers – et j’insiste – des tests PCR mais également des tests antigéniques rapides, qui sont de plus en plus de haute qualité et qui sont à un coût très bas, très abordable. Donc, il est évident que nous voulons éviter de discriminer et, bien entendu, j’ai rappelé les efforts que la Commission a entrepris pour diminuer le coût des tests. Les États membres font également des efforts. Nous le voyons jour après jour à travers l’ensemble des États membres, en particulier pour les personnes qui traversent fréquemment les frontières, mais également pour les jeunes – je le répète – qui souhaiteraient être vaccinés, mais qui ne pourront peut-être pas encore l’être pour le début de l’été en fonction des stratégies nationales.

J’espère vraiment que toutes ces mesures vont nous permettre, avec les amendements que nous proposons à la recommandation sur la libre circulation, de rendre de plus en plus accessible ce droit fondamental de la libre circulation. Nous sommes en train de terminer le travail avec la présidence portugaise et les États membres pour faire en sorte que la coordination nous permette vraiment d’aller vers ce que vous avez souhaité, également dans le règlement que vous allez voter. C’est dans l’article 10: la levée des restrictions, c’est-à-dire qu’il n’y ait aucune restriction additionnelle pour les personnes disposant d’un certificat, qu’il s’agisse d’un certificat parce qu’on a été rétabli de la maladie, parce qu’on a été vacciné ou parce qu’on dispose d’un test négatif.

Bien entendu, seule la situation sanitaire pourrait entraîner la reprise de mesures de restriction mais, comme je l’ai dit tout à l’heure, il faudra que les États membres informent la Commission et informent également les citoyens de ces mesures si elles devaient être envisagées.

L’harmonisation peut encore paraître parfois compliquée: j’ai cité notamment les 72 heures pour les tests PCR, les 48 heures pour les tests antigéniques rapides. Mais imaginez, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, le temps qu’il m’aurait fallu, peut être jusqu’en début de soirée, si j’avais dû vous expliquer les 27 systèmes différents de certificats, les 27 systèmes différents de restrictions à la libre circulation. Alors vraiment, je suis très heureux de pouvoir constater avec vous cette véritable amélioration pour les citoyens européens et le droit fondamental à la libre circulation qu’ils vont pouvoir à nouveau exercer de manière beaucoup plus simple à travers l’outil que vous allez mettre en place.

Je vous remercie encore pour le travail que nous avons pu faire dans ce sens avec les trois institutions. J’espère que, dès le 1er juillet, tous les citoyens européens se rendront compte que le travail que nous avons accompli permet réellement de faciliter leur vie quotidienne.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Die gemeinsame Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet heute, Dienstag, 8. Juni 2021, statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Gunnar Beck (ID), schriftlich. – Der Rat hat sich auf das digitale COVID-Zertifikat geeinigt, das zum 1. Juli in Kraft tritt. Das Zertifikat soll es Europäern ermöglichen, sich frei durch die EU zu bewegen. Aus der Bescheinigung geht hervor, ob eine Person geimpft ist, ein negatives Testergebnis erhalten hat oder sich von COVID erholt hat.

Dies ist nach Auffassung der Kommission und des Rates weder Bedingung noch Einschränkung der Reisefreiheit in der EU, da die EU selbst die Mitgliedstaaten nicht zu Reisebeschränkungen verpflichtet. Da aber alle Mitgliedstaaten dies tun, ist dies de facto eine wichtige Reisebeschränkung.

Da wir keine konkreten Garantien zum Datenschutz haben, kann ich diesen Vorschlag nicht unterstützen. Es ist jetzt für einen illegalen Migranten einfacher, nach Europa einzureisen und in sein bevorzugtes Zielland zu reisen, als für Europäer, dorthin zu reisen, wo sie hinwollen.

Die EU führt ein beispielloses soziales Experiment mit Massenüberwachung durch und benutzt die chinesische Grippe als Deckmantel. Wir sind vor allem freie Bürger!

 
  
MPphoto
 
 

  Sara Cerdas (S&D), por escrito. – O certificado digital COVID da UE é um marco histórico para a União Europeia. Em apenas dois meses após a apresentação da proposta da Comissão Europeia, chegamos a um acordo. Hoje temos uma ferramenta que será implementada em todos os Estados-Membros a 1 de julho, e que assim facilitará a mobilidade de pessoas, salvaguardando a saúde pública.

Este certificado conterá informação sobre o estado imunitário do indivíduo em relação a COVID-19: se está vacinado, se já contraiu a doença e encontra-se recuperado ou se não está infetado com o vírus. Esta última situação será comprovada com teste antigénio negativo em 24 horas ou teste PCR negativo em 72 horas. O certificado será emitido pelas autoridades nacionais em formato digital ou em papel, e será um instrumento importante para assegurar a livre circulação de cidadão dentro da União Europeia.

De notar a garantia da privacidade dos dados de saúde dos cidadãos em todo o processo. Mais uma vez, a UE mostra a sua importância e responde à altura de um desafio global de forma coordenada. A livre circulação de cidadãos será reposta, com um instrumento que complementará todas as medidas de prevenção e mitigação já implementadas contra esta devastadora pandemia.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. – Το δικαίωμα των πολιτών της ΕΕ να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ένα από τα πιο πολύτιμα επιτεύγματα της ΕΕ και σημαντικός μοχλός της οικονομίας της. Η δημιουργία πιστοποιητικών εμβολιασμού αποτελεί μία ακόμη πρωτοβουλία της ΕΕ για να επανέλθει η ανάκαμψη. Συμπληρώνει μια σειρά στοχευμένων πολιτικών όπως η κοινή στρατηγική εμβολιασμού ή το υπερ-Ταμείο ανάκαμψης, από το οποίο η άμεση εκταμίευση πόρων για την κυπριακή οικονομία είναι παραπάνω από επιβεβλημένη (περίπου 968 εκατομμύρια ευρώ). Μέσα από αυτήν τη δοκιμασία διδαχθήκαμε πως τίποτα δεν μπορεί να θεωρείται δεδομένο. Για αυτό, οφείλουμε όσο ποτέ άλλοτε να επιδείξουμε πολιτική βούληση, αποφασιστικότητα, και αλληλεγγύη.

 
  
MPphoto
 
 

  Tanja Fajon (S&D), pisno. – Pandemija korona virusa je močno prizadela potovanja državljanov po Evropski uniji. Glavni namen sprejetega EU COVID potrdila je zato lajšanje prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic v času pandemije in s tem uresničevanje ene izmed temeljnih pravic EU.

Uredba o digitalnem COVID potrdilu EU določa, da se ta izdajo bodisi v elektronski bodisi v papirnati obliki, so brezplačna, enako dostopna vsem in nediskriminatorna, še zlasti za ranljive skupine, kot so invalidi in starejši. Imetnik bo z njimi izkazoval ali status cepljene osebe, ali prebolele korona virusne bolezni ali pa negativnega testa na COVID-19.

Eden od ključnih pogojev Evropskega parlamenta v pogajanjih je bila popolna enakopravnost in enak dostop do potrdil, vključujoč potrdila o negativnem testu. Ena od ključnih zahtev pa je bil splošen, pravočasen in cenovno sprejemljiv dostop do cepiv proti COVID-19 in testov na okužbo s SARS-CoV-2.

V podporo zmogljivosti cepljenja se je Komisija zahvaljujoč pritiskom Evropskega parlamenta zavezala k mobilizaciji 100 milijonov evrov za nakup pol milijarde hitrih testov v pomoč državam članicam. Na glasovanju sem zato podprla dosežen dogovor, saj ocenjujem, da so bile vse ključne zahteve v pogajanjih ustrezno dosežene. Na vrsti so sedaj evropske vlade, tudi da zagotovijo brezplačne teste.

 
  
MPphoto
 
 

  Laura Ferrara (NI), per iscritto. – Agevolare la libera e sicura circolazione in Europa per motivi lavorativi, turistici o familiari, è un presupposto fondamentale per favorire la ripresa economica, purchè ciò avvenga senza pericoli per la salute pubblica e salvaguardando il diritto dei cittadini alla non discriminazione e alla protezione dei dati. È unicamente su queste basi, che si è lavorato per giungere in tempi rapidi, al miglioramento di un quadro giuridico comune, che consentirà di avere certificati gratuiti, interoperabili, compatibili e verificabili nell'Unione europea sullo stato vaccinale, risultati dei test e stato di guarigione. Spostarsi nell'Unione, ponendo fine ad una situazione frammentata e spesso caotica di misure restrittive sarà uno degli obiettivi che il certificato COVID-19 dell' UE dovrà contribuire a raggiungere. Per evitare situazioni discriminatorie, parimenti indispensabile, dovrà essere l'impegno delle Istituzioni europee e degli Stati membri, nel garantire la possibilità di test gratuiti e di aumentare la capacità di produzione e distribuzione dei vaccini, al fine di renderne l'accesso equo e rapido per tutti i cittadini.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Hajšel (S&D), písomne. – Aj keď sa nám v rokovacom procese medzi Parlamentom a vládami členských štátov podarilo pozitívne v prospech našich občanov upraviť viacero podmienok tohto kroku, ja sám zavádzanie COVID osvedčení z konkrétnych pretrvávajúcich dôvodov plne podporiť nedokážem. Aj keď tvrdíme, že alternatívnymi priepustkami na voľný pohyb po EÚ sú k očkovaniu aj osvedčenia o vyliečení sa z ochorenia alebo platné negatívne PCR, či antigénové testy, nezaručili sme, aby ich podmienky boli jasné, všade rovnaké a rovnocenné. Zatiaľ čo očkovanie je zdarma, testy zadarmo nemusia byť a nemáme ani dohodnuté jednotné časové lehoty na ich platnosť. Takéto skutočnosti nielen znižujú pridanú hodnotu COVID osvedčení, ale úplne nevylučujú ani vytváranie aspoň čiastočnej ekonomickej alebo inej diskriminácie tých, ktorí sa ešte nestačia alebo nemôžu, či obávajú zaočkovať sa. Ak nechceme sklamať vysoké očakávania ľudí, vyvolané politikmi, musia teraz vlády všetkých členských štátov vrátane Slovenska urýchlene zvládnuť proces zavádzania týchto osvedčení do praxe. Naopak, nemôžu si dovoliť žonglovať so zavádzaním akýchkoľvek ďalších dodatočných obmedzení na hraniciach, pokiaľ si to nevyžiada naliehavá epidemiologická situácia, o ktorej vypuknutí musia včasne informovať.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (Renew), kirjalikult. – Andsime Euroopa Parlamendis lõpliku heakskiidu ELi Covidi digitõendile. Taastada tuleb vaba liikumine ja täielikult toimiv Schengeni vaba liikumise ala. Digitõend hõlbustab reisimist ning aitab ühtlasi kaasa majanduse taastumisele. Tõend kehtib kõigis liikmesriikides ning kinnitab, et inimene on vaktsineeritud, tal on kehtiv negatiivne testitulemus või on ta haigusest tervenenud. Tõend võetakse kasutusele 1. juulist. QR koodiga varustatud tõendeid hakkavad väljastama liikmesriigid, need on inimestele tasuta ning kättesaadavad nii digitaalselt kui ka paberil. Rõhutasime teiste saadikutega ka seda, et ELi riigid peavad tagama testide kättesaadavuse. Selleks eraldab Euroopa Komisjon ELi erakorralise toetuse rahastamisvahendist 100 miljonit eurot, millest rahastatakse Covid-19 digitõendi väljastamiseks vajalike testide ostmist.

 
Utolsó frissítés: 2021. szeptember 20.Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat