Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2020/0260(NLE)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A9-0177/2021

Внесени текстове :

A9-0177/2021

Разисквания :

PV 23/06/2021 - 24
CRE 23/06/2021 - 24

Гласувания :

PV 24/06/2021 - 11

Приети текстове :

P9_TA(2021)0310

Пълен протокол на разискванията
XML 30k
Сряда, 23 юни 2021 г. - Брюксел

24. Съвместно предприятие за европейски високопроизводителни изчислителни технологии (разискване)
Видеозапис на изказванията
Протокол
MPphoto
 

  President. – The next item is the debate on the report by Maria da Graça Carvalho, on behalf of the Committee on Industry, Research and Energy, on the proposal for a Council regulation on establishing the European High Performance Computing Joint Undertaking (COM(2020)0569 – C9—0335/2020 – 2020/0260(NLE)) (A9—0177/2021).

 
  
MPphoto
 

  Maria da Graça Carvalho, Relatora. – Senhor Presidente, Senhora Comissária, caros colegas, a empresa comum para a computação europeia de alto desempenho, EuroHPC, com um orçamento de 8 mil milhões de euros para o período de 21-23, tem como grande meta dotar a Europa da melhor rede de supercomputadores do mundo.

O relatório acompanha esse objetivo, mas visa ainda, e acima de tudo, garantir que o EuroHPC irá servir todos os Estados-Membros, quer estes tenham ou não sido selecionados para acolher os supercomputadores, e que irá igualmente servir as pessoas, as empresas, incluindo as pequenas e médias empresas, as instituições de investigação, as universidades e as administrações públicas.

No fundo, pretendemos assegurar que esta importante infraestrutura, na qual iremos investir, será um verdadeiro motor de transformação alinhado com os principais objetivos de desenvolvimento e de sustentabilidade da União Europeia, ajudando-nos a combater as alterações climáticas, a modernizar as nossas indústrias, as nossas cidades e os nossos transportes, a estudar as origens e a evolução e as soluções para as pandemias, e a desenvolver novos medicamentos, novas vacinas que salvam vidas.

O relatório baseia-se no princípio de que a primeira forma de medir o sucesso desta parceria será o nível de envolvimento, acesso e sensibilização que seja capaz de gerar junto dos potenciais utilizadores. Isto significa dar acesso às infraestruturas, aos serviços e aos dados, tendo a abertura, a transparência e a simplificação como pedras angulares, prestando particular atenção às pequenas e médias empresas e às novas empresas, evitando taxas elevadas de utilização e outras barreiras ao acesso que possam ser desencorajadoras, cultivando, por parte de quem irá gerir esta infraestrutura, uma atitude proativa de divulgação dos serviços prestados, bem como dos acessos aos dados, e envolvendo ativamente as partes interessadas nos processos de decisão, razão pela qual propomos a criação de um fórum de utilizadores com o papel de aconselhamento.

A fim de tirar pleno partido deste investimento, terá de ser criado e reforçado um ecossistema de excelência acessível a todas as partes interessadas e independente da região de origem ou da sua dimensão. Para o conseguir, será necessário aumentar as capacidades de muitos dos intervenientes. Por este motivo, a criação de sinergias e complementaridade com outros programas da União Europeia, nomeadamente os fundos regionais, o InvesEU, o Fundo de Recuperação e de Resiliência, terá de acontecer, mas de uma forma simples, prática e eficaz.

A criação do ecossistema em torno desta rede de supercomputadores também implicará incentivar atividades de investigação científica e inovação, nomeadamente na área do hardware, com destaque para os microprocessadores. Temos que reganhar a cultura da produção na Europa, principalmente nas tecnologias emergentes como as tecnologias digitais. Deve igualmente ser dada uma relevância à investigação sobre a computação quântica.

Para beneficiar plenamente destas capacidades, a União Europeia terá ainda de desenvolver qualificações e competências, prestando especial atenção ao aumento da participação das mulheres e promovendo uma ampla divulgação e sensibilização das oportunidades de melhorar as competências digitais. O EuroHPC deve também garantir a visibilidade das suas atividades junto dos cidadãos.

O respeito pelas práticas ambientalmente responsáveis no funcionamento destes supercomputadores e da sua rede é o outro grande desafio. Como sabemos, os supercomputadores consomem muita energia, pelo que é fundamental adotar estratégias de eficiência energética e de utilização de energia limpa, sempre que possível.

Termino, agradecendo o forte apoio dado a este relatório pelos diferentes grupos políticos. Aos meus colegas, a todas as pessoas envolvidas no trabalho deste relatório, o meu muito obrigada.

O mérito desta aceitação é do próprio projeto e da sua ambição. No fundo, todos concordamos com a grande importância, a importância estratégica deste investimento para o nosso futuro, para o futuro da União.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. FABIO MASSIMO CASTALDO
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Jutta Urpilainen, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, I thank, also on behalf of Executive Vice—President Vestager, the rapporteur Ms Carvalho and the European Parliament for their hard work on this proposal.

The report on which you will vote tomorrow recognises the importance of European high performance computing (HPC) for Europe’s digital sovereignty and its undoubted added value for European research and innovation. The Europe HPC joint undertaking will be a cornerstone of the digital decade.

The digital transformation of Europe cannot be achieved without secure, performant and sustainable digital infrastructures. Here, supercomputing, infrastructure and services are key. The new regulation will allow to draw from the new EU financial programmes and encourage co—investment between Member States and the EU. Europe will soon become one of the most advanced regions in high performance computing and quantum computing.

Next generation supercomputers will be reaching end—scale performance capable of more than one trillion operations per second. We will have supercomputers adapted to the most pressing industrial needs developed, and we expect to develop our first quantum computers. The joint investments and activities will ensure the interconnection of these world class supercomputing infrastructure to a large number of public and private users from anywhere in Europe.

The Europe HPC will also support the development of ambitious novel scientific and industrial applications in various areas. In addition, the development and mastering of low—consumption high—end processors is crucial for a wide range of markets, from supercomputers to edge and cloud computers, autonomous cars and smartphones.

Finally, our strategy would be incomplete without considering how to widen the use of high—performance computing and address the skills dimension. We will therefore attract and train a large number of SMEs and public users to profit from our supercomputing investments. We will also co—invest with industry in the acquisition of dedicated systems and in the development of large—scale industrial applications.

We will ensure that the EU supercomputing infrastructure supports the new AI applications, provides cloud—based services to a wide range of users, and effectively links with the future public data spaces. These are all key elements of our broader digital strategy.

We established the first Europe HPC joint undertaking almost three years ago, with an ambition to make Europe a leading supercomputing power. Now the vision is becoming a reality. It shows that when Europe has ambitions, it can deliver and achieve them, and this is the path on which we will continue with the new joint undertaking.

 
  
MPphoto
 

  Tom Berendsen, namens de PPE-Fractie. – Voorzitter, dit debat vindt laat in de avond plaats, maar eigenlijk zou het een prominentere plek op onze agenda moeten hebben. Want de beste manier om draagvlak te houden voor Europese samenwerking is door het resultaat van Europese samenwerking te laten zien. En op het gebied van supercomputers boekt de Europese Unie resultaten.

We hebben de kracht van supercomputers nodig voor onze economie van de toekomst. Daarvoor mogen we als Europese Unie niet afhankelijk zijn van anderen. Maar dat waren we wel. In 2016 was er in de Europese Unie slechts één computer te vinden die mee kon met de beste ter wereld. Nu, vijf jaar later, ziet het beeld er totaal anders uit. Drie van de vijf beste supercomputers staan aan het eind van dit jaar in Europa. Het resultaat van succesvolle Europese samenwerking tussen overheden, kennisinstellingen en het bedrijfsleven.

We worden minder afhankelijk van anderen en zorgen ervoor dat onze kenniseconomie klaar is voor de toekomst. En dat is een geweldig resultaat van de Europese samenwerking.

 
  
MPphoto
 

  Иво Христов, от името на групата S&D. – Уважаеми г-н председател, пандемията доказа необходимостта от общоевропейски стратегически подход във високопроизводителните изчислителни технологии. Именно тези водещи технологии позволиха бързото разработване на ваксините срещу COVID-19. Осигуряването на стратегическата автономия на Съюза, особено по отношение на критичните инфраструктурни компоненти, е предусловие за успеха на Съвместното предприятие. Второто ключово условие е гарантирането на сигурността на веригата за доставки на закупените технологии и системи и покриването на високи стандарти за киберсигурност. Оперативната съвместимост между суперкомпютрите и технологиите, базирани на изкуствен интелект, също трябва да бъде осигурена, ако искаме да разгърнем максимално потенциала на фармацевтичния сектор и да въведем подобрения в сферата на здравеопазването. Високопроизводителните изчислителни технологии ще дадат тласък на базираната на данни икономика, като същевременно ще осигурят стимули за иновации на малките и средните предприятия, които трябва да имат улеснен достъп до суперкомпютрите.

Вярвам, че за да се увенчае с успех дейността на Съвместното предприятие, трябва да насочим усилията в няколко посоки. На първо място, е необходимо балансирано географско разпределение на суперкомпютрите в рамките на Съюза. На второ място, следва да се отдели специално внимание на така наречения "стълб за разширяване на употребата на уменията". Именно липсата на достатъчно специалисти с подходящи цифрови умения се очерта като една от основните слабости в работата на Съвместното предприятие. Затова с изграждането на мощности, следва да се инвестира в развитието и задържането на таланти. Не на последно място, мерило за успеха на Съвместното предприятие ще бъде координацията и употребата на високопроизводителните изчислителни центрове за осъществяване на приоритетите, заложени в областта на данните за здравеопазването и промишлеността. Благодаря ви за вниманието.

 
  
MPphoto
 

  Susana Solís Pérez, en nombre del Grupo Renew. – Señor presidente, la Unión Europea tiene que liderar la economía digital y, para eso, necesitamos datos, un marco regulatorio adecuado e invertir en infraestructuras y capacidad de computación. Los supercomputadores son cruciales para nuestra competitividad y liderazgo en ámbitos claves como la salud o el cambio climático. Lo hemos visto claramente durante la pandemia. Gracias a ellos, los científicos han realizado investigaciones en semanas que antes duraban meses o incluso años, y gracias a ellos tenemos la vacuna o tecnología para combatir el virus. Sin embargo, a día de hoy, la Unión Europea no tiene ningún supercomputador entre los diez primeros del mundo. Y es más: los existentes dependen de tecnología no europea.

Por eso es tan importante el paso que dio Europa en 2018 con la creación de la Empresa Común de Informática de Alto Rendimiento Europea, cuyo Reglamento aprobamos hoy. Este proyecto es uno de los más ambiciosos de Europa y los países hemos unido esfuerzos y recursos para tener una red de ocho supercomputadores que nos va a convertir en primera potencia mundial. Esto es un paso de gigante para nuestra soberanía tecnológica y digital. Y lo que estamos aprobando aquí hoy es un Reglamento mejorado donde permitimos más sinergias con otros fondos, donde hay más transparencia y garantizamos que los servicios y los datos son accesibles para nuestras pequeñas y medianas empresas, para las startups, para las universidades, para los centros tecnológicos y las administraciones públicas de todos los Estados miembros. En definitiva, que todos los europeos podamos acceder a ellos.

Porque, cuando sabemos que el futuro de Europa está marcado por dominar nuevas tecnologías como la inteligencia artificial, el análisis de datos o la computación cuántica, Europa no puede permitirse perder el tren. Aprovechemos que tenemos el talento y la voluntad política para desempeñar el papel de liderazgo tecnológico que nos corresponde. Este es un gran paso para Europa.

 
  
MPphoto
 

  Ville Niinistö, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, the European high-performance computing joint undertaking has the possibility to provide the needed calculating infrastructure to help us solve some of today’s and tomorrow’s problems, ranging from identifying viruses to providing solutions for combating climate change. So it’s important that we, as Europe, build on the successes we have already achieved in this field.

The Greens are happy that the Parliament calls for openness, gender equality and interoperability and respecting GDPR and other EU rules in developing the Euro HPC. A very positive element is also the availability of supercomputers to various groups of people and ensuring that the computers aim for energy-efficient operation and running with clean energy.

These EU-funded supercomputers should be exemplary in every possible way, used for the common good and access to all researchers and students also should be included, also start-ups.

I would like to conclude by thanking the rapporteur for the inclusive approach on the file.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Lin Lacapelle, au nom du groupe ID. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, les supercalculateurs, sortes de superordinateurs, sont aujourd’hui l’une des clés de la souveraineté numérique.

La climatologie, la cybersécurité, l’intelligence artificielle, la recherche médicale, autant de secteurs où les supercalculateurs deviennent indispensables. Aujourd’hui, seulement 5 % des supercalculateurs sont européens et aucun n’atteint la puissance de calcul de l’exaflop, c’est-à-dire de plus d’un milliard de milliards d’opérations à la seconde.

La création de l’industrie européenne de calcul à haute performance est donc une priorité, il y va de notre souveraineté. Et je reconnais que nous sommes heureux que ce projet européen d’entreprise commune pour le calcul à haute performance arrive à son terme, après près de 8 ans d’attente.

Pour autant, l’Union européenne s’obstine à adhérer à cette idéologie de la libre concurrence, responsable de la destruction de son industrie et de son savoir-faire. Sur les sept supercalculateurs commandés par la Commission européenne, seuls quatre proviennent d’une entreprise européenne, en l’occurrence Atos, trois le sont auprès de l’américain Hewlett Packard ou du japonais Fujitsu. Comment pouvez-vous, à longueur du rapport que nous étudions aujourd’hui, vanter le besoin d’indépendance de l’Union européenne en matière de puissance de calcul et, en même temps, faire construire les supercalculateurs par des entreprises étrangères?

De plus, l’Union européenne doit absolument recréer une industrie européenne du matériel informatique physique. Il est inconcevable, comme c’est le cas pour Atos, que les composants utilisés soient uniquement fournis par des entreprises essentiellement américaines comme AMD, Intel ou Nvidia. L’Union européenne doit aussi investir massivement dans les semi-conducteurs. Nous ne pouvons plus être dépendants des fondeurs de puces asiatiques, comme le démontre la pénurie actuelle.

Enfin, l’Union européenne accuse un retard technologique majeur dû à l’aveuglement idéologique et à l’incompétence de certains gouvernants. La libre concurrence, lorsqu’elle vise les secteurs stratégiques, est un non-sens. Seules l’indépendance et la souveraineté pourront nous permettre de retrouver notre rang technologique dans le concert des nations.

 
  
MPphoto
 

  Lina Gálvez Muñoz (S&D). – Señor presidente, la propuesta sobre la Empresa Común de Informática de Alto Rendimiento Europea facilitará el desarrollo de la nueva generación de tecnologías digitales, que nos ayudará en la transición hacia una economía digital europea.

Los superordenadores, con su capacidad informática extremadamente elevada, permiten que tecnologías como la inteligencia artificial, los análisis de datos y la ciberseguridad aprovechen el enorme potencial que ofrece la economía de los macrodatos y den lugar a innovaciones en ámbitos tan importantes como la salud o el cambio climático.

Para poder beneficiarnos completamente de los superordenadores, debemos reforzar las capacidades y competencias, haciendo especial hincapié en reducir las desigualdades y la brecha de género, y garantizar que estos servicios estén al servicio de las instituciones de investigación, de las administraciones y de la ciudadanía europea. Así, estas infraestructuras ayudarán a avanzar en el liderazgo de Europa en supercomputación y a construir un futuro más innovador, digital y verde.

 
  
MPphoto
 

  Jutta Urpilainen, Member of the Commission. – Mr President, the motion for a resolution of the European Parliament makes a number of valuable suggestions. We know that many of them reflect a similar approach as the Council, and we expect them to be reflected in the final regulation that is planned for adoption as early as July.

For example, the importance of the SMEs’ access and support for supercomputing, which was already at the heart of the Commission’s proposal, is further enhanced. The proposals of the Parliament to simplify the administrative overheads for implementing the actions is reflected in the central financial management, which is a major breakthrough.

We also welcome the suggestion to increase involvement of the users in the joint undertaking’s infrastructure activities by creating a user forum. This is consistent with the opinion of the Council, that has strengthened the user participation by highlighting that the design of supercomputers should be based on the user needs.

I would like to reiterate our appreciation to the Parliament for this timely and valid input that will allow a continuity of the ongoing activities of the joint undertaking and start of the new ones without any disruption.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà domani, giovedì 24 giugno 2021.

Dichiarazioni scritte (articolo 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Andrus Ansip (Renew), kirjalikult. – Nõukogu määrusega, millega asutati 2018. aastal ühisettevõte EuroHPC, seati eesmärgiks saavutada aastateks 2022–2023 järgmine superandmetöötluse tase – eksatasandi jõudlus (st andmetöötlussüsteemid, mis suudavad sooritada üle ühe triljoni (1018) tehte sekundis). Ka suured Euroopa Liidu liikmesriigid on liiga väikesed selleks, et konkureerida uue põlvkonna superarvutite väljatöötamisel Hiina ja Ameerika Ühendriikidega. Mul on hea meel, et Euroopa Liidu liikmesriigid on ühendanud oma jõud ja otsustanud arendada uue põlvkonna superarvuteid üheskoos.

 
Последно осъвременяване: 29 септември 2021 г.Правна информация - Политика за поверителност