8. Elaborazione di orientamenti per l'applicazione del regime generale di condizionalità per la protezione del bilancio dell'Unione (seguito della discussione)
Der Präsident. – Wir setzen nun unsere Aussprache über den Bericht von Eider Gardiazabal Rubial und Petri Sarvamaa (A9-0226/2021) fort.
Moritz Körner, im Namen der Renew-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir haben als Parlament konstruktiv an diesem Bericht mitgearbeitet und uns für Transparenz, klare Regeln, den Schutz der finalen Empfänger und auch eine Verbindung und Klarstellung in Bezug auf den Rechtsstaatsbericht eingesetzt. Ich möchte da ausdrücklich auch den beiden Berichterstattern danken.
Aber ich muss ganz ehrlich sagen: Ich kann niemandem mehr erklären, warum ich eigentlich ständig hier im Parlament stehe und irgendetwas erzähle. Und ehrlich gesagt: Der liebe Kommissar Herr Hahn tut mir auch ein bisschen leid, dass er auch immer wieder das Gleiche erzählen muss. Denn es geht ja hier darum: Diese guidelines sind nicht notwendig. Sie sind ein Ablenkungsmanöver, sie sind das größte Ablenkungsmanöver, um zu verdecken, dass der Europäische Rat, der europäische Gipfel, EU—Verträge gebrochen hat.
Es ist nicht Aufgabe des Europäischen Rates, gesetzgeberisch tätig zu werden. Die Gesetzgeber haben eine Verordnung beschlossen. Diese ist in Kraft, und mit diesen guidelines und mit der Erstellung dieser guidelines wird versucht, den Einsatz dieses Instruments, dieser Verordnung zu verschieben und hinauszuschieben. Und das ist ein Riesenablenkungsmanöver, es ist eine Sauerei, und das werden wir hier als Europäisches Parlament nicht akzeptieren.
Und wenn jetzt wieder welche kommen – ich weiß, Herr Kuhs zitiert dann immer gerne diese Schlussfolgerungen. Ich finde, diese Schlussfolgerungen des Gipfels sind ein klarer Verstoß. Das müsste man eigentlich mal vor den Europäischen Gerichtshof bringen. Und deswegen kann ich nur sagen: Handeln wir endlich!
Mir tut die Kommission – oder zumindest Herr Hahn – da ja mittlerweile schon fast leid, er muss hier immer das Gleiche erzählen. Aber die Kommission von der Leyen muss sich endlich entscheiden: Will sie weiterhin diesem schmutzigen Deal, der da auf dem Gipfel mit Ungarn und Polen gemacht worden ist, Folge leisten oder der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit in Europa, für die das Europäische Parlament kämpft?
Daniel Freund, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, what do Lukashenko, Assad and Kim Jong—un have in common? Well, all three are autocrats, they hate free media and they hate our democracy, but they have also for many years been members of a club, the annual list of the worst enemies of press freedom published by Reporters Without Borders.
Since yesterday, there is a new member of this club, Viktor Orbán. Let that sink in: a Prime Minister in the European Union is now labelled a press freedom predator. That in itself is scandalous, but it’s even worse when you think that, unlike Lukashenko, unlike Assad, unlike Kim Jong—un, the European Union is actually not sanctioning him for his authoritarian behaviour. The Commission – you, Mr Hahn – has the tools to sanction him, but you refuse to act. You say that we still need those guidelines and we need to work on those cases. We have heard this now for seven months and the facts keep being created on the ground. I’ve said it before: the inaction is having a direct and severe effect on the situation in Hungary.
Now there are a lot Hungarian citizens that are eagerly waiting for those EUR 7.2 billion of recovery money that are scheduled to come in. They want to save their businesses and they want to invest in the future. But you know that the management of EU funds in Hungary is dismal. You know that more than half the tenders only have a single bidder and that far too often it is a friend or a family member of Viktor Orbán that wins those tenders. You know that, when corruption is actually uncovered, the prosecutors don’t pick it up because Orbán controls the prosecution. In those rare cases where a case does make it in front of a judge, courts that have been stacked by Viktor Orbán with his allies throw the cases out. They don’t punish those that steal our taxpayers’ money on an industrial scale.
So, Commissioner Hahn, we have to stop this charade. We have to stop this postponing and the tweaking of internal rules and guidelines. We need to use the rule of law conditionality. Let’s do that now.
Joachim Kuhs, im Namen der ID-Fraktion. – Herr Präsident, werter Herr Kommissar Hahn! Bitte bleiben Sie stark! Geben Sie diesem Druck des EU-Parlaments nicht nach! Ich halte das für eine Missachtung der Vereinbarungen des Europäischen Rates – Herr Körner, Sie haben recht. Ich halte es auch für einen Schlag ins Gesicht der Mitgliedstaaten Polen und Ungarn, denn ihnen wurde versprochen, dass diese Regeln erst finalisiert werden und das EuGH-Verfahren abgewartet wird – und dann erst sollte hier weitergemacht werden. Das tun Sie nicht.
Verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich fürchte, dass der Konditionalitätsmechanismus und auch die neuen guidelines ein seltsamer Cocktail aus einerseits vernünftigen, aber andererseits völlig unsinnigen Regeln sind. Vernünftig ist es, auf nationaler und europäischer Ebene durch zwingende Rechenschaftspflichten zu wirken sowie gegen Betrug, Korruption und Vetternwirtschaft zu kämpfen. Da sind wir uns ja einig. Aber es gibt auch einen unsinnigen Teil, und der hat offensichtlich die immer deutlicher werdende Absicht, hier wirklich Moral zu monopolisieren und die Mittelverwendung durch neue EU-Werte zu reglementieren. Damit sollen offensichtlich wahrhaft konservative europäische Werte wie Ehe und Familie, die gerade in Polen und Ungarn hochgehalten werden, dekonstruiert werden.
Machen Sie nur weiter so! Die Bibel sagt: Was der Mensch sät, das muss er ernten. Sie spalten die EU – nicht Polen und Ungarn. Hören Sie auf damit! Wagen Sie wieder mehr europäischen Geist: mehr Europa, weniger EU.
Bogdan Rzońca, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Ja wiem, że nie otrzymam tutaj prawie żadnych braw, dlatego że chciałbym zapytać, dlaczego dzisiaj tu w Parlamencie nie zajmujemy się dwu i pół tysiącem listów wysłanych przez sędziów hiszpańskich do Komisji Europejskiej, bo tam łamana jest praworządność? Dlatego też pytam, dlaczego nie zajmujemy się dzisiaj bitymi na ulicach francuskich robotnikami w żółtych kamizelkach? Zapytam, dlaczego nie zajmujemy się dzisiaj wzrostem faszyzmu w krajach Europy Zachodniej? Dzisiaj w nocy zamordowany został polski kierowca w Niemczech, bo bronił pasażerów – tak postępują Polacy, a wy nas atakujecie. Zapytam, dlaczego nie zajmujemy się rządem holenderskim, który kłamał i używał prądu bezpodstawnie do połowu ryb?
Dzisiaj atakujecie Polskę i Węgry. Macie Państwo bardzo złe informacje. Przypomnę wam tylko, że Angela Merkel w Bundestagu w grudniu ubiegłego roku powiedziała, że Polska i Węgry miały prawo zwrócić się do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej ze skargą. Polska zrobiła to świadomie. Także pani Merkel powiedziała, że właśnie Polska ma prawo bronić swojego dobrego imienia. Wobec tego Państwo zapytajcie jej, dlaczego tak mówiła, bo macie Państwo bardzo złe i nieprawdziwe informacje o Polsce.
Silvia Modig, The Left-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, komissaari Hahn, valitettavasti teidän puheenvuoronne ei tuonut selkeyttä, ei vastauksia, mutta ennen kaikkea se ei tuonut luottamusta siihen, että komissio haluaa ja aikoo toimia. Tätä tilannetta ei enää voi selittää niille eurooppalaisille, jotka laittavat viestejä, ovat huolissaan ydinarvojen murentumisesta. Miksi me edelleen vain keskustelemme ja keskustelemme, kun asiasta on jo päätetty?
Nämä suuntaviivat eivät olleet tarpeen. Ne eivät ole oikeudellisesti sitovia. Niillä ei voida muuttaa asetuksen tekstiä. Asetus itsessään on aivan selkeää tekstiä, ja se on toimeenpantavissa saman tien, jos vain halua löytyy. Kiire on kova, koska varsinkin kun monivuotinen rahoituskehys ja elvytyspaketti on sidottu tähän mekanismiin, tällä toimeenpanolla on kova kiire.
Monessa maassa heräsi kriittistä keskustelua elvytyspaketista, ja monelle oli olennaista, että oikeusvaltiomekanismin budjettiehdollisuus on mukana siinä paketissa. Tätä lupausta te ette voi pettää, koska komissio on omissa poliittisissa suuntaviivoissa vuosille 2019–2024 sanotaan, että ydinarvoista emme tee kompromisseja.
Tamás Deutsch (NI). – Elnök Úr! Az Európai Parlament sokadik jogállamisági állásfoglalása újabb merénylet a közösségi jog, az európai értékek, az európai együttműködés ellen. Szégyenteljes, amit a baloldal csinál, ahogy hazudoznak, ahogy az Európai Parlamentet rögtönítélő ideológiai törvényszékké alakítják, és ahogy újabb és újabb támadásokat intéznek a brüsszeli parancsokat elutasító tagállamok ellen. Az EP baloldali többségének az a politikai szándéka, hogy Magyarország és Lengyelország szuverenitását durván korlátozza, vagy pedig a brüsszeli érdekeket mindenben kiszolgáló baloldali bábkormányokat segítsenek a hatalomba ezekben az országokban is.
De egy pillanatig se legyen kétségük, mi harcolni fogunk a szabadságunkért és a függetlenségünkért. Magyarország jól működő demokrácia, tisztességes jogállam, ahol garantálják az alapvető jogok érvényesülését, sőt nagyobb szabadságban élnek az emberek, mint a kontinens nyugati felének jó részén. Nem tudják sem térdre kényszeríteni, sem pedig kiéheztetni a magyarokat. Nekünk ugyanis Magyarország a szenvedélyünk.
Tomáš Zdechovský (PPE). – Pane předsedající, vážený pane komisaři, zdravá a prosperující demokracie jde ruku v ruce se zodpovědným hospodařením s penězi Evropské unie. Všichni víme, že demokracie v členských státech Evropské unie nemá stejnou úroveň. Proto rozpočet Evropské unie musí být pod přísnějším dohledem a my musíme jasně definovat, co se stane, když pravidla, která my vyžadujeme jako Evropská unie po ostatních členských státech, nebudou dodržena. Tak co se stane s těmito penězi? Komu půjdou a za jakých podmínek? Já si myslím, že zapomínáme na to nejdůležitější, a to je ta podmínka právního státu. Dodržování právního státu, to je alfa i omega celého systému. A pak jeho vymáhání. Já si myslím, že dnešní debata je apel na Komisi, aby se začala touto otázkou zabývat. Na co budeme dále čekat?
Margarida Marques (S&D). – Senhor Presidente, Senhor Comissário, o regime geral de condicionalidade para a proteção do orçamento da União Europeia é claro: o não respeito dos valores fundamentais que leva, nomeadamente, à exclusão de certas organizações, designadamente pela sua orientação política, ideológica, societal, ou à fraude mais ou menos visível, é inibidor do acesso aos fundos europeus.
Todos sabemos que foi muito difícil aprovar este Regulamento. Desde logo pela chantagem com o acordo sobre o Quadro Financeiro Plurianual por parte dos que tinham mais receio da sua aplicação.
Conseguimos. É para cumprir, já. E o Parlamento Europeu cá está para fazer cumprir. Sem necessidade de novas interpretações. Sobretudo de novas interpretações que possam alterar o espírito ou a letra do Regulamento aprovado.
E por isso pedimos agora à Comissão, e contamos consigo, Senhor Comissário, que não se deixe enredar em expedientes que atrasem a sua aplicação. O regulamento está em vigor. Aplique-se sem mais atrasos.
Pierre Karleskind (Renew). – Monsieur le Président, «Bleiben Sie standhaft, Herr Kommissar». Je viens d’entendre ça de la bouche de quelqu’un du groupe ID. Quand c’est quelqu’un du groupe ID qui vous dit ça, c’est qu’il y a peut-être un petit problème.
Il vous aura fallu six mois pour nous donner les 28 pages de lignes directrices. Six mois pour faire en sorte que, pour la quatrième fois, nous débattions de ce sujet ici. Quatrième fois que nous allons vous répéter la même chose. Eh bien, il faut appliquer la loi. Pourtant, ce règlement est en vigueur depuis le 1er janvier 2021. Il devait tout changer, vous venez de nous le redire. Vous nous l’avez présenté comme un pas historique proposé par la Commission – soulignons-le –, un pas historique de l’Union européenne pour la protection de l’état de droit dans l’ensemble des États. Et soudain, la Pologne et la Hongrie décident de faire du chantage. Il devient urgent de prendre son temps, d’écrire des lignes directrices, d’interpréter le texte, de nous lancer dans une exégèse des propos du Conseil. Les États membres sont devenus frileux (voilà où est le Conseil). Les conservateurs, ici, jouent la montre et vous temporisez.
En attendant, des juges sont remplacés; des universités sont fermées; les personnes LGBT sont stigmatisées; les médias sont censurés; les contrepouvoirs sont muselés. L’argent européen est détourné par certains – qui s’en vantent même en se payant des pages de publicité dans toute la presse européenne. Assez de temps perdu! Assez de débats! Assez de résolutions! Maintenant, on applique le droit. Montrez aux citoyens européens que l’Europe est là pour les protéger.
Alexandra Geese (Verts/ALE). – Herr Präsident, Herr Kommissar! 77 Prozent der Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union haben im Oktober 2020 in einer Umfrage laut und deutlich gesagt: Keine europäischen Gelder für Mitgliedstaaten, in denen die Rechtsstaatlichkeit nicht eingehalten wird! Und genau dafür haben wir seit sieben Monaten ein Gesetz. Dieses Gesetz muss die EU—Kommission jetzt umsetzen, und zwar ohne Wenn und Aber und vor allem ohne Zaudern.
Wenn Länder die freie Presse finanziell in die Knie zwingen und die unabhängige Justiz an die Leine legen, dann ist eine zuverlässige Kontrolle über die Verwendung der europäischen Mittel strukturell nicht mehr möglich. Und das ist gerade jetzt besonders gravierend, weil die Mittel aus dem Aufbauplan der Europäischen Union dazu verwendet werden müssen, die Wirtschaft dort wiederaufzubauen. Aber die Gefahr ist groß, dass sie benutzt werden, um die Rechte der Menschen weiter mit Füßen zu treten.
Und das können wir verhindern. Wenn ich sage: wir, dann meine ich die Europäische Kommission – und das muss die Europäische Kommission verhindern. Denn davon hängt die Glaubwürdigkeit der gesamten Europäischen Union ab.
Hélène Laporte (ID). – Monsieur le Président, mes chers collègues, je suis stupéfaite par l’absence de prise en compte des recours déposés devant la Cour de justice de l’Union européenne par la Pologne et la Hongrie le 11 décembre 2020, ce qui rend le règlement entré en vigueur le 1er janvier 2021 de facto suspensif. Le Parlement fait preuve de méconnaissance juridique en demandant l’activation immédiate du nouveau mécanisme. La notion de droit est un concept d’une nature juridique tellement incertaine que la Commission souhaite encadrer ce concept par des lignes directrices, ce qui constitue un camouflet pour le Parlement.
Il faut rappeler que depuis trois ans, ce concept est instrumentalisé par les institutions européennes souhaitant punir la Pologne et la Hongrie, qui avaient refusé la répartition des migrants après la crise de 2015. Par ailleurs, ce règlement souffre d’une base légale insuffisante, car l’article 2 du TUE ne confère pas de compétence matérielle à l’Union, mais se limite à énumérer certaines valeurs que les États membres doivent respecter. En conséquence, une violation de ces valeurs, y compris l’état de droit, ne peut être invoquée à l’encontre d’un État membre que lorsque celui-ci agit dans un domaine dans lequel l’Union est compétente, sur la base de l’article 7 du TUE. Tout nouveau règlement serait donc contraire aux traités.
Mais je ne me fais pas d’illusion. Ce règlement trouvera à s’appliquer. Il deviendra un puissant outil de coercition politique qui laisse planer une menace potentielle sur tous les États membres. Le traité de Rome et ses pays cosignataires – nous étions tous béats d’admiration devant le projet européen – nous semblent bien éloignés de l’image actuelle d’une Europe qui souhaite mettre au pas plusieurs nations. Les crises sanitaires et économiques que nous connaissons marquent en réalité le chant du cygne d’une Europe dogmatique que, hélas, Bruxelles souhaite maintenir à tout prix.
Zbigniew Kuźmiuk (ECR). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Po raz kolejny rozmawiamy o praworządności i mechanizmie warunkowości. Ta praworządność jest odmieniana przez wszystkie przypadki, szczególnie w odniesieniu do Polski i Węgier. Ale jak wygląda praworządność, jeżeli chodzi o funkcjonowanie instytucji europejskich, w tym także Parlamentu Europejskiego? Przecież Państwo regularnie tę praworządność naruszacie, łamiecie. Były ustalenia Rady i Komisji? Dlaczego Państwo ich nie szanujecie? Polska i Węgry miały prawo zaskarżyć ten mechanizm do TSUE. Zrobiły to. Dlaczego Państwo nie chcecie poczekać na rozstrzygnięcie Trybunału Unii Europejskiej? A może Państwo już znacie to rozstrzygnięcie? Przecież to Trybunał niezależny. Wiecie Państwo, że istnieje opinia prawna miażdżąca dla tego rozporządzenia, a mimo to forsujecie swoje rozwiązania bez poczekania, co w tej sprawie powie Trybunał w Luksemburgu. Chcę Państwa poinformować, że Polska wydaje pieniądze europejskie bez defraudacji, bez korupcji. O tym świadczy rozliczenie ok. 60% środków z obecnej perspektywy finansowej.
Clara Ponsatí Obiols (NI). – Mr President, I would say to the Commissioner that while we procrastinate on budget conditionality, in Spain day by day the rule of law becomes the rule of laughter. Just two examples: Andreu Mas—Colell, 77, distinguished economist, Harvard professor, former administrator of the Catalan Government. His assets are about to be seized by the Spanish Court of Auditors without due process; Marcel Vivet, 26, a schoolteacher, he went to a demonstration to protest police violence. Weeks later, he was arrested and now he has been convicted to five years in jail.
What do Mas—Colell and Vivet have in common? Well, they are Catalans. They are democrats. They are victims of political persecution in Spain. While you draft guidelines, Spain disobeys the Council of Europe. Don’t be fooled – the Spanish Government has granted nine pardons, but the persecution of Catalan dissidents persists and hundreds, hundreds, are in the pipeline to stand trial before judges that ignore the presumption of innocence.
So, Commissioner, make sure the government of Spain complies with the full homework assignment by the Council of Europe. Stop getting dragged into the mire of Spanish repression.
Janusz Lewandowski (PPE). – Panie Przewodniczący! Unia Europejska budowała się i rozszerzyła przy założeniu, że kraje członkowskie, które sprostają kryteriom członkostwa, będą później doskonaliły swój warsztat demokracji. Niestety okazało się, że mandat demokratyczny może służyć niszczeniu demokracji. Unia Europejska nie była przygotowana na autorytarny zwrot w państwach członkowskich, uczy się dopiero, jak radzić sobie z tym problemem. Efektem są dwa programy, jeden „Prawa i Wartości” adresowany do społeczeństwa obywatelskiego, wzmacniający społeczeństwo obywatelskie, a drugi wiążący praworządność i fundusze europejskie.
Doceniam wysiłki naszych sprawozdawców, którzy zrobili wszystko, by nie było to martwą literą. Nie są potrzebne ku temu wytyczne. Potrzebna jest implementacja, która trafia w sprawców zła, ale chroni beneficjentów funduszy i oczywiście obroni się przed Trybunałem Sprawiedliwości Unii Europejskiej.
Eero Heinäluoma (S&D). – Arvoisa puhemies, pitäisi olla itsestään selvää, että kaikki EU:n jäsenvaltiot ovat sitoutuneet kansalaisten demokraattisiin oikeuksiin ja oikeusvaltioperiaatteen toteuttamiseen. Näin ei kuitenkaan nyt ole, ja siksi olemme jälleen keskustelemassa tästä aiheesta täällä.
Demokraattiset vaalit, vapaa lehdistö ja riippumaton oikeuslaitos ovat kaikki välttämättömiä asioita jokaisen jäsenvaltion hyväksyä ja myös jokaisen, joka jäseneksi EU:hun haluaa. Oikeusvaltiorikkomukset samaan aikaan kuitenkin jatkuvat eräissä jäsenvaltioissa. Ne koettelevat koko unionin uskottavuutta ja myös EU:n elvytysvarojen käyttöä. Kun miljardien elvytysrahat ovat jaossa, on oltava varmuus siitä, että rahat menevät tarpeeseen ja auttavat ihmisiä, eikä minkäänlainen korruption märkä käsi pääse niihin käsiksi. Komission on nyt ryhdyttävä toimiin. Ilmiselviin rikkomuksiin on puututtava. Odottelu ei ole hyvästä.
Johannes Hahn,Mitglied der Kommission. – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Vielleicht am Beginn eine Klarstellung: Insbesondere für jene, die uns zuhören und nicht so im Detail mit der Materie vertraut sind, möchte ich schon noch einmal in Erinnerung rufen und betonen, dass wir vonseiten der Kommission hier einen Zeitplan verfolgen, den wir auch ziemlich präzise einhalten. Wir haben immer gesagt: Das Frühjahr wird notwendig sein, um guidelines zu entwickeln, die eben wirklich klarstellen, wann und in welcher Art und Weise dieses neue Instrument angewendet werden kann. Wir haben aber, wie angekündigt, Mitte Juni den Entwurf dieser guidelines, die im Prinzip eine kommissionsinterne Handlungsanleitung sind, aufgrund der Sensitivität des Themas sowohl dem Europäischen Parlament als auch dem Europäischen Rat gegeben mit der Bitte, uns ihre jeweiligen Sichtweisen zu diesem Papier zu übermitteln. Sie haben das sehr schnell getan und beschließen jetzt eben einen entsprechenden Bericht und dann auf Basis dessen vermutlich auch eine entsprechende Stellungnahme zu unseren guidelines bis Ende August. Auf Basis dieser Stellungnahmen werden wir dann schlussendlich unsere interne Handlungsanleitung vervollständigen und abschließen.
Wir werden – was ich immer gesagt habe – im Herbst beginnen zu agieren. Sei es, dass wir dort, wo wir noch kein vollständiges Bild haben, Informationsbriefe ausschicken – aber dort, wo wir schon ein vollständiges Bild haben, werden wir auch unmittelbar mit einer entsprechenden Notifizierung beginnen. Also wir setzen das um, was in den Verordnungen steht. Aber nochmals: Es muss in einer Art und Weise geschehen – und darin sind wir uns ja einig –, dass es schlussendlich zu einem Erfolg führt. Denn ich glaube, Sie wären die Ersten, die uns, die mich dann kritisieren, wenn die erste Anwendung oder die ersten Anwendungen nicht erfolgreich sein sollten.
Und apropos, auch wenn das heute in der Diskussion ist: Es sind nicht nur ein oder zwei Länder die Targets, die potenziellen Anwendungsfälle. Ich schließe nicht aus, dass andere Länder auch von diesem Instrument betroffen sein können.
Und eine zweite Klarstellung, auch weil das heute wieder in der Diskussion oftmals vermischt wurde: Es geht hier um einen Mechanismus, der zur Anwendung kommen kann, wenn europäische Gelder in ihrer Anwendung durch Defizite im Rechtsstaatsbereich gefährdet sind oder ein potenzielles Risiko besteht. Das ist also kein Allheilmittel für alle möglichen Fälle von Rechtsstaatsdefiziten oder —verletzungen, sondern ist klar auf etwas abgestellt. Für andere Fälle von Rechtsstaatsverletzungen gibt es bekanntermaßen andere Instrumente. Auch das wollte ich nochmals in Erinnerung rufen.
Und letzte Bemerkung, eine generelle: Ich glaube, wir sind uns hier im Haus alle einig, dass die europäischen Werte klar sind. Sie sind nicht verhandelbar, sie sind aber auch nicht, wenn sie so wollen, in ihrer Grundsubstanz modifizierbar – das ins Stammbuch all jener geschrieben, die glauben, man kann sozusagen die europäischen Werte umformieren in die Richtung, die einem persönlich passt.
Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.
Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)
Łukasz Kohut (S&D), na piśmie. – Poszanowanie praworządności jest podstawowym warunkiem właściwego zarządzania budżetem Unii Europejskiej. Jeżeli zasada państwa prawa nie jest przestrzegana, to trudno oczekiwać, by środki finansowe wydawane były zgodnie z przeznaczeniem. Pokusa korupcji, w tym korupcji politycznej, jest zbyt duża. Dlatego pod koniec zeszłego roku przyjęliśmy rozporządzenie w sprawie ogólnego systemu warunkowości służącego ochronie budżetu Unii. Żeby takim przypadkom zapobiegać. Ale przypomnijmy raz jeszcze, bo to ma znaczenie kluczowe – zgodnie z rozporządzeniem ochrona interesów odbiorców końcowych i beneficjentów musi być zapewniona. Ewentualne zawieszenie wypłat nie wpływa na zobowiązania państw członkowskich wobec tychże beneficjentów. Firmy nie stracą, organizacje nie stracą, samorządy nie stracą, ludzie nie stracą. Stracą rządy, które łamią zasadę prawa. Rządy i ich dworzanie. I tak powinno być, bo im się te pieniądze nie należą. Unijne środki są dla obywateli Unii Europejskiej, szanujących unijne wartości. I przypomnijmy jeszcze jedną rzecz – mówimy o zawieszeniu wypłat. Jak tylko naruszenia zasady praworządności zostaną usunięte, wypłaty ruszą ponownie. Wszystko, co nie zostało wypłacone, zostanie wypłacone. To również ogromnie ważne, bo autokraci budują swoją narrację na argumencie: albo my i pieniądze, albo ani nas ani pieniędzy. A to wierutna bzdura. Jest dokładnie na odwrót.