Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2020/0300(COD)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : A9-0203/2021

Predložena besedila :

A9-0203/2021

Razprave :

PV 07/07/2021 - 16
CRE 07/07/2021 - 16
PV 09/03/2022 - 11
CRE 09/03/2022 - 11

Glasovanja :

PV 08/07/2021 - 4
PV 08/07/2021 - 11
CRE 08/07/2021 - 4
PV 10/03/2022 - 2
CRE 10/03/2022 - 2

Sprejeta besedila :

P9_TA(2021)0352
P9_TA(2022)0067

Dobesedni zapisi razprav
XML 66k
Sreda, 7. julij 2021 - Strasbourg

16. Splošni okoljski akcijski program Unije do leta 2030 (razprava)
Video posnetki govorov
Zapisnik
MPphoto
 

  President. – The next item is the debate on the report by Grace O’Sullivan, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on the proposal for a Decision of the European Parliament and of the Council on a General Union Environment Action Programme to 2030 (COM(2020)0652 – C9-0329/2020 – 2020/0300(COD)) (A9-0203/2021).

 
  
MPphoto
 

  Grace O’Sullivan, rapporteur. – Madam President, today is the culmination of many months of hard work. I owe a debt of gratitude to those who have been involved with myself and my team in compiling this report. It has been a process helped by valuable input from shadow rapporteurs and their teams, as well as other MEPs, NGOs and civil society groups. With their support, I now bring to this chamber what I consider to be a balanced and ambitious report.

The eighth Environment Action Programme has the potential to play an important role in decision-making on the environment over the next decade – the critical decade for environmental action. Nobody knows that more than our Greens adviser Joanna Sprackett and my assistant Rose Ní Chleirigh. They have both worked on this report with dedication, professionalism and commitment.

Honourable Members, I hope today that you too can show commitment. With this report, I call on you to face the real urgency for strong, effective environmental legislation in the EU and vote to support this report in its entirety.

In November 2019, we in the European Parliament declared a climate and environment emergency. Since that headline-grabbing moment, in this same Parliament, we’ve heard countless lofty claims on tackling that emergency. We hear speeches that would give the great orators of history a run for their money. Speeches and declarations and grandiose plans that at face value would have us all believing that the climate and environment emergency is in hand, and that we’ll soon see, as the saying goes – everything rosy in the garden.

But as another saying goes – talk is cheap. We need less talk, more action and real change. We need immediate, comprehensive and sustained environmental action. But we also need more. We urgently need systemic change!

The EU’s Environment Action Programme to 2030 can help deliver on those ambitions. It can help deliver in a way that is not loosely rooted in shallow rhetoric and empty promises. As a field ecologist, I recognise the biological and symbolic reality that shallow roots equal instability. This report has deep roots. This report is not just talk. It makes for far-reaching decade-long legislation that will help spur real action and systemic change. There is nothing shallow in the report’s long-term priority objective for 2050 at the latest: for citizens to live well within planetary boundaries.

This report is on track with six environmental priorities for the EU from now to 2030: climate mitigation, climate adaptation, transitioning to a circular economy, achieving zero pollution, protecting and restoring biodiversity, and reducing the EU’s production and consumption footprint. These are essential requirements in the fight for a future. If we want to survive, the time to act is now. We have just a few short years of time, of hope. Unless we take ownership for our actions and make decisive moves today, humanity’s future on planet earth is in jeopardy.

This report is constructive and ambitious around areas that have the potential to be transformative in people’s lives. GDP, for example, is not a meaningful measure of human and ecological wellbeing, and we know that the aim of eternal economic growth is fundamentally unsustainable. This report, therefore, puts forward a bold and timely proposal on transitioning beyond GDP to a sustainable wellbeing economy that puts the wellbeing of people and the planet at the heart of policy and decision-making.

We also tackle the subject of environmentally harmful subsidies. We are engaged in useless tasks of running around in circles if we continue with contradictory talk of ambition, talk of reaching the SDGs, talk of living within the planetary boundaries while at the same time incentivising practices that are wrecking the planet.

It’s simply wrong for governments to spend massive amounts of money on activities that heat the planet and destroy nature. Article 3 of this report sets concrete deadlines for ending all environmentally harmful subsidies in the EU, including fossil fuel subsidies. Deadlines that will bring certainty, predictability and accountability.

Finally, the Commission presented the monitoring framework as the real added-value of the eighth Environmental Action Programme. But we know that monitoring is only effective if it goes hand in hand with political accountability. For this reason, Article 4 of this report lays down a monitoring – and governance – mechanism to ensure that progress made towards the Programme’s objectives is examined and discussed by political leaders every year, with corrective measures implemented when needed.

Science tells us that we have just a few years before irreversible and catastrophic damage is done to our life-support system on earth. We need to get this planet back on a path to recovery, and for that to happen we need environmental protection, conservation and restoration on a massive scale, which must be part of broader systemic change.

A vote for the full report that was adopted in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety (ENVI) is a vote for a serious, genuine conviction, and commitment to get us out of this crisis and ensure the survival of life on our planet and into the future.

 
  
MPphoto
 

  Virginijus Sinkevičius, Member of the Commission. – Madam President, let me first of all thank the rapporteur, Ms O’Sullivan, and of course all the shadow rapporteurs and the entire Committee on the Environment, Public Health and Food Safety (ENVI), as well as the opinion-giving Committee on Agriculture and Rural Development (AGRI) and the Committee on Transport and Tourism (TRAN) for their important work and efforts on this file over the last weeks and months.

Environment action programmes (EAPs) have guided the development of EU environmental policies since the early 1970s. The previous programme, the 7th EAP, expired at the end of 2020 and the Commission’s proposal for the next EAP, which we adopted in October last year, now covers the next decade until 2030. Its vocation is to accelerate the Union’s transition to a climate-neutral, resource-efficient, clean and circular economy in a just and inclusive manner. The 8th programme also sets a long-term priority objective for 2050 to ensure well-being for all, while staying within the planetary boundaries, and promotes a regenerative economy that gives back to the planet more than it takes.

It reflects our joint commitment to the European Green Deal, which outlines the EU’s environmental and climate objectives. As such, it’s another important building block in our efforts to deliver on the commitments made in the European Green Deal and on the Sustainable Development Goals (SDGs). The 8th EAP proposes a deal to all our institutions. It supports the delivery of the Union’s environmental and climate objectives with a focus on implementation at all levels of governance and on the monitoring of progress.

My services and I have closely followed the discussions on the Commission proposal for the next EAP so far, and we take good note of the amendments tabled in view of tonight’s and tomorrow’s plenary vote. While formally reserving the Commission’s position at this stage of the legislative procedure, I would nevertheless like to share with you some general remarks.

The Commission very much appreciate your efforts to respect the lean approach we propose and to ensure that the priority objectives for this decade are ambitious, yet focused. We will carefully analyse the additional ideas you propose to support the green transition taking root on the ground. Some avenues you suggest are already under way, such as the mainstreaming of the SDGs into our better regulation policy and instruments. In our Better Regulation communication from April of this year, we committed to identify relevant SDGs for each proposal and to examine how a new initiative will support their achievement. Links to the SDGs will be included from evaluations and impact assessments.

Looking at some of your amendments related to the enablers and legally binding commitments or actions the Commission shall take, I need, however, to be very clear. We must be careful about the legal basis of the proposal, which is limited to environment and climate policies. This means the 8th EAP cannot cover questions for which the Treaty provides a dedicated legal base, and it goes without saying that the provisions of the 8th environmental action programme should also be without prejudice to the Commission’s right of initiative, which is enshrined in our Treaties.

I acknowledge Parliament’s efforts to identify an alternative option on the mid-term review than the one proposed by the Council, but still we have to be cautious not to go too far in prescribing what the next Commission, after 2024, has to do, how and when.

We also appreciate your strong interest in monitoring of progress and your call to clarify the articulation between the different tools to monitor progress towards our environmental and climate objectives. We take note that you propose a further cross—cutting tool. It’s important to discuss the purpose and the use of each of these tools in order to avoid any duplication.

In the context of the upcoming trilogues, we will therefore be particularly interested in better understanding what exactly you aim to capture with the set of Beyond GDP indicators, as those could be numerous depending on the definition of Beyond GDP.

Finally, let me recall that the main rules guiding the relations between the Commission and the co—legislators are set out in the interinstitutional agreement on better law-making, which defines the boundaries of the relationship between our institutions. This also includes issues like impact assessment and stakeholder consultation or annual and multiannual interinstitutional programming. The 8th EAP should therefore be in line with our interinstitutional agreement and not include further commitments going beyond.

Honourable Members, I look forward to listening to your views and comments tonight, and I can reassure you that the Commission is ready to discuss with the co—legislators and play its role as an honest broker during the upcoming trilogues.

 
  
MPphoto
 

  Rovana Plumb, rapporteur for the opinion of the Committee on Transport and Tourism. – Madam President, I would like to thank our rapporteur Grace O’Sullivan and underline the very good cooperation between the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, the Committee on Agriculture and Rural Development and the Committee on Transport and Tourism, ensuring an ambitious EP position on the Eighth Environment Action Programme (EAP) in view of the interinstitutional negotiations.

The Eighth EAP aims to set out a framework for EU environmental and climate policy actions, and a monitoring system until 2030, based on the European Green Deal, to guarantee that the EU is on track with climate neutrality by 2050 at the latest and achieve its 2030 biodiversity strategy towards a sustainable well-being economy within planetary boundaries. These are ensured by the active engagement of all stakeholders at all levels of governance, mainstreaming gender, contributing to reach the European pillar of social rights, the UN SDGs and the due diligence concept.

 
  
MPphoto
 

  Pär Holmgren, föredragande av yttrande från jordbruksutskottet. – . Fru talman! Ett mycket stort tack till min kollega Grace O’Sullivan för arbetet med det här betänkandet.

Programmet föll lite grann i skuggan av Green deal hos kommissionen. Det är synd. Vi vet att lagstiftning väger tyngre än strategierna i Green deal, och vi har också sett på andra politiska områden hur strategier och själva lagstiftningen inte alltid går hand i hand. Jag hoppas verkligen därför att kommissionen och rådet tar med sig de förslag på förbättringar i betänkandet som min kollega Grace O’Sullivan har tagit fram.

Till skillnad från kommissionens förslag betonar vi systemförändringar och helhetsperspektiv och uppmanar ju kommissionen att utveckla indikatorer bortom BNP. Vi behöver verkligen ha metoder för att mäta ekonomiska framsteg, hur de är kopplade till både vårt, människors, välbefinnande, men också planetens välbefinnande. Vi måste ha det för att kunna lyckas med alltifrån Agenda 2030, Parisavtalet, FN:s konvention om biologisk mångfald och så vidare. Ekologin ska vara grunden för ekonomin och inte tvärtom.

För att göra handlingsprogrammets namn rättvisa ska det heller inte bara vara en övervakningsmekanism som bidrar med information. Det måste också vara framåtblickande, innehålla konkreta handlingar, verktyg som identifierar problem och lösningar och bidrar till en förändring, en förändring på riktigt.

 
  
MPphoto
 

  Agnès Evren, au nom du groupe PPE. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, à son arrivée à la tête de la Commission européenne, la présidente von der Leyen avait fait de la lutte contre le réchauffement climatique et de la protection de l’environnement une priorité absolue. Je suis ravie que nous puissions voter demain ce 8e plan d’action pour l’environnement. Je remercie d’ailleurs tous les négociateurs avec lesquels nous avons eu, en permanence, une négociation très constructive sur ce texte.

Ce programme d’action est une pierre de plus apportée à la mise en œuvre du pacte vert européen. Il correspond à une approche sérieuse de l’action environnementale, une approche qu’avec mes collègues du PPE, ainsi que Peter Liese, nous défendons sans relâche. Pour fixer des objectifs, il faut, en amont, savoir s’ils sont réalisables et ensuite, sur la base de données scientifiques, évaluer notre progression dans leur mise en œuvre. Ce programme d’action servira à évaluer ces avancées. Le principe d’une révision à mi-parcours que nous introduisons dans ce texte est d’ailleurs essentiel puisqu’il permettra d’ajuster nos actions en fonction de ce qui aura déjà été réalisé.

Nos objectifs sont nombreux et le plus important d’entre eux – la neutralité carbone pour 2050 – demande des efforts considérables. L’annonce imminente par la Commission européenne du paquet climat en sera d’ailleurs l’une des illustrations les plus marquantes. Plus de dix textes législatifs devront être modifiés ou créés afin que ces objectifs deviennent réalité. Il est d’ailleurs parfois assez facile de s’y perdre! Mais, grâce à ce programme d’action, nous aurons une sorte de boussole jusqu’en 2030 afin que nos résultats correspondent enfin à nos objectifs. Il permettra à l’Union européenne de créer les conditions propices à une croissance durable dans les limites planétaires pour que la transition écologique crée de nouveaux emplois et participe au bien-être de nos citoyens.

C’est pourquoi, mes chers collègues, je voterai naturellement avec mon groupe, le PPE, ce texte, et je vous invite à faire de même.

 
  
MPphoto
 

  Δημήτρης Παπαδάκης, εξ ονόματος της ομάδας S&D. – Κυρία Πρόεδρε, στο πλαίσιο του 8ου Προγράμματος Δράσης για το Περιβάλλον, πρέπει να είναι γρήγορη και δίκαιη η μετάβαση της Ένωσης σε μια κλιματικά ουδέτερη και χωρίς αποκλεισμούς οικονομία. Πρέπει επίσης να επιτευχθούν οι περιβαλλοντικοί στόχοι της Ατζέντας 2030 των Ηνωμένων Εθνών και αυτοί της αειφόρου ανάπτυξης. Το πρόγραμμα αποτελεί ένα φιλόδοξο στρατηγικό εργαλείο υψηλού επιπέδου υπό την καθοδήγηση της περιβαλλοντικής πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης έως το 2030. Πρέπει να περιλαμβάνει τις δράσεις και τους στόχους της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας και τους στόχους της βιώσιμης ανάπτυξης. Παράλληλα, θα πρέπει να παρακολουθεί στενά την πρόοδο για επίτευξη των στόχων. Μέχρι το 2050 το αργότερο, οι άνθρωποι θα πρέπει να ζουν καλά, εντός των πλανητικών ορίων, σε μια ευημερούσα και βιώσιμη οικονομία, όπου τίποτα δεν θα σπαταλάται. Ένα καθαρό περιβάλλον θα διασφαλίζει την υγεία των ανθρώπων. Η βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα θα ευδοκιμούν και η φύση θα προστατεύεται. Θα υπάρχει έτσι ενισχυμένη ανθεκτικότητα στις κλιματικές αλλαγές, στις φυσικές καταστροφές και σε άλλους περιβαλλοντικούς κινδύνους. Ως S&D, διασφαλίσαμε τη συμπερίληψη κοινωνικών ζητημάτων, όπως αναφορές στη μείωση των ανισοτήτων. Διασφαλίσαμε επίσης ότι τα μέτρα που λαμβάνονται για την επίτευξη των στόχων του 8ου Προγράμματος θα εκτελούνται με τρόπο κοινωνικά δίκαιο και χωρίς αποκλεισμούς. Προστασία λοιπόν του περιβάλλοντος και παράλληλα ασπίδα στα κοινωνικά δικαιώματα.

 
  
MPphoto
 

  María Soraya Rodríguez Ramos, en nombre del Grupo Renew. – Señora presidenta, señor comisario, en primer lugar, quiero agradecer el trabajo de la ponente y la excelente colaboración que ha tenido con todos los responsables de este importante proyecto sobre el programa marco de medio ambiente.

Durante más de cuarenta años los programas marco han guiado la política ambiental de la Unión Europea, pero este octavo programa marco es diferente, porque asume los objetivos climáticos del Pacto Verde Europeo y, por lo tanto, su continuidad, también, después de 2024.

Este programa marco asume que la pérdida de biodiversidad, el cambio climático, la contaminación y prácticas insostenibles como los subsidios perjudiciales para la naturaleza están poniendo en peligro las generaciones actuales y las futuras. Y por eso, tenemos que actuar, y actuar rápidamente. Es verdad, comisario, que con cautela, pero también con mucha eficacia. Porque este programa marco, por ejemplo, refuerza compromisos pasados y fracasados, como poner fecha a la eliminación de todos los subsidios directos e indirectos perjudiciales para la naturaleza. Pero quiero recordarle que el séptimo programa marco ponía la fecha de 2020. Poner fecha no es garantía de éxito. Por lo tanto, actuemos de forma diligente.

Este informe refuerza la interconexión entre las políticas de medio ambiente y las políticas de salud y clima. No hay ciudadanos sanos en un planeta enfermo, no hay economía sana en un planeta enfermo. La naturaleza aporta más de la mitad del PIB mundial. Por lo tanto, tendemos la mano para poder trabajar y fortalecer este texto.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. FABIO MASSIMO CASTALDO
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Marie Toussaint, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, ce 8e programme d’action pour l’environnement doit porter un coup d’arrêt à la mise en danger de la sûreté de la planète. Climat, océans, biodiversité: à l’échelle internationale, comme ici en Europe, quatre des neuf limites planétaires sont dépassées. L’alerte sonnée par les scientifiques nous a certes conduits à adopter les objectifs de développement durable, mais la course à la croissance infinie du PIB sur une planète pourtant finie reste l’alpha et l’oméga des politiques européennes.

Nous devons aller plus loin, car si nous ne cessons d’appeler à ce que le respect des limites planétaires guide notre action, nous n’avons toujours pas suffisamment investi dans la recherche afin d’obtenir les outils scientifiques appropriés pour les limites planétaires, que nous pourrions croiser avec le respect de droits sociaux devenus contraignants. Nous le savons, il n’y aura pas de respect des limites planétaires sans un changement profond de notre économie et de notre gouvernance. Il faut intégrer les limites planétaires dans nos traités, et déjà dans le semestre européen. Voilà déjà près de vingt ans que le PIB est remis en cause comme seul indicateur d’efficacité des politiques publiques. Tournons-nous enfin vers une société de l’harmonie avec le vivant et du bien-être.

 
  
MPphoto
 

  Gianantonio Da Re, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'ottavo programma d'azione per l'ambiente costituisce la base del principale obiettivo della politica ambientale dell'Unione europea, ovvero l'azzeramento delle emissioni di gas ad effetto serra entro il 2050.

Per raggiungere la neutralità climatica, il testo in discussione prevede una sorveglianza serrata sui progressi compiuti dai singoli membri ed un uso rapido e sistematico delle procedure d'infrazione nei confronti degli Stati che non si adeguano alla tabella di marcia imposta dalla Commissione.

A questo si aggiunge l'eliminazione graduale di tutti i sussidi diretti e indiretti ai combustibili fossili a livello nazionale, regionale e locale entro il 2025. Le proposte contenute in tale testo, seppur ambiziose, non sono però condivisibili. Le nostre aziende, già duramente colpite dalla pandemia e senza sussidi, subirebbero un ulteriore danno economico e un'inevitabile perdita di competitività rispetto a paesi come la Cina, l'India, gli Stati Uniti, che non condividono lo stesso obiettivo climatico.

In questo momento le nostre imprese non devono essere soffocate da ulteriori vincoli, ma devono essere supportate da adeguati aiuti economici per salvarle dal fallimento, il che vuol dire salvare tanti, tantissimi posti di lavoro.

 
  
MPphoto
 

  Anna Zalewska, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Zacznę od podziękowań dla sprawozdawczyni. Jej wysoka kultura osobista powodowała, że o bardzo trudnych sprawach rozmawialiśmy bardzo merytorycznie.

Chcę wskazać na te elementy, gdzie zostaliśmy przy swoich stanowiskach, na to, na co nie możemy się absolutnie zgodzić. Po pierwsze, w wielu miejscach 8. ogólny plan jest zbyt szczegółowy. Nie wyznacza kierunków, ale zajmuje się bardzo konkretnymi rozwiązaniami, jak na przykład wprowadzenie do tego ogólnego planu zapisów taksonomii. To jest osobny dokument, zostawmy, żeby funkcjonował oddzielnie. Oprócz tego jest ingerencją w traktaty, pozwala Komisji czy nakazuje Komisji, żeby ingerowała w budżety krajów członkowskich – na to nie możemy się zgodzić. Jednocześnie w wielu miejscach jest agresywny. Rozmawialiśmy o tym, że wtedy kiedy obywatele będą z nami, uda nam się zrealizować cele słuszne, o których pani sprawozdawczyni tutaj mówiła, ale nie możemy powiedzieć obywatelom Europy, Polakom i Polkom, że oto do 2025 roku mamy zamknąć wszystkie energetyczne, energochłonne zakłady i przedsiębiorstwa, bo tak mówimy, zakazując subsydiów do 2025 roku.

Na końcu to, na czym nam bardzo zależy: poprawka mówiąca o tym, żeby wszystko było jasne i przejrzyste. Stąd pomysł, żeby zobaczyć, ile wydaliśmy pieniędzy, ile jeszcze potrzebujemy i czy aby te wydawane pieniądze były wydawane efektywnie.

 
  
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes, em nome do Grupo The Left. – Senhor Presidente, desde a década de 70 que a União Europeia tem definido orientações de política ambiental através de programas de ação no domínio do ambiente. Programas esses, que têm integrado considerações positivas em áreas essenciais da política ambiental, como sejam a biodiversidade, o clima ou os solos, mas também a política comercial ou o acesso à justiça, entre outras.

Também a questão social tem que ser considerada. Para todas estas questões são necessárias medidas concretas e a posição do Parlamento, que hoje debatemos, contribui para isso. Os elementos positivos que daqui possam resultar confrontam-se com as políticas da União Europeia de cunho neoliberal e mercantilista, que esta proposta não rejeita. São disso exemplo as perversas e ineficazes abordagens de mercado que consagram o direito a poluir, como o comércio de emissões. Muitos outros exemplos poderiam ser recordados.

Uma abordagem séria dos problemas ambientais exige uma sociedade que se oriente para a satisfação das necessidades humanas e não para o lucro.

 
  
MPphoto
 

  Edina Tóth (NI). – Elnök Úr! Európa példátlan környezetvédelmi és éghajlati kihívásokkal néz szembe, amelyek a jövőnket fenyegetik. Míg környezetvédelmi vitákra mindössze egy óra jut a mostani plenáris héten, addig ezzel szemben számos tagállami hatáskörrel bíró kérdés került fel az EP napirendjére. Parttalan politikai viták vannak alaptalan jogállamisági kérdésekről, és többórás vitát láthattunk a liberális igények szerint átértelmezett, tagállami hatáskörbe tartozó, magyarországi gyermekvédelmi intézkedésekről.

Tisztelt Elnök Úr, a magyar polgárok ezen viták helyett az Uniótól tisztább környezetet és tisztább levegő garantálását biztosító cselekvéseket szeretnének. Az Európai Bizottság legfrissebb felmérése szerint tízből kilenc ember az éghajlatváltozás kérdését tartja a legsúlyosabb problémának. Vállalnunk kell tehát a felelősséget, és fel kell gyorsítanunk a zöld átállást.

 
  
MPphoto
 

  Peter Liese (PPE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir müssen wirklich entschlossen, aber auch klug handeln, um unsere Umwelt zu schützen. Ich bedanke mich bei allen, die an dem vorliegenden Bericht mitgearbeitet haben, für die EVP vor allen Dingen Agnès Evren. Die erste Priorität im neuen Umweltaktionsprogramm ist zu Recht das Ziel, die Klimaneutralität in der Europäischen Union herzustellen.

Wir sind die erste Generation, die schon unter den Folgen des Klimawandels leidet. Da müssen wir nur in unsere Wälder schauen, aber auch auf die Ausbreitung der Wüsten in vielen Teilen der Erde und vieles andere. Wir sind die letzte Generation, die den Klimawandel noch nachhaltig stoppen kann, weil es gefährliche Punkte gibt, Kipppunkte im Klimasystem. Und wenn wir das jetzt nicht hinkriegen, dann werden unsere Kinder und Enkelkinder den Klimawandel wahrscheinlich nicht mehr unter Kontrolle halten können.

Deswegen ist es gut, dass die Kommission nächste Woche ihren Vorschlag für Fit for 55 machen wird. Und ich appelliere im Namen der EVP, dass wir da vor allen Dingen auf Marktwirtschaft setzen, auf Anreize, auf einen sozialen Ausgleich. Wir wollen das Emissionshandelssystem als Kern der europäischen Klimapolitik. Ordnungsrecht ergänzend ja, aber wer nur auf Ordnungsrecht setzt, der hat auch sehr, sehr viele Kosten. Und er hat keine Möglichkeit, europäisch die Belastungen auszugleichen.

Deswegen denke ich: Anreize, Marktwirtschaft, Kreativität jedes Einzelnen, das ist der Weg – und nicht zu viele Vorschriften aus Brüssel.

 
  
MPphoto
 

  Jytte Guteland (S&D). – Herr talman! EU som region är världsledande i politik för att skydda vår natur och vår miljö. Det är en viktig tradition att vi sedan 70-talet haft miljöhandlingsprogram som styråra för miljöpolitiken.

För åttonde gången ska vi nu anta ett sånt program och det ska guida oss rätt. Det ska måla upp visioner och följa upp att alla parter tar sitt ansvar. Vi måste nu öka takten genom den gröna given. Vi måste också uppfylla FN:s hållbara utvecklingsmål.

Jag är därför glad att EU-parlamentet nu tar en progressiv roll inför slutförhandlingarna med medlemsstaterna. I dag tar vi ställning för nya indikatorer för välmående, bortom BNP. I dag tar vi kampen för ett slutdatum för användning av skattemedel till fossila subventioner redan 2025. I dag tar vi ett stort steg för den rättvisa omställningen till den hållbara välfärdsekonomin.

 
  
MPphoto
 

  Emma Wiesner (Renew). – Mr President, dear colleagues, and Europe: this is the first time I speak to you in this Parliament. And I will address what concerns me the most: I will address climate change.

With 73% of fossil energy in Europe’s energy system, this environmental action programme that we have in front of us today gives us a unique chance to end the fossil subsidies and end a fossil era. And I have a clear message to give to you today, and let me be very clear:

(The speaker remained silent for 30 seconds.)

No more words can save us now – we need climate action.

 
  
MPphoto
 

  Jutta Paulus (Verts/ALE). – Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, liebe Grace! Das 8. Umweltaktionsprogramm ist das Instrument, mit dem wir die Umsetzung des Green Deal überwachen, und deshalb ist es so wertvoll, dass nicht nur die planetaren Grenzen im Text stehen, dass nicht nur Kriterien für naturbasierte Lösungen aufgenommen wurden, dass nicht nur der One Health approach angesprochen wird, also ein holistischer Blick auf Gesundheit von Mensch, Tier und Umwelt.

Der wichtigste Punkt aus meiner Sicht ist, dass die Aufnahme der Kosten des Nichthandelns in die Folgenabschätzung zu unseren Gesetzesvorschlägen hineingekommen ist. Denn bislang ist der Erhalt der Überlebensgrundlagen ein reiner Kostenfaktor – als gäbe es saubere Luft, trinkbares Wasser, fruchtbare Böden zum Nulltarif. Dabei hat das Umweltbundesamt in Deutschland schon vor Jahren Schadenskosten errechnet: Jede Tonne CO2, die wir heute emittieren, verursacht im Jahr 2100 Schäden von circa 640 Euro.

Und es ist an der Zeit, dass wir solche Schäden, die wir unseren Kindern und Kindeskindern hinterlassen, endlich in Euro und Cent ausdrücken. Denn nur mit dieser Sprache kommen wir in der Marktwirtschaft, die wir haben, auch voran.

 
  
MPphoto
 

  Krzysztof Jurgiel (ECR). – Panie Przewodniczący! Ósmy z kolei program dla środowiska mający obowiązywać do 2030 roku ma na celu przyspieszenie przejścia na neutralną dla klimatu zasobooszczędną, czystą gospodarkę o obiegu zamkniętym w sprawiedliwy sposób sprzyjający włączeniu społecznemu oraz osiągnięcie celów środowiskowych ONZ-owskiej agendy 2030 i jej celów zrównoważonego rozwoju. Choć ten cel wydaje się zasadny, to próba zawarcia w sprawozdaniu konieczności wycofania wszystkich dotacji dla paliw kopalnych na szczeblu unijnym, krajowym, regionalnym i lokalnym najpóźniej do 2025 r. sprawia, że sprawozdanie jest nieakceptowalne z punktu widzenia takich państw jak Polska, gdzie paliwa kopalne stanowią dziś dużą część miksu energetycznego, a gaz ma być w najbliższych latach środkiem pomostowym do szerszego wykorzystania odnawialnych źródeł energii w przyszłości. Dlatego będę głosował przeciwko rozwiązaniom zawartym w sprawozdaniu.

 
  
MPphoto
 

  Πέτρος Κόκκαλης (The Left). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, πιστεύω ότι όλοι έχουμε πια καταλάβει ότι η κλιματική φιλοδοξία είναι απαραίτητη σε όλους τους τομείς πολιτικής. Η ομολογούμενη αποτυχία του 7ου Προγράμματος μας κάνει σήμερα πιο απαιτητικούς. Αυτό το νέο δεκαετές πρόγραμμα είναι η τελευταία μας ευκαιρία, μιας και οι ίδιες οι δικές μας αρμόδιες επιστημονικές υπηρεσίες μάς έχουν επανειλημμένα προειδοποιήσει ότι καθυστερούμε τη λήψη μέτρων και ότι αυτό θα οδηγήσει σε εκτεταμένη και αμετάκλητη καταστροφή των οικοσυστημάτων που στηρίζουν την ανθρωπότητα. Η συστημική αλλαγή στην οικονομία είναι αυτή που θα εγγυηθεί την ευημερία, σεβόμενη τα πλανητικά όρια και την κοινωνική συνοχή, οδηγώντας σε μια ανάπτυξη ανατροφοδοτική που θα διασφαλίζει ότι η μετάβαση θα γίνει με τρόπο δίκαιο και χωρίς αποκλεισμούς. Για την Αριστερά, το τέλος όλων των περιβαλλοντικά επιβλαβών επιδοτήσεων, συμπεριλαμβανομένων των ορυκτών καυσίμων, είναι άμεση προτεραιότητα, όπως επίσης και η δημιουργία δεικτών ευημερίας πέραν από το ΑΕΠ. Κύριε Επίτροπε, ανησυχώ ότι δεν είμαστε αρκετά φιλόδοξοι, γι’ αυτό σας παρακαλώ να ακούσετε σήμερα το Ευρωκοινοβούλιο και να συμμεριστείτε τις θέσεις του για το νέο πρόγραμμα δράσης. Τέλος, ευχαριστώ την κυρία O’Sullivan για την εξαιρετική της έκθεση, η οποία ελπίζω να μην επιστρέψει κι αυτή αγνώριστη από τον τρίλογο.

 
  
MPphoto
 

  Lídia Pereira (PPE). – Senhor Presidente, caros Colegas, não há conquistas sem uma boa estratégia e sem uma boa execução. Ambas são determinantes para atingir os objetivos. A estratégia europeia European Green Deal, ou o acordo verde, é uma estratégia muito boa e muito completa, mas que precisa de instrumentos de operacionalização e execução igualmente bons para podermos alcançar os nossos objetivos.

Um destes instrumentos é o que discutimos aqui hoje: o Programa Geral de Ação da União para 2030 em matéria de ambiente. Os objetivos são ambiciosos, mas exequíveis. Ao contrário do que extremistas como os reacionários negacionistas ou os terroristas ambientalistas pretendem, o Programa permite compatibilizar o crescimento com o respeito pelo ambiente, trabalhando para desacoplar o crescimento económico do uso de recursos e introduzindo o conceito da economia de bem-estar sustentável.

Será também um instrumento para a proteção da biodiversidade, a ambição de poluição zero e, naturalmente, a neutralidade climática. Além disso, fornecerá os dados ambientais climáticos relativos aos esforços globais da União Europeia necessários para avaliar os progressos alcançados e permitirá que os decisores políticos e todos os europeus saibam se a União e os seus Estados-Membros se encontram no bom caminho para atingir os resultados prometidos.

De nada serve uma boa ideia se for mal executada na prática. Este programa tem a enorme importância de ser a tradução concreta das nossas ambições ambientais e climáticas.

 
  
MPphoto
 

  Delara Burkhardt (S&D). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Um den Green Deal zu beschreiben, passt das Bild der Wassermelone ganz gut: außen grün und innen rot. Auf den ersten Blick geht es um Klimaziele, Artenschutz, Luftverschmutzung. Aber ein Blick unter die Schale zeigt: Es geht auch um sozialen Fortschritt. Unser Wirtschaften ist eng mit dem Klimawandel, dem Artensterben und der Umweltverschmutzung verbunden. Gleichzeitig wachsen soziale Ungleichheiten.

Der Green Deal zeigt schon mal, dass es anders gehen kann. Er ist die Vision eines Europas, in dem alle Menschen gut leben können – innerhalb der planetaren Grenzen. Er legt wichtige Grundsteine, aber wir brauchen das neue Umweltaktionsprogramm, um die EU über diese Legislatur hinaus auf Kurs zu halten – mit sozialen, ökologischen Zielen und Mechanismen zur Überprüfung und Nachsteuerung.

Es war wichtig, den Kommissionsvorschlag deshalb hier genau nachzuschärfen: Nicht erneuerbares Wachstum, sondern menschliches Wohlergehen, Gesundheit und den Schutz unserer natürlichen Lebensgrundlagen müssen wir in den Mittelpunkt unserer Politik stellen.

 
  
MPphoto
 

  Martin Hojsík (Renew). – Mr President, the ambitious Green Deal needs an ambitious environmental action programme, because indeed we have a problem. If you look at it from economic perspective, can you imagine running the European Monetary Union on a 300% deficit? That’s what we’re doing with the planet. And I think this is where we really need to act on a number of fields.

I want to point out one in particular, and that is soils. And I would like to also emphasise that even here in the environmental action programme, in a legislative text, the Parliament calls for a binding legal framework for soils because it’s one of the elements that is missing, and I think this is something which we need for biodiversity, the climate, hazardous chemicals, for supporting our farmers.

To be able to deliver on the action programme we also need sufficient resources of the Commission. And that’s something that is lacking, not only at the Commission, but also at the agencies. So we have the solid science and we have the capacity to not only make the rules, but to deliver and monitor them.

So I hope that, not like today, tabling amendments for more resources, next year we will see a sufficiently resourced Commission to deliver on this action programme.

 
  
MPphoto
 

  Ville Niinistö (Verts/ALE). – Mr President, I congratulate the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety (ENVI) and my colleague Grace O’Sullivan on the excellent work they have done on this report. They have improved a lot and done a great job with the Commission’s proposal.

The Eight Environment Action Plan covers a crucial decade. This is our decade to get it right, to start living within the planetary boundaries in all our policies, in all fields of the environment. The International Energy Agency has estimated that to reach our rising demand for electricity and greening our energy systems, we might require as much as USD 131 trillion investment in renewables by 2050. Thirty-seven percent of the EU’s Recovery and Resilience Facility should be invested in climate actions but this will clearly not be enough. At the same time, fossil fuels are still being subsidised by EUR 50 billion every year. So, dear colleagues, I urge you all to vote for the ENVI report in its entirety, calling for the phasing out of fossil fuel subsidies by 2025 and other environmental harmful subsidies by 2027.

 
  
MPphoto
 

  Andżelika Anna Możdżanowska (ECR). – Panie Przewodniczący! Dbałość o środowisko dla dobra przyszłych pokoleń to nasz obowiązek i wielka odpowiedzialność – z tym zgadzamy się wszyscy. Jednakże ten 8. unijny program w zakresie środowiska do 2030 r., który zakłada bardzo ambitne cele w słusznej sprawie, wymaga w wielu aspektach poprawy, doprecyzowania i uzupełnienia. Bowiem w takim kształcie nie spełni on swojej roli.

Ważna jest kwestia bioróżnorodności, która jest naszym dziedzictwem. Tylko jej ochrona zapewni przyszłym pokoleniom możliwość korzystania z bogactwa przyrody. Brak spójności w dokumencie w odniesieniu do lasów i sektora leśnego wymaga uzupełnienia. Ważne jest wspieranie wielofunkcyjnej i zrównoważonej gospodarki leśnej, zachowanie równowagi między funkcjami przyrodniczym, społecznymi i gospodarczymi, a także wykorzystanie tego potencjału w realizacji założeń i ambicji zarówno środowiskowych, jak i klimatycznych.

Zwracam też uwagę na fakt, że cele priorytetowe powinny być uzupełnione wprost o kwestie dotyczące gospodarki odpadami, a definicje powinny być klarowne i bardzo precyzyjne. A tego po prostu brakuje. Duże wątpliwości budzą także mało precyzyjne wskaźniki, które nie wystarczą do opracowania kompleksowych ram monitorowania programu. Tworząc przepisy, musimy pamiętać o skuteczności i właściwym ich stosowaniu, bo regulacje z lukami dają duże możliwości nadinterpretacji i stosowania nadmiernych sankcji przez instytucje monitorujące ich wdrażanie.

 
  
MPphoto
 

  Silvia Modig (The Left). – Arvoisa puhemies, haluan aloittaa kiittämällä esittelijää. Tämä mietintö on varsin hyvä. Olette parantanut komission esitystä, kiitos siitä. Nostan esiin yhden lähtökohtaisen ongelman, joka ei tälläkään mietinnöllä vielä muutu. Eli kun ilmastonmuutoksen ratkaisemisen resepti lopulta on yksinkertainen – päästöt alas, nielut ylös ja rahavirrat tukemaan tarvittavaa ekologista jälleenrakentamista – emme tässäkään vielä vaadi talouden mekanismien muutoksia.

Mietintö esittää talouspolitiikan ohjausjakson ja sen prosessin pysymistä ennallaan. Jotta me saisimme sen tarvittavan systeemisen muutoksen, on talouden mekanismeihin voitava vaikuttaa. Ohjausmekanismiin sisältyy kasvu- ja vakaussopimus, joka pahimmillaan estää jäsenvaltioita tekemästä julkisia vihreitä investointeja. Alijäämälaskurin ulkopuolelle pitää voida jättää vihreät investoinnit ja panostukset tutkimukseen ja kehitykseen, jonka kautta syntyy niitä uusia innovaatioita, joita me tarvitsemme tämän kriisin ratkaisemiseksi.

 
  
MPphoto
 

  Marlene Mortler (PPE). – Sehr geehrter Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, Herr Kommissar! Das Umweltaktionsprogramm bis 2030 ist eine wichtige Säule in unserem Kampf gegen den Klimawandel und für mehr Nachhaltigkeit. Und in dieser entscheidenden Dekade darf das Umweltaktionsprogramm nicht in erster Linie ein Überwachungsprogramm sein.

Innovative Lösungen sind gefragt. Mut zu zukunftsfähigen Inhalten statt Überschriften. In diesem Sinne brauchen wir auch eine realistische und pragmatische Vorgehensweise. Alle Akteure müssen miteinbezogen werden. Deshalb bin ich für ein holistisches Konzept. Keiner darf außen vor bleiben, vor allem nicht unsere Landwirtinnen und Landwirte. Die Potenziale der Land- und Forstwirtschaft, lieber Herr Kommissar, sowie die der einzelnen Akteure der Lebensmittelsysteme und Lieferketten müssen bei dieser systemrelevanten Branche berücksichtigt werden. Nur so ist ein echter und ehrlicher Wandel möglich.

Entfesseln wir also unsere vielfältigen Möglichkeiten in Europa!

 
  
MPphoto
 

  Günther Sidl (S&D). – Herr Präsident, werter Herr Kommissar! Der Verlust an biologischer Vielfalt und der Klimawandel sind leider eindeutig dokumentiert, genauso wie die ständige Verseuchung unseres Wassers und unserer Böden durch Umweltgifte wie Pestizide. Wir müssen als europäische Verantwortungsträgerinnen und Verantwortungsträger konsequent die Risiken für unsere Gesundheit und unsere Ökosysteme verringern. Diesen Auftrag haben wir auch von so vielen Wählerinnen und Wählern bei der letzten Europawahl erhalten.

Leider haben wir bei den aktuellen Verhandlungen zur Agrarpolitik gesehen, dass gewisse Bereiche nicht den Beitrag leisten wollen – ein Denken der Vergangenheit, das meiner Ansicht nach falsch ist. Dieses Parlament ist aber dennoch ehrgeizig und fortschrittlich, und ich begrüße daher dieses Achte Umweltaktionsprogramm, das auf den Green Deal aufbaut. Und ich begrüße es auch, dass wir auf Messbarkeit und auf Nachvollziehbarkeit setzen. Denn wir können nichts verbessern, was wir nicht messen können und was wir nicht ständig messen und überprüfen. Das ist der ehrliche Weg für die Zukunft, und dieser wird sich auch bezahlt machen.

 
  
MPphoto
 

  Pierre Karleskind (Renew). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chère collègue rapporteure Grace, nous connaissons l’urgence, celle d’agir pour le climat, d’agir pour nos océans – je vous rassure, je ne vais pas vous parler de pêche aujourd’hui –, pour nos écosystèmes.

Maintenant, il faut des actions concrètes, des actions tangibles. J’ai une minute simplement pour vous dire que dans l’avis de la commission «transports et tourisme», dans laquelle j’ai eu le plaisir de travailler, nous avions soulevé un levier d’action qui n’a pas été repris dans le rapport final. Je vais vous le redire ici: on parle transports, on parle modification des carburants, on parle nouvelles motorisations, mais il faut aussi parler de l’optimisation. Ça paraît peut-être assez anodin comme ceci, mais enfin, un camion qui ne roule pas parce qu’il n’a pas besoin de rouler pollue moins. Un bateau qui choisit une meilleure route, une voiture qui choisit une meilleure route... Je veux le rappeler ici.

Je sais en plus, Monsieur le Commissaire, la fascination et l’intérêt que vous portez pour l’innovation et je crois que nous sommes en plein dedans. Nous allons avoir un océan de données. Nous devons l’utiliser pour optimiser le transport. C’est aussi un levier que nous ne devons pas négliger et oublier.

 
  
MPphoto
 

  Patryk Jaki (ECR). – Panie Przewodniczący! Otóż, Szanowni Państwo, zielona polityka jest istotna. Jednak bardzo ważne jest to, żeby szybko zielona nie zamieniła się w czarną politykę, pełną ubóstwa, bezrobocia. Podam państwu przykład Polski. Otóż są tylko trzy stabilne źródła energii: gaz, atom i węgiel. I Państwo na przykładzie Polski mówicie tak: natychmiast trzeba zrezygnować z węgla. Nie chcecie finansować gazu, a co do atomu, to również uważacie, że może jest nieekologiczny. W takim razie pytam Państwa: jak państwo takie jak Polska ma zbudować swój system energetyczny? Ale Was to nie interesuje. Was interesuje tylko to, żeby uboższe państwo, jakim jest Polska, mogło szybko kupować energię elektryczną, żeby mogło kupować technologie od państw bogatszych. Ponieważ Państwa nie interesuje solidarność. Państwa interesuje uzależnienie, uzależnienie państw słabszych od państw bogatszych. W związku z powyższym wszystko pod pięknymi hasłami można schować. Wszystkim powinno zależeć na energii, ale, proszę Państwa, najważniejsze dzisiaj jest to, żeby z zielonej polityki nie zrobić polityki, nad którą wiele osób będzie płakać, zamiast się z niej cieszyć.

 
  
MPphoto
 

  César Luena (S&D). – Señor presidente, señor comisario, felicidades a la ponente y a los ponentes alternativos.

En primer lugar, celebro que se recoja de nuevo la petición, la necesidad de que la Comisión presente una propuesta legislativa para la protección y el uso sostenible del suelo. Es el tercer dosier en menos de tres meses que recoge esta necesidad, así que, señor comisario, el mensaje del Parlamento es muy claro.

En segundo lugar, en 2025 no tiene que haber más subvenciones a los combustibles fósiles y en 2027 se tienen que eliminar los subsidios que perjudican al medio ambiente. No hagamos lo mismo que en el Séptimo Programa, que establecía la eliminación gradual para 2020, pero nunca lo hicimos.

En tercer lugar, tiene que haber objetivos vinculantes en relación con la reducción de la huella material y de consumo de la Unión y del uso de materias primas originales.

Y, por último, celebro que el texto recoja la necesidad de elaborar un conjunto de indicadores que vayan más allá del PIB antes del 30 de junio de 2023. El progreso social tiene que tener en cuenta otros parámetros, como son la salud, un clima estable, un medio ambiente saludable, ecosistemas prósperos, y no solo el crecimiento económico.

Vayamos adelante, señor comisario.

 
  
MPphoto
 

  Virginijus Sinkevičius, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, thank you very much for your encouraging interventions and for this very interesting debate tonight. I have taken a very good note of your comments and of the large support around the draft report adopted by the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and now tabled for adoption by this House.

Let me briefly reply to some issues you raised and complement some of the points I already mentioned in my introductory remarks. Many of you mentioned beyond GDP indicators. GDP is a key indicator of economic performance and essential in key policy fields. However, it cannot be the main indicator to measure societal progress, sustainability and resilience. We made much progress in developing alternative measurement. New concepts are being tested and increasingly used for policymaking at regional, national and international level. The OECD Wellbeing Index is a good example. At EU level, our new resilience dashboard developed as part of strategic foresight is nearly exclusively composed of beyond GDP indicators, and our work on an Eighth EAP monitoring framework will also provide a new opportunity. So technically we have come far and we are well equipped to go beyond GDP. Now it’s up to us all to make this happen and to ensure that decisions on EU societal progress fully take into account the concerns of European citizens and capture sustainable development in its three dimensions.

Also, several of you mentioned targets to phase out fuel and energy subsidies. I took note of the interventions related to some of the targets you propose to include into the enabling framework or to commitments to establish such targets. Well, our proposal already included a general commitment to phase out environmentally harmful subsidies. We will look carefully into the question of whether new commitments are necessary, and if so, whether they should be included in the Eighth EAP or in dedicated sector—specific instruments.

Thank you once again for tonight’s debate and for your work on this important file, and I truly look forward to successful negotiations in the coming months so that we can make swift progress and minimise the gap between the Seventh and the Eighth EAP. Our experts stands ready to start first technical discussions as soon as possible, after the adoption of Parliament’s mandate for negotiations, to prepare for the first political trilogue in early September, and the Commission will of course assist the co—legislators throughout the process in order to facilitate an agreement.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – La discussione è chiusa.

La votazione sugli emendamenti si svolgerà oggi, mercoledì 7 luglio 2021, e la votazione finale si svolgerà domani, giovedì 8 luglio 2021.

 
Zadnja posodobitev: 11. oktober 2021Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov