Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Acta literal de los debates
XML 221k
Miércoles 15 de septiembre de 2021 - Estrasburgo Edición revisada

2. Estado de la Unión (debate)
Vídeo de las intervenciones
Acta
MPphoto
 

  President. – The next item is the debate on the statement by the President of the Commission on the State of the Union (2021/2763(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Ursula von der Leyen, President of the European Commission. – Madam President, honourable Members, I think many are the people who feel their lives have been on pause while the world has been on fast-forward, because the speed of the events and the enormity of the challenges are sometimes very difficult to grasp.

And this has also been a time of soul-searching. People are re-evaluating their own lives. We are having wider debates on shared vaccines and shared values. But as I look back on this past year, and if I look at the state of the Union today, I see a strong soul in everything that we do.

It was Robert Schuman who said: ‘Europe needs a soul, an ideal and the political will to serve this ideal’. And Europe has brought those words to life in the last twelve months. In the biggest global health crisis for a century, we chose to go it together so that every part of Europe had access to the life—saving vaccines.

In the deepest global economic crisis for decades, we chose to go it together with Next Generation EU. And in the gravest planetary crisis of all time, again we chose to go it together with the European Green Deal. We did it together as a Commission, and I thank from the bottom of my heart my outstanding College of Commissioners for the enormous support during that time. We did it together as a Parliament, with 27 Member States, as one Europe, and I think we can be proud of it.

But corona times are not over. There is still much grief in our society as the pandemic lingers. There are hearts we can never mend, life stories we can never finish and time we can never give back to our young.

We face new and enduring challenges in a world recovering and fracturing unevenly. So there is no question, the next year will be another test of character. But I believe that it is when you are tested that your spirit, your soul, truly shines through. And as I look across our Union, I know that Europe will pass the test.

And what gives me that confidence is the inspiration we can draw from Europe’s young people. Because our youth put meaning into empathy and solidarity. They believe we have a responsibility towards the planet. And while they are anxious about the future, they are determined to make it better.

Our Union will be stronger if it is more like our next generation: reflective, determined and caring. Grounded in values and bold in action. And this spirit will be more important than ever over the next twelve months. This is the message in the letter of intent I sent this morning to President Sassoli and Prime Minister Janša to outline our priorities for the year ahead.

Honourable Members, a year is long in the time of pandemics. When I stood here in front of you 12 months ago, I did not know when, or even if, we could have a safe and effective vaccine against COVID-19. But today, against all critics, Europe is among the world leaders. More than 70% of our adult population is fully vaccinated. We were the only ones to share half of our vaccine production with the rest of the world. We delivered more than 700 million doses of vaccines to the Europeans.

Indeed, we delivered also more than another 700 million to the rest of the world, to more than 130 countries. And we are the only region in the world to achieve that.

Honourable Members, a pandemic is a marathon, it’s not a sprint. We followed the science. We delivered to Europe. We delivered to the rest of the world. We did it the right way, because we did it the European way. And I think it worked.

But while we have every reason to be confident, we have no reason to be complacent. Our first and most urgent priority is to speed up global vaccination. With less than 1% of global doses administered in low-income countries, the scale of injustice and the level of urgency is obvious. This is one of the great geopolitical issues in our time.

Team Europe is investing EUR 1 billion to ramp up mRNA production capacity with Africa. We have already committed to share 250 million doses of vaccine. I can announce today that the Commission will add a new donation of another 200 million doses until the middle of next year. This is an investment in solidarity and it is an investment also in global health.

The second priority is to continue our efforts here in Europe. We see worrisome divergences between Member States where vaccination rates are concerned. So we need to keep up the momentum. And Europe is ready. We have 1.8 billion additional doses secured. This is enough for us and our neighbourhood when booster shots are needed. So let’s do everything possible that this does not turn into a pandemic of the unvaccinated.

And my third point, the final priority, is to strengthen our pandemic preparedness. Last year, I said it was time to build a European health union. Today we are delivering. With our proposal we get the HERA authority up and running. This will be a huge asset to deal with future health threats earlier and better.

We have the innovation and scientific capacity. We have the private sector knowledge. We have competent national authorities. And now we have to bring all of that together, including massive funding.

So I am proposing a new health preparedness and resilience mission for the whole of the European Union, and it should be backed up by Team Europe investment of EUR 50 billion by 2027, to make sure that no virus will ever turn a local epidemic in a global pandemic. There is no better return on investment than that.

Honourable Members, the work on the European Health Union is a big step forward. And I want to thank this House for your support. We have shown that when we act together, we are can act fast.

Take the EU digital certificate. Today, more than 400 million certificates have been generated across Europe. Forty-two countries in four different continents are plugged in. We proposed it in March. You pushed hard, you helped enormously. Three months later – three months later only – it was up and running. So while the rest of the world was talking about it, Europe just did it.

And we did a lot of things right. We moved fast to create SURE. This supported over 31 million workers and 2.5 million companies across Europe. We learned the lessons from the past when we were too divided and too delayed. And the difference is stark. Last time it took us eight years for the eurozone GDP to get back to pre-crisis levels. This time we expect 19 countries to be at pre-pandemic levels this year, with the rest following next.

Growth in the euro area outpaced both the US and China in the last quarter. But this is only the beginning. And the lessons from the financial crisis could serve as a cautionary tale. At that time, Europe declared victory too soon and we paid the price for that. And we will not repeat that mistake.

The good news is that with Next Generation EU we will both invest in short—term recovery and in the long-term prosperity. We will address structural issues in our economy, from labour market reforms in Spain to pension reforms in Slovenia, or to tax reform in Austria for example.

In an unprecedented manner, we will invest in 5G and fibre. But equally important is the investment in digital skills. This is such an important topic. This task needs leaders’ attention and it needs a structured dialogue at top level. We really have to emphasise that and put a strong focus on it. Our response provides a clear direction to market and investors alike.

But, as we look ahead, we also need to reflect on how the crisis has affected the shape of our economy, from increased debts, to uneven impact on different sectors, or new ways of working. And to do that, the Commission will relaunch the discussion on the Economic Governance Review in the coming weeks. The aim is to build a consensus on the way forward well ahead of 2023.

Honourable Members, we will soon celebrate 30 years of the single market. For 30 years it has been the great enabler of progress and prosperity in Europe. At the outset of the pandemic, we had to defend it against the pressures of erosion and fragmentation. For our recovery, the single market is the driver of good jobs and competitiveness, and that is particularly important in the digital single market.

We have made ambitious proposals in the last year. For example to contain the gatekeeper power of the major platforms; to underpin the democratic responsibilities of those platforms; to foster innovation; to channel the power of artificial intelligence.

Digital is the make-or-break issue and Member States also share that view. For example if you look at the digital spending in Next Generation EU – and you know we have a 20% target – we will even overshoot that 20% target. That is good. That reflects the importance of investing in our European tech sovereignty.

But allow me to focus on semi-conductors for a moment. These tiny chips that make everything work, from smartphones to electric scooters, from trains or entire smart factories. There is no digital without those chips. And while we speak, whole production lines are already working at reduced speed – despite growing demand – because of a shortage of semiconductors.

And while global demand has exploded, Europe’s share across the entire value chain, from the design or manufacturing capacities, has shrunk. We depend right now on state-of-the-art chips manufactured by Asia. So this is not just a matter of our competitiveness. This is also a matter of tech sovereignty. So let’s put all of our forces in it to improve the situation.

We will present a new European Chips Act. We need to link together our world-class research, design and testing capacities. We need to coordinate the European level and national investment along the value chain. And the aim is to jointly create a state-of-the-art European chip ecosystem, including production. That ensures our security of supply and will develop new markets for ground-breaking European tech.

And yes, I know this is a daunting task, without any question. It is a big, big goal that I put out there. And I know that there are some now that claim it cannot be done. But they have said the same 20 years ago about Galileo, and now look where we are. We got our act together.

Today Europe satellite provide the navigation system for more than 2 billion smartphones worldwide. So we did it once. We are world leaders in Galileo now. Let’s be bold again and let’s focus all our forces on the semi—conductors, and let’s go and be a world leader again. This should be our aim.

Mesdames et Messieurs les députés, la pandémie a laissé de profondes cicatrices, impactant énormément notre économie sociale de marché. Soir après soir, nous étions tous là, à nos fenêtres, devant nos portes, pour applaudir les travailleurs de première ligne. Nous avons tous senti combien nous dépendions de ces travailleurs, de celles et ceux qui se dévouent pour un salaire inférieur, moins de protections, moins de sécurité.

Les applaudissements se sont peut-être estompés, mais la force de nos émotions doit perdurer. Et c’est pourquoi la mise en œuvre du socle européen des droits sociaux est si importante. Il s’agit d’emplois décents, de conditions de travail justes, de soins de santé meilleurs et d’un bon équilibre de vie. Si la pandémie nous a appris une chose, c’est bien la valeur du temps et qu’il n’y a point de temps aussi précieux que le temps consacré à nos proches.

C’est ainsi que nous proposerons une nouvelle stratégie européenne de soins afin que chaque homme et chaque femme puisse bénéficier des meilleurs soins possibles et trouver le meilleur équilibre de vie. Mais, Mesdames et Messieurs, l’équité sociale n’est pas seulement une question de temps; c’est également une question d’équité fiscale.

Dans notre économie sociale de marché, il est bon que les entreprises réalisent des profits. Mais si elles réalisent des profits, c’est bien grâce à la qualité de nos infrastructures, de notre sécurité sociale, de nos systèmes éducatifs. Alors, c’est la moindre des choses qu’elles paient leur juste contribution. Et c’est pourquoi nous continuerons à lutter contre l’évasion et la fraude fiscale. Nous proposerons un projet de loi ciblant les profits dissimulés derrière des sociétés-écrans et nous mettrons tout en œuvre pour sceller l’accord mondial historique sur le taux minimal d’impôt sur les sociétés. Payer un juste montant d’impôt n’est pas seulement une question de finances publiques, mais surtout une simple question d’équité.

Mesdames et Messieurs les députés, nous avons tous profité des fondements de notre économie européenne, sociale, de marché et nous devons faire en sorte que la prochaine génération puisse construire son avenir. Nous sommes en présence d’une jeune génération hautement éduquée, extrêmement talentueuse et fortement motivée, d’une génération qui a tellement sacrifié pour préserver la sécurité des autres. La jeunesse, c’est normalement le moment de la découverte, là où on fait de nouvelles expériences, où on trouve les amis de toute une vie, où on découvre son propre chemin. Mais qu’est-ce qu’on a demandé aux jeunes aujourd’hui? De garder les distances sociales, de rester confinés et de faire l’école à la maison, pendant plus d’un an.

C’est ainsi que tout ce que nous faisons, du pacte vert à Next Generation EU, vise à protéger leur avenir. C’est aussi pourquoi Next Generation EU doit être financée par de nouvelles ressources propres, sur lesquelles nous travaillons. Mais nous devons également veiller à ne pas créer de nouvelles failles parce que l’Europe a besoin de toute sa jeunesse. Nous devons encourager ceux qui tombent entre les mailles du filet. Ceux qui n’ont pas d’emploi. Ceux qui ne suivent ni enseignement ni formation. Pour eux, nous allons offrir un nouveau programme: Alma.

Alma offrira à ces jeunes la possibilité d’une expérience professionnelle temporaire dans un autre État membre, parce qu’ils méritent eux aussi de vivre une expérience comme Erasmus pour acquérir des compétences, pour créer des liens et se forger leur propre identité européenne. Mais si nous voulons façonner notre Union à leur image, les jeunes doivent pouvoir façonner l’avenir de l’Europe. Une union doit avoir une âme et une vision qui leur parle, comme Jacques Delors le demandait. Et, je cite, «Comment fera-t-on l’Europe si les jeunes ne voient pas en elle un projet collectif et une représentation de leur propre avenir?».

C’est pourquoi nous proposerons de faire de 2022 l’année de la jeunesse européenne. Faisons une année consacrée à valoriser les jeunes qui ont tant consacré aux autres. Et les jeunes doivent mener les débats de la conférence sur l’avenir de l’Europe; c’est leur avenir et ça doit être leur conférence.

Et comme nous l’avons dit au début du mandat, la Commission sera disposée à donner suite aux points qui seront décidés par la Conférence.

This is a generation with a conscience. They are pushing us to go further and faster to tackle the climate crisis. And the events of the summer only served to explain why. We saw floods in Belgium and Germany. And wildfires burning from the Greek islands to the hills in France. And if we don’t believe our own eyes, we only have to follow the science.

The United Nations recently published an IPCC report, the Intergovernmental Panel on Climate Change. It is the authority on the science of climate change. The report leaves no doubt. Climate change is only man-made. But since it is man-made, we can do something about it.

As I heard it said: it’s warming. It’s us. We’re sure. It’s bad, but we can fix it. And change is already happening. More electric vehicles than diesel cars were registered in Germany in the first half of this year. Poland is now the EU’s largest exporter of batteries and electric buses. Or take the New European Bauhaus that led to an explosion of creativity of architects, designers, engineers across our Union. And if the European Green Deal has a soul, then it is the New European Bauhaus.

So clearly something is on the move. And this is what the European Green Deal is all about. In my speech last year, I announced our target of at least 55% emissions reduction by 2030. Since then we have together turned our climate goals into legal obligations. And we are the first major economy to present comprehensive legislation in order to get it done.

You have seen the complexity of the detail. But the goal is simple. We will put a price on pollution. We will clean the energy we use. We will have smarter cars and cleaner airplanes. And we will make sure that higher climate ambition comes with more social ambition, because this must be a fair green transition. This is why we proposed a new social climate fund to tackle the energy poverty that already 34 million Europeans suffer from.

So I count on both Parliament and Member States to keep the package and to keep the ambition together. When it comes to climate change and the nature crisis, Europe can do a lot. And it will support others. I am proud to announce today that the European Union will double its external funding for biodiversity, in particular for the most vulnerable countries.

But Europe cannot do it alone. The COP26 in Glasgow will be a moment of truth for the global community. Major economies, from the US to Japan, have set ambitions for climate neutrality in 2050 or shortly after. That’s good. But they need now to be backed up by concrete plans in time for Glasgow. Because current commitments for 2030 will not keep global warming at 1.5°C within reach.

Every country has a responsibility. The goals that President Xi has set out for China are encouraging. But we call for that same leadership on setting out how China will get there. The world would be relieved if they showed they could peak emissions by mid-decade and move away from coal at home and abroad.

But while every country has a responsibility, major economies like us do have a special duty to the least developed and the most vulnerable countries. The so-called climate finance is essential for them, both for mitigation and adaptation.

In Mexico and in Paris, the major economies committed to provide USD 100 billion a year until 2025 to the least developed and most vulnerable countries. We deliver on our commitments. Team Europe contributes USD 25 billion a year. But others still leave a gaping hole towards reaching the global target. So closing that gap will increase the chance of success in Glasgow.

My message today is that Europe is ready to do more. We will now propose an additional EUR 4 billion for climate finance until 2027. But we expect the United States and our partners to step up too. This is vital because closing the climate finance gap together, the US and the European Union, would be such a strong signal for global climate leadership and it is time to deliver now. We have no time to wait anymore.

This climate and economic leadership is central to Europe’s global and security objectives. It also reflects a wider shift in world affairs at a time of transition towards a new international order. We are entering a new era of hyper-competitiveness. An era in which some stop at nothing to gain influence, from vaccine promises to high interest loans, from missiles to misinformation. An era of regional rivalries and major powers refocusing their attention towards each other.

Recent events in Afghanistan are not the cause of this change, but they are a symptom of it. And first and foremost, I want to be clear. We stand by the Afghan people.

We stand by the Afghan people, the women and children, prosecutors, journalists and human rights defenders. I think in particular of women judges who are now in hiding from the men they jailed. They have been put at risk for their contribution to justice and the rule of law. We must support them and we will coordinate all efforts with Member States to bring them to safety. And we must continue supporting all Afghans in the country and in neighbouring countries.

We must do everything to avert the real risk that is out there of a major famine and a humanitarian disaster. And we will do our part. We will increase again humanitarian aid for Afghanistan by EUR 100 million. This will be part of a new, wider Afghan support package that we will present in the next weeks to combine all of our efforts.

Witnessing events unfold in Afghanistan was profoundly painful for the families and friends of fallen servicemen and servicewomen. We bow to the sacrifice of those soldiers, diplomats and aid workers who laid down their lives for our common cause.

To make sure that their service will never be in vain, we have to reflect on how this mission could end so abruptly. There are deeply troubling questions that allies will have to tackle within NATO. But there is simply no security and defence issue where less cooperation is the answer. So we need to invest in our joint partnership and draw on each side’s unique strength. And this is why we are working with Secretary-General Jens Stoltenberg on a new EU-NATO Joint Declaration to be presented before the end of the year.

But this is only one part of the equation. Europe can, and clearly should, be able and willing to do more on its own. But if we are to do more, we first need to explain why. I see three broad categories.

First, we need to provide stability in our neighbourhood and across different regions. We are connected to the world by narrow straits, stormy seas and vast land borders. And because of that geography, Europe knows better than anyone else that if you don’t deal in time with a crisis abroad, the crisis will come to you.

Secondly, the nature of the threats we face is evolving rapidly, from hybrid to cyberattacks to the growing arms race in space. We see that disruptive technology has been the great equaliser in the way power can be used today by rogue states and non-state groups. You no longer need an army or missile to cause mass damage. You can paralyse industrial plants, city administrations and hospitals, all you need is your laptop. You can disrupt entire elections with a smartphone and an internet connection.

And the third reason is that our European Union is a unique security provider. There will be missions where NATO or the United Nations will not be present, but where Europe should be. On the ground, our soldiers work side-by-side with police officers, lawyers and doctors, with humanitarian workers and human rights defenders, with teachers and engineers. We can combine military and civilian, alongside with diplomatic and development, and we have a long history in building and protecting peace.

The good news is that over the past years, we have started to develop a kind of European defence ecosystem. But what we need now is the European defence union. In the last weeks, there have been many discussions on expeditionary forces, on what type and how many we need, battlegroups and EU entry forces.

This is no doubt part of the debate and I think it will be part of the solution, but the more fundamental issue is, why this has not worked in the past. You can have the most advanced forces in the world, but if you are never prepared to use them, of what use are they?

What has held us back until now is not just a shortfall of capacity, it is the lack of political will. And if we develop this political will, there is a lot that we can do at EU level. Allow me to give you three concrete examples.

First, we need to build the foundation for collective decision-making, and this is what I call situational awareness. We fall short if Member States active in the same region do not share their information at the EU level. It is vital that we improve intelligence cooperation. But this is not just about intelligence in the narrow sense. It is about bringing together the knowledge from all services and all sources, from space to police trainers, from open source to development agencies.

The European Union could have a unique scope and depth of knowledge. It is out there. But we can only use that information and make decisions if we have the full picture. And this is currently not the case. We have the knowledge, but it is disjointed. We have the information but it is fragmented. And this is why the European Union could consider its own Joint Situational Awareness Centre to fuse all of these different pieces of information and to be better prepared, to be fully informed and thus to be able to decide.

Secondly, we need to improve interoperability. This is why we are already investing in common European platforms, from fighter jets to drones and cyber. You know that.

But we have to keep thinking of new ways to use all the possible synergies. One example could be to consider waiving value added tax, the VAT, when buying defence equipment developed and produced in Europe. This would not only increase our interoperability, but it would also decrease our dependencies of today.

And the third point is, we cannot talk about defence without talking about cyber. If everything is connected, everything can be hacked. Given that resources are scarce, we have to bundle our forces. And we should not just be satisfied to address the cyber threat, but also strive to become a leader in cyber security.

It should be here in Europe where cyber defence tools are developed. And this is why we need a European cyber defence policy, including legislation on common standards under a new European cyber resilience act.

So, we can do a lot at EU level. But Member States need to do more too. And this starts with a common assessment of the threats we face and a common approach to dealing with them. The upcoming Strategic Compass is the key process to this discussion. And we need to decide how we can use all the possibilities that are already in the Treaty. And this is why, under the French Presidency, President Macron and I will convene a summit on European defence. It is time for Europe to step up to the next level.

In a more contested world, protecting our interests is not only about defending ourselves. It is also about forging strong and reliable partnerships. This is not a luxury, it is essential for our future stability, security and prosperity. And this work starts by deepening our partnership with our closest allies.

With the United States we will develop our new agenda for global change. From the new Tech and Technology Council to health security and sustainability, the European Union and the United States will always be stronger together.

And of course the same goes for our neighbours in the Western Balkans. Before the end of the month, I will travel to the region to send a strong signal of our commitment to the accession process. We owe it to all those young people who believe in a future, in Europe. And this is why we are ramping up our support through our new investment and economic plan, with around a third of the region’s GDP. Because investment in the future of the Western Balkans is an investment in the future of the European Union.

And we will also continue investing in our partnerships in our neighbourhood, from stepping up our engagement in the Eastern Partnership to implementing the new agenda for the Mediterranean and continuing to work on the different aspects of our relationship to Turkey.

If Europe is to become a more active global player, it also needs to focus on the next generation of partnerships. In this spirit, today’s new EU-Indo-Pacific strategy is a milestone. It reflects the growing importance of the region to our prosperity and our security. But it also reflects the fact that autocratic regimes use it to try to expand their influence. Europe needs to be more active and to be more present in the region. So we will work together to deepen trade links, strengthen global supply chains and develop new investment projects on green and digital technologies.

This is a template for how Europe can redesign its model to connect the world. We are pretty good at financing roads. But it does not make any sense for Europe if we build a perfect road between a Chinese copper mine, that is Chinese-owned, and a harbour that is Chinese-owned.

So we have to get smarter when it comes to these kinds of investments. And this is why we will soon present our new connectivity strategy called Global Gateway. We will build Global Gateway partnerships with countries around the world. We want investment in quality infrastructure, connecting people, goods and services around the world. We will take a values-based approach, offering transparency and good governance to our partners. We want to create links and not dependencies. And we know that this can work.

Since the summer, a new underwater fibre optic cable has connected Brazil to Portugal. We will invest with Africa to create a market for green hydrogen that connects the two shores of the Mediterranean. We need a Team Europe approach to make Global Gateway happen. We will connect institutions and investment, banks and business community. And we will make this a priority for regional summits, starting with the next EU-Africa Summit in February. We want to turn Global Gateway into a trusted brand around the world.

And let me be very clear about one more point. Doing business around the world is good. Global trade around the world, that is good and necessary. But this can never, ever be done at the expense of people’s dignity and freedom. Today, there are around 25 million people out there who are threatened or coerced into forced labour. We can never accept that they are forced to make products and that these products then end up for sale here in shops in Europe. So we will propose a ban on products in our market that have been made by forced labour, because human rights are not for sale – at any price.

Human beings are not bargaining chips. Look at what happened at our borders with Belarus. The regime in Minsk has instrumentalised human beings. They have put people on planes and literally pushed them towards Europe’s border. This can never be tolerated. And the quick European reaction shows that. And rest assured, we will continue to stand together with Lithuania, Latvia and Poland. And, let’s call it what it is: this is a hybrid attack to destabilise Europe. We’ll never tolerate that.

These are not isolated events. We saw similar incidents at other borders. And we can expect to see it again. And this is why, as part of our work on Schengen, we will set out new ways to respond to such aggression and ensure unity in protecting our external borders. But as long as we do not find common ground on how to manage migration, our opponents will continue to target this.

Meanwhile, human traffickers continue to exploit people through deadly routes across the Mediterranean. And these events show us that every country has a stake in building a European migration system. The new pact on migration and asylum gives us everything we need to manage the different types of situations we face. All the elements are there. This is a balanced and humane system that works for all Member States in all circumstances.

We know that we can find common ground. But in the year since the Commission presented the pact, progress has been painfully slow, and I think this is the moment now for a European migration management policy. So I urge this House and the Member States to speed up the process.

This ultimately comes down to a question of trust. Trust between Member States. Trust for Europeans that migration can be managed. Trust that Europe will always live up to its enduring duty to the most vulnerable and most in need.

I know that there are many strongly held views on migration in Europe but I believe the common ground is not so far away. Because if you ask most Europeans, they would agree that we should act to curb irregular migration but they would also agree that we have to act to provide a refuge for those forced to flee. They would agree that we should return those who have no right to stay. But they would also agree that we should welcome those who come here legally and make such a vital contribution to our society and our economies. And we should all agree that the topic of migration should never be used to divide us.

I am convinced that there is a way that Europe can build trust amongst us when it comes to migration.

Meine Damen und Herren Abgeordnete! Gesellschaften, die auf Demokratie und gemeinsame Werte bauen, stehen auf einem stabilen Fundament. Sie trauen den Menschen etwas zu. Und so entwickeln sich neue Ideen, so entsteht Veränderung, so überwinden wir Unrecht. Das Vertrauen auf genau diese gemeinsamen Werte, das führte unsere Gründerväter und Gründermütter nach dem Zweiten Weltkrieg zusammen.

Und es sind genau die gleichen Werte, die die Freiheitskämpfer einten, die vor nun mehr als 30 Jahren den Eisernen Vorhang niederrissen. Sie wollten Demokratie. Sie wollten ihre Regierung frei wählen. Sie wollten den Rechtsstaat, vor Gericht sollen alle gleich sein. Sie wollten der Bespitzelung und staatlichen Spionage ein Ende setzen und die Korruption bekämpfen. Sie wollten die Freiheit, anders zu sein als die Mehrheit. Oder, wie es der ehemalige tschechische Präsident Václav Havel auch so wunderbar auf den Punkt gebracht hat, sie wollten – und ich zitiere – „alle diese großartigen europäischen Werte“.

Es sind diese Werte, die dem kulturellen, religiösen und humanistischen Erbe Europas entstammen. Sie sind Teil unserer Seele, Teil dessen, was uns heute ausmacht. Und diese Werte sind nun in unseren Europäischen Verträgen verankert. Und wir haben uns alle dazu verpflichtet, sie einzuhalten, als wir als freie und souveräne Staaten Teil dieser Union wurden.

Wir sind entschlossen, diese Werte zu verteidigen. Und wir werden in dieser Entschlossenheit niemals nachlassen. Unsere Werte sind durch unsere Rechtsordnung garantiert, und die Urteile des Europäischen Gerichtshofs sichern sie. Und diese Urteile sind bindend. Und wir achten darauf, dass sie eingehalten werden, und zwar in jedem Mitgliedstaat unserer Union. Denn der Schutz der Rechtsstaatlichkeit ist nicht nur ein nobles Ziel, er ist auch harte Arbeit und ein tägliches Ringen um Verbesserung.

Unsere Berichte zur Rechtsstaatlichkeit sind durch die Reformen ein Teil dieses Prozesses. Ein positives Beispiel dafür sind jetzt die Justizreformen in Malta oder die Korruptionsuntersuchungen in der Slowakei. Und ab 2022 werden diese Berichte zur Rechtsstaatlichkeit zusätzlich konkrete Empfehlungen an die Mitgliedstaaten enthalten.

Trotzdem gibt es in einigen Mitgliedstaaten besorgniserregende Entwicklungen. Und hier ist mir eines wichtig: Am Anfang steht immer der Dialog. Aber der Dialog ist kein Selbstzweck, er muss auch zu einem Ziel führen. Und deshalb verfolgen wir den dualen Ansatz aus Dialog und entschlossenem Handeln. Und genau das haben wir letzte Woche getan, und das werden wir auch weiterhin tun. Denn das Recht auf eine unabhängige Justiz, das Recht, vor dem Gesetz gleich behandelt zu werden, auf diese Rechte müssen sich Menschen verlassen können, und zwar überall in Europa und unabhängig davon, ob sie einer Mehrheit angehören oder einer Minderheit. Das ist die Seele unseres Europas, und die müssen wir verteidigen.

Und, meine Damen und Herren Abgeordnete, der europäische Haushalt ist die in Zahlen gegossene Zukunft unserer Union. Und deshalb muss auch er geschützt werden. Wir müssen dafür sorgen, dass jeder Euro und jeder Cent seinem Zweck zugutekommt und nach rechtsstaatlichen Grundsätzen ausgegeben wird. Investitionen, die unseren Kindern in Zukunft zugutekommen werden, dürfen nicht in finsteren Kanälen verschwinden. Korruption – Korruption bedeutet nicht nur den Diebstahl am Steuerzahler. Korruption bedeutet nicht nur, dass Investoren abgeschreckt werden. Korruption führt dazu, dass großes Geld sich große und kleine Gefälligkeiten kaufen kann und dass die Mächtigen demokratische Regeln aushebeln können. Und wenn es um den Schutz unseres Budgets geht, werden wir jeden Fall verfolgen, mit allem, was in unserer Macht steht, und in Kürze damit beginnen.

Meine Damen und Herren Abgeordnete, wenn wir unsere Werte verteidigen, dann verteidigen wir auch die Freiheit. Die Freiheit, zu sein, wer man ist, die Freiheit, zu sagen, was einem durch den Kopf geht, die Freiheit, zu lieben, wen man will. Freiheit bedeutet aber auch die Freiheit von Angst. Während der Pandemie wurden zu viele Frauen dieser Freiheit beraubt. Es muss eine besonders schreckliche Zeit für diejenigen gewesen sein, die sich nirgendwo verstecken konnten, die nirgendwo vor ihren Peinigern fliehen konnten. Wir müssen Licht in dieses Dunkel bringen. Wir müssen Wege aus dem Schmerz aufzeigen, ihre Peiniger müssen vor Gericht gestellt werden. Und diese Frauen müssen wieder frei und selbstbestimmt leben können.

Wir werden deshalb bis Ende des Jahres ein Gesetz zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen auf den Weg bringen. Es geht um wirksame Strafverfolgung, um Prävention und Schutz, online wie offline. Es geht um die Würde jeder Einzelnen, und es geht um Gerechtigkeit. Und auch das ist die Seele Europas. Und dafür werden wir kämpfen.

Meine Damen und Herren Abgeordnete, lassen Sie uns zum Schluss auf eine Freiheit blicken, die allen anderen Freiheiten eine Stimme gibt – und das ist die Medienfreiheit. Journalistinnen und Journalisten werden angegriffen, einfach nur, weil sie ihre Arbeit machen. Einige werden bedroht und verprügelt, andere tragischerweise ermordet – mitten in unserer Union. Ich möchte hier einige Namen nennen: Daphne Caruana Galizia, Ján Kuciak, Peter de Vries. Ihre Geschichten mögen sich in den Details unterscheiden. Doch eines ist ihnen gemeinsam: Sie haben für unser Recht auf Information gekämpft, und dafür sind sie gestorben.

Information ist ein öffentliches Gut. Wir müssen diejenigen schützen, die Transparenz schaffen: die Journalistinnen und Journalisten. Und deshalb haben wir heute eine Empfehlung zum besseren Schutz von Journalistinnen und Journalisten vorgelegt. Und wir müssen denjenigen Einhalt gebieten, die die Medienfreiheit bedrohen. Medienhäuser sind nicht einfach x-beliebige Wirtschaftsunternehmen. Ihre Unabhängigkeit ist essenziell, und deshalb braucht Europa ein Gesetz, das diese Unabhängigkeit sichert. Und genau ein solches Medienfreiheitsgesetz werden wir im nächsten Jahr vorlegen. Denn wenn wir die Freiheit der Medien verteidigen, dann verteidigen wir auch unsere Demokratie.

Honourable Members, strengthening Schuman’s European ideal that I invoked earlier is a continuous work. And we should not hide away from our inconsistencies and imperfections. But imperfect as we might be, our Union is both beautifully unique and uniquely beautiful. It is a Union where we strengthen our individual liberty through the strength of our community. A Union shaped as much by our shared history and values as by our different cultures and perspectives. It is a Union with a soul.

Trying to find the right words to capture the essence of this feeling is not easy. But it is easier when you borrow them from someone who inspires you. And this is why I have invited a guest of honour to be with us today. Many of you might know her – a gold medallist from Italy who captured my heart this summer.

But what you might not know is that only in April she was told her life was in peril. She went through surgery, she fought back, she recovered. And only 119 days after she left the hospital, she won Paralympic gold.

Honourable Members, please join me in welcoming Bebe Vio.

(sustained applause)

Bebe has overcome so much, so young. Her story is one of rising against all odds. Of succeeding thanks to talent, tenacity and unrelenting positivity. She is the image of her generation, a leader and an advocate for the causes she believes in. And she has managed to achieve all of that by living up to her belief that, if it seems impossible, then it can be done. Se sembra impossibile, allora si può fare.

(applause)

And this was the spirit of European founders and this is the spirit of Europe’s next generation. So let’s be inspired by Bebe and by all the young people who change our perception of the possible. Who show us that you can be what you want to be and that you can achieve whatever you believe in.

Honourable Members, that is the soul of Europe. That is the future of Europe. Let’s make it stronger.

Viva l’Europa!

(applause)

 
  
MPphoto
 

  Manfred Weber, on behalf of the PPE Group. – Madam President, debating the State of the Union means today the first focus on what the pandemic has brought. Not everything went well and smoothly, but all in all, Europe has managed the crisis well. No other continent has developed a vaccine of a better quality. No other continent has a higher vaccination rate. No other continent has shown more solidarity and willingness to help each other, and no other continent has provided other parts of the world with more vaccines than we have.

All Europe is proud of our everyday heroes, the doctors and nurses, researchers and many others, and we thank them for their contribution. The crisis defence began in China. In Europe, we found the solutions. We can be proud about what Europeans achieved in the past.

When we look now what is in front of us, there are two main issues. We are emerging stronger from the crisis, but this crisis has caused and left deep social and economic wounds. Many people fear for their existence, for their jobs. Only if we create jobs, then we can secure our prosperity and we can care about the weakest in our society and we will defend the European way of life.

Alongside the Green Deal, we are thinking as EPP that now is also the time for a Jobs Deal. In addition to this, after Afghanistan, we now really need a common foreign and defence policy. Joe Biden is clear, the US is no longer a world policeman. But where is Europe? Russia and China are just waiting to fill the vacuum, and that would be fatal for the future. We would wake up in a world in which we and also our children will not want to live.

Based on these two points, I want to make very concrete proposals for what we have to do now. Firstly, the rapid development of a vaccine was only possible because the authorities worked quickly during the approval process. That is what the BioNTech founders told us; no blockades. But this speed is what we also need now in other fields of the research sector and in the investments for the climate protection. With an immediate action plan for cutting bureaucracies in the European Union, we should work together with all stakeholders to identify 300 EU regulations that we will abolish or simplify in the next 12 months.

Secondly, for the production of an electric car, only half the number of employees is needed. Many industrial jobs in the European Union are under threat. New jobs are urgently needed in today’s European Union. International trade was and is a job machine. Why not now pick up this debate with our American friends? Let us negotiate an EU-US trade emergency programme on the mobility sector, on mechanical engineering in the digital economy as soon as possible, as a first step for a broader comprehensive trade agreement. And only this will be the way to strengthen the Western economy, key industrial sectors. And together we can protect ourselves against China. The European Union and the US together represent 50% of the global economy. Together, we can start the growth machine that benefits the whole world.

Thirdly, the pandemic has shown us how important the health sector is. The coming decade will bring a wave of innovation in medicine. We can beat cancer. I want Europe to create 10 million new jobs in the next four years with an immediate innovation offensive in this field. At the beginning of the digitalisation 20 years ago, we, as Europeans, overslept the innovation on internet and jobs were created in the US and in China. Today, neither the Chinese nor the Americans are ahead with the COVID vaccines, but we are. So let us use our know-how right now.

Fourthly, Defence. We and I fully welcome the initiatives from Ursula von der Leyen today and also the decision of the Defence Council in Ljubljana. But, what are we waiting for? The Lisbon Treaty gives us all options if we want to create a reaction force. So let’s do it and let us do it now.

Fifthly, Global responsibility. Some 15 000 children die of hunger worldwide every day. The everyday horror, and we hardly speak about it. The weakest suffer most from the COVID crisis. That is why we must reallocate and free up funds. Like we are doing in Afghanistan now. To invest, we need to stop the silent and daily mass deaths in this world.

Finally, without law and security, the rest means nothing. That is why we stand for a robust application of the rule of law mechanism inside of the European Union, but that is not enough. Cross-border tax fraud, money laundering and criminal organisations, mafia make its way through our societies, and the terrorist threat is still high in Europe. Why don’t we finally transform Europol into a real European FBI? The European Commission should present in the next 12 months a legislative package to strengthen security in the European Union.

Ursula von der Leyen was clear that we can lead the world with the Green Deal. I want to put on the table that we have to have the same ambitions now for new jobs, for our international responsibility and for security. Let’s do it.

 
  
MPphoto
 

  Iratxe García Pérez, en nombre del Grupo S&D. – Señora presidenta, señora presidenta Von der Leyen, señorías, hace un año manteníamos este debate en unas circunstancias excepcionales. Nos planteábamos importantes retos: frenar la expansión de la pandemia, garantizar la vacunación en Europa, unas inversiones históricas para mitigar los efectos económicos de la crisis, acompañadas de medidas sociales que no dejaran a nadie atrás, y, al mismo tiempo, fortalecer nuestras democracias ante ataques que debilitan el Estado de Derecho.

Echando la vista atrás, podemos hacer un balance positivo: el 70 % de la población europea está vacunada, el certificado digital ha permitido recuperar una de las libertades fundamentales de nuestra Unión —la libertad de movimiento —, hemos aprobado el Next Generation EU y el dinero está comenzando a llegar a las personas, a las familias y a las empresas.

Desde la familia socialdemócrata, no hemos dejado de insistir en que estas inversiones deben hacerse pensando en el futuro. Deben ser el inicio de una transición hacia un modelo económico y social más sostenible, un verdadero Pacto por la Sostenibilidad.

La Ley del Clima es un hito importante para conseguir la neutralidad climática antes del 2050, y este Parlamento consiguió elevar la reducción de gases de efecto invernadero por encima del 55 % antes del 2030.

Pero no podemos caer en la complacencia. Hemos hecho mucho, sí, pero estamos solo a medio camino. Es preciso reforzar uno de los aspectos más importantes de la Unión Europea: la Unión de la Salud.

Presidenta Von der Leyen, cuando presentó a esta Cámara las orientaciones políticas de su mandato, prometió hacer una transición hacia una economía social de mercado verde. Pero déjeme que le diga que estos tres elementos no están ni mucho menos equilibrados todavía.

Sin duda es en el área de la sostenibilidad medioambiental donde más ha avanzado la agenda de la Comisión Europea, con toda una batería de leyes, con el paquete de medidas «Objetivo 55». Es un trabajo de equipo liderado por el vicepresidente Timmermans y una muestra de que la colegialidad funciona cuando se suman todas las ideas y las energías de todo el Colegio.

Entre ellas, los socialistas echamos de menos una ley para proteger la biodiversidad. Los incendios e inundaciones de este verano son un claro ejemplo de esa necesidad y usted ha hecho referencia a ello.

Pero lo que más me preocupa es que se produzca un desequilibrio entre los tres pilares de este nuevo modelo económico y social que queremos construir, un modelo resiliente que garantice el bienestar de las personas. Para evitar una fractura social a medida que avanzamos en las políticas medioambientales, es imprescindible reforzar el Fondo Social para el Clima. Y cuando digo reforzar el Fondo Social para el Clima, digo dotarlo de más medios económicos y de unos criterios claros en su distribución.

En su informe de prospectiva de hace un año, la Comisión decía que una Europa resiliente saldrá antes y saldrá más fuerte ante cualquier crisis para implementar los Objetivos de Desarrollo Sostenible. Porque no olvidemos que este es el objetivo último de cualquier política, de cualquier estrategia: el bienestar de las personas. A eso es a lo que debemos dedicar nuestro tiempo, nuestro esfuerzo.

Creo que aún no hemos hecho lo suficiente, porque la pandemia ha exacerbado las dificultades y las desigualdades de un modelo económico injusto. Los grupos más vulnerables son quienes más han sufrido y quienes siguen sufriendo: ancianos, niños, personal sanitario y de los cuidados, las personas con menos recursos y menos formación, los inmigrantes, que, además, no olvidemos, corren el riesgo de ser chivos expiatorios de mensajes populistas y xenófobos.

Se necesitan más reformas para reducir el nivel de incertidumbre. Pero esta economía centrada en las personas requiere también reformas en la gobernanza, con indicadores que tengan en cuenta el desarrollo humano, y requiere un verdadero pilar social. La Cumbre de Oporto fue un primer paso, pero necesitamos objetivos claros para continuar en su implementación.

Le reitero, además, una cuestión fundamental: la dimensión de género. Ha hecho muchos anuncios, señora Von der Leyen, esta mañana. Permítame decirle que, para mi Grupo, el anuncio del compromiso de la Comisión de presentar una ley contra la violencia de género en Europa es, sin duda, una gran noticia, excelente.

Llevamos años pidiendo esta ley europea que luche contra la mayor lacra que existe en estos momentos, porque en el mundo, en Europa, hay mujeres que pierden la vida, que son asesinadas por el mero hecho de ser mujeres, y no podemos permanecer impasibles ante esta realidad. Y permítanme decirles que todavía no entiendo cómo puede haber en esta Cámara grupos que no estén dispuestos a incorporar la violencia de género en el ordenamiento jurídico europeo. Vamos a trabajar para que esto sea así.

También es un deber moral —hablando de deberes morales— la política migratoria y de asilo, porque es fundamental, porque estamos viendo lo que ocurre en Afganistán, y también la necesidad de que Europa hable con una sola voz en política exterior. Seamos valientes, es hora de superar la unanimidad para decidir sobre política exterior.

Y el Estado de Derecho es fundamental. La Unión Europea son valores, es defensa del Estado de Derecho, y hay que ser firmes. La Comisión ha dado pasos, pero tiene que ser todavía más valiente. El Grupo de socialistas y demócratas va a estar en ello.

Para terminar, reflexionando sobre las grandes convulsiones con las que comenzamos el siglo XXI, decía Jorge Sampaio, un gran europeo y un gran socialista, que no sabía cómo sería el mundo dentro de unos años, que solo esperaba echar la vista atrás y ver que hemos conseguido preservar los valores de la democracia, los derechos fundamentales, la libertad y la tolerancia. Él ya no está con nosotros, pero su lucha por esos valores es también la nuestra, por la Europa de hoy y para las generaciones futuras.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 

  Dacian Cioloş, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, nous approchons de la moitié du mandat que les électeurs européens nous ont donné en 2019 et je dois vous avouer mon impatience. Bien sûr, vous avez raison de nous rappeler les avancées de l’Union, les avancées que l’Union a faites pendant la pandémie – un plan de relance historique, on doit le reconnaître, un nouveau rôle de l’Union en matière de santé... Mais ces avancées ont bien souvent été dictées par les événements, et sur les sujets qui relèvent uniquement de la volonté, et je peine à vous voir à la manœuvre.

Trop souvent, vous faites de la diplomatie avec le Conseil au lieu de faire de la politique avec les parlementaires européens. Prenez les valeurs européennes, par exemple, qui sont la base de notre Union. Un peu partout en Europe, on voit se développer des foyers d’illibéralisme. L’indépendance des juges est rognée, des journalistes sont assassinés et des minorités sont discriminées. Ces foyers d’illibéralisme, il faut les éteindre, Madame la Présidente, avant que l’incendie se propage. C’est là votre responsabilité, et vous en avez les moyens. Or, pour l’instant, je vous entends, mais je ne vois pas encore les effets.

Je ne vous vois pas utiliser, par exemple, le mécanisme de protection de l’état de droit demandé par le Parlement européen pour protéger notre budget et arrêter de financer les dérives illibérales en Europe. Il faut que vous trouviez le courage politique d’utiliser ce mécanisme, parce que c’est pour ça que nous l’avons décidé. Cela fait presque un an qu’il est en vigueur et il n’est toujours pas appliqué. Si vous ne trouvez pas ce courage, nous vous rappelons simplement votre obligation de faire appliquer la loi européenne devant la Cour de justice.

Madame la Présidente, vous faites de la diplomatie avec le Conseil au lieu de faire de la politique avec nous et je pense que c’est une erreur. Sur l’agenda vert et la mise en œuvre du paquet climat dont nous avons longuement débattu hier, mais aussi sur les négociations du paquet migratoire ou sur l’agenda numérique, vous aurez besoin de nous pour faire bouger le Conseil. Votre rôle n’est pas simplement de faire des propositions, mais aussi d’obtenir des résultats. C’est seulement ainsi que la confiance en l’Europe deviendra une chose naturelle.

Enfin, j’ai hâte que vous donniez aussi du corps au slogan de la «Commission géopolitique». On a fortement et longuement salué cette ambition que vous avez présentée en début de mandat et nous attendons de voir que cela se mette en place.

Les événements en Afghanistan nous rappellent à quel point nous avons besoin d’une vraie vision sur la défense dans toute sa complexité du XXIe siècle, comme vous l’avez bien mentionné dans votre intervention. Ils nous rappellent aussi à quel point notre autonomie stratégique et, osons le dire aussi, notre souveraineté, doivent s’affirmer pour que jamais plus nous ne soyons à la merci de décisions qui sont prises à Washington, à Pékin ou à Moscou. Charles Michel a bien saisi la mesure de cet enjeu, je ne suis pas sûr que ce soit le cas, encore, de la «Commission géopolitique».

Une piste pour donner un peu de substance à ce slogan, Madame la Présidente, serait de prendre le commandement de la bataille pour la vaccination de la partie du monde qui ne peut pas s’en sortir seule. Nous nous félicitons, bien sûr, du taux de vaccination de 70 % de la population adulte en Europe quand, en Afrique, seulement 3 % de la population a reçu au moins une dose. Nous vous avons écrit la semaine passée pour vous expliquer comment notre budget pourrait accélérer la vaccination des pays les plus pauvres. Voilà, Madame la Présidente, ce qui pourrait être un objectif de la «Commission géopolitique».

Pour conclure, la semaine passée, notre groupe Renew Europe a proposé aux forces politiques pro-européennes de cette maison de nouer un contrat de coalition. Un contrat de coalition pour renouveler l’Europe, pour une Europe des valeurs, pour une Europe qui est forte dans un monde instable et pour une Europe de résultats. Ma question est simple, Madame la Présidente: voulez-vous être de cette coalition?

 
  
MPphoto
 

  Philippe Lamberts, au nom du groupe Verts/ALE. – Madame la Présidente, chers collègues, l’été qui s’achève place l’Union européenne face à ses responsabilités sur deux plans majeurs. Le premier, c’est notre reconversion écologique: d’un bout à l’autre de la planète, les catastrophes climatiques nous rappellent qu’il y a urgence. Et ce que le rapport du GIEC dit, la nature le confirme. De toutes les hypothèses envisagées, c’est bien la version la plus grave du bouleversement climatique qui est à l’œuvre. Pas en 2050, aujourd’hui. Et pas seulement au bout du monde, ici, chez nous.

Face à ce défi existentiel, pour reprendre vos mots, Madame la Présidente, nous ne pouvons plus nous défausser sur les générations futures. La réponse à l’urgence nous incombe à nous, la génération qui, ici et maintenant, détient les leviers du pouvoir politique et économique. Accélérer la mise en œuvre, relever le niveau d’ambition, mettre en cohérence nos objectifs et les moyens qui les servent. Plus vite, plus haut, plus fort: il est temps d’appliquer la devise olympique à nos efforts pour sauver le climat.

La proposition d’une politique agricole commune, sourde et aveugle aux enjeux sociaux, climatiques et de biodiversité est donc le parfait exemple de ce qu’il ne faut pas faire. Chers collègues, un sursaut est encore possible. Do the right thing, vote this CAP down. Quant au paquet législatif «Fit for 55» visant la neutralité carbone, il faut l’accélérer et en relever l’ambition. Pourquoi donc attendre 2032, oui, 2032 pour taxer le kérosène? Et pourquoi ne pas donner pour objectif que dès 2030, les renouvelables représentent la moitié de nos énergies? Mais surtout, Madame la Présidente, comment expliquer que les énergies fossiles bénéficient encore et toujours chaque année de dizaines de milliards d’euros de subsides publics? Le Parlement s’est positionné pour l’arrêt total et immédiat de ces subsides, mais la Commission fait dans la demi-mesure avec une sortie progressive étalée sur dix à quinze ans. Madame la Présidente, vous avez toutes les cartes en main pour mettre fin à ce scandale. C’est la crédibilité du pacte vert qui est en jeu.

Je rappelle aussi que la transition écologique ne peut être que solidaire. Produire durable et juste coûte plus cher. Il faut donc transformer nos systèmes fiscaux et sociaux pour que chacune et chacun puisse se payer de quoi vivre dignement. Et là, les leviers sont largement aux mains des États membres. Mais il est de la responsabilité de la Commission et de l’Union européenne de les libérer de l’infernale concurrence sociale et fiscale afin qu’ils se donnent les moyens de cette transformation. C’est particulièrement vrai sur le front de la taxation des multinationales et, comme même le FMI le dit, de celle du capital.

Un mot encore à celles et ceux qui renâclent à l’action climatique au motif qu’elle se ferait au détriment de notre économie et de nos emplois. De deux choses l’une: soit nous échouons et il n’y aura tout simplement plus d’économie parce que la planète sera devenue inhabitable aux humains, soit nous réussissons et il est alors vital, absolument vital, que l’Union européenne soit à la pointe de la transition, parce que c’est là que se trouve le cœur de notre compétitivité à venir. À défaut, nous en serons réduits à acquérir les solutions vertes au reste du monde. Après avoir perdu le leadership dans le domaine numérique, l’Union européenne ne peut se permettre de rater la révolution verte.

J’en viens alors au second enjeu majeur: faire de l’Union européenne un acteur géopolitique à la hauteur de ses capacités et de ses ambitions. Après les humiliations subies à Moscou, à Ankara et, de manière à peine plus subtile, de la part de Pékin, c’est de Washington qu’est venu l’ultime affront. Le désastre afghan provoqué par le retrait unilatéral américain a démontré une fois de plus l’impuissance européenne. Comme vous, Madame la Présidente, mes pensées vont d’abord aux Afghans, et en particulier aux Afghanes, qui subissent la guerre depuis deux générations et se retrouvent à nouveau sous la férule du fondamentalisme islamiste. Elles vont aussi à tous nos concitoyens envoyés sur place, en uniforme ou non, qui ont payé de leur vie ou de leur santé le manque de vision stratégique de leurs dirigeants. Que ce désastre soit au moins pour nous l’occasion d’un sursaut, car l’Union européenne peut être un acteur géopolitique de poids, mais elle doit alors s’en donner les moyens. S’en donner les moyens, c’est d’abord choisir le partage de la souveraineté. Ce n’est qu’en unissant nos visions et nos moyens que nous, les Européens, pouvons exercer une influence hors de nos frontières. Individuellement, nos États, même les plus grands d’entre eux, restent des nains face aux autres grandes puissances. Et ceci vaut tant sur le plan politique que sur le plan militaire.

S’en donner les moyens, c’est revoir nos priorités économiques et renforcer notre autonomie. Tant que l’Union placera ses approvisionnements, en particulier énergétiques, et ses intérêts mercantilistes au sommet de ses priorités, nous resterons pieds et poings liés face à nos fournisseurs et à nos clients. Et croyez-moi, Vladimir Poutine et Xi Jinping ne le savent que trop bien. S’en donner les moyens, c’est renforcer notre statut de puissance normative, notamment dans le secteur numérique. Loin du capitalisme de surveillance à la sauce américaine et de l’État surveillant à la sauce chinoise, construisons un modèle européen qui met la technologie au service des humains au lieu de les asservir.

S’en donner les moyens, c’est savoir aussi investir à la fois à l’intérieur et à l’extérieur de nos frontières pour que ni nos États membres ni nos partenaires se sentant délaissés par l’Union n’aient d’autre choix que de céder aux avances intéressées de nos rivaux stratégiques.

S’en donner les moyens, c’est assumer pleinement notre devoir d’exemplarité: comment défendre et promouvoir les droits humains, la démocratie et l’état de droit si nous sommes incapables de les faire respecter au sein même de l’Union européenne? Comment obtenir du reste du monde des engagements climatiques suffisants si nos efforts ne sont pas à la hauteur de nos responsabilités historiques?

Enfin, s’en donner les moyens, c’est choisir l’accueil et la dignité humaine. Alors, bien sûr, l’Union européenne n’est pas la seule responsable du fait que 85 millions de personnes soient aujourd’hui déplacées de force dans le monde. Mais qui ici osera dire que nous n’avons aucune responsabilité dans le changement climatique, dans l’épuisement des ressources, dans le maintien au pouvoir d’un régime oppressif ou dans les conflits armés dans le monde?

À ce titre, je suis scandalisé, scandalisé qu’une semaine à peine avant la chute de Kaboul, six États membres, dont le mien, aient eu l’indécence abjecte d’insister sur la poursuite des expulsions vers l’Afghanistan. Scandalisé qu’aujourd’hui encore, bien loin de se tenir aux côtés des Afghans, Madame la Présidente, le souci seul et unique des 27 États membres soit de faire en sorte qu’aucun demandeur d’asile afghan ne pose ne serait-ce qu’un orteil sur le territoire de l’Union. Non seulement les États membres foulent aux pieds nos valeurs fondamentales, mais ils mettent l’Union à la merci d’autocrates comme Erdoğan. Je vous le dis, jamais, jamais une Europe forteresse ne sera un acteur géopolitique respecté.

Madame la Présidente, chers collègues, au temps du Brexit, nous avons constamment rappelé au gouvernement britannique qu’on ne peut avoir le beurre et l’argent du beurre. Il est grand temps pour nous, Européens, de nous appliquer à nous-mêmes ce bon sens populaire. Être leader de la transition énergétique, écologique et solidaire et un acteur respecté et influent dans le monde est à notre portée, à condition de vouloir se retrousser les manches pour nous en donner les moyens.

 
  
MPphoto
 

  Jörg Meuthen, im Namen der ID-Fraktion. – Frau Präsidentin, Frau Kommissionspräsidentin! Für die Bürger in der EU bedarf es keiner salbungsvollen Rede zur Lage der Union, wie Sie uns heute eine weitere präsentiert haben. Was Ihre Rede inhaltlich liefert, sind, ohne das ganze falsche Pathos und nüchtern betrachtet, nie zuvor gesehene Ausgabenorgien zur vermeintlichen Zwangsbeglückung aus Brüssel. Green Deal, Fit-for-55, Wiederaufbaufonds – das alles sind Chiffren für noch mehr Zentralstaat, für noch mehr absurde und sinnfreie Subventionen, für noch mehr Bürokratie und noch mehr Gängelung der Bürger. Und das sollen die Bürger mit ihrem eigenen, hart erarbeiteten Geld bezahlen – über die Einführung von EU-Steuern wie auch über eine Verschuldung der EU, die in den europäischen Verträgen aus guten Gründen nicht vorgesehen sind.

Aber das schert Sie nicht in Ihrem de facto sozialistischen Beglückungsrausch. Sie wollen ja die Welt retten, nicht wahr? Sie wollen das Weltklima an Europa genesen lassen. Welch eine Hybris! Und Sie wollen Europa wiederaufbauen, als sei es von COVID zerstört, wie es das nach dem Zweiten Weltkrieg tatsächlich war, aber doch nicht heute. Das ist Ihnen jedoch offenbar egal in Ihrer unersättlichen Gier nach immer noch mehr Macht und noch mehr Kontrolle über das Leben der Menschen.

Ist Ihnen eigentlich schon einmal die Idee gekommen, dass die Bürger in der Union vor allem eines von der EU wollen, nämlich – von einigen wenigen unbestritten echten Aufgaben abgesehen – einfach in Ruhe gelassen zu werden? Ihr mühsam verdientes Geld selbst behalten zu dürfen, statt es dem Moloch Brüssel in Form zusätzlicher Steuern in den Rachen zu werfen, oder Schulden aufzunehmen für sinnfreie Projekte, an denen noch ihre Kinder und Enkel abzutragen haben werden?

Es spricht Bände, wenn Sie, Frau von der Leyen, wie immer den größten Zuspruch aus der linken Hälfte dieses Plenarsaals bekommen. Es kommt Ihnen doch sehr gelegen, dass in Deutschland eine Regierung aus roten Sozialisten, grünen Sozialisten und enteignungseuphorischen Kommunisten ante portas steht. Das dürfte Ihre Ausgaben- und Umverteilungsorgien dann noch weiter befeuern. Ihr Green Deal, Frau von der Leyen, Ihr Green Deal ist kein Deal! Ein Deal setzt das Einverständnis zweier freier Vertragspartner voraus. Sondern: Er ist ein beispielloser Angriff auf die wirtschaftlichen Grundlagen unseres Kontinents. Die EU will also im Alleingang den ganzen Planeten retten!

Die Zeche für diese gigantische Hybris dürfen die Europäer da draußen bezahlen. Wir Deutschen erfahren bereits heute, was der absurde parallele Ausstieg aus Kohleverstromung und Kernenergie für die einzelnen Haushalte bedeutet. Deutschland hat schon jetzt, dank der völlig verkorksten Energiewende von Frau Merkel, die höchsten Strompreise in Europa. Immer mehr Menschen können sich den Strom, das Heizen oder das Benzin für den Weg zur Arbeit gar nicht mehr leisten. Ein bitterer Vorgeschmack für unsere Nachbarländer. Ja, hören Sie gut zu, mit dem Green Deal kommt das auf Ihre Länder auch zu, verehrte Kollegen.

Frau Kommissionspräsidentin, ich sage es Ihnen in aller Deutlichkeit: Sie, die EU und ganz besonders unser Heimatland Deutschland befinden sich auf einem kapitalen und historischen Irrweg. Wenn Europa als prosperierender, wirtschaftlich erfolgreicher Kontinent erhalten bleiben und gleichzeitig Ihr Ziel einer massiven CO2-Reduktion erreicht werden soll, dann geht das weder mit planwirtschaftlichen Experimenten der EU—Kommission noch mit pseudoökologischen Ansätzen der sogenannten Grünen, die unsere Landschaft mit Tausenden von Windrädern als Sakralbauten ihrer grünen Glaubensbekenntnisse zerstören. Damit steuern wir nur auf Blackouts und auf Energierationierung zu. Sondern: Das geht parallel überhaupt nur mit Hightech. Und die kommt nun mal nicht aus Brüssel. Und es geht auch nur mit der umfassenden Nutzung von Kernenergie – und zwar modernster Kernenergie der vierten Generation. Ihre Selbstbelobigungsrede ist deshalb himmelschreiend falsch. Mit Ihrem Kurs, Frau von der Leyen, führen Sie die Europäer buchstäblich in eine kalte und dunkle Zukunft.

Nein, die EU ist nicht fit. Sie ist heute ein kranker Patient, dem die Einsicht in die eigene Erkrankung als notwendige Grundlage jeder Genesung fehlt. Das gilt über alle Bereiche hinweg auch für die, auf die ich hier aus Zeitgründen gar nicht eingehen kann: COVID—Politik zum Beispiel oder die katastrophalen Fehler der Migrationspolitik. Mit der verstörenden Selbstzufriedenheit, die aus Ihrer Rede spricht, Frau von der Leyen, werden Sie den großen Herausforderungen der kommenden Generationen eben nicht gerecht. Im Gegenteil – leider. In einem Vierteljahrhundert – das prognostiziere ich Ihnen – in einem Vierteljahrhundert wird man über die politischen Irrtümer unserer Zeit nur noch fassungslos den Kopf schütteln. Und um das bereits heute zu erkennen, muss man gar kein Prophet sein, sondern nur den Umgang mit Daten und Fakten beherrschen, dann versteht man das.

 
  
MPphoto
 

  Raffaele Fitto, a nome del gruppo ECR. – Signora Presidente, signora Presidente della Commissione, onorevoli colleghi, ho ascoltato con molta attenzione il Suo intervento e penso che sia importante, partendo proprio dalle Sue considerazioni e dal passaggio importante che vede oggi l'Europa, fare alcune considerazioni che non siano solamente quelle di raccontare le luci e ciò che di positivo si è fatto.

Ha rivendicato i successi di Next Generation EU e della campagna vaccinale, ma è anche importante, per capire profondamente le difficoltà dell'Europa, comprendere e ricordare anche quello che non è andato, quello che non ha funzionato nei limiti dell'attuale Unione europea.

Nella prima fase della pandemia, quando di fronte all'incertezza del COVID non c'era questo clima di solidarietà e di unità ma c'erano egoismo e chiusura, la risposta è stata lenta e incerta. Dobbiamo ricordarlo, perché ricordare questo serve a non dimenticare i limiti e a capire meglio le opportunità e le prospettive sulle quali dobbiamo confrontarci.

Da questa crisi è emersa la necessità di un profondo e totale cambiamento, sul quale il nostro gruppo, come sempre, è pronto a confrontarsi non con slogan, ma con proposte serie, a patto che ci sia una discussione vera e seria che rispetti le opinioni e le proposte di tutti.

La crisi pandemica ancora in corso, le sfide economiche e sociali e il contesto internazionale sempre più caratterizzato da forti tensioni tra i diversi attori e da nuovi fronti di instabilità ci mettono di fronte a delle sfide serie, importanti, per le quali il nostro continente deve essere in grado di dare risposte.

La prima sfida è quella alla quale ha fatto riferimento Lei ed è la parte fondamentale, quella sanitaria, collegata a quella economica e sociale. Ebbene, bisogna far sì che i primi segnali di ripresa che ci sono diventino strutturali, creando le condizioni per una ripresa economica solida e duratura, in grado di garantire occupazione e stabilità sociale. Le risorse del Next Generation EU hanno un ruolo fondamentale, ma da sole non bastano.

Non ho ascoltato una sola parola sul convitato di pietra di questa discussione, cioè il patto di stabilità. Il patto di stabilità non è un dettaglio, e nessuno ne parla, come se non ci fosse il problema. Invece è un tema decisivo e fondamentale perché modificare i meccanismi, pur nel rispetto e nella sostenibilità del debito, è un fatto decisivo, non farlo, ritornare ai vecchi schemi, ritornare a due anni fa, come se nulla fosse accaduto, sarebbe devastante e renderebbe molto poco credibili anche le politiche alle quali si fa riferimento.

Ma al tempo stesso è importante fare un riferimento alle modifiche necessarie sul tema degli aiuti di Stato, che hanno portato ad aumentare la disparità tra i diversi Stati membri. In questi mesi ci siamo accorti che siamo troppo dipendenti dall'esterno sui prodotti medicali e sulle materie prime e che la politica commerciale deve riacquistare un'autonomia strategica. Diversamente avremo dei limiti importanti.

Tutto questo deve essere fatto, senza dubbio, con un processo di transizione ambientale e digitale – e su questo siamo tutti d'accordo – ma non è che si può mettere spalle al muro e tacciare di demagogia chi pone il problema serio che questa transizione ambientale non può essere calata senza valutare le condizioni di carattere generale rispetto a ciò che accade nel mondo, e soprattutto rispetto all'impatto sul nostro sistema produttivo ed economico, perché diversamente rischieremmo di fare un danno e non daremmo dei risultati ai quali noi dobbiamo tutti quanti guardare con altrettanta sicurezza.

Il tema delle vicende internazionali e dell'immigrazione ci pongono di fronte a delle urgenze importanti. Lei ha parlato di un patto migratorio: abbiamo tre fronti e ci comportiamo in modo diverso sui tre fronti. Il primo fronte, quello dell'Europa centrale, sul quale si investono con ambiguità e ipocrisia le risorse e il rapporto con la Turchia, a differenza di quanto non si faccia nulla nel Mediterraneo e si stia valutando la strumentalizzazione dell'utilizzo dell'immigrazione da parte di Lukashenko nell'ambito del nuovo fronte che si è aperto con la vicenda afghana.

Chiudo, perché penso che sia importante fare un ultimo riferimento al tema dello Stato di diritto. Noi siamo pronti al confronto: la Conferenza sul futuro dell'Europa, se deve imporre un'agenda federalista, non ci interessa. Se la Conferenza sul futuro dell'Europa e se il dibattito in quest'Aula deve essere aperto e deve rispettare tutte le posizioni, noi ci siamo.

Ciò che sta accadendo in alcuni Stati membri, a partire dalla Polonia, è frutto esclusivamente di un'impostazione politica e di un preconcetto che una maggioranza vuole imporre, andando nella direzione opposta a quelli che sono i principi e i valori di un'Unione europea che deve rispettare, nella diversità, le competenze anche dei singoli Stati.

 
  
MPphoto
 

  Martin Schirdewan, im Namen der Fraktion The Left. – Frau Präsidentin! Frau von der Leyen, Sie haben uns heute zwar viel Selbstlob präsentiert, sind uns aber leider viele Antworten und vor allem eine überzeugende Idee für die Weiterentwicklung der Europäischen Union schuldig geblieben. Dieses Parlament, 140 ehemalige Staatschefinnen und Nobelpreisträger, über 100 Staaten weltweit fordern mittlerweile gemeinsam die Aussetzung des Patentschutzes für die Corona-Impfstoffe. Denn hier herrscht die Einsicht vor, dass die Pandemie erst dann wirklich überwunden sein kann, wenn der Impfstoff allen, auch im Globalen Süden, zur Verfügung steht.

Wann gibt die Kommission ihre Blockade der Aussetzung des Patentschutzes auf, um die Gesundheit aller zu schützen, die beginnende wirtschaftliche Erholung nicht zu gefährden und vor allem die weitere soziale Spaltung der Gesellschaft zu vermeiden? Die zehn reichsten Milliardäre Europas – meine Damen und Herren, lassen Sie sich bitte diese Zahl einmal durch den Kopf gehen –, die zehn reichsten Milliardäre Europas haben während der Pandemie ihr Nettovermögen um über 180 Milliarden Euro gesteigert.

In derselben Zeit lebt ein Fünftel der Kinder in der Europäischen Union in Armut. Von der Krise sind vor allem wenig qualifizierte Arbeitnehmerinnen betroffen worden, Selbstständige und prekäre Dienstleisterinnen haben ihren Job verloren. Ich will nicht, dass diese oder die südeuropäische Jugend oder die Rentnerinnen wieder für die Krise bezahlen müssen.

Es braucht endlich eine Mindestbesteuerung für multinationale Unternehmen, die auch Zähne hat. Es braucht endlich eine umfassende Finanztransaktionssteuer, die gut 40 Milliarden Euro in die europäischen Kassen spülen würde. Steuergerechtigkeit und Armutsbekämpfung gehen Hand in Hand. Wann werden Sie beides endlich zu einer Priorität Ihrer Arbeit in der Kommission machen, Frau von der Leyen?

Der Westen befindet sich durch die Niederlage der NATO in Afghanistan in einer tiefen Krise. Die Politik der militärischen Intervention und des nation-building ist desaströs gescheitert, und trotzdem fällt einigen Kollegen hier, Herr Außenbeauftragter Borrell, nichts weiter ein als der Ruf nach Aufrüstung und einer Militärunion.

Herr Weber, denken Sie wirklich nicht, dass das Geld, das Sie ins Militär investieren wollen, besser in der Armutsbekämpfung angelegt wäre? Die Lehre aus dem Afghanistan-Desaster kann doch nur heißen, dass die EU an einer souveränen Außenpolitik arbeitet, die auf kluger Entwicklungspolitik, gerechtem Handel, effektivem Klimaschutz und einer humanitären Migrationspolitik basiert. So wird die EU zu einem glaubwürdigen und starken Akteur in den internationalen Beziehungen.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, um den Stillstand in der Europapolitik, der uns heute hier präsentiert wurde, zu beenden, braucht es einen Neuaufbruch, auch hier in diesem Haus. Und an euch, Sozialdemokraten und Grüne gerichtet, ihr wisst doch, dass ihr eure Vorstellungen von besserer sozialer Sicherheit und effektivem Klimaschutz nicht mit den hier im Hause existierenden Mehrheitsverhältnissen werdet umsetzen können. Und an euch Liberale gerichtet, ihr wisst doch, dass eure Ideen zur Verteidigung der Demokratie und der Grundrechte nicht umzusetzen sind, wenn ihr weiterhin Mehrheiten mit denen bildet, die sich nicht klar nach rechts abgrenzen.

Also lasst uns hier gemeinsam arbeiten. Lasst uns an gemeinsamen neuen Mehrheiten arbeiten für soziale und Klimagerechtigkeit, für einen digitalen Wandel, der niemanden zurücklässt, und für die Stärkung der Demokratie. Die Europäerinnen und Europäer haben es verdient. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.

 
  
MPphoto
 

  Tiziana Beghin (NI). – Signora Presidente, signora Presidente von der Leyen, signori Commissari, onorevoli colleghi, nei prossimi mesi dovremo prendere decisioni che avranno conseguenze importanti sulle prossime generazioni. Il futuro è nelle nostre mani.

Il Movimento 5 Stelle ha una proposta: incontriamoci, Presidente von der Leyen, e discutiamo, insieme anche a Giuseppe Conte il cui contributo è stato fondamentale per il Recovery fund, di come trasformare il patto di stabilità in patto di solidarietà e sviluppo.

Sviluppo sostenibile, per salvare il nostro pianeta dalla catastrofe ambientale; sviluppo tecnologico, per aiutare le nostre imprese a competere nel mercato globale; sviluppo dei diritti, perché in troppe aree d'Europa vengono negati.

La Commissione proponga modifiche agli attuali vincoli di bilancio che la pandemia ha messo fuori dalla storia: mettiamo il turbo agli investimenti pubblici con un nuovo patto che sostituisca la parola austerità con solidarietà; approviamo il salario minimo europeo; rafforziamo la politica estera e di difesa comune, perché i cittadini del mondo guardano ai nostri valori, democrazia e libertà, come modello da seguire.

Infine, concludo, Presidente, ringraziandola per avere invitato la nostra campionessa Bebe Vio. Se l'Europa avrà anche solo la metà del carattere e del coraggio di questa straordinaria campionessa, il futuro non ci farà paura.

 
  
MPphoto
 

  Anže Logar, President-in-Office of the Council. – Madam President, first of all, on behalf of the Council, I thank and congratulate President von der Leyen on her address, on her strong and continued pro-European conviction, and on her action in this moment as the EU is gradually recovering from the pandemic but facing great challenges in terms of climate change and the international situation. You underlined the fact that a strong soul was needed. A strong soul will be delivered by the Presidency. We continue to be guided by the Strategic Agenda 2019-2024 and, in my view, the Slovenian Presidency’s priorities fit perfectly with President von der Leyen’s address today.

During our presidency, we will focus in particular on building up health and cyber resilience, and also highlighting the need to ensure resilience to any type of crisis. COVID-19 showed that in a time of crisis, the internal market and full freedoms become very fragile. Therefore, I believe that further strengthening of the single market must stay in our focus, and an unhindered functioning of the internal market is of key importance for the European economy.

Regarding the Health Union, intensive work between the Council and the European Parliament is ongoing. The Council is working towards achieving final agreement on the three proposals in the package by the end of the year. We certainly need to use this political momentum and to show our citizens that together we are building a more resilient Union that will be better prepared to cope with future health crises.

We welcome the European Health Emergency Preparedness and Response Authority (HERA) proposal published yesterday. I can assure you that the Slovenian Presidency will make every effort to advance negotiations. We see the HERA proposal as complementing the Health Union package.

Ladies and gentlemen, allow me to use this opportunity to thank the European Commission for its strong leadership in the past year that brought us to a point where a successful vaccine rollout has helped stabilise the epidemiological situation. Nonetheless, due to vaccine hesitancy in many countries, as well as the threat of variants, we will need to remain cautious. Measures to curb the spread of the virus will be with us for some time to come, as will the need to coordinate COVID—related measures. We intend to continue to ensure a coordinated approach. Vaccine-sharing with countries most in need is an important gesture of solidarity. As the Presidency, we will therefore also do our best to accelerate efforts on EU vaccine donation to third countries.

Prime Minister Janez Janša addressed this Hemicycle in July and stated that, and I quote, ‘The most important thing for our short-term future is to stop the pandemic and recover economically as soon as possible.’ The virus put a halt on social life and the economy for the greater part of 2020 and 2021. It is estimated that COVID-19 took away more than five million jobs in the first half of 2020. The EU economy has shrunk by 6% yet, in the second quarter of 2021, we see a remarkable recovery across the EU.

This recovery must include the green and digital transition. Allow me to highlight the proposal on digital services and digital markets. The Council is working on both acts intensively and we aim to agree on a Council position by the end of the year.

As Ms von der Leyen stated today, digital is a make or break issue. The Presidency can only applaud the announcement about the building of a new EU chip ecosystem and the new Cybersecurity Act. I would like to thank the Commission for the tremendous work on the ‘Fit for 55’ package. In a very short time, you presented a huge legislative agenda across EU policies that will have a far-reaching impact on our economy, industry and our way of life. All of this is also very important in the light of our preparation for the COP26 in Glasgow.

It is never easy to change our social and economic patterns, especially if this implies higher costs for our citizens. Therefore, the social consequences of this transition have to be properly addressed. That is why we applaud the announcement of the New Climate Social Fund.

We will work together with the Commission to ensure that the Council swiftly endorses the necessary acts for the adoption of the national recovery plans for the remaining Member States and the disbursement of funds. These are essential for recovery. Since the beginning of the Slovenian Presidency, we have managed to approve 18 national plans. I’m convinced that this will provide an additional boost for the European recovery.

Ladies and gentlemen, all of these topics – plus rule of law, strategic autonomy, global action, migration and asylum acts, European Defence Union – will determine our future and the future of next generations for decades to come. That is why they are part of the Conference on the Future of Europe discussions managed jointly by the European Parliament, European Commission and Council. We should ensure that we engage with and listen to our citizens in the quest to answer the question of what kind of Europe they wish to live in. These discussions should go far beyond the Brussels bubble and far beyond our capitals. I am glad that the first citizens’ panel will kick off at the end of this week.

It is also important that when debating the future of the EU, we look beyond current borders. The process of enlargement is taking place. The region of the Western Balkans has an EU perspective. As the Presidency, Slovenia pays special attention to the Western Balkans. The EU-Western Balkans Summit will take place in Slovenia in October. Enlargement should be one of the EU’s strategic priorities. Accession of the Western Balkan countries should be part of our common vision.

Finally, we welcome the Commission’s letter of intent, which the Council will discuss next week, together with the annual foresight report. We are convinced that the report will be a useful tool not only for political deliberation, but also for finding proper expert solutions to the issues that the world of today and tomorrow face.

We look forward to continuing the fruitful dialogue among the three institutions on our common priorities for the coming year. In November, the Council will discuss the new Commission work programme with a view to the joint declaration on legislative priorities for 2022. Our joint programme can help us, and our three institutions, achieve results in a focused and targeted way. Let me reaffirm the Council’s commitment to this process and assure you that the Presidency will continue to be a determined partner.

Let me once again reassure that the Presidency possesses a strong soul, a European soul. And if you ask me to summarise today’s State of the Union speech in only three words, I would say: ‘Together. Resilient. Europe’. The exact motto of the Slovenian EU Council Presidency.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Caspary (PPE). – Frau Präsidentin, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Kommissionspräsidenten Ursula von der Leyen hat es eindrucksvoll dargestellt: Wir haben unsere Versprechen eingehalten. Im Sommer haben alle Europäerinnen und Europäer ein Impfangebot erhalten. Wir haben mit dem europäischen Kurzarbeitergeld Millionen Arbeitnehmern den Arbeitsplatz gesichert und damit vielen Familien das Auskommen garantiert. Wir haben mit dem Corona-Wiederaufbaufonds ein einmaliges Zeichen der Solidarität gesetzt. Mit 750 Milliarden Euro unterstützen wir die Mitgliedstaaten beim Kampf gegen die wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Folgen der Coronapandemie.

Sie haben es gesagt: In diesem Jahr, spätestens im nächsten Jahr, werden alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union wirtschaftlich wieder mindestens so stark sein wie vor Beginn der Pandemie. Das hat auch etwas damit zu tun, dass alle Mitgliedstaaten wissen: Der Corona—Wiederaufbaufonds ist eine einmalige Chance, die jedes Land auch nutzen muss.

Nun erleben wir aber, dass die linke Seite hier im Parlament all diese Instrumente auf Dauer erhalten will. Die linke Seite will über eine Bankenunion neue Transfers von einem Land ins andere einführen. Sie wollen eine Bankenunion, in der im Zweifel auch unsere deutschen Sparer ohne hinreichende Absicherung für Schlampereien in anderen Mitgliedstaaten haften sollen. Sie wollen ein dauerhaftes Instrument zur gemeinsamen Schuldenaufnahme. Und das hat offensichtlich auch die Unterstützung des deutschen SPD-Finanzministers und —Kanzlerkandidaten Olaf Scholz. Sie wollen aus dieser europäischen Stabilitätsunion eine Schuldenunion machen. Sie wollen wegnehmen, umverteilen und bevormunden.

Wir hingegen wollen eine Union der Solidarität, der Freiheit und der Eigenverantwortung. Eine Europäische Union, die schützt und den Menschen Chancen bietet. Eine Europäische Union, die, wenn nötig, immer solidarisch ist. Eine Europäische Union, in der sich Leistung lohnt und jeder die Verantwortung für sein Handeln trägt. Und genau das ist der Unterschied zwischen unserer Stabilitätsunion und ihrer Schuldenunion. Und diesen Streit werden wir in den nächsten Wochen und Monaten hier im Parlament austragen. Aber um diese Frage geht es auch bei uns in Deutschland bei der anstehenden Bundestagswahl. Und genau das sollten wir auch den Bürgerinnen und Bürgern sagen.

 
  
  

PRESIDÊNCIA: PEDRO SILVA PEREIRA
Vice-Presidente

 
  
MPphoto
 

  Simona Bonafè (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono stati mesi difficili quelli che ci lasciamo alle spalle, ma ci hanno consegnato una dura lezione.

La pandemia da un lato e la crisi afghana dall'altro hanno dimostrato, ancora una volta, come le sfide del nostro tempo possono essere affrontate solo con un'Europa unita, solida e solidale. Un'Europa consapevole del proprio ruolo nel mondo. Il ritorno ai sovranismi nazionali oggi è semplicemente una moneta fuori corso.

Adesso siamo al giro di boa di questa legislatura. I prossimi due anni e mezzo saranno fondamentali per dare nuova spinta e nuovo slancio all'Europa. Abbiamo messo in campo uno strumento straordinario come Next Generation EU per far ripartire le nostre economie e le nostre società, ma non possiamo avere come obiettivo quello di tornare al punto di partenza.

Per questo serve il coraggio di archiviare, prima di tutto, la stagione dell'austerity e delle sue regole, con un'ampia riforma del nostro sistema di governance economica, che non può prescindere da una capacità fiscale permanente dell'Europa e dall'integrazione nel semestre europeo degli obiettivi di sviluppo sostenibile delle Nazioni Unite, del Green Deal e del pilastro sociale, che devono essere obiettivi inderogabili per uno sviluppo che sia sostenibile ambientalmente ed equo socialmente.

Un'Europa più solida e solidale però è anche quella che non si gira dall'altra parte di fronte al grido di dolore del popolo afghano come ha fatto finora e che, insieme all'attivazione dei corridoi umanitari e a una riforma della politica migratoria e di asilo, sappia mettere da parte gli egoismi per affrontare da protagonista le crisi internazionali con una politica estera e di difesa finalmente europea.

Presidente von der Leyen, l'abbiamo sostenuta due anni e mezzo fa chiedendole di essere all'altezza delle sfide che avevamo davanti. Ancora di più, oggi, Le chiediamo di guidare l'Europa in questo passaggio decisivo senza passi falsi proprio perché, come dice Bebe Vio, "se sembra impossibile, allora si può fare".

 
  
MPphoto
 

  Malik Azmani (Renew). – Mr President, as we start a new political year, we look back on a turbulent summer.

We are still coping with the corona epidemic. The American retreat from Afghanistan brought the Taliban back to power and fear back to the eyes of women and girls. We also saw flooding due to heavy rainfall, and extreme heat on our own continent. This summer has reminded us there is still much to be done: on geopolitics, climate, health, digital security, our role in the world, and migration, to name a few. There is a need for a strong European cooperation.

I think the coming political year should revolved around one word: ‘deliver’.

Deliver on our role in the world that is increasingly unstable. Deliver on climate policies to cut down emissions, meet our climate targets in 2050 and adapt to new climate situations. Deliver on digital. Deliver on security for our citizens and standing for our common values and the protection of the rule of law and democracy using all instruments available.

Deliver on migration, to prevent people from taking dangerous routes that take them a long way from home and possibly to a life in uncertainty. Deliver on revitalising the European Union with the Conference on the Future of Europe, with our citizens at its core.

Ms von der Leyen, your Commission is almost halfway, and the next half must be about delivering. There is enough opportunity to do so, and today we call on you to do so: not only words, but action and implementation. In your introduction, you mentioned also that you already have delivered, but for Renew Europe it’s not enough.

But let me also turn me to my colleagues: we, as the European Parliament, also have to deliver to meet the expectations of our citizens. Last week we, as Renew, published our roadmap in Paris for the coming months and extended our hand to all those in the European Parliament who want to deliver. Let me ask you all: are you ready to take that responsibility with us, like a Parliamentary majority, and deliver on all of those important issues? We as Renew are ready, and it’s time to deliver, deliver, deliver!

 
  
MPphoto
 

  Jordi Solé (Verts/ALE). – Mr President, I say to the President of the Commission: the pandemic has shown that when European institutions take the lead in facing common challenges, the EU can deliver results: vaccine development and purchase, the COVID certificate, Next Generation EU.

Despite some initial flaws, what has been achieved so far is truly remarkable. With the terrible contradiction though, that we now have millions of doses waiting in the freezers while in many other countries vaccination has hardly begun. So we need to step up our solidarity. If we were to face all the big challenges with the same leadership and determination, then as a Union we would achieve much more.

And we don’t lack challenges. For instance, many of our European companies are in a race against time to maintain their competitiveness despite growing demand. They face rising energy and raw material prices, shortage of components, unfair competition from third countries. And we cannot achieve the goals of the Green Deal without them. Let’s support our industry with an ambitious strategy. Let’s translate the strategic autonomy into something more than just fancy words.

On another note, Ms von der Leyen, today the Catalan and Spanish Governments are formally resuming negotiations on how to solve the ongoing political conflict between Catalonia and Spain. I know you will argue that this is an internal matter, but we both know this is not entirely true.

The EU should follow this negotiation and embrace it as much as it can, because in a democratic space, as we want the EU to be, conflicts on sovereignty require a democratic and negotiated solution. Other, authoritarian-like responses, have no place in our Union.

 
  
MPphoto
 

  Nicolas Bay (ID). – Monsieur le Président, Madame von der Leyen, vous nous avez gratifiés d’un discours interminable, comme d’habitude, sur l’état de l’Union. On en retient que vous êtes contente de vous-même, mais vous êtes bien la seule.

Sur l’immigration, 2015 avait déjà marqué les errements et les échecs des institutions européennes. Aujourd’hui, la situation est de plus en plus catastrophique et la pression à nos frontières extérieures s’accroît. La Lituanie et la Pologne font face à une agression hybride, manipulée par les puissances étrangères. Elles y répondent par des mesures fortes. Allez-vous enfin et clairement les soutenir plutôt que de défendre votre pacte sur la migration et l’asile, qui ajoute du laxisme à l’impuissance? Au Sud, la Turquie ne cesse de mettre sous pression la Grèce et Chypre. Bruxelles répond par des courbettes en espérant amadouer Erdoğan.

Aujourd’hui, nous risquons de subir des vagues de migrants en provenance d’Afghanistan. La victoire des talibans, elle, est d’abord l’échec spectaculaire de ceux qui pensaient que le modèle démocratique occidental était exportable n’importe où sur la planète. Comme plusieurs chefs d’État et de gouvernement européens lucides le disent, il ne faut pas reproduire les erreurs de 2015. Il faut organiser le maintien des réfugiés afghans dans les pays limitrophes et en aucune façon admettre qu’ils puissent venir en Europe. Il est temps, par exemple, de demander au Pakistan des comptes. Le Pakistan dont le régime est presque ouvertement islamiste, le Pakistan, qui bénéficie d’avantages commerciaux et économiques de l’Union européenne et qui nous est donc redevable à ce titre-là.

Madame von der Leyen, vous avez déclaré qu’accueillir des migrants afghans était notre responsabilité. Non! Votre responsabilité, c’est d’assurer la stabilité de l’Europe et la sécurité des Européens. Et je suis stupéfait d’entendre certains de vos commissaires supplier les talibans d’être inclusifs et envisager même des aides à l’Afghanistan. Ainsi donc, les idéologues de Bruxelles sont prêts à parler avec les talibans, mais veulent sanctionner toujours plus la Hongrie et la Pologne. Nous assistons à une inquiétante radicalisation et on voit bien que l’état de droit est utilisé comme un véritable prétexte pour s’ingérer et imposer des lubies sociétales sur l’éducation, sur la santé et sur la famille.

La Commission trahit maintenant les engagements pris il y a quelques mois par le Conseil à l’égard de la Pologne et la Hongrie sur le mécanisme de conditionnalité. Elle instrumentalise la relance post-COVID comme moyen de pression, et la mission prochaine de la commission des libertés de notre Parlement à Budapest ressemble d’ores et déjà à un véritable procès politique. Décidément, l’état de l’Union fait peine à voir.

 
  
MPphoto
 

  Beata Szydło (ECR). – Panie Przewodniczący! Szanowna Pani Przewodnicząca! Szanowni Państwo! Zadajemy dzisiaj pytanie, jaki jest stan Unii Europejskiej, więc można powiedzieć tak: fasada naszego europejskiego domu jest piękna. Pani Przewodnicząca jeszcze ją dzisiaj dodatkowo pokolorowała, ale w środku niestety bałagan. Dlaczego? Ano dlatego, że instytucje europejskie coraz częściej podejmują decyzje pozatraktatowo i coraz częściej też łamane są zasady i wartości, które kiedyś były fundamentem tego naszego wspólnego europejskiego domu – wartości chrześcijańskie, zasady tolerancji, równości i tego wszystkiego, co one ze sobą niosą. Pani Przewodnicząca dzisiaj kilkakrotnie przywoływała tutaj Roberta Schumana. A więc chcę przypomnieć, że dla niego i ojców założycieli Unii Europejskiej właśnie ten fundament był bardzo istotny.

A zatem mam pytanie: na jakiej podstawie traktatowej, ale też i moralnej, Komisja Europejska chce karać regiony, gminy, województwa, które publicznie wyrażają poparcie i wsparcie dla tradycyjnego modelu rodziny czy dla wartości chrześcijańskich? Jakież to przepisy traktatowe pozwalają łączyć praworządność z wypłacaniem funduszy europejskich? Gdzie w traktatach zapisano, że arbitralne decyzje pojedynczego urzędnika instytucji europejskich mogą decydować o tym, czy system prawny danego państwa członkowskiego jest zgodny z unijnym prawem czy też nie, skoro jest to prawo suwerennych państw członkowskich? Unia Europejska jest dla Europejczyków. Jest naszym wspólnym domem i ma służyć Europejczykom, a nie instytucjom europejskim, które chcą coraz bardziej zawłaszczać nasz wspólny europejski dom.

 
  
MPphoto
 

  Sira Rego (The Left). – Señor presidente, señora Von der Leyen, entiendo que usted tenga que decirnos que todo está fenomenal, pero, como en casi todo, el enfoque de este debate depende mucho del volumen de tu cuenta bancaria.

Por ejemplo, ha sido un buen año para AstraZeneca, que ha hecho su agosto a costa del dinero público, entre procesos opacos y escándalos sonados; ha servido para reforzar un proyecto migratorio de extrema derecha, que deja muchos beneficios a unos pocos. También ha servido para que los lobbies energéticos y los oligopolios se blinden: sí que se llevarán una buena porción del Fondo de Recuperación, aunque no hay garantías de que cumplan con los objetivos de París.

Sin embargo, el alma de Europa no son estas ganancias. El alma de Europa son los trabajadores despedidos de Alcoa, son las kellys, son los jóvenes sin trabajo, son las familias que no pueden pagar la factura de la luz; son el Open Arms y las ONG de rescate en el mar Mediterráneo; son quienes luchan para frenar el cambio climático.

Me temo mucho que el avance de la extrema derecha no nos permite caer en discursos complacientes. No debemos olvidar, señora Von der Leyen, que el caldo de cultivo que permite que la extrema derecha crezca es la desigualdad, la pobreza y el miedo que han provocado las políticas neoliberales de la UE.

 
  
MPphoto
 

  Tamás Deutsch (NI). – Tisztelt Elnök Úr! A közép-európai térség országaival fennálló vitáit Brüsszel hatalmi szóval, erőből akarja rendezni. Ez elfogadhatatlan. Most ne is beszéljünk arról, hogy az európai ideológiai fősodor képviselői gyarmattartókra jellemző felsőbbrendűséggel néznek le minket, pedig bizony lenéznek minket, de mi nem panaszkodunk. Vagy hogy mindenféle ürüggyel politikailag és jogilag is támadnak minket, majd hetvenmillió közép-európai embert, pedig bizony durván támadnak bennünket, de mi nem nyafogunk.

Azt akarom elmondani, hogy mindaz, amit tesznek, hogy Brüsszel hatalmával visszaélve antidemokratikus és törvénytelen módon kívánják ránk kényszeríteni a genderrel, a migrációval, a nemzeti és alkotmányos szuverenitásunk csorbításával, Brüsszel birodalmi hajlamaival kapcsolatban az akaratukat, mindez súlyosan aláássa, sőt szétveri az Unió egységét. És számunkra, szabadságszerető és patrióta közép-európaiak számára az európai együttműködés és az Unió egysége túlságosan fontos dolog ahhoz, mintsem hogy hagyjuk, hogy azt módszeresen szétverjék.

 
  
MPphoto
 

  Andrzej Halicki (PPE). – Pani Przewodnicząca! Nasza przyszłość będzie taka, jaką Europę zbudujemy. Chcemy Europy aktywnej, solidarnej, sprawnej, silnej. To jest oczekiwanie naszych obywateli. Tak, Unia powinna być dla Europejczyków i Polacy jako Europejczycy też oczekują właśnie aktywności w polityce klimatycznej, bo to jest wielkie wyzwanie. W edukacji, młode pokolenie oczekuje takich rozwiązań jak program ALMA. Oczekujemy bardzo silnej współpracy w kwestii zdrowia. Ochrona zdrowia to nie tylko pandemia i skutki pandemii.

W Parlamencie z inicjatywy naszej delegacji powstała Komisja Specjalna ds. Walki z Rakiem. To jedno z tych wyzwań, które naprawdę interesują obywateli i obywatele chcą skutecznej Europy.

Jest też kwestia praworządności. Środki europejskie muszą być wydawane zgodnie z ich przeznaczeniem, transparentnie, muszą być chronione, muszą trafiać do obywateli, do przedsiębiorców, do samorządów, do finalnych beneficjentów i żaden rząd nie może się stawiać ponad prawem, nie może oczekiwać bezkarności. Dlatego chciałem powiedzieć z tego miejsca, że 88% polskiego społeczeństwa, Polaków, to są osoby, które widzą swoją przyszłość, deklarują swoją chęć bycia w Europie, bo tu widzą bezpieczeństwo, swoją ochronę i możliwość rozwoju. W dwuizbowym parlamencie polskim tylko w jednej izbie Prawo i Sprawiedliwość ma minimalną przewagę, w Senacie nie. Dlatego polskie społeczeństwo obroni wolność słowa, obroni tolerancję, obroni zasady demokratyczne, obroni nasze miejsce w Europie. Tego jestem pewien i tu chciałbym to zadeklarować, a ataki ze strony przedstawicieli rządu na Unię Europejską, na Komisję, czasem haniebne, są tylko dowodem słabości i bezsilności. Solidarna Europa i mniej silna Polska to nasza przyszłość.

 
  
MPphoto
 

  Pedro Marques (S&D). – Mr President, dear colleagues, Madam President of the Commission, the Porto Social Summit was not a beauty contest. That means that, from now on, we must take every chance to implement the social pillar objectives in Europe. We need the reduction of poverty to be at the forefront of European policies.

Unfortunately, I have to say I didn’t see it high up in the Commission President’s priorities today. That is why this group is clearly calling for an anti-poverty law in Europe with clear binding targets to improve the lives of millions of people.

Is the Commission ready to respond to such a strong commitment, Madam President? Moreover, we need all the resources we can get to fight poverty and inequalities. We need economic reforms and rules that push for green and social investments to pursue sustainable well-being for all.

That is also why we pushed for the recovery plans to focus on the social conditions. The Commission must ensure that this is a true priority, because we were not in Porto for the photos or the beautiful weather. We were there to make a difference for the future.

If you were also there for the same reasons as we were, this is the time to set your priorities correctly, Madam President. We want the end of extreme poverty to become one of your biggest endeavours. We cannot be clearer on this matter from the side of our political family.

 
  
MPphoto
 

  Stéphane Séjourné (Renew). – Monsieur le Président, Madame la Présidente, chers collègues, force est de constater que le mot «crise» est entré dans notre langage courant. Nous utilisons, chacun d’entre nous, dans notre discours les expressions «crise climatique», «crise sanitaire» et «crise diplomatique». Nous avons donc une double responsabilité: montrer à nos concitoyens que l’Europe est à la hauteur des crises et aller plus loin dans la défense du modèle européen.

Au rendez-vous des crises, nous l’avons été. Le plan de relance est inédit. Les objectifs de vaccination des Européens sont atteints. Le pacte vert sur lequel nous travaillons permettra d’ailleurs d’aboutir à la neutralité carbone en 2050. Nous avons su être au rendez-vous avec nos éléments et nos commissions, nous devons maintenant aller plus loin, plus vite et de manière plus efficace pour défendre l’Europe.

Madame la Présidente, défendre l’Europe, c’est être intransigeant sur l’état de droit. Défendre l’Europe, c’est avoir la capacité de s’autofinancer grâce à des ressources propres et sur ce sujet, Madame la Présidente, j’ai entendu votre discours et nous n’accepterons pas de recul de la Commission. Défendre l’Europe, c’est lever le tabou de la défense européenne, vous l’avez bien dit. Défendre l’Europe, c’est se donner les moyens de la transition écologique avec une justesse dans les politiques publiques que nous mènerons. Défendre l’Europe, c’est envisager aussi un modèle européen numérique, démocratique, protecteur de nos données, qui crée de nouvelles opportunités pour nos entreprises. En un mot, défendre l’Europe, c’est défendre l’Europe souveraine.

Madame la Présidente, nous attendons de vous, de votre Commission, de l’ambition, de l’efficacité. Notre groupe sera à vos côtés, mais je me tourne aussi, comme l’ont fait d’ailleurs un certain nombre de mes collègues du groupe Renew, vers mes collègues parlementaires. J’entends beaucoup d’appels à aller plus vite, plus loin. Je les partage d’ailleurs dans les ambitions, mais soyons cohérents: les nationalistes, qui brillent par leur absence aujourd’hui au discours de la présidente de la Commission, ne manqueront pas de s’organiser. Voyons-nous aussi entre nous, pro-européens, pour être plus efficace et être à l’offensive.

En tout cas, la Commission proposera, les parlementaires se mobiliseront et se coaliseront pour le reste du mandat. Il nous reste encore deux ans et demi et nous avons une immense responsabilité.

 
  
MPphoto
 

  Anna Cavazzini (Verts/ALE). – Herr Präsident, liebe Kommissionspräsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir diskutieren heute den State of the Union, und ehrlich gesagt macht mir der Zustand unserer Union im Klimabereich Sorgen. Dass in Griechenland Städte verbrennen und evakuiert werden müssen oder in Deutschland Menschen vor den Wassermassen fliehen müssen, das zeigt doch: Wir sind längst mitten in der Klimakrise.

Frau Präsidentin, Sie haben den Bürgerinnen versprochen, Europa so schnell wie möglich klimaneutral zu machen, und Sie selbst haben dies mit der Menschheitsaufgabe von einer Landung auf dem Mond verglichen. Und, Frau von der Leyen, das ist alles richtig, aber mit angezogener Handbremse, da schaffen wir es doch nicht bis zum Mond. Die führenden Klimawissenschaftlerinnen warnen, dass wir die 1,5-Grad-Marke noch schneller reißen als gedacht. Und so können wir es uns einfach nicht leisten, dass die zentralen vorgeschlagenen Maßnahmen von Ihnen erst nach 2030 greifen.

Klimaschutz, das kann man nicht verschieben, denn das beraubt kommende Generationen ihrer Freiheit. Klimaschutz verlangt von uns auch, global Verantwortung zu übernehmen. Aber obwohl der Amazonas kurz vor dem Kollaps steht, hält Ihre Kommission weiter an dem Handelsabkommen mit den Mercosur-Staaten fest und treibt die Zerstörung des Regenwalds weiter voran.

Ein Green Deal, der die Handelspolitik ausspart – das ist mehr als nur eine angezogene Handbremse. Und ich sage ganz deutlich hier: Wir können uns diese Widersprüche und diese Trippelschritte nicht mehr leisten. Die EU kann mehr, sie muss mehr tun. Wir haben erfolgreich eine Friedensunion gebaut, wir haben den Binnenmarkt geschaffen. Und jetzt geht es darum, genau diesen Binnenmarkt neu zu denken und konsequent am Klimaschutz auszurichten, mit einem schnellen Abschied aus Kohle und Gas und einer echten Kreislaufwirtschaft. Und das Pendant zu unserem Binnenmarkt, das sind unsere Außenwirtschaftsbeziehungen. Wir müssen endlich unsere Lieferketten frei von Klimazerstörung und von Menschenrechtsverletzungen bauen.

Und in dem Zusammenhang freue ich mich wirklich sehr, dass Sie heute unsere grüne Forderung nach einem Importstopp für Produkte aus Zwangsarbeit vorgeschlagen haben. Das ist wirklich revolutionär. Und das wird der EU ein Instrument an die Hand geben, um Sklavenarbeit weltweit endlich effektiv zu bekämpfen.

 
  
MPphoto
 

  Jaak Madison (ID). – Suur aitäh austatud istungi juhataja, austatud proua von der Leyen! Ma arvan, et viimase aasta kõige olulisem küsimus puudutab loomulikult kliimalepet – Euroopa Komisjoni esitatud paketti, mis on neli tuhat lehekülge pikk ja mille kohaselt me peaksime siis maailma päästma. Ma saan aru, et võib-olla Euroopa Komisjon, võib-olla komisjoni president tõesti siiralt usub, et 440 miljonit elanikku Euroopas suudab pöörata jõed teistpidi voolama, nagu kunagi Nõukogude Liit soovis teha, samal ajal kui Hiina, India, arenevad maad, tööstusriigid ilmselgelt seda kava ei jaga. Siis meie kodanikud – meie inimesed – maksavad selle lõbu kinni, mis tõenäoliselt ei vii meid mitte kuskile, veel kõige vähem kliima päästmiseni.

Nii nagu ka mõned kolleegid on juba maininud, siis ka Eestis, näiteks, on viimastel päevadel viimase paarikümne aasta kõige kõrgem elektrihind, ja see ainult tõuseb. Me teame seda, et kui me maksustame mitmekordselt näiteks lennukikütust, siis parlamendiliikmed siin või komisjoni president saab jätkuvalt rahulikult reisida, sõita ühest punktist teise, kuid tavaline inimene, kes loodab aastas korra käia perega puhkamas, käib siis edaspidi kord kolme aasta jooksul ehk tema maksab selle kinni. Rääkimata tööstusarengust, konkurentsivõimest ülejäänud suurriikidega – me hävitame omaenda tööstust ja ettevõtlikkust.

Lõpetuseks, proua von der Leyen mängis mõttega Euroopa Liidu ühisväeüksusest ja armeest. Ma tuletaksin meelde, et proua von der Leyen, Te olite Saksamaa kaitseminister ja me teame, mis Bundeswehriga juhtus tol hetkel. See ei teinud väga hästi ja Saksamaa kaitsevõime langes kordades. Mina ei taha, et Euroopa Komisjon hakkaks otsustama sõjaväe küsimuste üle, see on iga liikmesriigi pädevus ja Euroopa Komisjon parem ärgu oma näppe sinna vahele torkigu – jätke meid rahule! Aitäh Teile ja ilusat päeva!

 
  
MPphoto
 

  Jorge Buxadé Villalba (ECR). – Señor presidente, señora Von der Leyen, a pesar de sus discursos triunfalistas, Europa está en crisis. Y esta vez no le pueden echar la culpa a nadie.

El precio de la electricidad sube sin parar por su agenda climatista, al incrementar los costes de las empresas y los consumidores. Y ustedes anuncian un nuevo objetivo del 55 % de reducción de emisiones.

La entrada de inmigrantes ilegales en España bate récords históricos. Y ustedes anuncian un nuevo pacto migratorio que no protegerá las fronteras de Europa y seguirá animando a las mafias que ejecutan el desembarco.

El Partido Comunista chino sigue sin responder internacionalmente de sus responsabilidades en la materia de la crisis del coronavirus chino. Y ustedes siguen animando a esos acuerdos de inversiones que destrozarán la industria europea.

Ponen en marcha una Conferencia sobre el Futuro de Europa que tiene solo por finalidad dar más poder a Bruselas, pero nos ocultan el coste de esa Conferencia.

Sermonean a los Estados miembros, pero castigan al pueblo húngaro y polaco, olvidando que la Comisión está al servicio de los Estados, y no al revés.

Llaman a salvar a las mujeres afganas de los talibanes después de haber hecho el ridículo con toda la comunidad internacional, pero, mientras, nuestras esposas e hijas caminan inseguras por aquellos barrios de Europa tomados ya por el yihadismo.

Nosotros seguiremos clamando en el desierto a pesar de sus insultos y de sus burlas. Ustedes sigan al servicio de las élites. Nosotros seguiremos en la calle.

 
  
MPphoto
 

  Nikolaj Villumsen (The Left). – Mr President, President Ursula von der Leyen talks about the need for a socially just transition. But what is the reality? Tens of thousands of construction workers risk losing their lives in the green transition if protections against the deadly asbestos do not go hand in hand with the renovation wave of millions of buildings in Europe.

I thought the Commission was committed to a vision of zero work—related deaths. But yesterday, I, as a rapporteur on the asbestos file, received this letter from the Commission warning against the lowering of the limit value, even though we all know this will save lives.

We do not need sweet words on a socially just transition – we need action!

 
  
MPphoto
 

  Κώστας Παπαδάκης (NI). – Κύριε Πρόεδρε, απέναντι στην Κατάσταση της ανήκεστα αντιλαϊκής Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι κρίσιμο να ακουστεί και η κατάσταση των λαών. Οι λαοί είναι που αντιμετωπίζουν, ανυπεράσπιστοι, πανδημίες, πυρκαγιές και πλημμύρες. Ζουν στο πετσί τους τις συνέπειες των απογυμνωμένων δημόσιων συστημάτων υγείας, τις τραγικές ελλείψεις σε μόνιμο προσωπικό, σε μέσα και σε υποδομές, και πληρώνουν ακριβά όσα οι ιδιώτες τους πωλούν ως εμπόρευμα. Το Ταμείο Ανάκαμψης, οι «πράσινες» ψηφιακές μπίζνες με πρόσχημα την κλιματική αλλαγή, όλα πληρώνονται από τον λαό με εργασιακή «γαλέρα», τηλεργασία και απολύσεις, με «τζογαρισμένη» σύνταξη και με δουλειά ως τα βαθιά γεράματα. Με πράσινους φόρους, με ψηφιακούς φόρους, με ενεργειακή φτώχεια και με ανατιμήσεις-φωτιά που οι κυβερνήσεις, όπως η ελληνική, δήθεν αντισταθμίζουν - πάλι με χρήματα του λαού. Με αυτά τα χρήματα άλλωστε, η Ευρωπαϊκή Ένωση διεισδύει, «όπου γης … », με τον Ευρωστρατό και τους ομίλους της, απευθύνει πολεμικά προσκλητήρια με ή χωρίς τις ΗΠΑ και το ΝΑΤΟ, οδηγεί τους λαούς στον ξεριζωμό. Η καπιταλιστική δήθεν ανάπτυξη για όλους είναι μύθος. Σημαίνει όλα για τους λίγους και βάσανα για τον λαό. Μόνο ο οργανωμένος αγώνας φέρνει στο προσκήνιο τα σύγχρονα λαϊκά δικαιώματα για την ανατροπή της εξουσίας του κεφαλαίου και για την αποδέσμευση από την Ευρωπαϊκή Ένωση.

 
  
MPphoto
 

  Siegfried Mureşan (PPE). – Mr President, I would like to welcome President von der Leyen back to the European Parliament.

Over the course of the last year, we have made far—reaching decisions together. Together we have overcome the most difficult part of the pandemic. Together we have made the decisions to help those people affected by the pandemic and to make sure that the European Union will be stronger in the future.

Exactly one year ago, we had the will to act together, but we did not have the tools. We did not have a vaccine, we did not have an EU vaccination plan in place, we did not have a budget for the European Union for the next years, and we did not have a recovery plan in place. Due to our common action over the course of the last year, all of these elements are in place and now we have these tools in place. Now we have to make sure that, particularly in helping the people and the economy recover, money from the European level is well spent.

President von der Leyen, I have two calls to make. Firstly, we have to think when and how we pay back the amounts from Next Generation EU, and we have to make sure that we pay these back without affecting the budget of the European Union in the future, and without needing to tell farmers, students or researchers that we have less money for them. The common answer which we – Council, Commission and Parliament – have agreed is to go for own resources of the European Union to provide stability for the financing of the European Union in the future. This is why, President von der Leyen, I kindly ask the Commission to make a proposal, as we have discussed, on a digital levy on the carbon border adjustment tax and on the revision of the EU Emissions Trading System (ETS) soon, over the course of the next weeks.

Secondly, we also have to progress with greening and digital. We cannot afford to put the transition towards the green economy on small and medium—sized enterprises and also on people affected by higher bills for electricity, specifically, the most vulnerable citizens. Particularly in this global context of increased energy prices, I call upon the Commission – I ask us all together – to make sure that we use all the instruments which we have at our disposal and create new instruments, if needed, to help the vulnerable citizens on this transition to the green economy. As during the pandemic, we have to be on the side of the people.

 
  
MPphoto
 

  Heléne Fritzon (S&D). – Herr talman! Tack, kommissionsordförande von der Leyen, för tal och viktiga löften! Frihet och trygghet, jämlikhet och jämställdhet, ett grönt och hållbart Europa, där människor kan känna framtidstro. Ja, så beskriver vi socialdemokrater den värld som vi vill leva i. Om vi ska uppnå det, är det hög tid för EU att öka takten.

FN:s klimatpanel visar att klimatläget är allvarligare än vi trott, och att det är människan som är orsaken. EU:s jämställdhetsinstitut spår att det tar drygt 60 år innan EU är jämställt om vi inte höjer ambitionerna. Mitt barnbarn, som är sju år och har börjat skolan, ska inte behöva vänta tills hon är 67 innan Europa blir jämställt. Det är bråttom nu. Det krävs en snabbare klimatomställning med fler gröna jobb för alla. I dag saknar var tredje kvinna i EU ett eget arbete. Vi måste stärka det sociala Europa och på riktigt prioritera jämställdhet och jämlikhet.

Ett direktiv mot våld mot kvinnor måste till för att kvinnor ska kunna leva sina liv fria från våld. Vi måste se till att alla medlemsstater står upp för våra gemensamma värden – annars: inga pengar.

Frihet och trygghet, jämlikhet och jämställdhet. Jag vill se ett grönt och hållbart Europa, där människor kan känna framtidstro. Då måste vi agera nu!

 
  
MPphoto
 

  Luis Garicano (Renew). – Señor presidente, señora presidenta de la Comisión, señorías, comisarios, el estado de nuestra Unión hoy es robusto, y es asombroso poder decirlo cuando aún estamos en medio de una brutal pandemia que nos ha costado tantas vidas y tantos empleos.

Los ciudadanos han hecho su parte: se han confinado para salvar la vida de otros, han seguido trabajando para que nuestras sociedades no se pararan y se han vacunado.

Desde las instituciones europeas esta vez sí hemos estado a la altura; hemos demostrado que Europa es útil para sus ciudadanos, dando una respuesta decidida y eficaz a la peor crisis sanitaria en cien años. Gracias a esta respuesta, y pese a los malos augurios de algunos, lideramos el mundo en vacunación con casi tres cuartas partes de nuestra población vacunada, que es más que en los Estados Unidos y en el Reino Unido.

También lideramos al mundo en recuperación económica. Todos los países europeos han luchado contra la crisis económica con las mismas herramientas financiadas por la Unión Europea: los ERTE para proteger a los trabajadores, los préstamos garantizados y las ayudas directas para salvar a las pymes.

Finalmente, hemos lanzado juntos un Plan de Recuperación ambicioso que permitirá relanzar nuestras economías por una senda más verde, más sostenible y más humana.

En definitiva, en España, hoy, hay muchas personas que están vivas gracias a las vacunas compradas por la Unión Europea y, en España, hoy, hay muchas personas que conservan su empleo gracias a los ERTE financiados por la Unión Europea. Y, en España, mañana, muchos encontrarán trabajo gracias al Plan de Recuperación que hemos puesto en marcha entre todos.

Los ciudadanos nos podemos sentir muy afortunados de ser europeos y lo más importante es que hemos demostrado que nuestro modelo de democracia abierta y tolerante nos protege mejor de cualquier crisis que una deriva autoritaria, populista o nacionalista. Pero, señora Von der Leyen, desde Renew Europe no nos conformamos: debemos seguir dando pasos firmes contra la pandemia. Europa tiene la oportunidad de vacunar al mundo. Hagámoslo, reivindiquemos nuestro liderazgo global. Haga que los europeos nos podamos sentir aún más orgullosos de serlo.

 
  
MPphoto
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE). – Señor presidente, señora presidenta de la Comisión, creo que en su discurso hoy ha faltado ambición, por lo menos en tres ámbitos, que creo que van a definir la segunda parte de su mandato.

El primero es la ambición de la lucha contra el cambio climático. El informe reciente de las Naciones Unidas nos está diciendo que estamos en el peor escenario, no estamos haciendo suficiente, y aún seguimos aquí, en Bruselas, presentando una PAC que va contra los objetivos climáticos y posponiendo el impuesto al queroseno hasta después de 2030. Hay que hacer más y más rápido.

En segundo lugar, Afganistán nos muestra que debemos avanzar también más rápido hacia una unión geopolítica. Tengo que decirle que la propuesta estrella hoy de eliminar el IVA para la industria de la defensa europea no es la solución. Debemos pensar en agilizar nuestros mecanismos de toma de decisión, en crear mejores sinergias entre Estados miembros. La Comisión debe liderar allí.

El tercer ámbito, en el cual creo que nos jugamos mucho, es un nuevo marco de gobernanza económica. Usted no ha dicho mucho hoy aquí sobre ello. Entiendo una cierta prudencia, pero, desde luego, si queremos una salida justa de la crisis económica, no podemos volver al marco de normas fiscales que tuvimos en la crisis anterior. Es necesario hacer una reforma profunda en los próximos meses.

 
  
MPphoto
 

  Harald Vilimsky (ID). – Herr Präsident! Meine sehr geehrten Damen und Herren, zum elften Mal jährt sich der Bericht zum Thema State of the Union. Und es ist für mich kein Zufall, dass man hier von den USA die Rede zur Lage der Nation des US-Präsidenten vom Titel her kopiert, weil klar ist, dass hier leider eine Mehrheit des Hauses diese Europäische Union in Richtung Zentralismus entwickeln möchte, ähnlich dem Modell der United States of America, um hier das auf Europa umzulegen. Aus meiner Sicht ein falsches Konzept, weil Europa sich aus seiner Vielfalt heraus nährt und seinen Reichtum genießt.

Und immer wieder werden dieselben Säulenheiligen angebetet. Auf der einen Seite zum Thema Klima, wo man die europäische Automobilindustrie in Grund und Boden fährt und massive Verteuerungen für die breite Schicht in Kauf nimmt. Und zum anderen, das Thema Migration, wo hier seit 2015 der Fehler begangen wird, mehr und mehr Personen unter dem Titel „Asyl“ ins Land zu holen, obwohl wir wissen, dass drei Viertel gar kein Schutzbedürfnis wirklich haben.

Ich fasse zusammen: State of the Union, Pleiten, Pech und Pannen, ein gewisses Maß an Klimahysterie und eine Migrationspolitik, die Europa immer mehr seine Identität nimmt. Ich kann nur sagen: Ändern Sie Ihre Politik, dann wird es auch wieder besser mit dem Bericht zum Thema State of the Union.

 
  
MPphoto
 

  Zdzisław Krasnodębski (ECR).(początek wystąpienia poza mikrofonem) ...ale jak mi się wydaje, ominęła jeden fundamentalny problem i to trochę mnie dziwi. Otóż jest to problem, który niepokoi wielu Europejczyków i może zadecydować o przyszłości Unii. Otóż mnożą się coraz poważniejsze wątpliwości, czy sama Komisja działa w ramach prawa przyznanego przez państwa członkowskie w traktatach. Przypomnę, że art. 13 traktatu głosi, że każda instytucja działa w granicach uprawnień przyznanych jej na mocy traktatów. Tymczasem, jak się zdaje, mamy do czynienia z procesem, w którym Komisja oraz Parlament Europejski ciągle poszerzają niezgodnie z tą zasadą swoje kompetencje kosztem państw członkowskich, ingerując w ich porządek prawny i polityczny. Dopóki to Polska i Węgry formułowały taki zarzut, można było to lekceważyć, zarzucając tym państwom, że przecież one same rzekomo naruszają zasadę praworządności, ale ostatnio pojawiają się podobne głosy z innych państw.

Dobrze znany, Panie Przewodniczący, Michel Barnier mówi o konieczności odzyskania przez Francję suwerenności prawnej. Byłoby błędem uważać, że ta opinia to tylko chwyt wyborczy. Bo także były prezes niemieckiego Federalnego Trybunału Konstytucyjnego Andreas Vosskuhle zarzucił Komisji i TSUE budowanie tylnymi drzwiami państwa federalnego. Ostatnio w innej formie powtórzył ten zarzut inny czynny sędzia tego Trybunału Peter Müller. Podobne zdanie wyraziło kilkudziesięciu niemieckich prawników w komunikacie opublikowanym w prasie niemieckiej. Nie ma więc wątpliwości, że mamy do czynienia z narastającym problemem. Komisja zdaje się zapominać, że nie jest superrządem ponad rządami państw członkowskich. I wydaje mi się, że powinniśmy się zająć tym problemem. Na pewno będziemy go dyskutować w czasie Konferencji o Przyszłości Europy. To jest problem zasadniczy, dotyczący całej architektury europejskiej i Unii Europejskiej. Dziękuję, Panie Przewodniczący. Dziękuję, Panie Przewodnicząca.

 
  
MPphoto
 

  Malin Björk (The Left). – Herr talman! Kommissionsordförande von der Leyen! Du målar som vanligt det mesta som Europa gör i vackra färger, men det är ingen sanningsenlig bild. Vi har ett klimatnödläge, och de förslag som kommissionen lagt är inte tillräckliga. Det säger vetenskapen och det säger även de unga därute, när vi lyssnar på dem.

Vänstern kräver att EU gör mer och gör bättre och snabbare. Vänstern kräver också ett Europa som står upp för den internationella asylrätten och ger skydd till dem som flyr. Vi accepterar inte den brutala och rasistiska migrationspolitik som nu håller på att mejslas fram.

Till de unga som eventuellt lyssnar på oss här i dag måste jag säga att Vänstern är den enda politiska grupp som står upp mot er militarisering. Räckte det inte med 20 år av misslyckad krigföring i Afghanistan? Nu vill ni bygga en EU-armé. Satsa pengarna på klimatet, på framtiden, på jämlikheten i stället. Det är vad de unga behöver höra.

Slutligen konstaterar jag att demokrati och rättsstat kommer allra sist i ert tal – det som är själva grunden på vilken vi ska bygga vår framtid. Kommissionen har duttat och duckat. Det är dags att ta i. Orbán och kompani ska inte få bestämma över vår framtid.

 
  
MPphoto
 

  Márton Gyöngyösi (NI). – Madam President, colleagues, firstly, I would like to compliment the Commission on the extraordinary achievement of tackling the enormous challenges of the pandemic.

Regarding our economies, the recovery facility proved to be a strong tool to ease the strain of Member States. As the latest surveys show, a big majority of our citizens have faith in the facility, but 85% also expect transparency and effective control on the use of such funds.

Now in Hungary today we have an authoritarian government that effectively uses European funds to deconstruct rule of law, the Finance Minister already openly speculates on leaving the EU if finances are withheld, while a two-thirds majority of Hungarian citizens are pro-European. These are the desperate cries of a crumbling regime.

Ms von der Leyen, I listened carefully to your nice words on European values, but also heard the gobbledygook on safeguarding them. You have a clear mandate. You have an instrument, the rule of law mechanism, which is effective as of 1 January. Please use it.

 
  
MPphoto
 

  Dolors Montserrat (PPE). – Señor presidente, señora presidenta de la Comisión, hoy, el Día Internacional de la Democracia, es el mejor día para celebrar este debate.

Durante las últimas dos décadas, diversas crisis han golpeado a los europeos. Se han perdido empleos y, lo que es peor, hemos perdido seres queridos. Las respuestas a estas crisis no siempre han sido las más acertadas: el Brexit, el nacionalismo y el populismo son tres ejemplos de falsas promesas que empeoran el presente y oscurecen el futuro. Europa necesita avanzar hacia una Unión más perfecta, evitando separatismos insolidarios y oportunistas, porque la división nos debilita.

La crisis de Afganistán es un drama humanitario, es un retroceso de Occidente y debe ser un punto de inflexión para Europa. Debemos hacer mucho más en la defensa de la libertad y la democracia en países hermanos como Cuba, Venezuela y Nicaragua; debemos tener mayor capacidad de actuación y respuesta en política exterior y debemos avanzar decididamente en materia de defensa; de lo contrario, el resultado será la vulnerabilidad y la dependencia de otros actores globales.

Hemos liderado de manera ejemplar y fraterna con la vacunación contra el coronavirus. También con los fondos europeos de recuperación, aunque debemos permanecer vigilantes para que su reparto sea equitativo y eficiente. Estos fondos son para reindustrializar Europa, para una economía competitiva, sostenible y digital, que cree oportunidades y empleo de calidad.

Pero quedan grandes retos pendientes: llegar a un acuerdo común europeo sobre migración, la protección del Estado de Derecho en los 27 Estados miembros, la separación de poderes y la independencia judicial.

Señorías, la Unión Europea representa la defensa de los derechos humanos, la libertad, la igualdad, la prosperidad y la solidaridad, pero debe tener también los medios y la voluntad de ejercer esos principios. Si cedemos al nacionalismo, al populismo y a los regímenes antiliberales, acabaremos traicionando ese gran legado. No podemos permitir que la Unión acabe convirtiéndose en una cáscara vacía, incapaz de ofrecer un futuro mejor a nuestros hijos. La Unión Europea debe seguir siendo la vanguardia del mundo.

 
  
MPphoto
 

  Biljana Borzan (S&D). – Poštovani predsjedavajući, svaka kriza je i prilika, ali samo ako imamo hrabrosti za velike poteze.

Naš plan oporavka obvezuje države članice da ulažu u digitalnu infrastrukturu i održivost. Moramo iskoristiti ovu priliku da razvijemo nove gospodarske modele koji će stvoriti nova i održivija radna mjesta. Međutim, ne smijemo zaboraviti na socijalnu dimenziju oporavka jer u većini Europske unije cijene idu gore a plaće ostaju iste. Nemojmo zaboraviti da su neki debelo iskoristili ovu krizu i profitirali u njoj. Velike multinacionalne kompanije, poznate po kršenju prava svojih radnika ali i naših prava na privatnost, zgrnule su veliki novac. Međutim, one i dalje vješto izbjegavaju plaćanje poreza. Neprihvatljivo je da digitalni divovi plaćaju višestruko manji postotak poreza nego, primjerice, mali i srednji poduzetnici. Moramo osigurati globalni odgovor kako bismo uništili porezne oaze. Ne možemo dopustiti da velikima propustimo naplatiti više od 825 milijardi eura godišnje ali zato našim građanima redovito dolaze opomene. Nisu građani ti koji trebaju platiti posljedice krize i zaključno: ova kriza je pokazala da više nema nazad.

Europska unija mora imati trajni financijski mehanizam za krize. Treba napraviti reviziju europskih pravila kako bi se smanjile razlike među državama članicama, među bogatima i siromašnima.

 
  
MPphoto
 

  Michal Šimečka (Renew). – Mr President, I want to say that you are indeed right that the EU has weathered the past year better than many had expected. We caught up in terms of vaccination rates with leading countries around the world and our economic recovery is underway. Of course, we still have a way to go to defeat COVID both in Europe and abroad, but the EU has indeed proved many of its doubters wrong.

Looking ahead, though, what myself and many of my colleagues are especially concerned about is the continuing democratic backsliding in several Member States. President von der Leyen spoke about various ambitions that the EU should pursue, from healthcare to military capacity, from climate change to social policy. Of course, I support all these ambitions, but the success of any of these future projects relies on a shared set of principles and values. None of these programmes that the President outlined will be successful and work well in the long run if the European Union turns into a disjointed club of democracies and other regime types.

The trust we need, the mutual trust we need, to sustain these initiatives and the shared sense of purpose to drive them will evaporate if this is not the case. What we’re seeing today – the suppression of critical voices, state-sponsored hate campaigns, attacks on independent institutions – all of this suggests that some members of our community are increasingly drifting away.

The EU must recognise that the orchestrators of these illiberal developments are first and foremost government elites, while citizen support for the EU remains very high in both Hungary and Poland. This is why the European Commission needs to take action as we have called for. It needs to put up a fight for its values, because if we don’t, we will never have the political strength and the cohesion to move forward with these ambitious projects. Therefore, President von der Leyen, rule of law and democracy is not just another agenda among many; it’s not just another box to tick; it’s not just another paragraph in a speech; it’s a precondition for anything else we want to do together.

 
  
MPphoto
 

  Salima Yenbou (Verts/ALE). – Monsieur le Président, Madame von der Leyen, Jean Monnet écrivait que les humains n’acceptent le changement que dans la nécessité et ne voient la nécessité que dans la crise. La nécessité est présente, les crises aussi. Alors, Madame von der Leyen, c’est le temps du changement, mais surtout de l’audace et du courage. Prenez le projet européen à bras-le-corps. Écoutez, osez, proposez, écoutez à nouveau, répétez, reproposez, osez encore plus et, dirais-je, surprenez-vous et surprenez-nous. Vous n’êtes pas seule. Nous, Parlement européen, sommes à vos côtés pour vous aider, vous inspirer, mais aussi pour vous critiquer.

La conférence sur l’avenir de l’Europe est une contribution qui va dans le sens de la «Team Europe», dont le Parlement se sent exclu. Par exemple, je suis à votre entière disposition pour développer ensemble une identité européenne inclusive et verte, pour et avec cette jeunesse, et lancer la diplomatie culturelle du futur, capable de rivaliser avec celles de la Chine et des États-Unis. Madame von der Leyen, soyez notre Jean Monnet du XXIe siècle.

 
  
MPphoto
 

  Gerolf Annemans (ID). – Voorzitter, mevrouw de Commissievoorzitter heeft hier vanmorgen breed geëtaleerd dat de Europese Unie doorgaat met het inpikken van bevoegdheden van de lidstaten, een verdere uitbreiding van haar macht en een verdere kleinering van de lidstaten. Dit is geen Europese samenwerking meer. Dit is een eenheidsstaat in wording. Laat mij u de visie geven van partijen die elkaar vinden, 16 nationale partijen en 114 leden van dit Parlement, die burgers vertegenwoordigen die gehecht zijn aan de vrijheid van naties en tradities van Europese volkeren.

Een Europese samenwerking vinden wij positief, maar de Europese samenwerking hapert, vooral omdat landen het gevoel hebben dat hun langzaam het recht wordt ontnomen om hun legitieme soevereine bevoegdheden uit te oefenen. De EU wordt steeds meer een instrument van radicale krachten die met hun “social engineering” uit het verleden een Europa zonder naties willen bewerkstelligen.

Wij zijn ervan overtuigd dat de samenwerking van de Europese naties gebaseerd moet zijn op traditie, respect voor de cultuur en geschiedenis van Europese lidstaten, respect ook voor de gemeenschappelijke waarden die onze naties verenigen, en niet op hun vernietiging.

 
  
MPphoto
 

  Geert Bourgeois (ECR). – Voorzitter, Commissievoorzitter, u zet heel terecht in op veerkracht, meer investeringen, structurele hervormingen en 5G, maar de hele interne markt moet voltooid worden met een heel grote zorg voor onze kmo's. Plaats subsidiariteit en verscheidenheid in het hart van uw beleid. Ik hoorde er helaas opnieuw niets over.

De EU moet haar burgers en haar jobs beschermen. Prima dus dat u sterk inzet op cyberveiligheid, maar we hebben dringend een sluitend migratiepact nodig. We hebben ook dringend instrumenten nodig om dumping tegen te gaan.

Tot slot vraag ik nog meer ambitie voor de EU als wereldspeler. Wij moeten de motor zijn van het multilateralisme. We moeten meer vrijhandelsverdragen sluiten en we moeten wereldwijd de actor van vrede en stabiliteit zijn.

 
  
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes (The Left). – Senhora Presidente, passado um ano, em que pé estamos? Face à pandemia, uma UE obstinada na defesa dos interesses das multinacionais farmacêuticas, incluindo com a oposição ao levantamento de patentes. Uma mobilização de fundos comunitários só agora iniciada, de forma condicionada e subordinada às prioridades definidas pela UE e não partindo das realidades e problemas que cada país enfrenta, nem visando a superação do défice de países como Portugal. A reposição dos constrangimentos draconianos do Pacto de Estabilidade, o regresso à ditadura do défice que tem promovido, a degradação dos serviços públicos, nomeadamente na saúde.

O que se impõe é a definitiva revogação deste pacto. Uma cimeira social que confirmou a intenção de prosseguir a convergência no retrocesso em importantes áreas. A pretensão, a pretexto da transição verde, a desindustrialização de alguns, o consequente desemprego e o aumento da dependência. Uma PAC que mantém uma repartição injusta e que promove a concentração da produção. Estas, como outras, são políticas que não servem os povos, nomeadamente o povo português.

 
  
MPphoto
 

  Clara Ponsatí Obiols (NI). – Mr President, I would like to thank President von der Leyen for speaking so eloquently of the Union’s challenges.

President von der Leyen, it is too bad that you were not very precise, but I presume you were referring to Spain. Yes, Mr Sánchez is not talking of dialogue; yes, nine political prisoners are finally home after years in jail – but the prosecution of Catalan dissidents, including state espionage of political opponents, goes on unrelenting. Yesterday it was announced that 13 activists will have to stand trial on terrorism charges that are totally fabricated. So what is Mr Sánchez’s proposal? Political and cultural repression, economic suffocation, submission.

But the Catalan people will not give in to fear. On Saturday, hundreds of thousands marched on the streets of Barcelona. Their message was loud and clear: we Catalans have the right to self-determination and we voted to be independent on 1 October 2017. No other political movement in Europe mobilises popular support and has the resilience of the Catalan cause. In spite of Spanish repression and in spite of indifference from the institutions of Europe, we shall overcome.

 
  
MPphoto
 

  François-Xavier Bellamy (PPE). – Monsieur le Président, Madame la Présidente, vous avez dessiné un diagnostic lucide et une feuille de route ambitieuse, mais qui exigera des ruptures urgentes. Vous avez évoqué la dépendance de nos pays à l’égard de l’Asie, mise en évidence par la crise sanitaire, et vous voulez garantir une meilleure protection de la santé. Mais le danger, ce serait de nous préparer pour la crise passée. Celle de demain viendra là où nous ne l’attendons pas.

Au moment où vous décrivez cette vulnérabilité, la multiplication des normes climatiques européennes va augmenter nos importations depuis la Chine; la taxonomie pourrait nous rendre dépendants de manière définitive du gaz russe et américain; et une étude de la Commission révèle que sa propre stratégie agricole aboutira à une baisse massive de la production alimentaire. Détresse pour l’agriculture européenne qui, je le regrette aujourd’hui encore, n’aura pas eu droit à un mot, insécurité alimentaire accrue pour nos pays et nouvelles dépendances.

C’est par la cohérence des actes que la parole publique prend son sens. Vous voulez empêcher que tout produit du travail forcé soit commercialisé en Europe. Mais pourquoi alors signer en même temps un accord économique avec la Chine, qui n’a toujours pas ratifié son interdiction? Vous refusez l’impuissance face aux flux migratoires incontrôlés et nous aussi. Il faut renvoyer, dites-vous, les personnes qui n’ont pas le droit de rester en Europe. Mais alors, pourquoi la commissaire Johansson met-elle en accusation l’agence Frontex parce qu’elle assume cette mission? Vous assurez de votre soutien les pays soumis à un chantage migratoire. Mais M. Erdoğan, qui ne cesse d’en jouer, reçoit des milliards d’euros. Et quand la Lituanie a demandé de l’aide face à une quasi-invasion, Mme Johansson a répondu que la Commission ne finançait ni murs ni barrières.

Vous affirmez, et nous aussi, que les pays européens doivent s’engager pour leur sécurité, et nous entendons avec intérêt votre proposition d’exonérer de TVA l’industrie de la défense. Mais dans le même temps, les règlements financiers européens sont en train de créer des difficultés sévères pour le financement de ce secteur pourtant crucial. Et la directive européenne sur le temps de travail crée une insécurité juridique majeure pour les opérations de toutes les forces armées européennes.

Enfin, un dernier mot pour la jeunesse si éprouvée, comme vous l’avez dit, au cours de ces derniers mois. Il est un peu triste de lui consacrer l’année 2022 comme année de la jeunesse, après lui avoir laissé, en 2021, 750 milliards d’euros de dettes qui ne sont pas financées. Plutôt que les artifices de la communication, offrons à la génération qui vient une Europe enfin réveillée qui puisse garantir à nos pays les moyens de maîtriser leur destin.

 
  
  

PRESIDENZA: ROBERTA METSOLA
Viċi President

 
  
MPphoto
 

  Marek Belka (S&D). – Madam President, the last two years were a testing time for the European Union, but here we are; we are still standing. However, the next year must bring us decisions on various important topics. First, how to reform the Stability and Growth Pact. In the short term, we still need to address the health, social and economic consequences of COVID. Yes, we must return to stability criteria, but this requires a transition. A premature withdrawal of stimulus measures will only harm our economies.

In the long term, the fiscal rules need to change so that they will not kill investment and growth. We have a pandemic behind us and a digital and climate transition ahead. An ambitious focus on a digital and green revolution needs flexibility in the rules, and this is what we will insist on.

From the trade perspective, we expect the Commission to be engaged in the process of reactivating the negotiating function of the WTO, ensuring the proper functioning of the dispute settlement mechanism, and making sure that we can better address future value chain distortions.

Finally, we insist on the introduction and implementation of the mandatory due diligence rules aimed at all companies in the EU market whose actions cause harm to the environment, workers and human rights. The upcoming year should bring us change. We hope that, with this Commission, it will also have a social dimension at heart.

 
  
MPphoto
 

  Dita Charanzová (Renew). – Madam President, this has been an incredibly tough year, but we are now seeing the light at the end of the tunnel and looking to our economic recovery. We need to get back on our own two feet and regain competitiveness as soon as possible. We now have the money, but the policies we adopt and the kind of business environment we create will determine how we emerge from the crisis, and how quickly.

The approach we take on digital and climate transitions are key. While we shape this new digital decade, we must be careful to avoid overregulating, which will just hold our companies, especially SMEs, back. We need them to be free to innovate and thus, to grow. We must fight the isolationist and protectionist tendencies in the name of European sovereignty. We can be strong and open to the world. We can have strategic crisis reserves, but still be open to free trade and open industry. Without a global alliance, we will just fall further behind other world powers. Now is not the time to hide, but to get into the game.

We all want to protect the environment, but we have to take into account the impact on the lives of our citizens. It was a mistake to include private houses in the Emissions Trading System (ETS), and we need to fix it. The policies we adopt in Brussels must be about making lives better, both for our citizens and our businesses. We must make policy with and for our citizens, not against them.

 
  
MPphoto
 

  Bas Eickhout (Verts/ALE). – Madam President, I would like to thank President von der Leyen for her State of the Union, which had quite a lot of good proposals. But of course, in one minute, I will have to focus on the criticism. President von der Leyen, you will understand that.

First of all, on the Green Deal, you probably still have to explain to your own group that the Green Deal is the jobs deal – they still don’t get that. So there is work to be done there as well. But also, in your own college, I have the feeling that some of your colleagues are feeling a bit like, ‘after Fit for 55, our work is done’. The work is only beginning. For example, on state aid, we do expect the Commission to deliver here as well. I’m also looking at Ms Vestager for that.

On corona vaccination, it was a bit too self-congratulatory, because global vaccination is our key challenge now, and here COVAX is not enough. Mentioning a State of the Union without using the word ‘patent’ is a bit of a problem.

And the last point, on the rule of law. You absolutely had good words on that, but now you have to apply the instruments that you have had since 1 January, because the rule of law is really our basis of a European Union with the soul that you want.

 
  
MPphoto
 

  Peter Kofod (ID). – Hr. formand! Kommissionsformandens tale handlede blandt andet om en EU-strategi for vores plejesektor, et militært samarbejde, der lyder fuldstændig som en EU-hær, og finansieringsforslag, som bunder i egne indtægter - altså EU-skatter og -afgifter. Det var blandt andet det, der blev nævnt i kommissionsformandens tale.

Jeg forstår fuldstændig, hvorfor briterne valgte at forlade dette sted, melde sig ud og smække godt og grundigt med døren. Det, som EU-Kommissionen så åbenbart vil give medlemslandene endnu mere af, er migranter, som vi ikke ønsker os, og ikke har inviteret på noget tidspunkt. Kommissionsformanden sagde, at en EU-migrationspolitik handler om tillid, og det er rigtigt. Det er jeg enig i, men jeg har ingen tillid til kommissionsformanden, til Kommissionen eller til EU-systemet. Jeg vil have lov og orden. Dette sted står for en politik, der giver kaos. Jeg vil stoppe migrationen, EU vil desværre kun omfordele den.

 
  
MPphoto
 

  Carlo Fidanza (ECR). – Signora Presidente, signora Presidente von der Leyen (che non vedo più), onorevoli colleghi, tralasciamo l'ennesimo libro dei sogni e concentriamoci su un bilancio che ha qualche luce sì, ma anche troppe ombre.

Bene l'idea del debito comune per finanziare la ripresa, ma male i ritardi, le condizionalità politiche contro i governi che non si allineano ai diktat della Commissione e il tentativo di troppi di riportarci indietro alla stagione dell'austerità, che rischia di vanificare la ripresa.

Ci saremmo aspettati politiche per la famiglia e la natalità e invece si è piegata alle lobby arcobaleno; ci saremmo aspettati nuova linfa all'economia reale e invece abbiamo l'ideologia green del Green Deal, che impone oneri insostenibili alle nostre imprese e ci rende più dipendenti dalla Cina. Altro che autonomia strategica.

Ci saremmo aspettati la difesa delle frontiere esterne dall'immigrazione incontrollata e invece abbiamo nuovi record di sbarchi e pochissimi rimpatri.

Ci saremmo aspettati un'Europa protagonista sulla scena internazionale e invece, dopo l'Afghanistan, sappiamo solo parlare di profughi mentre il fondamentalismo dilaga di nuovo.

Noi vogliamo un'Europa diversa, Presidente, che faccia meno ma meglio, rispetti la sussidiarietà e la sovranità degli Stati nazionali. È l'unica Europa che può davvero funzionare.

 
  
MPphoto
 

  Δημήτριος Παπαδημούλης (The Left). – Κυρία Πρόεδρε, για να επιτευχθούν οι στόχοι, που έθεσε η κυρία von der Leyen στην ομιλία της, χρειάζονται τολμηρές πράξεις και αλλαγές και όχι μόνο ωραία λόγια. Περιορίζομαι σε πέντε προτεραιότητες. Σοβαρές αλλαγές στο σύμφωνο σταθερότητας για τα ελλείμματα και τα χρέη, έτσι ώστε να στηριχθεί η βιώσιμη ανάπτυξη της οικονομίας και η κοινωνική συνοχή και να αποφύγουμε μια νέα κρίση χρέους και μια νέα άγρια λιτότητα στον ευρωπαϊκό νότο. Τολμηρότερα μέτρα και περισσότερα χρήματα για τη μείωση των κοινωνικών ανισοτήτων, που αυξάνονται επικίνδυνα σε όλη την Ευρώπη. Πράξεις, και όχι μόνο λόγια, για να σταματήσει η προκλητική φοροδιαφυγή των ισχυρών και των μεγάλων επιχειρήσεων που δεν πληρώνουν φόρους. Πιο φιλόδοξοι στόχοι για την αντιμετώπιση της κλιματικής κρίσης, όπως μας ζητούν οι επιστήμονες και ένας ισχυρότερος κοινοτικός προϋπολογισμός με νέους ίδιους πόρους. Δεν χρειάζονται απλώς ωραίοι λόγοι. Χρειάζονται τολμηρές πράξεις.

 
  
MPphoto
 

  Martin Sonneborn (NI). – Herr Präsident! Wussten Sie wohl nicht, Frau von der Leyen, die Rede zum State of the Union war eigentlich dazu gedacht, ein realistisches Bild der EU zu zeichnen. Zeichnen wir!

Gerade hat sich die Quote der Vorbestraften in der Führungsetage noch einmal erhöht. Ratsvorsitzender ist jetzt der slowenische Monk Janez Janša. Drei EU-Länder haben gegen ihn ermittelt, er saß wegen Korruption. Die zypriotische Gesundheitskommissarin Kyriakides kann den Eingang von vier Millionen auf ihrem Familienkonto nicht schlüssig erklären – kurz nach Unterzeichnung der Impfstoffverträge.

Die EU scheint heute mehr denn je ein gut geschmierter Apparat zur Umschichtung von Steuergeldern an die Privatwirtschaft zu sein – mit rhetorischen und ethischen Nullnummern an der Spitze. Der Zustand der Union wird am besten dadurch beschrieben, dass in Deutschland nicht über die EU gesprochen wird, aber in der EU über Deutschland. 16 Jahre Merkel haben Europa sauber viergeteilt. Ich entschuldige mich bei allen Mitbürgern im Osten, Westen, Norden und Süden, dass wir die Interessen der deutschen Wirtschaft stets vor die ihrigen gestellt haben, und kann Ihnen versichern, dass es in den nächsten 16 Jahren ganz genauso weitergehen wird.

 
  
MPphoto
 

  Ева Майдел (PPE). – Г-жо Председател, бих искала да Ви благодаря за Вашата реч. Смятам, че в момента Европа има нужда от визионерство, но има нужда и от сигурност и стабилност докато успее да излезе от различните кризи, в които се намира.

Кризите, както и Вие казахте, винаги са били нашите най-силни съюзници, защото те ни карат да се развиваме, дават ни и болезнения сигнал къде бъркаме и какво трябва да променим. Така смятам, че създадохме много от нашите институции, които днес правят нашия Съюз по-силен.

Но се питам, дали Европа научи урока от бежанската криза от 2015 г.? Забравихме ли какво тя причини на нашия Съюз? Забравихме ли страховете, които тя всели в нашите общества? Забравихме ли, че това беше кризата, която даде горивото за двигателя на крайните популисти? Сякаш след намаления натиск по нашите граници забравихме всичко това. След това, което се случи в Афганистан, нашите ненаучени уроци могат да се окажат огромен провал за Европа. Пред нашия праг този път са хора, които са още по-чужди на нашата култура, но имат още по-голяма нужда от закрила.

Затова се питам какво променихме ние, за да може по-добре да преценим кои можем да приемем и кои не. Нашите граници скоро могат да бъдат подложени на огромен риск. Но какво променихме в тяхната охрана? Направихме ли Фронтекс истинска гранична охрана? Смятам, че държави като България, Гърция, Малта отново ще трябва да поемат основния поток от хора, търсещи убежище. Затова променихме ли Дъблинския регламент, за да разпределяме поравно тежестта? Искаме ли да превърнем държави като България, Гърция, Кипър отново в отворените рани на Европа? Имаме ли план?

Смятам, че със сигурност Европа би изглеждала несериозно, ако не се поучи от собствения си опит и надявам се всички заедно в различните институции можем да работим в тази посока.

 
  
MPphoto
 

  Eric Andrieu (S&D). – Madame la Présidente, depuis 2019, votre Commission a fait des pas importants, notamment avec le pacte vert européen et la stratégie sanitaire, et nous devons vous en savoir gré. Mais la pandémie que nous vivons n’est pas une crise sanitaire isolée et vous le savez. Nous sommes au cœur d’une métacrise inhérente au système capitaliste – crise sociale et économique, crise écologique, crise politique.

Notre grand défi est bien de résoudre l’ensemble de ces crises et cela ne peut passer que par une profonde remise en question et par des actes, car nos politiques actuelles et notre mode de vie sont en conflit permanent avec nos limites planétaires et humaines, et c’est cela qui doit changer.

Notre groupe politique, par la voix de notre présidente Iratxe García, a déjà avancé une première série de propositions politiques fortes, depuis la loi anti-pauvreté jusqu’à la réforme des règles fiscales, un socle de droits sociaux, le respect des droits humains ou encore la véritable transformation du Semestre européen, basé sur le bien-être durable plutôt que sur le seul PIB.

Mais vous devrez également renforcer l’autonomie stratégique de l’Union et participer pour cela à la réforme du système multilatéral mondial en réactivant, entre autres, l’OMC;

ouvrir la voie vers une véritable transformation de notre modèle agricole et alimentaire, et plus largement de notre système économique, social et écologique; ouvrir aussi la voie de l’égalité entre les femmes et les hommes, en lien étroit avec l’agenda mondial des objectifs du développement durable des Nations unies. Et c’est sur la base de ces exigences que notre groupe mesurera si votre Commission est à la hauteur de la tâche qui s’impose à l’Europe et à l’humanité tout entière.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Beer (Renew). – Herr Präsident! Europa kann den Kopf über Wasser halten, ja. Europa kann Beiträge zur Lösung von Krisen leisten, ja. Doch das ist doch nicht genug. Europa ist immer noch zu langsam und allzu oft auf Umwegen. Europa, wir, müssen besser werden. Das wünschen sich die Menschen in diesem vereinten Europa.

Die Pandemie hat offenbart: Europa geht zwar nicht unter, aber Europa treibt auch nichts Weltbewegendes voran, Frau von der Leyen. Das müssen wir ändern. Machen wir Europa weltbewegend, vom Krisenmanager zur politischen Avantgarde des Westens – das muss unser Anspruch sein. Das außen- und verteidigungspolitische Debakel des Westens in Afghanistan hat schonungslos gezeigt, wie hilflos Europa ist. Und nicht nur dort: An der Ostflanke Europas lässt Putin bedrohlich Muskeln spielen, zusammen mit einem Lukaschenko-Regime, das nichts zu verlieren hat.

All das zeigt uns: Noch immer sitzt Europa am außen- und verteidigungspolitischen Katzentisch. Doch wir müssen statt einer Rede- und Ankündigungsunion endlich eine Tatenunion werden, wahre und tatsächliche Stärke gewinnen. Jetzt oder nie ist die Zeit, diesen politischen Kompass, diesen politischen Aufbruch zu formulieren und umzusetzen, Frau von der Leyen. Und zwar in der Konferenz zur Zukunft Europas. Sie ist kein Selbstzweck, keine Beschäftigungstherapie, sondern politisch dringlich und prioritär.

Talentschmiede werden, durch Bildung, Forschung, Innovation und eine gesteuerte Zuwanderung von Fachkräften. Erste Adresse als nachhaltiger und wettbewerbsfähiger Industriestandort werden. Endlich eine europäische Antwort finden auf Chinas Appetit an Macht und Einfluss, ernstzunehmender Anwalt von Bürgern und Menschenrechten werden. Packen wir die Reformen an! Wenn es sein muss, auch mit Vertragsveränderung. Ergreifen wir diese Möglichkeiten, werden wir weltbewegend im Handeln und mit Taten!

 
  
MPphoto
 

  Sylwia Spurek (Verts/ALE). – Pani Przewodnicząca! Dwa lata temu miałam nadzieję, że kadencja Pani Komisji to będzie czas reform i rozwoju, a nie czas utrzymywania status quo. Czas społeczeństwa obywatelskiego i ludzi nauki, a nie czas lobbystów. Lista spraw do załatwienia jest długa: nierówności społeczne, przemoc wobec kobiet, prawa osób LGBTiQ i katastrofa klimatyczna.

Walka z katastrofą klimatyczną wymaga ambitnych celów i szybkich działań. Od dwóch lat organizacje pozarządowe i ludzie nauki alarmują Pani Komisję. Europa potrzebuje odwagi. Zajmowanie się sektorem energetycznym i transportem nie wymaga odwagi. Odwaga potrzebna jest do tego, żeby przyznać, że winę ponosi także rolnictwo. Potrzebna jest odwaga do postawienia się mięsnemu lobby i rozpoczęcia prawdziwej reformy Wspólnej Polityki Rolnej. Jeśli pan Timmermans i pan Wojciechowski nie mają odwagi, to może powinni zrezygnować. My naprawdę nie mamy już czasu.

 
  
MPphoto
 

  Marco Zanni (ID). – Signora Presidente, signora Presidente von der Leyen, onorevoli colleghi, abbiamo ascoltato con attenzione il Suo discorso e cercherò di ricalcare i punti che Lei ha sollevato con le Sue parole.

Prima di tutto i temi più stringenti: la risposta al COVID e la crisi economica. Io vedo ancora troppa compiacenza nelle parole della Commissione, nelle parole che Lei ha usato: eviterei di definire un successo la situazione in cui siamo oggi.

Certo, c'è stato un cambio di rotta, Lei è venuta qui in questo Parlamento a gennaio riconoscendo errori e mancanze dell'Unione, ma ancora oggi non è abbastanza. E ancora oggi dobbiamo dire grazie agli Stati che hanno messo in campo una macchina per le vaccinazioni, che non è certo merito del coordinamento della Commissione europea. L'aver corretto il tiro non può essere definito come un successo, ma piuttosto qualcosa su cui riflettere in futuro.

Sulla crisi economica, ancora oggi, Lei ha giustamente dato adito a quello che è stato il Next Generation EU ma andiamo ad analizzare quello che è: i primi soldi sono arrivati un anno e mezzo dopo la crisi, non è abbastanza. Abbiamo perso tempo e ancora oggi siamo molto lontani, in termini di posti di lavoro, nel recuperare il livello che avevamo pre-pandemia.

Un tema nuovo, un tema di oggi, quello della difesa: Lei mi pare abbia lanciato un progetto di cui si discuterà. Io dico che la forza di azione occidentale già esiste, si chiama NATO, perché la difesa e la cooperazione militare europea non può prescindere dal Regno Unito e dalla cooperazione con gli Stati Uniti. C'è stato solo un problema, che è come sempre un problema di soldi: noi troppo spesso abbiamo approfittato dell'ombrello dell'alleato americano e gli Stati non hanno fatto il loro dovere nell'investire in difesa, e Lei, da ex ministro della difesa di un paese importante, lo sa molto bene.

Sul green, sull'ambiente, un altro punto su cui questa Commissione ha lavorato molto, anche qui, basta approcci ideologici. È un tema importante, ma va trattato con pragmatismo: la transizione che oggi l'Unione e la Commissione hanno costruito è una transizione ecologica per i ricchi, non è una transizione ecologica corretta, non è una transizione ecologica che deve pesare sui cittadini meno abbienti ed è inconcepibile che il Vicepresidente Timmermans, numero due di una Commissione che Lei stessa nel 2019 ha definito politica, dica che questa non è responsabilità della Commissione ma sono i politici che devono decidere come redistribuire i costi di questa transizione.

Chiudo sul tema del futuro, sul tema dell'integrazione, ne stiamo discutendo e ne discuteremo. Oggi più o meno siamo tutti consapevoli che serve riformare l'Unione, con idee diverse. Io mi permetto di dare un suggerimento: basta procedere con l'integrazione e l'evoluzione europea attraverso back door, forzando i cittadini. I cittadini dobbiamo convincerli di questo progetto, non si può portare avanti un progetto politico forzando la volontà dei cittadini.

(La Presidente toglie la parola all'oratore)

 
  
MPphoto
 

  Ангел Джамбазки (ECR). – Г-жо Председател, състоянието на Съюза днес може да се определи с едно изречение – „То щеше да бъде комично, ако не беше трагично“.

Пред Европейския съюз стоят няколко кризи – мигрантска, икономическа и здравна. Вместо да ги решава, Съюзът се занимава с икономически лобизъм, наречен „Зелена сделка“, и затова всеки път, всеки ден, във всеки един доклад да има някакъв призив, който да е насочен срещу традиционното семейство и да пропагандира нещо ново и нещо различно. В тази връзка г-н Тимерманс, тази маска много ви отваря, браво, поздравления. Тя показва, че сте загрижен за истински важните въпроси и докато Европейският съюз се занимава с тези неща, нашите конкуренти се развиват и напредват.

Докато тук ние призоваваме за деиндустриализация, в Китай фабриките работят и продават на нас и изземват нашите работни места, това се случва, уважаеми. Това се случва, защото когато има слаби хора, те създават трудни времена, а политиката, която водите, почитаема г-жо Председател, е слаба и това е видно за всички и вътре, и навън. Не можете да си избирате какво е върховенство на закона, не може да се правите, че не виждате нарушения на правата на човека. Този Съюз ще се върне и ще стане геополитически фактор, и ще бъде силен, само тогава, когато се върне към своите основи, християнското си начало, защитата на националната идентичност, нулевата миграция и защитата на националното самоопределение.

 
  
MPphoto
 

  Mislav Kolakušić (NI). – Poštovana predsjedavajuća, poštovana gospođo von Leyen, Vaše izvješće o stanju temeljnih sloboda i prava građana Europske unije je upravo u suprotnosti sa stvarnim stanjem.

U proteklih 80 godina, od nacizma, nikada nisu bila zgažena tako temeljna ljudska prava: pravo na slobodu kretanja, pravo na rad, pravo na zdravstvenu skrb, pravo na zabranu medicinskih eksperimenata koji se provodi nad 500 milijuna stanovnika Europske unije. Pravo je svakog građana da odlučuje o svom zdravlju i o svom životu i o slobodi kretanja. Mi smo zgazili nekoliko stoljeća znanosti i medicine. Sada uvodimo mjere i cijelo vrijeme ih zadržavamo. Covid potvrde u kojima se cijepljeni mogu slobodno kretati iako prenose zarazu kao i necijepljeni je suludo. Morate odmah zaustaviti ovu podjelu građana jer tko zna što nas čeka u budućnosti.

 
  
MPphoto
 

  Paulo Rangel (PPE). – Presidente Roberta Metsola, Presidente Ursula von der Leyen, o discurso da Presidente da Comissão mostra a diferença que faz pertencer à União Europeia. Foi positivo, foi otimista, foi encorajador e tem o apoio, com certeza, do grupo PPE e dos deputados portugueses do PPE.

Fez aqui uma defesa forte do rule of law, especialmente no que respeita aos fundos e em matéria orçamental. Mas não basta garantir que os fundos são aplicados em respeito dos valores da União Europeia. É preciso também garantir que eles são bem gastos, bem aplicados, que não vão ser despendidos em obras megalómanas, em obras que se concentram apenas na região mais importante do país ou em obras que servem apenas clientelas. Por isso, é muito importante o controlo da aplicação dos fundos para saber se eles são bem gastos.

O plano é para relançar a economia, para relançar as empresas, para dar oportunidades aos jovens, para ter solidariedade intergeracional. Não é para pagar as despesas correntes do orçamento como, em parte, está a acontecer em alguns países, incluindo no meu. Não é para ser usado como arma de campanha eleitoral, como está a fazer agora todos os dias o primeiro-ministro português.

O plano não é de nenhum partido e não é de nenhum país, é um plano europeu para os europeus. É importante que a Comissão Europeia esteja atenta a isso, garantindo que os fundos são bem usados em proveito da transição digital, da transição ecológica, da modernização das economias e, portanto, da prosperidade e do crescimento.

Muita atenção, Senhora Presidente, a um ponto fundamental. Neste momento, o preço da energia é insuportável para as empresas e para as famílias, na eletricidade e nos combustíveis. Queremos uma transição ecológica e ambiciosa, uma transição digital ambiciosa, mas é preciso que seja socialmente sustentável. As famílias e as empresas esperam isso dos europeus e esperam isso do nosso plano. Muito obrigado, toda a força e toda a coragem à Comissão.

 
  
MPphoto
 

  Sergei Stanishev (S&D). – Madam President, Commissioners, in the last one and a half years we all lived under the dark shadow of the COVID-19 crisis, but Europe withstood it – we did fairly well. However, now we are entering the most important period – the period of delivery – because we have an unprecedented instrument in our hands. This is the Next Generation EU recovery package. But we need to work hard in order to make it a success, and there are three major criteria and preconditions to make it happen.

First, we don’t need to come to the situation before the crisis. We need the recovery to lead to a sustainable development economy and society for Europe, both environmentally and socially. Second, if we want the green and digital transitions to be successful, we need to provide the tools to ensure that it is fair, and we need resources in order to make the buffers and protect those who will suffer. Thirdly, the rule of law and democracy are of paramount importance for the socialists. You now, as the Commission, have all the instruments to provide them in the use of the resources of the fund, so please use them. If we follow these three preconditions and criteria, I think that in one year we shall be even more optimistic about the future.

 
  
MPphoto
 

  Sophia in 't Veld (Renew). – Madam President, President von der Leyen has today presented a list of ambitious plans, but in its current state, the European Union cannot deliver. President von der Leyen, we support most of your plans wholeheartedly, but intergovernmental Europe is sclerotic and paralysed, and the European Council has become the graveyard of many crucial initiatives.

Migration pact: stuck. Geopolitics: Europe is a midget. Rule of law: talk, talk, no action, and Europe is quietly but steadily losing ground in the global economy. The Green Deal is a great plan, but national governments have already started to unpick it.

You mentioned, rightly, the lack of political will, but let me finish that sentence for you: the lack of political will of the national governments. Yet the Commission is making itself the most loyal servant of the Council, while Community Europe has been losing ground. But dear colleagues, let’s also look at ourselves: if the Commission is cosying up to the Council, it’s because it smells where the power is, and it is up to this house to restore the democratic balance, the separation of powers, and checks and balances.

Parliament should not just be a good legislator, but also take its tasks as parliamentary watchdog more seriously, because our ambitions – the ambitions that we share – cannot be made reality with a limping democracy. This house has, therefore, to drastically up its game in the next couple of years, because only a strong political union can take Europe forward.

 
  
MPphoto
 

  Sven Giegold (Verts/ALE). – Frau Kommissionspräsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Europas Green Deal ist zweifellos das größte Klimaschutzprogramm, das eine EU-Kommission, ja, ein ganzer Kontinent jemals vorgelegt hat. Doch gerade nach diesem Klimakrisensommer brauchen wir mehr Geschwindigkeit und Ambition. Das zentrale Problem an Europas Klimapolitik ist jedoch nicht ein Mangel an Ankündigungen aus Brüssel, sondern das riesige Defizit an Handlungswillen der Mitgliedstaaten.

Wenn ich nach Deutschland blicke, sehe ich einen riesigen Graben zwischen deutscher Ambition und europäischer Ambition in der Klimapolitik. Die Bundesregierung will das Ende des Verbrennungsmotors nach hinten schieben. Sie hat die EU-Richtlinie für mehr Bürgerenergie bei den Erneuerbaren noch nicht einmal umgesetzt. Und mit Nord Stream 2 geht sie einen Irrweg zu mehr fossilem Gas. Deutschland bremst Europas Ambitionen in der Klimapolitik. Deutschland bremst, dass Europa Klimavorreiter in der Welt wird.

Und deshalb brauchen wir jetzt für den europäischen Klimaschutz auch eine deutsche Bundesregierung, die eine deutsche Klimaregierung wird.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Terheş (ECR). – Madam President, I say to President von der Leyen: in 2019 as a candidate for the office you are holding right now, you said in this plenary, and I quote: ‘the foundation of our European civilisation is Greek philosophy and Roman law’.

What you did not mention in that speech is the fundamental role that Christianity, and implicitly the Judeo-Christian values, had in developing the European civilisation. Based on these Christian values and the belief that all human beings are created in the image of God, the fundamental and inalienable rights were developed which later were specified in treaties and conventions, as well as national constitutions and laws.

Reducing the European civilisation only to Greek philosophy and Roman law and ignoring the Judeo-Christian values you will find arguments for inequality and slavery, as there was in ancient Greece, and tyranny, as there was in ancient Rome. Under your leadership unfortunately, the European Union became from an area of freedom, a concentration camp in which people cannot travel, eat in restaurants or go to movies unless they have a green certificate.

I urge you, therefore, to promote and defend in the European Union the Christian heritage and values based on which we are all created by God, equal and born free.

 
  
MPphoto
 

  Dorien Rookmaker (NI). – Madam President, today the President of the European Commission set out the agenda for the coming year. The agenda is hyper-ambitious. The President speaks of the team EU, but we have never been more divided.

Action is reaction. If the Commission tries to force Member States with legal actions, it will only create more opposition. You may not like or trust Orbán or Morawiecki, but the majority of voters do, and we have to respect democracy.

Second, transparency is key. Every EU citizen should be able to see what’s going on. The technique is available. We can start tomorrow.

Finally, to create a real working union, we must connect in real life: free movement of persons by high speed rail. That creates a world of opportunity for all. It’s green, it’s accessible, and it’s safe. Respect, transparency and tangible results. This will bring Europe closer together.

 
  
MPphoto
 

  Esther de Lange (PPE). – Voorzitter, mevrouw de Commissievoorzitter, u sprak over de overstromingen en de bosbranden van afgelopen zomer. Terecht, want zij onderstrepen de noodzaak om samen op te treden tegen klimaatverandering. Hoewel er in Nederland gelukkig geen doden te betreuren waren, was ook daar de schade enorm. Ik noem de ondernemers in de Grotestraat in Valkenburg, die na corona het water te verduren kregen, families die dachten verzekerd te zijn, maar wier Britse verzekeringsmaatschappij Lloyd's nu niet wil uitkeren, en kwetsbare kinderen wier kindcentrum en mytylschool in Houthem ontruimd moesten worden.

Mevrouw de voorzitter, dit is eigenlijk geen verzoek aan u, want de Europese Commissie heeft een solidariteitsfonds voor deze situaties. Het is een oproep aan mijn eigen regering in Nederland om daar ook gebruik van te maken.

And let me maybe take this image of a house that needs renovation and apply it to our European house, to our European Union. In many areas, indeed, that house is strong. We added an extra room in the area of health when we faced an unprecedented health threat. But the house also needs a strong foundation: the rule of law, independent courts and independent media. I thank the Commission for the initiatives announced in this area today. But like the pandemic, the rule of law is not a sprint but a marathon, and this House expects the European Commission to go all the way.

Let me finalise today’s contribution by saying that we also need to fix our roof when it isn’t yet raining. I’m thinking about the creation of a capital markets union and the completion of the banking union, no matter how difficult that will be. So let’s get to work.

 
  
MPphoto
 

  Brando Benifei (S&D). – Signora Presidente, signora Presidente von der Leyen, onorevoli colleghi, cosa direbbero Altiero Spinelli e i padri e le madri fondatrici dell'integrazione europea, guardando a questi ultimi vent'anni, iniziati con l'esplosione della globalizzazione e con l'attacco alle Torri Gemelle e all'Afghanistan?

Ci direbbero: quanto tempo avete perso mentre il mondo correva? Ma ci direbbero anche che oggi siamo finalmente sulla buona strada. I drammi che abbiamo vissuto hanno portato a una reazione, oggi lavoriamo al debito e alla fiscalità comune, a riformare le regole di bilancio. Abbiamo una campagna vaccinale imponente che deve proseguire, così come la costruzione dell'Europa sociale, la sovranità tecnologica, la transizione ambientale, la difesa comune, i corridoi umanitari, la tutela dei diritti LGBT e delle donne.

Su tutti questi temi Lei, Presidente, ha usato parole coraggiose, ma vogliamo vederle messe in pratica. Se lo farà avrà il Parlamento dalla sua parte. Un'Europa federale, solidale e democratica può sembrare impossibile ma non è così, come abbiamo sentito dalla nostra Bebe Vio, allora si può fare, anzi si deve fare.

 
  
MPphoto
 

  Hilde Vautmans (Renew). – Voorzitter, mevrouw de Commissievoorzitter, mevrouw Von der Leyen, u hebt vandaag bij ons een mooie speech gebracht. Een speech met hoop die de uitdaging niet uit de weg gaat. Ik hoorde een passionele vrouw met een hart voor Europa. Maar er is één ding dat ik echt miste in uw speech en dat ik van u verwacht had. U bent gewezen minister van Defensie. U staat en gaat voor de veiligheid van Europa. U spreekt over een defensie-unie. Maar voor mij hebt u koudwatervrees en gaat u net niet ver genoeg naar dat Europese leger. Terwijl dit voor mij nu het moment is.

Ik heb het gisteren gezegd in het debat over Afghanistan. Als we nu de stap naar dat Europese leger niet zetten, wanneer dan wel? We geven heel veel uit voor Europese defensie, maar elke lidstaat apart. We geven zoveel uit als China, we geven vier keer meer uit dan Rusland.

Weet u, dit is ook niet tegen de NAVO gekeerd. Ik ben het helemaal niet eens met wat Jens Stoltenberg zei. Integendeel, een sterke Europese pijler binnen de NAVO zal ons helpen. Ik sprak met Guy Verhofstadt. Eén van de thema's die naar voren komen in de Conferentie over de toekomst van Europa is net dat Europese leger. Dus mag ik u één ding zeggen? Laat die koudwatervrees varen, zet die stap, toon vrouwen de power die u hebt en ga voor dat Europees leger. Wij steunen u.

 
  
MPphoto
 

  Luděk Niedermayer (PPE). – Madam President, I guess we can be very proud of the things we have done last year. I just hope we saved more lives, reduced the suffering and saved some costs. But now we must face the future, and here I must say that I share and agree with the agenda, the programme presented by you, Madam President, commented on by Manfred Weber and the others. And unlike a lot of people in this House, I believe we can deliver on this programme – if we want.

Let me share some points that were discussed, and I haven’t heard a lot of reaction in discussion. First, on microchips. Here, I guess time is money, and we must find a way to help our researchers, investors and firms to increase our sovereignty and support our economy. The example to follow is not just Galileo; it’s also the Battery Alliance, that I guess is doing very well. Second, I was very pleased to hear that human rights are not for sale, as you said – at no cost. I guess yesterday was too late to make it more real. I guess to start with a ban on certain exports is the first step, but just the first step, and I guess we must deliver on that finally.

Last but not least, let me refer to Next Generation EU and RRF. I guess this was a very right decision at the right time. Let me just remind the Commission and Council that there should be no space for corruption, conflicts of interests and wrongdoing. But we must make sure that money will deliver: that’s the key to turning this brave decision into success.

 
  
MPphoto
 

  Javier Moreno Sánchez (S&D). – Señora presidenta, señora presidenta de la Comisión, señorías, el estado de la Unión ha mejorado a lo largo de este año gracias al esfuerzo colectivo de todos y de todas.

Aunque Europa aún está convaleciente, estamos en el camino de la superación de la pandemia y de la recuperación económica con la campaña de vacunación y la puesta en marcha del Plan de Recuperación.

En definitiva, Europa vuelve a centrarse en el futuro. Un futuro verde, ecologista y feminista, con una transición que debe ser justa territorialmente entre los Estados y socialmente entre todos los ciudadanos y ciudadanas.

Pero, señorías, la crisis provocada por la pandemia ha sido de tal magnitud que no nos sirven las mismas reglas, tampoco en lo económico. Por eso apoyo la propuesta de la ministra española Calviño para que las inversiones verdes y digitales no se contabilicen ni en el déficit ni en la deuda de los Estados miembros, y que el Fondo de Recuperación sea permanente.

Avancemos por ese camino, por favor.

 
  
MPphoto
 

  Benoît Lutgen (PPE). – Madame la Présidente, sans vous, sans la Commission, aucun État membre n’aurait pu vacciner autant de ses concitoyens. Sans vous, sans la Commission, aucun État membre n’aurait pu soutenir avec une telle intensité, une telle force et dans l’urgence, ses travailleurs, mais aussi ses entreprises. Sans vous, aujourd’hui, il n’y aurait pas de plan de relance conséquent dans les différents États membres. Sans vous, l’ambition climatique n’aurait pas été relevée – et c’était plus que nécessaire.

Alors, par notre action commune – et vous l’avez indiqué ce matin –, nous devons faire de chaque jeune européen une priorité absolue dans les prochaines semaines et les prochains mois. Donner finalement un avenir à chaque jeune, où qu’il se trouve, dans le village le plus reculé, dans le quartier le plus déserté économiquement et socialement. C’est notre ambition. C’est aussi là, et par ce biais-là, que nous sèmerons ensemble les graines des valeurs européennes qui nous unissent. Cela fait notre dignité européenne et fait sens aussi par rapport à la politique que nous menons, que vous menez.

Je suis certain que dans les prochaines semaines et les prochains mois, ces actions concrètes permettront de donner à chaque jeune une formation, un emploi; et également, bien sûr, un futur pour chaque famille. Alors, laissons aux esprits grincheux le ministère de la parole. Poursuivez dans l’action, celle de la responsabilité, celle aussi de la solidarité, celle de votre courage et surtout, peut-être, de votre enthousiasme.

 
  
MPphoto
 

  Jens Geier (S&D). – Frau Präsidentin, Frau Präsidentin von der Leyen! Ich will gar nicht wiederholen, was die Kolleginnen und Kollegen meiner Fraktion zur sozialen Dimension gesagt haben, zur Migrationspolitik und zur Rechtsstaatlichkeit. Ich finde, hier kommen die Vorschläge der Kommission zu spät oder sind zu wenig ambitioniert. Das muss ich, wie gesagt, nicht wiederholen.

Lassen Sie uns bitte nicht zu spät sein bei den industriepolitischen Herausforderungen. Vor 30 Jahren hatte Europa drei große Chiphersteller. Heute sind wir von Importen abhängig. Das ist eine der vielen Schattenseiten der Globalisierung. Heute müssen wir große Anstrengungen unternehmen, um eigene Kapazitäten wiederaufzubauen. Lassen Sie uns mit Ihrem Vorschlag der Kommission sehr schnell sein.

Und zur Herstellung von fairen Bedingungen gehört natürlich auch ein Lieferkettengesetz, das unmenschliche Produktionsbedingungen bekämpft. Danke für ein Gesetz gegen Zwangsarbeit. Aber berücksichtigt es auch Kinderarbeit, skandalös schlechten Arbeitsschutz oder den Raubbau an den natürlichen Ressourcen? Auch das wäre eine Maßnahme für die weltweite Gerechtigkeit und zum Schutz europäischer Arbeitsplätze.

 
  
MPphoto
 

  Karlo Ressler (PPE). – Poštovana predsjedavajuća, predsjednice Komisije, kolegice i kolege, složenost tehnoloških, klimatskih i demografskih promjena zahtijeva odlučnu europsku reakciju kakva je demonstrirana u zdravstvenoj i ekonomskoj krizi bez presedana.

Rezultati su danas vidljivi, djeca i mladi se vraćaju u škole i na fakultete, održavaju se kulturni i sportski događaji a države članice počele su primati rekordna sredstva za prilagodbu i modernizaciju. Europljani zato jasno podržavaju plan oporavka i to povjerenje ne smijemo shvatiti olako. Imamo dužnost pripremiti Europu za novu digitalnu eru jer je to cilj i nacionalnih planova oporavka i o tome u konačnici ovisi i naše mjesto u svijetu nakon pandemije. Moramo postati otporniji i spremniji na izvanredne situacije kojima smo svjedočili ovoga ljeta, od prirodnih katastrofa do humanitarnih kriza, ali isto tako i do hibridnih napada na naše granice.

Istodobno moramo smanjivati razlike unutar Europe i podržati društva koja su spremna na sljedeće europske korake. Moja zemlja je za to dobar primjer. Kao najmlađa država članica Hrvatska je spremna za pristupanje Schengenu a bližimo se i uvođenju eura kao službene valute. To su nacionalni ali su i europski uspjesi te je to smjer koji treba nedvosmisleno podržati.

 
  
MPphoto
 

  Agnes Jongerius (S&D). – Voorzitter, Commissievoorzitter, de acht begrotingshaviken, waaronder Nederland, liggen op de loer. In het afgelopen jaar sprak u in uw speech over een balans tussen financiële steun aan lidstaten en duurzame overheidsinvesteringen. We hopen dan ook van harte dat bij het ontwerpen van nieuwe begrotingsregels de groene en de sociale investeringen ontsnappen aan overdreven zuinigheid. Dat is nodig voor het klimaatpakket, maar ook voor het terugdringen van sociale ongelijkheid. Zorg ook dat de financiële markten een drijvende kracht kunnen zijn achter duurzame groei en laat dus de haviken niet te veel schreeuwen.

Als het over duurzaamheid gaat, vraag ik ook aandacht voor de sociale duurzaamheid. Vrachtwagenchauffeurs snakken naar een menswaardige uitvoering van het mobiliteitspakket. Steeds meer Europeanen gaan van flexcontract naar flexcontract. Geen rechten voor werknemers, geen plichten voor werkgevers. We moeten echt het kaf van het koren scheiden en daarom vragen we u de herziening van de uitzendrichtlijn op te pakken.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Madam President, congratulations to the President of the Commission on a very fine speech: one hour in duration during which she didn’t drop a note, so to speak.

I think it is only right that you should refer to COVID—19 and the successful vaccine deployment in the EU, the need to be prepared for future pandemics, and the EU’s help to third countries. I was also encouraged to hear your words on digitalisation, semiconductors and the carbon-neutral economy.

I noticed you never mentioned the ‘B’ word – Brexit: perhaps an intelligent omission, and a message in itself. But as the only Irish MEP speaking in this debate, I would like to take this opportunity to praise the steady, practical and mature approach taken by you, by the Commission, and especially the diligent and ongoing work of Vice—President Šefčovič, negotiating and finalising our future relationship with the UK.

The EU must create mechanisms to engage with civil society and political structures in Northern Ireland to ensure that the protocol works, and I know we’ll have your full support for that, Madam President. When appropriate, I intend to lead a trade delegation of MEPs to Northern Ireland to hear the views of those on the ground, those who are actually affected. We have a responsibility to listen and to try to solve the problems, and we must not take this responsibility lightly.

Finally, a pet theme of mine: daylight savings. President Juncker tried to end this outmoded practice – perhaps you could finalise that.

 
  
MPphoto
 

  Robert Biedroń (S&D). – Madam President, by the way, I think it’s super cool that two women are leading this debate today. Thank you very much. Keep fingers crossed!

Pani Przewodnicząca! Schuman powiedział, że Europa potrzebuje duszy. Pani Przewodnicząca dodaje dzisiaj, że duszą jest praworządność. Jeżeli tak jest, Pani Przewodnicząca, to zapraszam do działania. To, co zrobiła Komisja do tej pory w sprawie praworządności, jest daleko niewystarczające. Mija połowa Pani kadencji, a w Polsce w tym czasie tylko pogorszył się stan wymiaru sprawiedliwości. W 30% naszego kraju wprowadzono strefy wolne od LGBT. Polki mają dzisiaj w Polsce mniej praw, niż kiedy Polska wchodziła do Unii Europejskiej. Coraz więcej mediów ma przez polski autorytarny rząd nałożony kaganiec ograniczający ich funkcjonowanie. Potrzebujemy dzisiaj zdecydowanych działań. I jeżeli to jest za mało, to być może dzisiaj jest pora, żeby Komisja Europejska zaproponowała specjalny pakiet dotyczący silniejszej ochrony praworządności w poszczególnych krajach Unii Europejskiej. Zachęcam do tego.

 
  
 

(The debate was suspended)

 
Última actualización: 10 de febrero de 2022Aviso jurídico - Política de privacidad