Vollständiger Text 
Verfahren : 2021/2667(RSP)
Werdegang im Plenum
Entwicklungsstadien in Bezug auf das Dokument :

Eingereichte Texte :

O-000065/2021 (B9-0039/2021)

Aussprachen :

PV 20/10/2021 - 5
PV 20/10/2021 - 7
CRE 20/10/2021 - 5
CRE 20/10/2021 - 7

Abstimmungen :

Angenommene Texte :

XML 104k
Mittwoch, 20. Oktober 2021 - Straßburg Überprüfte Ausgabe

5. Klimakonferenz der Vereinten Nationen in Glasgow (Vereinigtes Königreich) (COP 26) (Aussprache)
Video der Beiträge

  Il-President. – Il-punt li jmiss fuq l-aġenda huwa d-dibattitu dwar:

- il-mistoqsija għal tweġiba orali lill-Kunsill dwar il-Konferenza tan-NU dwar it-Tibdil fil-Klima fi Glasgow, ir-Renju Unit (COP26) imressqa minn Pascal Canfin, Lídia Pereira, Javi López, Nils Torvalds, Catherine Griset, Pär Holmgren, Anna Zalewska, Petros Kokkalis, f'isem il-Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel (O-000065/0000 - B9-0039/21) (2021/2667(RSP)), u

- il-mistoqsija għal tweġiba orali lill-Kummissjoni dwar il-Konferenza tan-NU dwar it-Tibdil fil-Klima fi Glasgow, ir-Renju Unit (COP26) imressqa minn Pascal Canfin, Lídia Pereira, Javi López, Nils Torvalds, Catherine Griset, Pär Holmgren, Anna Zalewska, Petros Kokkalis, f'isem il-Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel (O-000066/0000 - B9-0040/21) (2021/2667(RSP)).


  Bas Eickhout, deputising for the author. – Madam President, we now turn to a very important discussion on climate change and the climate conference that we’re going to have in Glasgow in two weeks’ time, which is very clearly going to be one of the most important climate conferences we’ve seen in the last couple of years, where member states of the world need to be stepping up their climate ambition.

If you look at climate science and the latest IPCC report that was launched in August this summer, it is becoming more and more clear that the climate impacts are more severe and there are clearer reasons to limit global warming well below two degrees, as we said in the Paris Agreement. We have now very clearly said that we want to keep it below 1.5 degrees.

If you look at the current pledges on the table, we are not on track. What’s even worse is that, at this stage, if we look at all the national pledges around the world, emissions are still expected to rise by 2030. However, the IPCC and climate science is making very clear that by 2030, in order to keep 1.5 degrees within reach, we need a reduction of 45% by 2030 globally. Yet we are not on track if we look at the current pledges.

This is also why the Glasgow moment is so important for raising the ambition of all the different countries in the world. We are very much aware – and this is also described in the resolution – of the achievements and the changes that we have seen in the United States. However, we are, of course, also concerned about the developments in the United States in translating their promises into legislation, and there we see some issues as well, which are sure to be debated in Glasgow. But we are also very concerned about the other big player: China. Their pledges to reach carbon neutrality by 2060 and the peak of emissions by 2030 are insufficient if we look at what needs to happen. We will make that message also very clear.

We also expect stronger commitments from some of our partner countries. A country like Australia is certainly worth mentioning, because they have not yet come forward with climate neutrality targets despite all the other developed countries doing so.

Looking at Europe – and this is clearly in the resolution – we comment on the ‘Fit for 55’ and the package that is there upfront. However, we do realise that steps need to be taken within Europe to translate that into law. The proposals have been made by the Commission, but we as a House, and also the Member States, need to develop on that. Very importantly – and this is probably also an assignment for the European Commission – there is still a lack of mainstreaming of the Green Deal and climate policies into all the areas and fields. I would certainly also like to mention climate finance here.

In this regard, maybe it would sometimes be good to refer to the Paris Agreement, because quite often people talk about the Paris Agreement, but you sometimes wonder whether people have really read the Paris Agreement. Article 2, the backbone of the Paris Agreement, makes very clear that things need to happen on mitigation and adaptation, but the third element of Article 2 very clearly also obliges all the signatories of the Paris Agreement to make their financial flows consistent with a pathway towards low greenhouse gas emissions and climate-resilient development. So the third pillar of the Paris Agreement, besides mitigation, adaptation, is making the financial flows consistent with our low carbon pathways. Here is another assignment for Europe where action is still to be taken.

Looking at all the issues that are on the table, at the rulebook, we are happy that Europe is finally taking steps on the common five years’ timeframe. Indeed, it was probably about time to take steps there. But we also just want to stress once again that action need to be expected from aviation and maritime. Here too, it is very important to state that aviation and maritime do fall under the Paris Agreement. There was a decision that maybe two other UN bodies could handle this, but maritime and aviation do fall under the Paris commitments. Sometimes some people say that they’re not part of the Paris commitments. I think we need to make that point very clear.

For the rest of the resolution, I think it’s very clear on innovation, on competitiveness. It also very much welcomes the carbon border adjustment mechanism (CBAM) as part of the ‘Fit for 55’ package, so that this entire package makes very clear that Europe can deliver on the promises it makes, so that we will ensure that in Glasgow we have a leading role. That’s probably our final point. Let this leading role also be seen on some of the sectoral agreements on coal phase-out, the end of the combustion engine. These are the kinds of discussions that are being done in Glasgow as well, and we expect Europe to be at the forefront of that debate.


  Anže Logar, President-in-Office of the Council. – Madam President, it is a great pleasure to address you today to discuss the preparation ahead of COP26, which will take place in Glasgow very soon. After the postponement of COP last year and a stark reminder in the last IPCC report of the dangers of climate change, it is more urgent than ever to strengthen global climate action and to finalise without delay the implementation of the Paris Agreement. It is important that the world comes out of Glasgow with bold climate targets and an ambitious and effective rulebook to guide global mitigation and adaptation measures for the years to come.

As you noted in your question, COP26 has four major objectives. First, is to substantively raise global emission reduction and commit to achieve net zero emissions in line with the latest scientific findings, in order to keep 1.5 degrees within reach. Second, to finalize the rulebook on the issue of carbon markets, as well as to agree on a common time frame, aligning the timelines of the climate pledges of all parties and ensure that global climate action is conducted in a transparent and accountable manner. Third, to strengthen global adaptation measures and building resilience and reducing vulnerability to climate change. And fourth, to increase the global efforts to meet the climate finance pledge of USD 100 billion a year to developing countries.

For each of these objectives, the EU negotiation position is clear. As you know, the Council adopted earlier this month its conclusions on the EU position at COP26. The conclusion emphasised the extreme urgency of stepping up the global response to address the climate emergency and underlined the need for a just and fair climate position across the world.

Regarding the rulebook on Article 6, the agreement to be reached at COP26 should ensure a robust accounting for the use of international carbon markets, avoid double counting and also guarantee environmental integrity and ambition. In Glasgow, the EU will also express its preference for a common time frame of five years for all parties, with a view to reaching consensus during the negotiation. Moreover, the EU will insist on transparency and accountability to be delivered through the Enhanced Transparency Framework, which will be essential to build and maintain trust among parties as we implement our commitments.

Finally, as regards climate finance, the EU and its Member States will continue scaling up their contribution to international climate finance as part of the goal of developed countries to collectively mobilise USD 100 billion per year through 2025 and will continue to urge other developed countries to do the same.

The EU and its Member States are the largest contributor of international public climate finance and since 2013 have more than doubled their contribution. I understand that the Commission and some Member States have further strengthened their pledges ahead of the meeting in Glasgow. In any event, the EU will engage constructively with the other parties to ensure a stronger climate finance goal for the post—2025 period.

President, honourable Members, a number of parties, NGOs, young people gathered last month in Milan and the public at large have called on the COP to do more to address the climate emergency. They are right. The world is currently not on the path to keep global warming well below 2 degrees and keep 1.5 degrees within reach. Many more collective efforts are needed to keep our planet’s temperature within safe limits.

In this context, at COP26, the EU wants to negotiate an ambitious and effective implementation of the Paris Agreement, and we call on all parties to come forward with strengthened national emissions reduction targets and international climate finance pledges.


  Virginijus Sinkevičius, Member of the Commission. – Madam President, I would like to thank honourable Members for the opportunity to have this important debate as we look ahead to preparations for the upcoming 26th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Glasgow.

Science demonstrates that global average temperatures will exceed 1.5 degrees within the next 20 years in all scenarios. The United Nations report on the parties’ nationally determined contributions revealed that we are well off the Paris consistent pathways necessary to respond. However, limiting global warming to 1.5 degrees by the end of the century, with the temperature overshoot, is still possible. It is still possible if parties achieve drastic cuts in emissions in the coming decade and net zero emissions around 2050.

Significantly increased global mitigation efforts will reduce the risks and impacts of climate change, but we will also need to collectively and urgently scale up our efforts to adapt to the many unprecedented and irreversible changes in the climate systems in all regions of the world. As if all this was not enough, the latest report from the OECD shows that the donor community is off track from reaching the goal of mobilising USD 100 billion annually from 2020 to 2025.

Against this background, the COP26 Council conclusions, adopted two weeks ago, set out the EU’s main political objectives for Glasgow: raising global ambition, enhancing resilience and scaling up climate finance. We have a strong responsibility to those societies most vulnerable and existentially threatened by climate change. These are exactly the messages Executive Vice-President Timmermans is bringing to the many countries he is visiting and to the many meetings he is holding, also this week and today, to prepare for COP26.

The EU has been consistently calling upon all parties, particularly the world’s largest economies and biggest emitters, to step up their game before Glasgow. The nationally determined contributions and net zero strategies of all parties should set each of us on a path to net zero emissions, in line with the principles of progression and the highest possible ambitions, as set out in the Paris Agreement. In particular, parties in G20 countries that haven’t enhanced their nationally determined contributions (NDCs) or have not submitted net zero strategies need to come forward as soon as possible.

Furthermore, we can only ensure the effective implementation of the Paris Agreement by all parties if we have a robust and ambitious framework of rules. Therefore, COP26 should address the single element of the rule book left outstanding from the previous two conferences – the guidance on voluntary cooperation and market-based mechanisms under Article 6 of the Paris Agreement – as well as conclude arrangements under the enhanced transparency framework, which is the backbone of a well—functioning Paris Agreement.

Securing a meaningful outcome for market measures under Article 6 of the Paris Agreement is a key priority for the EU. Compromises that put environmental integrity at risk are not acceptable to us. Fostering global ambition, ensuring environmental integrity and avoiding double counting are at the core of the Paris Agreement and of the EU position on market mechanisms.

Ambition is not only mitigation action. COP26 should deliver a signal that priority must be given to adaptation. The EU will contribute fully to achieving the Paris Agreement global goal on adaptation by enhancing resilience both at home and in vulnerable communities around the world. This is why we adopted an adaptation strategy for the EU, which was submitted to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) ahead of Glasgow and calls for the other parties also to communicate how they are stepping up their respective adaptation actions.

The COP outcome should also provide a sense of balance in the treatment of mitigation and adaptation, which is a key concern for our developing country partners. The EU remains fully committed to a sustained and increased investment in enhancing resilience and adaptation in the most disaster—prone countries and regions. International cooperation on adaptation is a highlight of the new strategy, with a priority for Africa, least developed countries and small island developing states.

Furthermore, the EU and its Member States support many activities to avert, minimise and address loss and damage through development cooperation, disaster risk reduction and humanitarian aid, as well as dedicated climate funds, organisations and initiatives inside and outside the climate process.

However, we must be mindful that all actors must step up their efforts to face the challenges of climate change. We need to advocate for mainstreaming the climate issue in other relevant policy areas so that we can better consider the risks and needs of the most vulnerable in all our support efforts and in international processes. We have to do this in the same way that the EU supports mainstreaming of climate action across all financial flows, including development institutions.

Action demands resources and we should continue showing our solidarity to the most vulnerable countries. The EU and its 27 Member States remain the largest contributor of public climate finance to developing countries, including to the multilateral climate funds, and contributed EUR 21.9 billion in climate finance for 2019. This is double the level in 2013. As you know, President von der Leyen, just last month, committed an additional EUR 4 billion until 2027.

As part of a global effort, the EU will continue to take the lead in mobilising climate finance from a wide variety of sources, instruments and channels. These include instruments to unlock the huge potential of private finance through the targeted use of public climate finance. Therefore, it is crucial to make swift and ambitious progress on making all finance flows consistent with the Paris Agreement. To this end, following the Commission’s action plan on financing sustainable growth and the follow—up strategy for financing the transition to a sustainable economy, progress is being made on various fronts: on an EU taxonomy for environmentally sustainable economic activities, on sustainability—related disclosures for issuers and for financial market participants, on the European Green Bond Standard, and on corporate sustainability reporting.

That is encouraging, but we must continue to catalyse and accelerate action from all economic actors to reach the objectives of the Paris Agreement. We see leaders from the private sector, civil society, youth and other stakeholders coming together to show determination to accelerate transformative change on a scale that has not been seen before. All this demonstrates increasing awareness of the need for global climate action.

Finally, climate change, the biodiversity crisis and desertification, as well as land, water and ocean degradation, are strongly interconnected and reinforce each other. Climate change and the nature crisis can only be successfully addressed in a coherent approach that comprises mutually beneficial strategies, including nature—based solutions with safeguards. We cannot solve one crisis without solving the other. This was very clearly highlighted by the recent joint report by the UN, the IPCC and the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services, and this must also be reflected in the upcoming two COPs.

We saw a positive first part of the biodiversity COP15 in Kunming last week, and we will pursue our efforts in this regard, also in view of the second part of COP15, which will reconvene in face—to—face mode in Kunming next spring. Therefore, the EU will continue pursuing closer cooperation and synergies between the UN, the UNFCCC and the UN Convention on Biological Diversity, including the alignment with the post—2020 Global Biodiversity Framework, and we will further advance measures for mutually reinforcing co-benefits for climate mitigation and adaptation and halting biodiversity loss.

We should all offer our strong support to the UK COP26 Presidency with a view to a successful outcome in Glasgow.




  Lídia Pereira, em nome do Grupo PPE. – Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, ninguém, absolutamente ninguém, nenhuma outra potência económica tem feito tanto como nós no combate às alterações climáticas. E é preciso dizê-lo e repeti-lo sem medo: somos os líderes globais na definição de metas, mas também na tradução dessas metas em alterações à legislação, concretas.

A próxima década será, com as iniciativas legislativas que correm neste Parlamento, a década da alteração para um novo paradigma de sustentabilidade. Os europeus e, em particular, as novas gerações não mais toleram que se continue a maltratar o planeta e a sua biodiversidade. Mas, também por isso, também na sua reivindicação temos de ser capazes de os representar condignamente.

Já não nos basta fazermos bem o nosso trabalho e termos uma sociedade que se desenvolve de forma sustentada. Temos também de pressionar os outros países e, em particular, os que mais poluem, a fazê-lo, a reduzir rapidamente as suas emissões. Precisamos, portanto, de uma liderança forte e eficaz, de uma liderança que tenha a coragem de afirmar que somos nós, a Europa, quem lidera, mas também que exige aos outros que faça a sua parte, que tenha a coragem de afirmar que fazemos a nossa parte e outros não, e que, por exemplo, a China continua a investir massivamente em novas centrais de energia a carvão, prejudicando o trabalho e o esforço feito por outros. Mas que também a sociedade e as organizações ambientais tenham a coragem de o dizer e de direcionar também a sua ação para outras regiões do globo onde pouco ou muito pouco se faz. Da nossa parte, aqui no Parlamento Europeu, vamos, acredito, com uma posição sólida, abrangente e ambiciosa para Glasgow.

Quero, e espero, que a Comissão e o Conselho sigam com ambições semelhantes em matérias fundamentais como as metas nacionalmente determinadas e a mobilização de financiamento não só para a mitigação das alterações climáticas, mas também para a sua adaptação. Como poderemos, de resto, construir um mundo melhor se não cuidarmos da casa que é todos?


  Javi López, en nombre del Grupo S&D. – Señor presidente, señor comisario, frente a la emergencia climática no podemos competir entre nosotros, no podemos enfrentarnos —de hecho, se trata de esa lógica de suma cero en la que se ha introducido el mundo en muchas de sus dimensiones—; frente a la emergencia climática solo podemos hacer una cosa, que es cooperar: cooperar entre nosotros, cooperar para que la comunidad internacional cumpla con los acuerdos ya establecidos —como el Acuerdo de París—, cooperar para una reducción rápida y profunda de las emisiones de gases de efecto invernadero y cooperar para que la emergencia global en la que se ha convertido el cambio climático se convierta en acción global colectiva.

Y el mayor instrumento para la cooperación que tenemos es la CP, la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, y, en la importante reunión de la CP que ahora vamos a celebrar en Glasgow, el Parlamento Europeo lo que quiere expresar, con esperanza, pero también con exigencia, es que necesitamos avances inmediatos, ambiciosos y concretos para combatir el cambio climático, avances para que el conjunto del G20 se comprometa a ser climáticamente neutro en el año 2050. Hemos tenido algunas buenas noticias, ¿no?: algunos avances relevantes en esta materia desde Europa, en los Estados Unidos, en Japón, en China…

Pero necesitamos más, necesitamos determinar las contribuciones nacionales y avances en esta materia: necesitamos avances en el cumplimiento de los compromisos de financiación climática —deberían ser 100 000 millones para los países en vías de desarrollo—; necesitamos avances en la regulación de los mercados de carbono. La pandemia nos ha enseñado de lo que es capaz la humanidad con voluntad colectiva y con capacidad para movilizar recursos y financiación; ahora debería ser el momento de poner en pie una recuperación global verde que Europa sea capaz de liderar en el mundo, acelerar el abandono de nuestra dependencia de las energías fósiles e impulsar un programa climático que vaya de la mano de una transición justa y social, porque el planeta y nuestra vida, nuestra forma de vida, están en juego.


  Nils Torvalds, on behalf of the Renew Group. – Mr President, to not repeat what my colleagues have already said, I have a map with me. You probably can’t see all the details of the map, but it’s actually very interesting. On this side, you see what China has been building and is planning in terms of coal power production. This is India. This is the United States. This map could easily be used to pinpoint and point fingers at developing countries. But this is not actually what I’m trying to convey in this speech.

There is a more interesting part when you look at the technological side of the factories, because all of a sudden you see a lot of western companies actually doing a lot of work in these parts of the world, where they are earning dirty money by building power stations fired by coal. So I think what we have to do in Glasgow is to find the leadership and show that this is not the way forward. We need to show that there are other technologies and we need to be generous with these technologies, because those who are in need of them won’t have the money to use them unless we give it to them. Therefore, as my friend Commissioner Sinkevičius said on developing countries, doing something to get the money on the table is very important.


  Pär Holmgren, för Verts/ALE-gruppen. – Herr talman! Det minsta vi kan göra är så mycket som möjligt. I över 30 år nu så har klimatforskningen varit väldigt tydlig med vad vi måste göra. I över 30 år så har klimatpolitiken gjort för lite, för sent. Nu börjar faktiskt tiden rinna ifrån oss.

I senaste rapporten från FN:s klimatpanel finns en sammanställning som visar hur sannolikheten för att vi ska lyckas nå Parisavtalet bara minskar och koldioxidbudgeten för framför allt 1,5-gradersmålet krymper väldigt, väldigt fort. Den är snart helt slut.

Det är givetvis världens fattiga och världens unga som bär minst skuld för det här och för deras skull så är verkligen det minsta vi kan göra, så mycket som möjligt från och med nu.

Ursula von der Leyens tal i den här kammaren för några veckor sedan visade tyvärr att EU-kommissionen inte alls är beredda att leverera det som krävs. Hur ska vi med de utgångspunkterna kunna övertyga andra delar av världen att leverera, när inte ens vi själva har en klimatpolitik som är i linje med klimatvetenskapen?

I dag och i morgon så tar vi i parlamentet ställning till en resolution med många bra, skarpa krav på världens ledare. Krav om att alla 2030-mål måste höjas, att vi måste tillföra mer pengar till klimatomställning och klimatanpassning i fattiga länder och att vi äntligen givetvis ska få ett stopp på det fossila och först och främst få stopp på de fossila subventionerna.

Det här är bra, men var fanns egentligen de rösterna när vi klubbade igenom EU:s klimatlag eller när vi diskuterade vår gemensamma jordbrukspolitik eller utsläppshandel? Det verkar tyvärr fortfarande vara väldigt lätt för stora grupper av den här samlingen, i den här salen, att lägga skulden på andra delar av världen utan att leverera fullt ut.

Men jag vill verkligen avslutningsvis be er alla om att vi från och med nu verkligen tillsammans gör så mycket som möjligt, för att åtminstone hålla kvar möjligheten att lyckas med Parisavtalet.


  Silvia Sardone, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, questo dibattito sugli obiettivi della Conferenza delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici rischia di essere molto simile ai "bla bla bla" di cui ha parlato il vostro idolo Greta.

Le vostre azioni sull'ambiente sono inefficaci e costose, e non lo dico io, non lo diciamo noi, ma lo dice la Corte dei conti europea, che vi ha criticato per aver speso male una montagna di soldi. Infatti 135 miliardi sono già stati spesi e non avrebbero sortito alcun effetto nella lotta ai cambiamenti climatici. Nonostante errori e obiettivi fuori portata, volete buttare altri soldi dei contribuenti europei, altri 320 miliardi per i prossimi sette anni e mille miliardi per il Green Deal fino al 2030.

L'utopia green sta già producendo danni in un contesto di crisi: gravi difficoltà a reperire energia, posti di lavoro persi, delocalizzazioni, bollette e costi in aumento per le famiglie. Intanto la Cina continua tranquillamente a inquinare e ha addirittura ordinato la produzione a massima capacità di oltre 120 miniere di carbone. L'Europa fa esperimenti ai danni dei cittadini, facendosi dettare la linea da chi non rinuncia poi a voli low cost, aria condizionata e telefonini di ultima generazione.

La verità è che la vostra proposta green si nutre di catastrofismo, ma non offre soluzioni praticabili in così breve tempo, con il rischio di condannarci tutti a una regressione economica autoinflitta. Insomma, noi chiediamo più pragmatismo, un approccio globale, più tempo e più attenzione ai cittadini, piuttosto che alle mode green.


  Anna Zalewska, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Na szczycie klimatycznym Unia Europejska, Europa musi być nie tylko i nie tyle liderem, co musi być przede wszystkim wiarygodna, bo tylko wtedy może przekonywać do swoich racji, do swoich ambicji.

Może być wiarygodna z dwóch powodów. Po pierwsze, kiedy powie, że ma za sobą Europejczyków, że ma za sobą obywateli, że powiedziała swoim obywatelom, że zapłacą wielokrotnie więcej za energię, za ciepło, za gaz, za wodę, za cenę biletu lotniczego, za samochód, za mieszkanie. Jeżeli uzyskamy taką zgodę, to wtedy będziemy wiarygodni, a pakiet „Fit for 55” mówi obywatelowi, Europejczykowi, tylko tyle, że zapłacisz, absolutnie ci w tym nie pomożemy i trochę nie ma dowodów, na ile przełoży się to na emisję, na ile przełoży się to na ochronę środowiska.

Po drugie, będziemy wiarygodni, jeżeli będziemy poszukiwać wszystkich możliwych metod: i tych, które są, i tych, które się dopiero pojawią. Dlatego nie rozumiem, dlaczego w stanowisku Komisji, Unii Europejskiej, Parlamentu Europejskiego nie znajdują się zapisy dotyczące pochłaniaczy i sztucznych wychwytywaczy. To nowe technologie, które naprawdę wyłapują wyemitowany dwutlenek węgla, co zresztą jest zgodne z raportem IPCC. Jeżeli będziemy potrafili poprzeć to argumentami na szczycie klimatycznym, jeżeli to udowodnimy, wtedy będziemy wiarygodni, wtedy będziemy naprawdę liderem.


  Petros Kokkalis, on behalf of The Left Group. – Mr President, as our resolution states, it is vital that the COP26 forge a new consensus on the necessary climate action and ambition to achieve global climate neutrality by the mid—century, and on robust short-term and medium-term policy measures.

In our resolution, we acknowledge and commit to act upon our responsibility for our historical greenhouse emissions and the development gap between the global north and the global south. We recognise the connection between the underlying causes of pandemics, biodiversity loss and climate change. We embrace the need for urgent systemic change for the well-being for all within planetary boundaries. We demand the end of all direct and indirect fossil fuel subsidies by 2025 at the latest.

We admit that, taken together, all new indices, including our own, imply a sizeable increase in global emissions unfit for 1.5. We commit to a significant additional increase in adaptation finance, prioritising grants and debt relief. We submit that the EU’s leadership through example is crucial to engaging third countries in the fight against climate change.

As it stands our resolution probably represents the most progressive and ambitious mandate on climate action in the world. It is now our duty in this House and in the Commission, in COP26 and beyond, to back up our words – all of our 24 ‘whereases’ and 23 ‘regards’ and 125 paragraphs – with action and prove, above all to the younger generation, that we, as representatives of the European people, can deliver more than the world’s best ‘blah blah blah’.


  Edina Tóth (NI). – Tisztelt Elnök Úr! Két évvel ezelőtt Timmermans biztos úr arra kapott megbízást, hogy igazságos és kiegyensúlyozott módon érje el az uniós klímacélokat. A valóság azonban teljesen másképp fest. A glasgow-i klímacsúcsra készülve azt láthatjuk, hogy ma Európában rezsi- és energiaválság van és ebben az EU felelőssége egyértelmű.

Tisztelt Képviselőtársaim! Számos tagállamban az európai emberek teljes mértékben kiszolgáltatottá váltak az energiaszolgáltatóknak, akárcsak a vállalkozások. Az Európai Bizottság most pedig a gépkocsi- és lakástulajdonosokat akarja megadóztatni, klímavédelemnek álcázva a rezsiárak emelkedését. Kérem a Bizottságot, hogy hagyja abba a polgárok pénztárcájára hárított klímapolitikát és tegyen eleget kötelezettségének, hogy a zöld átmenet során vállalkozásaink megőrizhessék versenyképességüket. A klímacsúcs árnyékában az uniós zöld ambíciók megvalósítása közepette senkit sem hagyhatunk az út szélén.


  Peter Liese (PPE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Während der letzten COP in Madrid hat der Europäische Rat sich – später als das Europäische Parlament, aber immerhin – für die Klimaneutralität bis 2050 ausgesprochen, und mittlerweile ist das in Europa Gesetz.

Wir haben in Madrid mit vielen Abgeordneten und Vertretern anderer Nationen gesprochen und sie ermuntert, auf diesem Weg zu folgen. Japan, Südafrika, die USA und Kanada und viele andere haben das getan. Ich stimme der Entschließung zu, wenn wir sagen, dass bei China noch viel Arbeit notwendig ist, denn CO2-neutral 2060 reicht sicherlich nicht aus. Aber ich finde es besonders schändlich, dass Australien als reiches Industrieland noch keine solche Verpflichtung abgegeben hat, und daran müssen wir hart arbeiten.

Auf allen Ebenen muss die internationale Klimapolitik Priorität haben. Und wir müssen auch – das hat der stellvertretende Vorsitzende richtig gesagt – beim Schiffs- und beim Luftverkehr mehr machen. Wir sollten nicht so argumentieren, als ob wir national oder in Europa eine Luftsäule hätten, und wenn wir die dekarbonisieren, dann wäre alles gut, sondern wir müssen viel mehr international und gemeinsam arbeiten.

Aber ich widerspreche nachdrücklich allen, die sagen, wir müssten jetzt beim Paket „Fit für 55“ irgendwelche Abstriche machen, weil wir hohe Energiepreise haben. Erneuerbare Energien und Energieeffizienz können so etwas sein wie die Impfung bei der Coronakrise: Wenn wir investieren, dann werden wir immun gegen hohe Preise fossiler Brennstoffe. Und wenn die Krankheit schlimmer wird, dann ist das bei Corona genauso wie bei den hohen Energiepreisen: Dann darf man nicht aufhören, den Impfstoff zu produzieren, sondern dann muss man schneller machen mit dem Impfen. Deswegen ja zu „Fit für 55“ – gerade wegen der hohen Energiepreise.


  Mohammed Chahim (S&D). – Voorzitter, collega’s, commissaris, minister, twee jaar geleden stond ik hier ook voor mijn eerste plenaire speech en ook toen ging het over een klimaatresolutie: de klimaatresolutie voor de COP van Madrid. En ook toen stond die klimaatresolutie vol met wensen en verlangens, maar om eerlijk te zijn gingen we op dat moment met weinig concrete plannen naar de klimaattop. We hadden een oproep: “Doe met ons mee!”, maar concreter werd het niet. Ja, “We hebben ambities, we hebben een wens, we hebben een droom om halverwege deze eeuw klimaatneutraal te zijn.”

Maar het is nu echt wel anders. We zijn nu twee jaar verder. We hebben twee jaar niet stilgezeten. We hebben de Europese Green Deal. We hebben onze klimaatwet en we hebben het “Klaar voor 55”-pakket. Meneer Liese, ik ben het helemaal met u eens. Het “Klaar voor 55”-pakket is ons antwoord op de energiecrisis die we nu beleven om onafhankelijker te worden en om betere toegang te krijgen, voor betaalbare energieprijzen.

Dit jaar gaan we dus naar de klimaattop met concrete plannen en we roepen iedereen op om met ons mee te doen. Laat ik een slogan gebruiken van een andere politieke partij: we moeten nu wel “doorpakken”, want klimaatverandering gaat verder dan Europa. We moeten de beloftes van de Overeenkomst van Parijs omzetten in daden en zorgen voor voldoende internationale financiering. Want ook daarin moet Europa leiderschap tonen en anderen motiveren hetzelfde te doen.

Ik hoop dat ik hier volgend jaar sta om te praten over de COP27 en dat we in ieder geval met elkaar concluderen dat Glasgow geslaagd was in het invulling geven aan de Overeenkomst van Parijs, zodat we onder die anderhalve graad blijven of in ieder geval dat die anderhalve graad binnen bereik ligt. Maar ik hoop ook dat we dan de eerste stappen hebben gezet om te komen tot een internationale beprijzing van CO2.

Voorzitter, de resolutie die voorligt is een goede basis om over twee weken met onze partners wereldwijd in gesprek te gaan. Ik heb nu, net als toen in Parijs, hoge verwachtingen van Glasgow, zeker als ik zie dat Amerika weer aan tafel zit en ook China heeft uitgesproken dat het klimaatneutraliteit zal bereiken, weliswaar rond 2060. Laten we niet vergeten dat de Chinezen 100 jaar na ons gestart zijn met hun industriële revolutie.


  Morten Petersen (Renew). – Hr. formand! FN har for nylig beregnet, at selvom alle landes nuværende klimaløfter blev opfyldt, så ville de globale udledninger, stadigvæk stige svarende til at temperaturerne vil stige med helt op til 2,7 grader i år 2100. Og det er helt katastrofalt. Intet mindre. At reducere de globale udledninger til nul i 2050, det er den eneste vej frem. Men det går for langsomt. Vi er simpelt hen nødt til at hæve vores klimaambitioner. Vedvarende energi, energieffektivisering, det er helt afgørende i den grønne omstilling. Vi har brug for at rulle alle tilgængelige, rene og effektive teknologier ud så hurtigt som muligt. Og her i Europa-Parlamentet, der har vi en kæmpe opgave foran os med at gennemføre den europæiske grønne pagt. Det kan kun gå for langsomt, og klimaet må og skal tænkes ind i alle EU-politikker på kryds og tværs. Kære kolleger, klimatopmødet i Glasgow, det er det vigtigste klimatopmøde i nyere tid. Det er her, vi forhåbentlig kan og skal løfte ambitionerne. Og det er her, EU virkelig skal gå forrest.


  Yannick Jadot (Verts/ALE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Représentant du Conseil, chers collègues, nous le savons, la planète brûle avec les mégafeux, elle coule avec les inondations et chaque Européenne, chaque Européen ressent aujourd’hui dans sa chair le dérèglement climatique. Mais nous oublions trop souvent la famine à Madagascar ou les inondations en Inde.

Et pourtant, nous ne sommes qu’à 1,2 degré de réchauffement climatique. Au rythme actuel, le 1,5 degré ce n’est pas pour la fin du siècle, mais pour la fin de la décennie. Si tous les engagements, toutes les promesses sont tenus, ce sera 2,5 degrés et la catastrophe. Si nous n’agissons pas, ce sera 3,5 degrés et le chaos. Le GIEC nous dit tout des responsabilités et de l’origine de ce dérèglement climatique.

Mais ce qui nous importe, nous ici, c’est la responsabilité politique et, aujourd’hui, ce qui nous empêche d’avoir un avenir bienveillant pour nous et pour nos enfants, c’est le conformisme politique, c’est la complaisance ou, trop souvent, l’aliénation vis-à-vis de lobbies puissants, ces lobbies du vieux monde, ces lobbies des énergies sales ou de l’agriculture intensive.

Nous le voyons chaque jour du point de vue politique: la politique agricole commune n’est pas compatible, la politique commerciale n’est pas compatible avec notre agenda climatique. Et ce que nous avons aujourd’hui, ce sont des victimes du dérèglement climatique, ce sont des victimes de la crise énergétique. Alors, il nous faut investir dans les économies d’énergies, dans les énergies renouvelables. Et, s’il doit y avoir une prise de guerre à Glasgow, c’est la fin des subventions aux énergies fossiles. Au niveau mondial, au niveau européen, 50 milliards ou 100 milliards de subventions publiques aux énergies fossiles, c’est inacceptable! Pour nous, pour nos enfants, mettons fin aux subventions aux énergies fossiles.


  Paolo Borchia (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il timore è che la prossima COP si ridurrà al solito costoso nulla di fatto, facendo finta che non ci sia stata una pandemia e che la domanda di certe fonti energetiche si possa generare per legge.

Pochi giorni fa è stato pubblicato in Italia un sondaggio in base al quale l'85 per cento degli intervistati ritiene che la transizione energetica sia economicamente conveniente. Questo la dice lunga sul lavoro di indottrinamento che è stato fatto, perché parlare di convenienza economica significa non avere idea dei sacrifici che verranno richiesti alle prossime generazioni.

E mentre diventa sempre più drammatica la questione delle materie prime, dove il tema dell'approvvigionamento ormai ha superato quello del prezzo, l'Unione chiede lacrime e sangue agli europei, costruendo i presupposti per un aumento della disoccupazione e per nuove delocalizzazioni.

Nel frattempo la Cina aumenta la produzione di carbone. Salgono i prezzi dell'anidride carbonica – verosimilmente destinati a superare i 100 euro a tonnellata – aumenteranno le bollette, qualcuno magari sarà contento perché finalmente le rinnovabili saranno convenienti, ovviamente si tratta di una filosofia totalmente sballata perché i salari sono fermi. Siamo in un contesto post-pandemico, non possiamo soffocare la ripresa con l'inflazione.

Servono tempi e flessibilità, serve un mix energetico dove le rinnovabili devono avere, certo, un ruolo centrale, ma devono essere sostenute anche da fonti di transizione, come ad esempio il gas. E in vista di Glasgow dobbiamo accettare che parlare di obiettivi fuori portata non vuol dire essere ambiziosi, ma significa continuare a prendere in giro la gente con promesse irrealizzabili.


  Alexandr Vondra (ECR). – Pane předsedající, dámy a pánové, máme dvě možnosti, co se odehraje v Glasgow v relaci k EU. Buď ukážeme, že naše unijní politika je relevantní, může sloužit jako vzor, anebo budeme ostatním pro smích. Obávám se, že schválením tohoto usnesení, které tady nyní diskutujeme, nastane druhá varianta: budeme pro smích. Mí kolegové se opět utrhli ze řetězu a do textu začlenili řadu problematických bodů, které jdou daleko nad rámec pozice Rady. Opravdu myslíte vážně co nejrychleji odstranit podporu pro všechna fosilní paliva včetně zemního plynu? Kde máte posouzení dopadu na začlenění klimatické neutrality mezi ústavní povinnosti členských států? Pokud to s dekarbonizací myslíme vážně, musíme definovat věrohodný jízdní řád a ne sepisovat seznam přání bez jakékoliv opory v realitě, zvláště pokud máme na svou stranu dostat i rozvojové země, pro které bude plnění Pařížské dohody obtížnější než pro nás.

Hlasujte proti.


  Silvia Modig (The Left). – Arvoisa puhemies, lupauksia ja sitoumuksia ilmaston suhteen on nyt paljon. Mutta missä olemme todellisuudessa? UNEPin päästökuiluraportin mukaan Pariisin sopimuksen osapuolten tähän mennessä tekemillä päätöksillä olemme menossa kohti yli kolmen asteen lämpenemistä, kun Pariisin sopimuksen mukaisesti meidän tulee tavoitella puoltatoista. Siksi Glasgow’n huippukokous on äärimmäisen tärkeä. Sen on muutettava nuo lupaukset konkreettisiksi. Tarvitsemme tehokkaita lyhyen aikavälin toimia, ja tarvitsemme niistä päätökset nyt. Edelleen tarvitsemme tiukempia päästövähennyssitoumuksia, jotta pääsemme Pariisin polulle. Tarvitaan systeeminen muutos. Fossiilisista polttoaineista on päästävä eroon mahdollisimman nopeasti, ja kaikki investoinnit tästä eteenpäin on suunnattava kestäviin energiamuotoihin. Arktisella alueella öljyn etsintä on lopetettava.

Tarvitsemme syvällisemmän ymmärryksen siitä, että biodiversiteetti ja ilmaston lämpeneminen eivät ole erillisiä asioita. Kun meidän tulee pyrkiä suojelemaan ja ennallistamaan metsien luonnollisia hiilinieluja, on meidän samalla huolehdittava biodiversiteetistä. Mitä vahvempi on luonnon monimuotoisuus, sitä parempi on planeettamme sopeutumiskyky väistämättä edessä olevaan lämpenemiseen. Ja rikkaana maanosana meidän velvollisuutemme on kantaa historiallinen vastuumme ja toimia sillanrakentajana pohjoisen ja eteläisen pallonpuoliskon välillä, jotta myös kehittyvillä mailla on todellinen mahdollisuus tehdä ilmastotekoja. Ja meidän on pystyttävä sopimaan globaalista hiilineutraaliustavoitteesta, joka mahdollistaa meille puoleentoista asteeseen pääsyn.


  Λευτέρης Νικολάου-Αλαβάνος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η συζήτηση ενόψει της COP26 χρησιμοποιεί σαν πρόσχημα την υποβάθμιση του περιβάλλοντος με στόχο να προωθήσει την «πράσινη» μετάβαση που υιοθετούν η ΕΕ, οι ΗΠΑ και η Κίνα, παρά τις αντιθέσεις τους για το ποιος θα εξασφαλίσει μεγαλύτερο κομμάτι της πίτας.

Η πράσινη απελευθέρωση της ενέργειας, η απολιγνιτοποίηση και το κλείσιμο υδροηλεκτρικών έργων, η μονοκαλλιέργεια ΑΠΕ με μοναδικό κριτήριο τα κέρδη των ομίλων, κορυφώνουν την ακρίβεια, την ενεργειακή φτώχεια και οδηγούν σε πανάκριβες και απρόσιτες «πράσινες» λαϊκές κατοικίες.

Με την ευρωενωσιακή στρατηγική, όλες οι ελληνικές κυβερνήσεις, η σημερινή και οι προηγούμενες, άνοιξαν την πόρτα στα «πράσινα μονοπώλια», αφήνοντας τα δάση, τον λαό και το βιός του απροστάτευτα από πυρκαγιές, πλημμύρες και σεισμούς. Αυτά, όπως και οι συνέπειες των ιμπεριαλιστικών επεμβάσεων της ΕΕ, των ΗΠΑ και του ΝΑΤΟ, η απώλεια χιλιάδων ζωών και η καταστροφή του περιβάλλοντος θεωρούνται δεδομένα.

Επομένως, οι λαοί δεν έχουν να περιμένουν τίποτα από την COP26. Διέξοδο μπορεί να δώσει ο αγώνας τους για κατάργηση των πράσινων χαρατσιών και των φόρων στην ενέργεια, η διεκδίκηση μέτρων αντιπυρικής, αντιπλημμυρικής, αντισεισμικής θωράκισης και προστασίας των δασών, καθώς και η πάλη για το δικαίωμα των λαών να ζουν σε ένα ασφαλές και υγιεινό περιβάλλον.


  Hildegard Bentele (PPE). – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar! In Glasgow müssen wichtige Entscheidungen getroffen werden – zu verbindlichen CO2-Reduktionszielen, zur Finanzierung und zur Anpassung an den Klimawandel.

Noch wichtiger aber als die Mega-Konferenzen alle zwei Jahre wäre es aus Sicht der EVP, den internationalen Klimaschutz zu einem Dauerthema zu machen und hierfür innerhalb der EU einen Klimabeauftragten mit Kabinettsrang zu ernennen, der oder die ständig mit Regierungsvertretern aus den anderen 160 Staaten daran arbeitet, den Klimaschutz nach vorne zu bringen. Denn nur, wenn wir auf der ganzen Welt den Kohleausstieg, den Ausbau erneuerbarer Energien, von Energieeffizienz und von Wasserstoff schaffen und gemeinsam Katastrophenschutz betreiben, werden wir die Erderwärmung aufhalten können.

Die USA haben es verstanden. Ja, auch wir brauchen einen John Kerry, und nein, ein Vizepräsident Timmermans für Klimapolitik reicht nicht aus, denn er hat ja, wie wir sehen, alle Hände voll zu tun, den Grünen Deal innerhalb der EU anständig voranzubringen.

Mit dem neuen Haushalt haben wir uns die Vorgabe gegeben, 30 % unserer Ausgaben, beispielsweise in der Entwicklungspolitik und in der Agrarpolitik, für Klimaschutzmaßnahmen auszugeben. Die Taxonomie soll zusätzlich Finanzströme nachhaltig kanalisieren. Hier braucht es dringend jemanden, der auf Kohärenz und Effizienz achtet. Sonst verpuffen unsere Bemühungen. Sonst werden wir vielleicht nicht zum Vorbild in der Welt, und sonst lernen wir vielleicht zu wenig von unseren Partnern.

Also bitte: Lassen Sie uns uns an guten Beispielen orientieren und die EU mit einem hochrangigen Klimabeauftragten in der internationalen Klimapolitik endlich besser aufstellen.


  Jytte Guteland (S&D). – Mr President, I’m hopeful we now have a better chance than ever to honour the Paris Agreement. The EU is leading the way with its Climate Law and climate package. The US has new targets and a new progressive president. Even China has pledged climate neutrality.

I don’t think it’s possible to underestimate the importance of the Glasgow summit. In Paris, we changed direction, but the emissions kept rising. COP26 must be a turning point – not just for the conversation, but also for emissions. As Parliament’s delegate to COP26, I will do everything I can to spread our message for increased ambition.

Today, we are adopting our negotiation mandate with a clear message to the world. Today’s pledges, which will result in three degrees of heating, are far from enough to avoid a climate catastrophe. Instead, we need radical action, such as ending fossil fuel subsidies, pricing emissions as in the ETS and action on climate finance. Most importantly, we need a true crisis mindset to take us from words to action.


  Nicolae Ştefănuță (Renew). – Domnule președinte, domnule Sinkevičius, azi sunt un simplu poștaș, pentru că aduc vocea tinerilor din România. Acum două săptămâni, acest parlament ținea un eveniment care s-a numit „Evenimentul tinerilor europeni” cu motto-ul „Viitorul le aparține”. Dar, le aparține cu adevărat? Ce vor, de fapt, acești tineri? Vor, de fapt, o planetă sănătoasă, vor păduri, vor o economie curată, corectă, prietenoasă cu mediul.

Chiar nu vor să fie generația care are bilete în primul rând la drama intitulată „Încălzirea globală”. Pentru cine decidem, de fapt, la acest scop? Pentru ei, pentru cei care vor rămâne și vor simți pe pielea lor schimbările climatice. Noi, s-ar putea să nu mai fim aici în 2050, însă, ei vor continua. Este exact cum a spus Elena Ferrante în romanul ei: este lupta dintre cei care rămân și cei care pleacă. Copiii noștri nu mai trebuie să moară de poluare în Europa, nu trebuie să fie prinși în dezastre naturale, în inundații, în incendii de pădure, în deversări toxice.

When the water kills the fish. That’s how you know how ill it is.

Aceasta este vorba unui raper, nu e vreun filozof. Dar, ceea ce exprimă foarte bine, este anxietatea unei întregi generații. Așa că, ascultați-i!


  Jutta Paulus (Verts/ALE). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! In wenigen Tagen beginnt die Klimakonferenz in Glasgow, und viele Wissenschaftler sagen: Das ist die letzte Chance, um die Welt auf einen 1,5-Grad-Pfad zu bringen.

Denn derzeit steuern wir auf katastrophale 2,7 Grad zu. Heute wurde der Production Gap Report veröffentlicht, und er zeigt: Nach den derzeitigen Plänen würden bis 2030 240 % mehr Kohle, 57 % mehr Öl und 71 % mehr Gas gefördert, als für 1,5 Grad verträglich wäre. So würden wir in die Klimakatastrophe schlafwandeln, und noch unseren Kindern und Enkeln werden die Debatten, die hier heute über Subventionen für fossiles Gas oder energieintensive Plastikproduktion geführt werden, absurd vorkommen.

Ich höre immer wieder von Kolleginnen und Kollegen in diesem Haus: Die EU darf es nicht übertreiben, und die anderen Staaten sollten auch etwas tun. Ja, natürlich müssen alle Staaten das Übereinkommen von Paris einhalten. Aber das Übereinkommen sagt eben auch ganz glasklar, dass die Industriestaaten mit ihren hohen historischen Emissionen in der Pflicht sind, mehr zu tun und deutlich vor 2050 klimaneutral zu sein.

Packen wir es an. Die Lösungen sind da, die Erneuerbaren sind kostengünstig geworden, Effizienzmaßnahmen finanzieren sich letztlich selbst. Wir müssen es einfach nur tun.


  Aurélia Beigneux (ID). – Monsieur le Président, mes chers collègues, la défense de la biodiversité et des écosystèmes, si riches en Europe, est notre devoir vis-à-vis des générations futures. Cet objectif est atteignable, mais encore faut-il ne pas tomber dans le dogmatisme auquel nous habitue ce Parlement. Beaucoup de fonctionnaires européens se sont convertis à la religion, voire à la secte, Greta Thunberg. Pour ma part, je suis un député réaliste qui connaît la place de l’Europe dans le monde et les difficultés de nos nations respectives.

Sur fond de culpabilité climatique, cette résolution souhaite donc des transferts de richesses massifs des États membres vers le reste du monde. Espérer un changement de la part du tiers-monde est une vision utopique qui n’aura aucun effet, peu importe l’argent distribué. Encore une fois, nous menons seuls la bataille de l’écologie, alors que la plupart de la pollution mondiale vient d’Amérique et de Chine.

La COP26 est un énième exemple du paradoxe européen. Des efforts supplémentaires nous sont constamment demandés alors que nous ratifions dans le même temps de néfastes traités de libre-échange, pire exemples de mondialisation sauvage et d’empreinte carbone. Nous ne pouvons pas faire d’écologie sans frontière et il est donc impératif de revenir au bon sens en produisant en Europe et en France.

Alors que l’écologie est affaire de mesures, de limites et de frontières, l’Union européenne en fait un moyen de centralisation en faveur du global, du sans-frontières et des monopoles; alors que l’écologie est affaire de démocratie, de participation et de coopération, l’Union européenne en fait une affaire de bureaucrates et de gestionnaires de capitaux. Voilà pourquoi il est urgent de revenir à une écologie nationale qui préservera notre mode de vie, une écologie garante d’un avenir meilleur pour nous, pour tous, et non à une écologie punitive qui impactera une fois de plus nos concitoyens.


  Grzegorz Tobiszowski (ECR). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Panie Ministrze! Myślę, że troska o klimat, o czyste powietrze i o to, by przygotować następnym pokoleniom bezpieczną przyszłość, to jest coś, co nas wszystkich łączy. To, myślę, nie tworzy sporu.

Myślę, że ideą, która powinna również nas łączyć, jest to, abyśmy w tych dążeniach byli skuteczni i pragmatyczni. Bowiem tylko skuteczność sprawi, że będziemy wiarygodni w naszym przekazie. Bowiem jak popatrzymy – i to już tu padało z tej mównicy nie raz – jaki udział w trosce o klimat mają poszczególne kontynenty i ludne kraje przemysłowe, to musimy z pokorą zauważyć, że jeśli nie przekonamy do tego wielkich krajów, wielkich gospodarek – jak Chiny, Stany Zjednoczone, Brazylia, Rosja i możemy wymieniać... czy Indie – to niestety nie będziemy skuteczni w trosce o klimat i nie osiągniemy celu, który sobie tu słusznie zakładamy.

Dlatego też kieruję pytanie do naszych przedstawicieli: z jakimi argumentami jedziemy – nie przesłaniem, lecz argumentami – byśmy realnie przekonali kraje w świecie do tego, abyśmy wspólnie tę troskę o klimat, o czyste powietrze wygrali, i byśmy rzeczywiście byli skuteczni i wiarygodni?


  Idoia Villanueva Ruiz (The Left). – Señor presidente, la COP 10 de 2019 terminó con muchos de los grandes problemas aún sin resolver y desde entonces nos hemos enfrentado a una pandemia mundial, que nos ha mostrado los efectos devastadores de la falta de preparación, la interrelación entre nuestro planeta y las personas, y la gran vulnerabilidad a la que estamos expuestos. Se acelera la pérdida de biodiversidad, se agravan las sequías, las hambrunas y avanza el deshielo.

La COP 26 en Glasgow debe marcar un antes y un después en la carrera contra el colapso climático. Mucho hemos debatido sobre la reducción de emisiones, sobre objetivos climáticos para la próxima década, pero nada se materializa todavía. La ciudadanía está asistiendo incrédula ante la falta de decisión, ambición y valentía. Europa debe cooperar y ser ambiciosa.

Para hablar de contaminación debemos hablar claramente de quién y qué contamina. Evitar que los grandes contaminantes conviertan la COP en un espectáculo y patrocinio propio. Hay que hablar de justicia ambiental, pero también de justicia social, que solo podrá producirse con una transición valiente sobre un modelo agotado. Hay que cerrar, de una vez por todas, el abismo entre lo que nos están pidiendo y las decisiones que tomamos.


  Márton Gyöngyösi (NI). – Mr President, at the convergence of a health, economic and climate crisis, we are presented with a unique opportunity to set our societies on a sustainable course. The ambitious goals set out in the European Green Deal can be an instrument for transition to a new green growth model that mobilises green investment to create new industries, jobs to dampen the social tensions created by transition, and a cleaner environment for all. But there are preconditions for success that need to be addressed in Glasgow.

Net-zero emissions by 2050 and transformation of our economies are a collective target, rather than one that commits each and every Member State to net-zero emissions. We need guarantees and sanctions to make it a credible commitment of all those involved. Second, bring the USA, China, but also the developing world, on board with similarly ambitious targets as the EU’s. Finally, the adoption of the Paris Agreement rulebook to set the fight against climate change into operation.


  Jessica Polfjärd (PPE). – Herr talman! Endast veckor innan COP 26 ser vi nyheter om att den globala produktionen av fossila bränslen ökar. Det är en utveckling i helt fel riktning om vi ska nå våra klimatmål.

Just nu hör vi också av många skeptiska och ängsliga röster när det är tvunget att hela samhällen faktiskt behöver ställa om. Det är röster som är styrda av rädsla. Rädsla för förlorade jobb, rädsla för sämre framtidsutsikter och rädsla för att kastas ut i osäkerhet. Jag förstår den rädslan. Men jag vet också att ställa om inte behöver betyda att stänga ner.

Den gröna omställningen innebär enorma möjligheter, inte bara för klimatet, utan även för jobb och tillväxt. Jag kan se det i min hemstad, Västerås, där investeringar i ny batteriteknik skapar hundratals nya jobb. Jag kan se det i den norra delen av mitt hemland Sverige, där framtidens hållbara industrier växer fram och skapar nya möjligheter och nya arbetsmarknader för hela samhällen.

Det kräver modiga människor som vågar satsa och tro på framtiden. Därför måste mod ersätta rädsla. Hoppfullhet måste ersätta skam och ångest. Det är när vi leder med exempel som vi kan göra skillnad på riktigt. Det är när vi visar att satsningar på klimatet också kan vara satsningar på jobb och tillväxt. Det är då vi kan få med oss andra länder i vårt viktiga arbete.


  Simona Bonafè (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, siamo tutti con gli occhi puntati su Glasgow, ma non deve essere un ennesimo incontro per la Conferenza delle Nazioni Unite, ma un appuntamento decisivo per le azioni di adattamento e contrasto al cambiamento climatico.

L'ultimo rapporto dell'IPCC evidenzia chiaramente come con gli obiettivi assunti finora dai firmatari dell'accordo di Parigi non raggiungeremo l'obiettivo di mantenere a livello globale l'aumento della temperatura al di sotto dei 2°C.

L'Unione europea ha fatto la sua parte, con il Green Deal, la legge sul clima "Fit for 55" che – anch'io sono d'accordo con chi l'ha detto prima di me – è la nostra risposta alla crisi energetica, all'aumento dei prezzi dell'energia, non la causa. Però, purtroppo, solo pochi giorni fa la Cina ha annunciato di voler aumentare ancora l'utilizzo del carbone nel suo mix energetico, facendo seguito alla posizione già presa da altri paesi nel mondo, anche industrializzato.

Allora la COP deve essere l'occasione per portare tutti gli attori internazionali a fare quanto ha fatto l'Unione europea, mettendo nero su bianco gli impegni che intendono prendere, a partire da un'intesa vincolante e globale sul phasing out del carbone e un accordo sull'erogazione entro il 2025 del fondo per accompagnare il Sud del mondo nella transizione ecologica ed energetica.

Abbiamo vissuto un'emergenza sanitaria, adesso abbiamo la responsabilità di evitare che l'emergenza climatica già in atto anche alle nostre latitudini produca danni irreparabili al nostro ecosistema sconvolgendo di nuovo le nostre vite.


  Emma Wiesner (Renew). – Herr Talman! Kollegor! Nästa vecka åker jag till klimattoppmötet i Glasgow, men min största farhåga är att det här mötet återigen blir ett möte med mycket snack och lite verkstad.

EU och resten av världen måste enas om att öka sina klimatambitioner markant, för att vi ska klara 1,5-gradersmålet. Vi måste samarbeta. Fler länder måste anta bindande mål i klimatarbetet för klimatneutralitet senast 2050. Vi måste få med oss Kina och Indien.

Dessutom bör vi vara ledande i arbetet för ett globalt pris på koldioxid. Men det är också oerhört viktigt att vi erkänner att det inte har gjorts tillräckligt på internationell nivå, men inte heller på EU-nivå. Vi måste göra vår egen hemläxa och snabba på ambitionerna i vårt klimatpaket och arbetet vi jobbar med just nu. Vi måste gå från ord till handling. We have to walk the talk.


  Ville Niinistö (Verts/ALE). – Mr President, the Glasgow COP meeting is not just one of the climate meetings in an unending row. I’ve been to a few and I know how people can treat them, but this is the checking point of the Paris Agreement where we check whether we are in line with our climate targets. If we fail here, the next checkpoint five years from now will be too late. So I would urge you, Commissioner, and the whole Commission, to treat this as the vital climate meeting that will decide whether we can achieve our global climate agreements and keep global warming to 1.5 degrees.

Currently we are using our carbon budget globally within the next 10 years. It will run out in the 2020s if we don’t change our policies. Even five years from now, when the next checkpoint is, it may be that temporarily the temperatures are already above 1.5 degrees. So many countries have long-term goals, even China, but few countries have short-term implementation and this is where the EU must push for all countries to come with real commitments, contributions, in the short term, phasing out fossil fuels, financing climate investments in poorer countries, and making sure that we are on track in the next few years to get emissions down seriously. If we fail on this, it will be too late to achieve our targets with policies in the 2030s, so this is your job.


  Sylvia Limmer (ID). – Herr Präsident! In zwei Wochen treffen sich wieder Politiker und eine sich stetig vermehrende selbsternannte Klimaelite, um die selbst ausgerufenen Katastrophen mit Worten und viel Geld zu bekämpfen. In einem unvergleichbaren, irren Reisespektakel kommt man mithilfe des bösen CO2 – welches man selbstredend dort ganz gerne verbieten würde – aus aller Herren Länder zusammen. Man maßregelt die Bürger, sei es bei der Fortbewegung, dem Wohnen, neuerdings sogar beim Essen und – nicht zu vergessen – beim neuen grünen Denken.

Aber haben Sie sich irgendwann einmal gefragt, mit welchem Recht Sie sich einbilden, Ihr Anliegen und Ihre angeblich unaufschiebbare Reisetätigkeit sei wichtiger als die Fahrt zur Arbeit eines Vaters, einer Mutter, die übrigens Ihr Anliegen und Ihre Reise finanzieren?

In Glasgow werden Ihnen 240 tonnenschwere elektrische Super-SUVs zur Verfügung stehen, damit sie sich besser fühlen. Leider fehlen die Ladesäulen, weshalb Generatoren herangekarrt werden, die mit hydrogeniertem Frittenfett betrieben werden sollen – so jedenfalls der Plan. Vor zwei Jahren in Madrid: hinter riesigen Messehallen containerweise Müllberge, in denen zuvor Ihr Woke-Klimaessen eingewickelt war. Ihre Pippi-Langstrumpf-Klimawelt scheitert schlicht an schnöden Realitäten, beschert dem Steuerzahler aber Rekordpreise, die Sie wenig scheren. Der Fahrdienst erledigt schließlich das Tanken.

Es wird Zeit, dass Sie von Ihrem eigenem Gift kosten. Bleiben Sie zu Hause, schalten Sie die Heizung ab und ernähren Sie sich vegan von heimischen Feldfrüchten, die woke bei Mondlicht geerntet wurden. Das wäre ein Anfang – statt in Glasgow weiter Steuergelder in Milliardenhöhe in der Welt zu verteilen.


  Christophe Hansen (PPE). – Monsieur le Président, le changement climatique est une réalité et la personne qui vient de parler est aussi celle qui condamne la vie de nos enfants pour sa gloire populiste. Je condamne vivement ses propos du plus profond de mon cœur.

Et ceux qui lient la flambée des prix de l’énergie à nos ambitions climatiques jouent le jeu mesquin de Vladimir Poutine et de ses semblables. Car c’est justement notre dépendance à ces énergies fossiles qui nous rend vulnérables. Chers collègues, le futur sera essentiellement renouvelable et j’en suis profondément convaincu. Mais cette transition aura également un prix.

Au niveau européen, il est indispensable d’assouplir au plus vite les lignes directrices concernant les aides d’État en faveur du climat, de l’énergie et de l’environnement. Au niveau de l’Organisation mondiale du commerce, il faut trouver des solutions pour supprimer les tarifs sur les biens utilisés pour la production des énergies renouvelables ou l’amélioration de l’efficacité énergétique. La conférence des ministres du 30 novembre sera à cet égard une occasion à ne pas rater.

Chers collègues, le financement de la lutte contre le changement climatique et de la transition énergétique nous impose un défi titanesque. Dans ce contexte, le règlement sur les obligations vertes européennes, dont je suis responsable au sein de mon groupe politique, peut véritablement créer un climat de confiance et de transparence, afin d’inciter les investisseurs à opter pour les obligations vertes. Car, actuellement, malgré un développement prometteur et notre rôle pionnier dans le domaine, seuls 2,6 % des obligations émises en Europe sont des obligations vertes. On peut faire mieux et on doit le faire très vite.


  Eric Andrieu (S&D). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, cinq ans après l’accord de Paris, le faible niveau d’engagement des nations du monde entier pour la neutralité climatique est alarmant. Et si nous n’agissons pas, ou si peu, la planète connaîtra une augmentation de la température globale de 3,2 degrés d’ici à 2100, soit plus du double de l’objectif fixé lors de la COP21.

Les catastrophes naturelles qui parsèment l’actualité européenne nous ont encore rappelé l’urgence d’agir. Il faut donc respecter l’accord de Paris, mais il faudra même aller encore plus loin. La COP26 sera le baromètre de l’action mondiale en faveur du climat et, lors de celle-ci, il sera essentiel de réaffirmer, voire de réviser, l’objectif de limitation de la hausse des températures de 1,5 degré. Dans le cas contraire, les victimes se compteront par millions.

L’Europe doit être un acteur majeur en exhortant les États à rehausser leurs contributions nationales, à légiférer pour le climat, à soutenir les citoyens dans cette transition tout en mettant en place des stratégies ambitieuses dans tous les secteurs de l’économie. Se remettre réellement en question ou saborder définitivement notre avenir? Voici le choix qui se présente à nous.


  Frédérique Ries (Renew). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, «On ne peut pas manger de charbon, on ne peut pas boire de pétrole et on ne peut pas non plus respirer du gaz». Ce sont les mots de Vanessa Nakate, une jeune Ougandaise qui s’exprimait il y a quelques jours au sommet des jeunes pour le climat, à Milan. Et elle a raison. On doit changer de paradigme, sauf à accepter que les catastrophes climatiques de cet été soient un avant-goût de l’enfer qui pourrait être le nôtre demain.

Trois objectifs principaux pour cette COP26, pour changer de trajectoire: la neutralité climatique dès 2050 pour tous les pays du G20; au minimum 100 milliards de dollars par an pour aider les pays en voie de développement – on en est loin; une évaluation tous les cinq ans des 188 plans nationaux au lieu de 10, c’est largement insuffisant au vu des objectifs.

Parce que l’urgence est de mobiliser, de convaincre les réticents que sont la Russie, la Chine, l’Inde, le Brésil et les autres. Aujourd’hui, même dans les rails de Paris, nous allons tout droit vers un réchauffement de presque trois degrés. On va tout droit dans le mur. Très sincèrement, nous sommes nombreux ici à fatiguer d’utiliser des superlatifs à chaque fois que l’on est amenés à parler du climat à cette tribune. On en a marre des mots. On veut des actes.


  Marie Toussaint (Verts/ALE). – Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire, nous apprenons aujourd’hui – enfin, il nous est confirmé aujourd’hui, en 2021 – que l’une des plus grandes entreprises européennes, j’ai nommé Total, savait et avait connaissance des conséquences climatiques de ses actions depuis 1971. 1971: 50 ans, ça fait 50 ans que nous savons, que nos entreprises savent, et que nous œuvrons à marche forcée et à toute allure vers l’abîme.

Nous apprenons aussi aujourd’hui, le même jour, en même temps, que nous allons produire dans les années qui viennent 240 % de charbon en trop, 71 % de gaz en trop et 57 % de pétrole en trop pour respecter les engagements des accords de Paris. Nous aurions pu éviter le drame, mais dénis, connivences, fabrique du doute... Nous ne l’avons pas fait. Nous nous sommes entêtés sur la route des énergies fossiles. Il est temps de changer de position. Prenons nos responsabilités.

La COP de Glasgow doit sonner le glas des énergies fossiles. Condamnons les entreprises écocidaires et avec le Danemark, le Costa Rica, des milliers de scientifiques et des milliers d’ONG, décidons et lançons un traité de non-prolifération des énergies fossiles. Il faut en cesser la production tout de suite pour que plus jamais des entreprises comme Total ne puissent nous mener sciemment vers le désastre.


  Marco Dreosto (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il Consiglio ha definito la posizione dell'Unione in vista della COP26 che si terrà nei prossimi giorni a Glasgow, ponendo l'accento sull'intensificazione della risposta globale all'emergenza climatica e quindi sulla necessità di una transizione che sia giusta e soprattutto equa.

Proprio per questo, quando vengono prese decisioni che impattano nell'immediato e direttamente su tutti i cittadini, non bisogna dimenticarsi delle peculiarità dei nostri territori e dei singoli Stati all'interno dell'Unione.

Come relatore ombra di questa relazione all'interno della commissione ITRE, ho lavorato a lungo affinché si potesse mettere in evidenza e tenere conto di queste differenze, per fare in modo che la transizione ecologica non rappresenti una perdita netta per le nostre aziende, soprattutto per le piccole e medie aziende che – voglio ricordare – sono un patrimonio non solo dell'Italia ma dell'Europa intera.

Dobbiamo evidentemente preservare le unicità dei nostri territori e non c'è urgenza che possa cambiare questa nostra priorità.


  Pernille Weiss (PPE). – Hr. formand! Klimatopmødet i Glasgow vil forhåbentlig resultere i langt flere og langt bedre internationale aftaler end topmødet i Madrid i 2019. Coronaen gav os jo et ekstra forberedelsesår – et år, der forhåbentlig ikke er spildt. COP 26 skal handle om, hvordan vi når Parisaftalen. Især handler det om at få fælles aftaler på plads og ind i kalenderen. Og så handler COP 26 om at inspirere hinanden ved at gøre det, vi hver især kan gøre, meget bedre sammen. Og vi kan faktisk godt nå at gøre Europaparlamentets beslutning endnu bedre og mere resultatorienteret. Vi kan nemlig alle sammen stemme for ændringsforslag nummer 15, så det bliver flettet ind i den tekst, som vi tager med til Skotland. Lige nu risikerer forslaget nemlig at miste såkaldt grøn og erhvervsvenlig opbakning fra Renew, og længere mod venstre i salen, ja, der hører jeg, at man ikke kan lide ændringsforslaget og den gode idé om en klima-CO2-mærkning, fordi den ikke kommer fra jer selv. Helt ærlig! Sådan vinder vi ikke klimakampen, smid nu forfængeligheden væk og støt op om ændringsforslag nummer 15. Så EU foreslår verden, at vi går sammen om at udvikle en CO2-mærkning, som giver klar og troværdig besked om produkters klimaaftryk. Evidensbaserede og fuldt forskningsbaserede livscyklusvurderinger inkluderer selvfølgelig en CO2-mærkning, som fjerner "green washing" fra al handel én gang for alle. Det er der altså brug for, så stem for ændringsforslag 15 nu! Allesammen!


  Niels Fuglsang (S&D). – Hr. formand! Kære kollegaer, Kommission! COP 26-mødet i Glasgow er verdens vigtigste møde. Det er nu vi har chancen for at øge vores ambitionsniveau, for at gøre mere for at reducere CO2-udledningerne. Vi ved, at den nuværende indsats er fuldstændig utilstrækkelig. Med den nuværende indsats vil vi ifølge FN's Klimapanel havne på en temperaturstigning på over tre grader inden udgangen af dette århundrede. Det ville have katastrofale følger, og derfor skal vi bruge denne her mulighed. Noget af det første vi skal gøre – og et resultat, som jeg mener er helt nødvendigt på COP 26-mødet – det er, at vi udfaser subsidier til fossil energi. Vi ved, at der hvert minut – hvert minut – ifølge Den Internationale Valutafond bliver givet ni millioner euro i støtte til kulkraft, i støtte til fossil energi. I 2018 var det 50 milliarder euro, der blev givet til fossil energi i subsidier. Det skal vi have udfaset. EU må gå forrest. Vi skal presse på for, at vi får stoppet det her kulsvineri.


  Linea Søgaard-Lidell (Renew). – Hr. formand! Det snart 6 år siden, at verdens lande lavede en vigtig klimaaftale. Dengang mødtes de i Paris. Nu mødes de snart igen i Glasgow. Jeg vil egentlig gerne minde dem om noget, for hvor meget kan man egentlig, nå at glemme på 6 år? Det var for eksempel aftalen, at vi skulle sætte en global pris på CO2. Det har vi ikke gjort endnu. Det var også aftalen, at vi skulle give 100 milliarder dollars om året til udviklingslandenes grønne omstilling. Vi er kun oppe på 80. Det var også aftalen, at vi skulle holde os til en temperaturstigning på halvanden grad. Det overholder vi engang selv i EU med vores klimamål. Hvis verdens ledere skulle have fået hukommelsestab siden 2015, så har forskerhold ellers jævnligt mindet dem om, at vi skal gøre noget nu. Og det håber jeg, især de mest forurenende lande i G20 er klar til at tage vigtige skridt for i Glasgow. Det ville for eksempel klæde dem at sætte en dato for, hvornår al fossil energi – også naturgas – skal være helt ude af billedet. Vi må ikke stå her igen om seks år og spørge, hvorfor vi ikke gjorde noget, dengang vi havde chancen.


  Michael Bloss (Verts/ALE). – Sehr geehrter Herr Präsident, liebe Kolleginnen! Sechs Jahre nach Paris fahren wir mit Klimazielen und Maßnahmen zur Klimakonferenz, die nicht einmal das 2-Grad-Klimaziel einhalten. Das ist schlicht und einfach enttäuschend. Da hilft es auch nichts, mit dem Finger auf andere Länder zu zeigen und zu sagen: Die machen auch nicht mehr.

Kehren wir vor unserer eigenen Haustür! Wenn wir wirklich globale Vorreiterin sein wollen, dann bedeutet das: keine neuen fossilen Subventionen; dann bedeutet das auch ein Enddatum fürs Erdgas, und es bedeutet, sich der Initiative anderer Staaten anzuschließen, die sich zu einem Kohleausstieg im Jahr 2030 verpflichten.

Dazu die Frage an die Kommission: Werden wir Teil dieser Initiative sein? Unsere Messlatte muss sein, ob die zukünftigen Generationen noch auf diesem Planeten leben können, noch die gleichen Freiheiten genießen können wie wir. Darum geht es: um das 1,5-Grad-Ziel. Wir Grüne streiten dafür, dass die Europäische Union genau das schafft und damit wirklich Vorreiterin beim Klimaschutz ist.


  Maria da Graça Carvalho (PPE). – Senhor Presidente, caro Comissário, Senhor Ministro, caros colegas, a COP26 é mais um marco nesta corrida contra o tempo que é o combate às alterações climáticas. A União Europeia apresenta-se em Glasgow como uma referência pelo que já fez e pela estratégia que definiu para o seu futuro. O Programa—Quadro Horizonte Europa, em especial a nova geração de parcerias com a indústria, é disso um exemplo.

Várias das áreas abrangidas têm uma importância decisiva para o cumprimento das metas definidas: a descarbonização da indústria, a biodiversidade e a economia circular, o hidrogénio, a aviação e a ferrovia. Sabemos que não basta mudar os comportamentos ou impor metas. Só com soluções inovadoras teremos sucesso, soluções que conciliem a transição verde com a criação de emprego e de riqueza. Mas também temos de renovar as ambições. Precisamos, por exemplo, de fazer a transição plena para uma energia limpa e acessível, apostando em novas soluções e potenciando as existentes, em especial as energias renováveis.

Tudo isto exige cada vez mais um forte investimento em ciência, desenvolvimento tecnológico e inovação.


  Петър Витанов (S&D). – Г-н Председател, четох някъде, че климатичните изменения са най-големият кризисен мултипликатор: повишаването на стрелката на термометъра води не само до повишаване на природните катаклизми, но и до неравенство, до повече емиграция, до политическа нестабилност. Ясно е, че Европейският съюз трябва да бъде за пример не само с целите си за климатична неутралност, но и с поносимата социална цена за тяхното изпълнение.

Но реалната борба с климата може да дойде тогава, когато са решени глобалните проблеми със сигурността. Защото никой не мисли за климата и за замърсяването, когато води военни действия или се подготвя за война. Знаете ли, че един военен самолет харчи 10 000 литра керосин за един час — колкото целия жизнен цикъл на една семейна кола? Или знаете ли, че 10 – 15% от емисиите на Америка по времето на Студената война са следствие на военните?

Затова нека не бъдем лицемери пред COP 26. Европейският съюз може да помогне за климатичната борба, ако участва активно в деескалацията на напрежението между Съединените щати, Русия и Китай.


  Claudia Gamon (Renew). – Herr Präsident, Herr Kommissar! Die Fakten zum Klimawandel sind eindeutig: Wir haben keine Zeit mehr. Deswegen ist es für mich auch immer wieder verstörend, zu hören, dass es auch Staatschefs gibt, die glauben, dass wir noch Zeit hätten, um auf Lösungen zuzuwarten.

Das Motto lautet ein wenig: „Schauen wir mal, dann schauen wir weiter.“ Gelernte Österreicherinnen kennen diese Gelassenheit, aber es ist das, was uns direkt in die Katastrophe führen wird. Ich bin es sehr leid, nur noch beim Weiterwursteln zuzuschauen. Wir brauchen klare Maßnahmen, denn Ziele gibt es schon zu Genüge. Wir brauchen konkrete Vereinbarungen, denn luftige Ambitionen haben auch viele. Und wir brauchen strikte Fristen, denn es gibt keine Zeit mehr zu verlieren.

Jeder Bruchteil mehr an Erwärmung wird sich in weiteren Katastrophen niederschlagen: Hitzewellen, Dürre, Überschwemmungen. Die COP 26 muss zu einer klimapolitischen Revolution werden. Mir ist es auch wichtig, zu sagen, dass die Politik Verantwortung für die nächsten Generationen hat, die nach uns kommen, die es viel schlimmer treffen wird und die wahrscheinlich nichts mehr dagegen tun können werden.


  Sara Matthieu (Verts/ALE). – Voorzitter, collega’s, we gaan naar de klimaatconferentie van Glasgow met een heel pijnlijke vaststelling. Met de huidige klimaatplannen stijgt de temperatuur met maar liefst 2,7 graden en dat is heel ver van de door ons beloofde 1,5 graad in Parijs. Menen we dat serieus? Wat zeggen we daarmee tegen de mensen die het slachtoffer werden van de overstromingen deze zomer in bijvoorbeeld België en Duitsland?

Maar het is nog niet te laat. We moeten en kunnen het beter doen dan de klimaatplannen die vandaag op tafel liggen. Klimaatmarsen overal in Europa brachten opnieuw duizenden mensen op straat om om meer ambitie te vragen. Toegegeven, Europa kan dit niet alleen. We moeten de klimaatsteun voor ontwikkelingslanden fors optrekken, en ook de VS en andere grootmachten moeten meedoen. Maar Europa moet de ambitie hebben om hen te inspireren, zodat ook zij eindelijk hun verantwoordelijkheid zullen nemen.


  Cristian-Silviu Buşoi (PPE). – Mr President, the challenge in transitioning to a cleaner future ahead of us was already enormous without the burden of the urgency to react and act. Reaching climate neutrality by 2050 means undertaking an enormous challenge, which requires a far-reaching transformation of our economies and societies, not only of our energy sector or industrial one.

The realities we are facing at the moment are diverse. We have to act to reach the 2030 target and climate neutrality by 2050. We have to recover from the economic crisis and we have to face energy price hikes at the moment. It is time to show that the Green Deal is not only an environmental but also a growth strategy aiming to transform the European Union into a modern, resource-efficient and competitive economy.

Meeting the increased production will require not only enhanced generation of renewable energy but also consolidated public and private investment in infrastructure, building storage capacities and a competitive renewables market.

Natural gas still plays an important role in the EU mix, and the EU will continue to depend on natural gas for some years to come. That’s why it is essential to recognise the role of carbon capture, utilisation and storage (CCUS) in our climate mitigation strategy, especially as a solution to carbon emissions from heavy industry, and we have to convince all the other global players to follow our example and act with ambition and determination.


(O debate está suspenso.)

Letzte Aktualisierung: 10. Februar 2022Rechtlicher Hinweis - Datenschutzbestimmungen