Puhemies. – Esityslistalla on seuraavana neuvoston ja komission julkilausuma Puolan tosiasiallisen aborttikiellon ensimmäisestä vuosipäivästä (2021/2925(RSP)).
Anže Logar,President-in-Office of the Council. – Madam President, abortion and reproductive rights are a highly sensitive and complex issue across Europe, from both ethical and legal perspectives. They touch upon some of the most fundamental questions.
The European Council of Human Rights consistently ruled that Member States enjoy a wide margin of appreciation as to whether, and under what circumstances, abortion is permitted under their national law. As far as the European Union is concerned, primary law confirms that Union law does not interfere with constitutional provisions and other national legislation of the Member State relating to abortion.
In accordance with Article 168(7) of the Treaty on the Functioning of the European Union, Union action in the field of public health should respect the responsibilities of Member States for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care. In this context, the European Pillar of Social Rights states that everyone has the right to timely access to affordable, preventive and corrective health care of good quality.
Helena Dalli,Member of the Commission. – Madam President, one year ago, the ruling of the Polish Constitutional Court on abortion, resulting in a near—total ban on abortion, sparked a wave of protests in Poland. The EU has no competence on abortion rights within a Member State. Legislation in this area is up to the Member State concerned. When making use of their competences, Member States must respect fundamental rights, which bind them by virtue of their national constitutions and commitments under international law.
The European Court of Human Rights has recognised the lack of access to abortion services as a violation of the right to family and private life. All women across the EU should have equal access to good quality healthcare and treatment. Sexual and reproductive health is integral to our general health.
We hear of situations in Poland, such as unsafe underground abortions, women with financial means going abroad to have abortions, but without medical follow up at home, and even more difficult situations arising for women in a vulnerable position. The COVID—19 pandemic has made the reality even more challenging.
Women’s rights are a gauge for the overall situation of fundamental rights. High-quality sexual and reproductive health services are essential to women and girls, as well as for men and boys.
While often any reference to sexual and reproductive health and rights is quickly linked to abortion, they also cover issues such as contraception, education, prevention, treatment of HIV and other sexually transmitted diseases, as well as fertility and sex-specific cancers. These rights are core to gender equality.
The Commission continues to monitor the developments in all Member States regarding gender equality. We encourage Member States to safeguard women’s equal access to good quality healthcare services.
Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, w imieniu grupy PPE. – Pani Przewodnicząca! My wiemy, że kwestie aborcji, ochrony zdrowia to kompetencje krajów członkowskich, i my tutaj nie zmienimy ustawy. Niemniej myślę, że z tej Izby jest potrzebny sygnał, jest potrzebna ta dyskusja skierowana do polskich kobiet, że wiemy o ich problemach, że je znamy i je gorąco z tego miejsca wspieramy.
Kolejny raz na tym forum mówimy o polskich kobietach w rocznicę wyroku upolitycznionego Trybunału Konstytucyjnego, który de facto zakazuje aborcji. I z tego miejsca chciałabym dosadnie powiedzieć: żaden zakaz nie ograniczy liczby zabiegów, nie sprawi, że kobiety będą chciały być matkami. Polski rząd siłą próbuje zmusić kobiety do heroizmu bez właściwego zrozumienia ich problemów i wsparcia. Powtórzę kolejny raz, że żaden polityk nie może być sumieniem polskich kobiet, ani w ogóle kobiet. Gdy popatrzymy na statystyki, w Polsce w 2019 roku aż 98 % zabiegów aborcji miało podłoże medyczne ze względu na nieodwracalne wady płodu. Niestety Polkom odebrano możliwość wyboru, a przecież wiemy, że żadna ustawa, nakaz, ani nawet zasiłki nie zmienią zakorzenionych współczesnych cnót niewieścich. To smutne, że to nie polski rząd, a rządy innych krajów członkowskich: Czech, Belgii, krajów skandynawskich czy Królestwa Niderlandów wyciągają do Polek pomocną dłoń.
Polska staje się krajem nieprzyjaznym dla matek, a ciąża obarczona jest ryzykiem i strachem. Wiele Polek ma problemy z zajściem w ciążę. Gdy niepłodność uznawana jest za chorobę społeczną, polski rząd zamyka programy in vitro, które nie tylko były ogromnym sukcesem, ale również dla wielu rodziców były szansą na własne potomstwo. Dodatkowo rząd nie rozwiązuje problemu z dostępem do badań prenatalnych, odpowiedniej opieki okołoporodowej, nie mówiąc już o właściwej pomocy i wsparciu dla rodzin, które wychowują niepełnosprawne dzieci, czy o tak potrzebnej edukacji seksualnej.
Jako kobieta i polityk zawsze będę broniła praw polskich kobiet, bo wiem, że bez właściwych rozwiązań gwarantujących wiedzę, wsparcie i możliwość wyboru zamiast świadomych ciąż będziemy świadkami rozpaczy i ludzkich tragedii.
(Przewodnicząca odebrała mówczyni głos)
Predrag Fred Matić, u ime kluba S&D. – Poštovana predsjedavajuća, povjerenice, kolegice i kolege, moram vam iskreno reći da sam razočaran što danas ponovno moramo raspravljati o ovoj temi u Europskom parlamentu i to ne zbog toga što sam se umorio ponavljajući neke stvari ili što smatram da tema nije važna, već zato što sam iskreno, a očito i naivno, vjerovao da će se sramotna odluka o de facto zabrani pobačaja promijeniti te da nećemo ponovno Poljskoj objašnjavati što su ljudska prava i što je i na čemu se temelji Europska unija.
Jučer smo imali sastanak s poljskim aktivistkinjama koje su nam pričale o svom iskustvu i ostao sam šokiran jer ne samo da im je pristup medicinskoj skrbi gotovo pa u potpunosti uskraćen nego su one, koje su hrabro izašle na ulicu i da se protiv toga pobune, sada izložene prijetnjama smrću, nasilju i zlostavljanju.
Ženama iz Poljske mogu reći da se divim njihovoj hrabrosti, ustrajnosti i snazi da se bore protiv zabrane pobačaja, da govore, viču i da stoje na ulici braneći ono što smo odavno izborili, a sada im se uzima. I moram vam reći, za to smo djelomično odgovorni i mi u ovoj kući, kao i Europska komisija koja se hrabro skriva iza argumenata nacionalnih kompetencija i konstantno bježi od odgovornosti i sankcioniranja Poljske i ostatka družine koji misle da je u redu uzimati europske novce i pritom pljuvati sve europske vrijednosti. Njihova dobitna formula vrlo je primitivna, ali učinkovita - prepotentnost poljske vlade i impotentnost europskih institucija.
Stoga pitam vas sve i Komisiju: što ćemo konačno po tom pitanju učiniti? I zapamtite, ako ne djelujemo odmah i odlučno, danas je to Poljska, a sutra neka druga država članica.
Karen Melchior, on behalf of the Renew Group. – Madam President, equality is a fundamental value of the European Union, and equality starts with our right to decide over our own bodies. This Parliament debated the undermining of the rule of law in Poland, at length, yesterday. Our debate today and the debate yesterday are linked.
Today, we debate the decision one year ago by the unconstitutional Constitutional Tribunal, which flies in the face of the right for equality. The backlash against gender equality and equal rights for LGBTIQ are directly linked to the rule of law. Our defence of rule of law starts with the defence of minority rights and gender equality.
Over the last five years, the Polish Government has abandoned the values that unite Europe. Minorities have been under attack, the rule of law has been under attack and women’s bodies have been under attack. Our democracies are in danger when minorities and women come under attack. When miners went into the coalmines, they brought along canary birds so that they could be warned when the miners were in danger. Minorities and women are the canaries in the coalmine of democracy. But are you listening? Have we heard that they’ve stopped singing?
The right to abortion should not be a political battle, but the Polish Government has made it into an ideological battleground. Human rights defenders are receiving threats, harassment and intimidation from their own government, trying to silence them. Therefore, it is important to show them that they are not alone and to show the Polish Government that the rest of Europe is watching. The right to abortion has slowly but surely been stolen from Polish women. Thank you to the Member States providing supports to these Polish women.
I’ll conclude by saying that the fight of Polish women for their rights is also my fight. I am not free and equal until all women in Europe are free and equal.
Sylwia Spurek, w imieniu grupy Verts/ALE. – Pani Przewodnicząca! Bronimy życia, życia kobiet. Pod takim hasłem Polki znowu wyjdą na ulice. Przeciwko odbieraniu prawa do godności, za prawem każdej kobiety do decydowania o własnym życiu.
Na tej sali musimy mieć odwagę powiedzieć: aborcja to po prostu świadczenie medyczne. Aborcja jest prawem człowieka. Aborcja jest OK. Bez prawa do aborcji nie ma w Unii równości, nie ma polityki spójności.
Od decyzji Trybunału Konstytucyjnego mija rok. Czy Komisja szukała rozwiązań? Czy wygodniej było porzucić temat i zasłaniać się brakiem kompetencji? Pani komisarko, jeżeli kompetencje są dla was barierą, czas na debatę o zmianie kompetencji i propozycje legislacyjne. Czas, żeby Komisja bezwarunkowo trzymała stronę kobiet, żeby wsparła odważne Polki, które od lat konsekwentnie protestują na ulicach mimo hejtu, represji, kosztem życia prywatnego i zawodowego.
Nicolaus Fest, im Namen der ID-Fraktion. – Frau Präsidentin, Herr Minister, Frau Kommissarin! Polen, Polen, Polen, immer wieder Polen! Immer wieder setzen die Linken hier im Parlament Polen auf die Tagesordnung. Und wenn man gar nichts Aktuelles mehr findet, dann redet man über einen Jahrestag, über ein angebliches Abtreibungsverbot, das faktisch nicht besteht.
Aber ich finde dieses Konzept gut. Ich hätte auch noch ein paar Jahrestage, die ich hier gerne mal mit Ihnen debattieren würde, zum Beispiel den Jahrestag des Anschlags auf das Theater im Bataclan durch muslimische Migranten, den Jahrestag des Anschlags in Berlin durch einen muslimischen Migranten, den Jahrestag der Silvesternacht in Köln 2015 mit über 1000 sexuellen Übergriffen auf Frauen durch – Sie werden es ahnen – muslimische Migranten, die Jahrestage der Anschläge auf Charlie Hebdo und des Mordes an Samuel Paty und dann noch die Jahrestage der Anschläge von London, Amsterdam, Brüssel, Hamburg, Dresden, Wien, Nizza, Barcelona, Stockholm und so weiter und so weiter.
Fällt Ihnen etwas auf? Warschau, Krakau, Kattowitz, Danzig und Breslau sind komischerweise nicht auf dieser Liste und übrigens auch nicht Budapest. Vielleicht macht die polnische Regierung – und auch die ungarische – doch sehr viel mehr richtig, als viele hier im Saal ahnen.
Jadwiga Wiśniewska, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! Aborcja nie jest, nie była i nigdy nie będzie OK. Trzeba mieć świadomość, że te osoby, które dopuszczają się aborcji, przeżywają potem bardzo wielkie cierpienia, czasem z tej traumy nie są w stanie się otrząsnąć przez całe życie.
Pani komisarz Dali wyraziła troskę, jeśli chodzi o dostępność aborcji w Polsce. Pani komisarz, a jak to jest z aborcją na Malcie? Czy to nie jest tak, że to właśnie na Malcie jest najbardziej restrykcyjne prawo w tej kwestii w Unii Europejskiej? Czy dlatego ta sprawa Malty nie jest podnoszona w Parlamencie Europejskim, bo na Malcie jest lewicowy rząd i dlatego lewicowa większość w Parlamencie Europejskim jest ślepa nie na jedno, ale na oboje oczu? To pokazuje, jak pełni jesteście państwo hipokryzji. Tą debatą dajecie świadectwo degradacji istoty praworządności w Unii Europejskiej. Uważacie, że aborcja jest OK, że to jest prawo? Absolutnie nie! Proszę zwrócić uwagę, że aborcja nie jest i nie była powszechnym prawem człowieka i nie jest objęta żadnym prawnie wiążącym traktatem międzynarodowym. Ostatnio dyskutowaliście państwo o aborcji w Teksasie, więc myślę, że niedługo to nie tylko będzie parlament Unii Europejskiej, ale całego świata. Otóż nie, jesteście państwo w błędzie.
Jak kwestia aborcji jest regulowana w prawie międzynarodowym? Konwencja ONZ o prawach dziecka stwierdza, że dziecko ze względu na swoją niedojrzałość psychiczną i fizyczną wymaga szczególnych zabezpieczeń i opieki, w tym odpowiedniej ochrony prawnej zarówno przed, jak i po urodzeniu. Czy państwo wiecie, że dziecko, które się nie narodziło, jeszcze nie przyszło na świat, ma prawo do dziedziczenia? Ale wy uważacie, że nie ma prawa do życia. Trybunał Konstytucyjny w Polsce działający legalnie i praworządnie orzekł, że jedna z trzech przesłanek przerwania ciąży jest nieprawna, zatem ją uchylił. Pozostałe dwie nadal funkcjonują. Dyskutujcie o faktach w oparciu o prawdę, a nie o imaginacje, fałsz i kłamstwa.
Malin Björk, on behalf of the The Left Group. – Madam President, these days all eyes are on Poland because of its constitutional court. Already one year ago, on 22 October, this politically controlled, illegitimate court ruled that abortions should be nearly banned. So women’s rights in this case have everything to do with the rule of law.
I think it’s time that this House recognises that. The link between the rule of law and women’s rights is a direct one. Where there is no rule of law, there can be no respect for women’s rights and Poland is a good example of that. But the women are resisting. We have invited a few of them here to a press conference this morning, and they are freedom fighters, they are democracy fighters, they are fighters for women’s rights, and they are fighters for the rule of law. They are telling us to step up, to step up our game, because they are strong, they are inspiring, they are really inspiring. But they expect more from us. So let’s do more. Let’s not let one more day pass before we stand in solidarity with all Polish women.
Balázs Hidvéghi (NI). – Madam President, today’s debate is yet another example of the European Parliament’s leftist and liberal forces interfering in the matters of a sovereign Member State.
Yesterday, you were attacking the decision of the Constitutional Court of Poland in a more than four-hour-long debate, but you failed to realise that the Polish court decision was a direct consequence of your own harmful policies.
You’ve been transgressing your competences over and over again, with the intention to breach the Treaties. You are calling for procedures and sanctions against democratically-elected governments solely because they do things that you may disagree with or you don’t like.
You should finally accept that not every idea that you may have or come up with becomes automatically a human right.
This House has to understand once and for all that there are areas where it is exclusively for Member States, for governments and their citizens to make a decision, and not you. And this is going to remain like this, whether you like it or not.
Let’s make one thing clear today: you, the leftists in this House, are the greatest danger to European cooperation, exactly because you refuse to accept that there can be other views and opinions than your own.
Nathalie Colin-Oesterlé (PPE). – Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Monsieur le Ministre, mes chers collègues, il y a un an, le désormais politisé Tribunal constitutionnel polonais, qui est aujourd’hui au centre des débats, jugeait contraire à la Constitution polonaise l’avortement en cas de malformation grave et irréversible du fœtus ou de maladie incurable ou potentiellement mortelle. Cela revient à rendre illégaux 98 % des avortements en Pologne.
Si le droit à l’avortement est une question sensible et qui relève de la compétence de chaque État membre, le Parlement européen peut se prononcer. Il doit même se prononcer lorsqu’elle devient un enjeu majeur de santé publique. Dans le monde, une femme meurt toutes les neuf minutes d’un avortement clandestin. La Pologne avait déjà jusqu’en 2020 l’une des législations les plus restrictives d’Europe en matière d’interruption volontaire de grossesse et comptait plus de 100 000 avortements clandestins par an. La Pologne est aussi l’un des pays européens où l’accès à la contraception est le plus difficile, derrière la Biélorussie, l’Ukraine et la Turquie.
Alors que nous construisons ici l’Europe de la santé, dans ce Parlement dont Simone Veil, si engagée sur les questions de santé, a été la présidente, et alors que nous légiférons pour permettre à tous les citoyens européens un égal accès aux soins, pouvons-nous continuer à accepter que des femmes, des citoyennes européennes, mettent ainsi leur vie en danger?
Nous le savons, le fait de limiter l’accès à l’avortement n’en réduit pas le nombre. Selon l’OMS, dans les pays où l’avortement est totalement interdit ou autorisé uniquement pour préserver la vie ou la santé d’une femme, seul un avortement sur quatre est sécurisé. Inversement, lorsque l’avortement est légal pour des motifs plus larges, neuf avortements sur dix sont pratiqués dans des conditions sûres. La question, Madame la Commissaire, qui se pose aujourd’hui est de savoir ce que fait le gouvernement polonais des femmes qui mettent ainsi leur propre vie en danger. Que fait-on? Que fait-on des mères qui portent leur enfant pendant neuf mois en sachant pertinemment qu’il ne survivra pas? La Pologne n’est malheureusement pas le seul pays à avoir restreint ses droits d’accès à l’avortement, mais il faut nous rester extrêmement vigilants afin que la santé publique l’emporte sur toute considération.
Robert Biedroń (S&D). – Pani Przewodnicząca! Piekło kobiet trwa. Rok temu Kaczyński przypieczętował wyrok na kobiety. Polska stała się de facto patriarchalnym państwem religijnym, w którym Polki niczym bohaterki opowieści podręcznej są pozbawiane głosu i sprowadzane do roli inkubatora. To przerażające barbarzyństwo i ugruntowane przez rząd tortury.
Niestety fundamentalni religijnie i politycznie polscy talibowie nie poprzestają na tym. Do Sejmu trafił właśnie kolejny projekt ustawy, który będzie traktował zmuszanie do aborcji w przypadku zagrożenia zdrowia i życia kobiety jako morderstwo. I grozić będzie za to dożywotnie więzienie. To niestety PiS doprowadził do tego, że dzisiaj, w 2021 roku, Polki mają mniej praw, niż kiedy Polska wstępowała do Unii Europejskiej.
Więc, Pani Komisarz, kiedy Wy, jako Komisja, mówicie, że nic nie możecie zrobić, to dzisiaj możecie – bo de facto ograniczono prawa kobiet, Polek, które są obywatelkami także tej Wspólnoty, Unii Europejskiej. I z tej sali dzisiaj – to jest nasz obowiązek nie tylko polityczny, nie tylko prawny, ale i moralny – musi do tych kobiet, które dzisiaj tutaj są na sali, płynąć jasny przekaz: nigdy więcej nie będziecie szły same. Jesteśmy z Wami!
President. – Thank you, colleague. It’s my unpleasant duty to remind everyone that badges and banners are not allowed, even on clothing, in this House.
Michal Šimečka (Renew). – Pani predsedajúca, vážená pani komisárka, obmedzenie žien v ich rozhodovaní o ich vlastnom tele je asi jedna z najponižujúcejších legislatív, ktorú dnes môžeme v Európskej únii vidieť. A to poľské rozhodnutie z minulého roku je v tomto kontexte mimoriadne drastické a nebezpečné. Samozrejme, v prvom rade pre zdravie žien, ale aj celkovo pre ľudské práva a základné hodnoty Európskej únie. Už len preto, že to rozhodnutie bolo vydané nelegitímnym ústavným súdom. Ale už to nie je len problém Poľska. Dnes vidíme, že táto ultrakonzervatívna radikálna agenda sa šíri aj do ďalších krajín. Na Slovensku, odkiaľ pochádzam, práve dnes, od dnes vlastne rokujú poslanci o návrhu na sťaženie prístupu k interrupciám, čo by znamenalo priblíženie k tomu poľskému modelu. Je to už piaty pokus na Slovensku a tentoraz hrozí, že bude nakoniec úspešný. Pri tomto smutnom výročí by som teda chcel vyjadriť solidaritu a podporu poľským ženám. Všetkým ženám ktoré musia podstupovať zdravotné riziko a poníženie len kvôli stredovekej ideológii niektorých politikov.
Gwendoline Delbos-Corfield (Verts/ALE). – Madame la Présidente, tabassées, gazées, harcelées, menacées de mort, en Pologne, les militantes qui se mobilisent pour le droit à l’avortement mettent leur vie en danger. Ce qu’elles subissent est d’une brutalité inouïe, d’une brutalité d’un autre temps. Les femmes, de manière générale, sont présentées comme des ennemies en Pologne, aujourd’hui, par le gouvernement. Cela incite des groupes extrémistes à les cibler sans scrupules. Par ailleurs, elles subissent aussi des violences institutionnelles, comme la prison parfois.
Cette volonté de faire taire les femmes démontre la stratégie du gouvernement polonais. Encore une fois dans l’histoire, le corps des femmes est utilisé comme un outil de répression parmi d’autres, dans une trajectoire autoritaire. Parce que ces atteintes aux droits fondamentaux ne sont pas isolées. Il n’y a pas que l’interdiction de l’avortement: le gouvernement polonais a aussi restreint fortement l’accès à des services gynécologiques; il s’oppose à l’éducation sexuelle des jeunes; il y a évidemment l’immense discrimination des personnes transgenres et les attaques globales contre les droits des personnes LGBTI+.
En Pologne, certains construisent un projet de société réactionnaire qui veut enfermer les femmes dans un rôle de reproductrices et s’opposer à toute remise en cause du modèle patriarcal. Ce projet de société n’a pas sa place dans l’Union européenne avec nos traités et nos chartes.
Beata Mazurek (ECR). – Wczoraj podczas debaty o Polsce został przywołany św. Jan Paweł II. Pozwólcie państwo, że zacytuję teraz jedną z wielu wypowiedzi papieża Polaka, dla którego ochrona życia stanowiła jeden z kluczowych tematów jego nauczania. „Człowiekiem jest również nienarodzone dziecko. Co więcej, Chrystus w sposób uprzywilejowany utożsamia się z najmniejszymi. Jak więc można nie widzieć szczególnej Jego obecności w istocie jeszcze nienarodzonej, spośród wszystkich istot prawdziwie najmniejszej, najsłabszej, pozbawionej jakiegokolwiek środka obrony, nawet głosu, która nie może protestować przeciw ciosom godzącym w jej najbardziej podstawowe prawa? Gdy państwo nie używa swej władzy w służbie praw tego, który jest najsłabszy, zagrożone są podstawy praworządności państwa.”
Polska będzie bronić praworządności. Nie damy sobie narzucić lewicowego dyktatu. Będziemy bronić praw dzieci nienarodzonych i powtarzać do znudzenia, że kompetencje w zakresie organizacji systemów ochrony zdrowotnej, opieki zdrowotnej leżą w kompetencjach państw członkowskich.
Eugenia Rodríguez Palop (The Left). – Señora presidenta, con su lucha, las mujeres polacas nos han dado una lección que deberíamos recordar porque la ultraderecha está obsesionada con las políticas natalistas en toda Europa.
Por ejemplo, el Partido Popular español presentó hace unos años un recurso de inconstitucionalidad contra la ley del aborto de 2010 para atacar la libertad de las mujeres, acabar con la educación sexoafectiva y ampliar un régimen de objeción de conciencia del que ya abusan decenas de hospitales; como aún no se ha resuelto, ahora sueñan con volver a la legislación restrictiva que teníamos en 1985.
Esta misma semana, esta Cámara ha debatido sobre el Estado de Derecho en Polonia. Pues bien, la prohibición del aborto por parte de un Tribunal Constitucional nombrado a dedo por el Gobierno está completamente fuera de este marco: el aborto es un derecho, no solo un servicio sanitario, y, allí donde se viola, se viola el Estado de Derecho, sea en la Polonia de hoy o en la España del mañana; por eso, quienes nos quieren al servicio de la familia, la patria, la nación y la religión nos tendrán enfrente.
(Aplausos)
Jiří Pospíšil (PPE). – Paní předsedající, dámy a pánové, já bych se zde chtěl také vyjádřit proti nálezu polského Ústavního soudu, který výrazně omezuje možnosti ženy zvolit potrat. Na jedné straně potraty opravdu patří do národní politiky jednotlivých členských států, ale na druhé straně je třeba říci, že možnost ženy svobodně se rozhodnout je univerzálním právem žen, které jsou nejen Polkami, ale také jsou občankami Evropské unie. A to je důvod, proč bychom to měli řešit, proč vítám tuto debatu a proč by Evropská komise měla o tomto tématu jednat s polskou vládou. Univerzalita lidských práv, ochrana lidských práv je agenda Evropské unie. Je to jedna z hodnot, na kterých evropská integrace stojí, takže já moc prosím, paní komisařko, věnujme tomuto pozornost. Tlačme na polskou vládu, jednejme s polskou vládou. Je třeba najít takovou právní úpravu, která bude obhajitelná v dnešním evropském kontextu. Není možné, aby občanky jedné členské země měly takto omezená práva oproti občankám jiných členských států. To je dlouhodobě neakceptovatelné i proto, že potom dochází k pokrytectví, a ženy, které chtějí podstoupit potrat, musí jezdit z Polska do jiných členských států. To znamená, že to řešení je naprosto nevýhodné, nevhodné a podle mého názoru neobhajitelné.
Heléne Fritzon (S&D). – Fru talman! Kommissionär! Sedan abortförbudet infördes i Polen har tiotusentals gravida kvinnor och flickor drabbats. Ett abortförbud hotar inte bara människors hälsa och välmående. Det hotar människors frihet, värdighet och egenmakt.
Sexuell och reproduktiv hälsa är en grundläggande del av hälsa och välbefinnande för alla människor. Det handlar om att få välja om, när och med vem man vill ha barn. Det handlar om rätten till säker vård. Det handlar om egenmakt och sexualitet. Det handlar om jämlikhet och jämställda relationer. Polens abortförbud kränker kvinnors grundläggande mänskliga rättigheter, och det är i strid med rättsstatens principer.
Vi kan inte invänta fler årsdagar av denna fruktansvärda lag. För kvinnors och flickors rättigheter är mänskliga rättigheter.
Samira Rafaela (Renew). – Madam President, the anti-abortion law in Poland has been exceptionally harmful and changed the daily lives of Polish women and girls. Thousands of women have crossed borders to Germany, England, the Netherlands and Belgium – amidst a pandemic, may I remind everyone.
The work of NGOs such as Abortion Without Borders does not go unnoticed. They are helping thousands of women by accessing the right paperwork, preparing travel arrangements, ensuring safe and legal pathways to abortion. You are true heroes.
The Polish government has no respect for fundamental rights. They neglect women, they disregard our bodies, and they put women’s lives at risk. Commissioner Dalli, this is unacceptable. These men in power are criminalising women’s rights.
So support NGOs financially to ensure safe abortion and make sure the Polish government doesn’t receive a penny out of the EU COVID-19 recovery fund.
So thank you, I say to all the Polish women who fight for change. Now it’s time the EU fights for you.
Diana Riba i Giner (Verts/ALE). – Señora presidenta, señora comisaria, de nuevo, hoy nos toca hablar de Polonia.
Seguramente nos tocaría denunciar de nuevo la deriva autoritaria del Gobierno polaco y la de su brazo ejecutor, el Tribunal Constitucional. Pero hoy no les dedicaré ni un segundo más.
Por el contrario, centraré mi minuto de intervención para hablar de ellas. Para hablar de las luchadoras, para hablar de las mujeres polacas y para lanzar un mensaje muy alto y claro para todas vosotras desde el Parlamento Europeo: no os dejaremos solas.
Hemos visto con enorme orgullo y admiración cómo os movilizabais para defender vuestros derechos, vuestros cuerpos y vuestras libertades. Voy a ser clara. La negación de los derechos sexuales y reproductivos es una forma de violencia de género y una violación de los derechos humanos. Y en esta casa los derechos humanos se defienden. Ninguna mujer será libre mientras siga habiendo mujeres sometidas. Por esto, compañeras, os prometemos que seguiremos luchando a vuestro lado, defendiendo vuestros derechos, que son también los derechos de todas nosotras.
(Aplausos)
Izabela-Helena Kloc (ECR). – Pani Przewodnicząca! Pseudopostępowa większość w Parlamencie Europejskim urządza sobie dziś rocznicę delegalizacji aborcji eugenicznej w Polsce. Rozumiem, że celebrowana przez was kultura śmierci potrzebuje takich igrzysk. W waszym gronie są też kobiety, które aborcję nazywają prawem człowieka. Zgodnie z tą logiką mordowane dzieci nie mają żadnych praw, a więc nie są ludźmi.
W ciągu tego roku urodziło się w Polsce wiele dzieci, które jeszcze dwa lata temu nie miałyby na to szans. Pytam się zatem: czy macie coś do powiedzenia tym kobietom, które trzymają w ramionach swoje dzieci i są szczęśliwe? Czy byłyby szczęśliwe, gdyby dziś mogły wspominać jedynie koszmar aborcji?
Wszystkim Polkom i Europejkom, które w tym roku urodziły swoje dzieci, chcę powiedzieć jedno: nigdy nie będziecie żałować tego, że wybrałyście miłość. Za kilka lat wasze dzieci powiedzą wam to same: mamo, kocham cię i dziękuję za to, że jesteś! Dziękuję za to, że żyję!
Sirpa Pietikäinen (PPE). – Madam President, Member States and the extreme right do not own their citzens, not even women. Women’s rights are human rights, because women are human beings. That’s why sexual and reproductive rights and the right to an abortion are human rights, and human rights are part of the rule of law.
This gross and aggravated offence to women’s rights that is happening in Poland, caused by this arbitrary and extrajudicial government, is exactly the reason why we need stronger tools in the rule of law and in non—discrimination in the EU. We also need to keep a very close eye on what is happening in other Member States, for example in Slovakia.
Indeed, I hope that, if my rights were threatened in Finland by this kind of arbitrary extreme-rightist government, someone in the EU would step up and fight for my rights. So it is my duty to fight for the rights of Polish citizens and Polish women.
Evelyn Regner (S&D). – Madam President, the de facto abortion ban of the Polish PiS government is a fundamental breach of fundamental human rights, and I can repeat again: we will not accept it here in this House in the European Parliament. Democracy and women’s rights are intrinsically linked. If you attack the one, you also violate the other.
The European Union will take action. I call for freezing the funds of the PiS government. Let me also remind you it is part of the responsibility as government to support human rights activists and NGOs and not to have them arrested, brutalised and chased in court cases, as is happening right now. It is utter disrespect of the European Parliament to sue an expert we invited to hear on the many issues women are facing in Poland and why. Therefore, full solidarity with all those fantastic women’s rights defenders in Poland on the streets. Full support for all of you.
Chrysoula Zacharopoulou (Renew). – Madame la Présidente, chers collègues, les femmes polonaises n’ont pas peur. Elles n’ont pas peur de mettre en péril leur vie pour avorter clandestinement. Elles n’ont pas peur des menaces de mort qu’elles reçoivent, car elles osent se révolter. Personnellement, je ne sais pas ce qui me révolte le plus: les dérives autoritaires du gouvernement polonais ou bien de notre impuissance à protéger nos concitoyennes européennes?
Le pouvoir polonais s’affranchit de toutes les règles démocratiques et les droits humains tombent comme des dominos. Justice, médias, personnes LGBTI, femmes, tous sont persécutés au cœur de l’Europe. Jusqu’où laisserons-nous l’autoritarisme gangréner l’Europe? Non, le peuple polonais n’a pas peur de défendre ses droits. Alors, qui a peur? C’est vous, la Commission, et c’est vous, le Conseil.
Róża Thun und Hohenstein (PPE). – Pani Przewodnicząca! Chciałam się państwa zapytać, czy wiecie, co to jest hipokryzja? Mogę wam to pokazać na bardzo prostym przykładzie. Hipokryzja to jest np. udawanie, że chroni się ludzkie życie od poczęcia aż do naturalnej śmierci. Zamiast kobietom w rozpaczliwej sytuacji podać rękę, otoczyć opieką, wesprzeć, spycha się je bezdusznie do nielegalnego, niebezpiecznego też dla zdrowia i życia, podziemia lub wysyła się je za granicę. Szacunek do życia? Hipokryzja tego rządu, członków partii rządzącej, też tych obecnych na sali, jest po prostu nieznośna. Na naszej wschodniej granicy przez decyzje tego właśnie rządu, który udaje, że chroni życie, dorośli i dzieci za drutem kolczastym umierają z głodu, pragnienia i wyziębienia. Pozwolę sobie zauważyć, że również oni są dziećmi poczętymi, tyle że już dużymi, i to naprawdę nie jest ich wina. Do polskiego rządu nie apeluję już o nic, bo nie mam żadnych złudzeń i bardzo mi przykro.
Helena Dalli,Member of the Commission. – Madam President, strong women’s rights are an asset and an achievement that the whole of Europe must be proud of. We should not take them for granted, though. We can only achieve a Union of equality if all women in Europe have access to good quality health care and their fundamental rights are guaranteed and respected.
The EU4Health regulation intends to address health inequalities. This is, of course, also valid for access to sexual and reproductive healthcare. In fact, the EU4Health programme can be used to support Member States’ actions to promote access to sexual and reproductive healthcare, and support integrated and intersectional approaches to prevention, diagnosis, treatment and care. The Commission will continue to support Member States’ efforts in implementing the United Nations Sustainable Development Goals related and relevant to women’s health, such as on universal access to sexual and reproductive care, family planning and education.
The Commission calls on Member States to ensure the respect of their obligations in line with international human rights law. We stand in solidarity with the women in Poland who have shown resistance and resilience. Strong women’s rights are an asset for the whole of the European Union.
Anže Logar,predsedujoči Svetu. – Spoštovana predsedujoča, komisarka, spoštovane poslane in poslanci. Pozorno sem prisluhnil današnji razpravi. Kot sem že v uvodu povedal, sta splav in reproduktivne pravice zelo občutljivi in kompleksni vprašanji, vključno s pravnega in etičnega vidika, ki sprožata tudi številne odzive.
Ponovno poudarjam, da pravo Evropske unije v zvezi s splavom načeloma ne posega v ustavne odločbe oziroma določbe in drugo nacionalno zakonodajo držav članic. Hkrati pa zagotavljam, da bo predsedstvo naredilo vse, kar je v njegovi moči, za zaščito žensk, saj temu vprašanju pripisuje velik pomen. Hvala lepa.
Puhemies. – Alamme vaihtaa aihetta. Odotan, että komissaari McGuinness saapuisi paikalle. Ehkä me odotamme komissaaria pari minuuttia.
Kirjalliset lausumat (171 artikla)
Christine Schneider (PPE), schriftlich. – Mit dieser Debatte bekunden wir unsere Solidarität mit den Tausenden von polnischen Bürgern, die im vergangenen Jahr in Polen auf die Straße gegangen sind. Wir unterstützen auch die Tausenden von Polen, die am 10. Oktober 2021 für den Verbleib Polens in der EU demonstrierten und gegen die Regierung protestierten.
Rechtsstaatlichkeit, die Unabhängigkeit der Justiz und die Achtung der bürgerlichen Freiheiten sind für ein demokratisches Land unabdingbar. Wir dürfen nicht tatenlos zusehen, wenn die Rechte von Frauen, Mädchen oder LGBT-Personen in Frage gestellt werden.
Daher unterstütze ich die Forderung an die polnische Regierung, die Urteile des Europäischen Gerichtshofs sowie die Empfehlung der Europäischen Kommission zur Rechtsstaatlichkeit, einschließlich der Zusammensetzung des Verfassungstribunals, umzusetzen.