Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2022/2503(RSP)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjojen elinkaaret :

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

RC-B9-0067/2022

Keskustelut :

PV 19/01/2022 - 20.1
CRE 19/01/2022 - 20.1

Äänestykset :

PV 20/01/2022 - 10
PV 20/01/2022 - 15

Hyväksytyt tekstit :

P9_TA(2022)0011

Sanatarkat istuntoselostukset
XML 59k
Keskiviikko 19. tammikuuta 2022 - Strasbourg

20.1. Perusoikeuksien loukkaukset Hongkongissa
Puheenvuorot videotiedostoina
Pöytäkirja
MPphoto
 

  Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Missachtung der Grundfreiheiten in Hongkong (2022/2503(RSP))1.

Ich erinnere die Mitglieder daran, dass es bei allen Aussprachen dieser Tagung keine spontanen Wortmeldungen gibt und keine blauen Karten akzeptiert werden.

Außerdem sind, wie auch bei den letzten Tagungen, Zuschaltungen aus den Verbindungsbüros des Parlaments in den Mitgliedstaaten vorgesehen.

Ich weise Sie auch darauf hin, dass Wortmeldungen im Plenarsaal weiterhin vom zentralen Rednerpult aus erfolgen. Ich ersuche Sie daher, die Rednerliste im Blick zu behalten und sich kurz vor Beginn Ihrer Redezeit zum Rednerpult zu begeben.

____________

1 Siehe Protokoll.

 
  
MPphoto
 

  Miriam Lexmann, author. – Mr President, let me begin by thanking my colleagues from across this House on excellent cooperation in drafting this resolution on the worsening human rights situation in Hong Kong. Our cooperation is a testimony to the strong cross-party consensus on standing with the people of Hong Kong. The latest worrying developments show how the PRC is stifling the life and the soul of the freedom-loving people in Hong Kong.

I am glad that we are able to agree on clear messages that the European Union must take. First, implementation of the targeted sanctions against those responsible for the ongoing human rights crackdown. Second, review of the EU-Hong Kong Agreement on customs matters. Third, support a UNHCR special session on the deterioration of the human rights situation in mainland China and Hong Kong. Fourth, implementation of the EU Council conclusions from July 2020. And we reiterated that any ratification of the EU-China agreement on investment must take into account the ongoing human rights situation and China's commitments to the Sino-British Joint Declaration.

Let me also welcome that we once again called on the EU leaders to decline invitations to attend the Beijing Winter Olympics. Not because we want to politicise sport, but because we cannot turn a blind eye to the dire human rights situation across mainland China and Hong Kong.

Finally, I think it is imperative that we express solidarity with Lithuania in the face of the PRC’s economic and political coercion and speak out clearly in defence of our EU single market. Nevertheless, while I am glad that this House has delivered such a strong and united message, it must be followed by concrete action. Freedom-loving people in Hong Kong and across the world must know that the European Union stands by them.

 
  
MPphoto
 

  Isabel Santos, Autora. – Senhor Presidente, com a imposição da aplicação da Lei de Segurança Nacional em Hong Kong, Pequim rompeu em definitivo com o conceito de “um país, dois sistemas” e iniciou um ciclo de violência e repressão que se traduziu, até à data, em mais de 150 detenções.

Na sua necessidade de mostrar força diante dos príncipes herdeiros do Partido Comunista Chinês, Xi Jinping não olha a meios. O simples exercício da liberdade de expressão tem levado à detenção arbitrária de numerosos ativistas, entre eles Kok Tsz Lun, um jovem luso—chinês, condenado a uma pena de prisão de sete meses na China e a enfrentar, agora, em Hong Kong, uma nova sessão de julgamento agendada precisamente para amanhã, 20 de janeiro.

O esmagamento da liberdade de imprensa tem avançado a uma velocidade avassaladora no último ano e meio. O Apple Daily, o Stand News, não resistiram à detenção das suas principais figuras e, agora, o Citizen News acabou também por encerrar para salvaguardar o seu staff, face às pressões de um regime brutal que se move numa lógica de extermínio de qualquer pensamento pró-democrático.

Uma atuação que se estende a Macau, onde 15 candidatos pró-democracia foram impedidos de concorrer às eleições legislativas de 2021. Seis jornalistas da TDM, diante da denominada Diretiva do Amor Pátrio à China, demitiram-se em defesa da liberdade de informar, e a vigília em memória das vítimas de Tiananmen, celebrada ao longo de 20 anos em Macau, foi declarada, em 2021, ilegal, com efeitos retroativos. Pasme-se!

Mais do que palavras, a solidariedade não só para com Hong Kong, mas como para Macau, Xinjiang e Tibete, requer ações práticas, requer a recusa da extradição para a China e Hong Kong e uma atuação relativamente aos Jogos Olímpicos que honre a defesa dos direitos humanos.

 
  
MPphoto
 

  Engin Eroglu, Verfasser. – Sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Auch ich möchte erst einmal meinen Ko-Autoren für die gute Zusammenarbeit bei diesem Text danken. Erneut beweisen wir als Parlament, wie entschlossen wir in den Fragen zum Thema China sind.

Die Freiheit der Menschen in China und in Hongkong wird Stück für Stück entzogen. Geschlossene Verträge werden von der Regierung in China nicht eingehalten. Bei den vergangenen Wahlen im Dezember haben wir das erneut unter Beweis gestellt bekommen. Durch das Nationale Sicherheitsgesetz wurden Anwälte, Politiker, Journalisten und aktive Bürger verhaftet. Ein Teil der Opposition konnte ins Ausland fliehen, um sich der Verhaftung zu entziehen.

Weiter waren nur 20 der 90 Plätze überhaupt frei wählbar bei den vermeintlich freien Wahlen in Hongkong. Dies erzeugte eine Wahlbeteiligung von nur 30 Prozent. Wenn man sich diese negative Spirale der Regierung in China anschaut, sind wir gezwungen, uns politisch zu äußern – siehe Hongkong, siehe Tibet, siehe die Uiguren oder Taiwan.

Wenn Verträge und internationale Menschenrechte keinen Wert mehr für die chinesische Regierung haben, so müssen wir spätestens jetzt hellwach und entschlossen sein. Schon jetzt beeinflusst China die Meinungsfreiheit in der Europäischen Union. Das Mindestmaß an Möglichem, nämlich der politische Boykott der Mitgliedstaaten bei den Olympischen Spielen, war nicht möglich – das Mindestmaß, das wir als Zeichen, als Symbol setzen konnten.

Umso wichtiger ist es, dass unser gut verfasster Text hier mit großer Mehrheit, mit großer Entschlossenheit und als Symbol an die chinesische Regierung geschickt wird, und ich bitte um Zustimmung.

 
  
MPphoto
 

  Reinhard Bütikofer, author. – Mr President, congratulations on your election.

China’s policy is once more on our agenda, and that will happen quite often in the time that we have ahead of us, because China is pursuing an increasingly aggressive, oppressive policy.

I want to thank the democratic political groups in the European Parliament and all the colleagues that contributed to the drafting of this resolution for their efforts, because it is important for the European Parliament to remain a champion of the defence of human rights and the defence of democracy. And this is even more important since the Council has been hesitating, to say the least.

When we look at the facts, it is clear that oppression in Hong Kong is not relenting. Just the opposite: 64 democratic and civic groups have been dissolved over the last year, more than 150 democrats, activists, journalists are languishing in jail, some of them more than a year without having seen a court yet. The last free media have been muzzled.

This is a situation that bears out the worst nightmares that Hong Kong democrats had when they did courageously stand up for democracy. But they’re not shying back: democracy is not dead in Hong Kong. It merits our support, and I call upon the Member States and also our colleagues in the national parliaments to join forces with us in the European Parliament in that regard.

We should not be delusional. If we forget about what China does, China doesn’t forget about us. We see that in the case of Lithuania. China is willing to break all international rules to pursue its hegemonic imperial goals.

Let us carry the flag of the fight for democracy and the fight for human rights. If it’s not possible in Hong Kong to have Fourth of June vigils, let us organise the Fourth of June vigils this year. Let us organise Hong Kong Day on 1 July this year to commemorate our courageous colleagues in Hong Kong.

 
  
MPphoto
 

  Anna Fotyga, author. – Mr President, I fully support the statements of my colleagues, the co—authors of this draft resolution, and hope for broad support in the vote.

Certainly, after the adoption of the so—called national security law, the People’s Republic of China (PRC) was even able to tighten its autocratic grip on the freedom—loving population of Hong Kong, in particular curbing all manifestations of free political will and freedom of speech, and intimidating large groups of people. We saw this in particular in the run up to the legislative elections on 19 December and immediately after, with the persecution of all those advocating the boycott of the election.

In the last days of December, the raid on the Stand News building and premises was just one additional manifestation we used to defend Jimmy Lai and others. Let us remember the Hong Kong people and let us broaden support for them.

 
  
MPphoto
 

  Manu Pineda, autor. – Señor presidente, algunos Grupos vuelven a utilizar este Parlamento no para mejorar la vida de la gente, sino como apéndice de los Estados Unidos: un arma para implementar su directiva de seguridad nacional, la cual, de forma nada oculta, ha puesto en la diana a China y Rusia y está impulsando una nueva versión de la Guerra Fría; parecen no haber digerido aún que Hong Kong dejó de ser una colonia hace veinticinco años y que volvió a ser parte integral de la República Popular China. La Unión Europea no debería desempeñar el papel de tropa de los Estados Unidos en esta guerra, sino tender puentes de entendimiento; no debe ser un agente injerencista en los asuntos internos de China, sino respetar su soberanía y trabajar con espíritu de cooperación en busca del mutuo provecho.

Continuar con la actual política de confrontación, provocaciones, condenas y sanciones sería perjudicial para los ciudadanos de nuestros Estados: tanto trabajadores como empresarios están pagando caro, están sufriendo en sus carnes y en sus bolsillos, este enfrentamiento con una potencia económica mundial que no va llenando el mundo de bases militares ni generando guerras, sino que entabla con los demás países relaciones comerciales de desarrollo de las que se benefician las dos partes. Esta política de subordinación a los intereses del Gobierno estadounidense está haciendo perder a nuestros pueblos importantes oportunidades económicas, dejándonos aislados de proyectos tan importantes e integradores como la Franja y la Ruta.

Sinceramente, no espero nada de aquellos que ponen sus escaños al servicio de Washington, pero sí hago un llamamiento a la Comisión Europea, al Consejo Europeo y al vicepresidente de la Comisión Borrell para que recapaciten sobre qué papel debe desempeñar la Unión Europea en este escenario: si debe seguir subordinada a los dictados de la Casa Blanca o si, como les sugiero, apuesta por una política exterior propia que se base en la paz, la cooperación, la ganancia mutua, el multilateralismo, y el respeto de los derechos humanos y la soberanía de los pueblos.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová, za skupinu PPE. – Pane předsedající, vážený pane komisaři, dámy a pánové, Hongkong se poprvé ocitá ve společnosti zemí, kde jsou vězněni novináři. Velmi oceňuji návrh usnesení, který připravili naši kolegové. Moc jim za to děkuji.

Ta situace je skutečně velmi vážná. Čína porušuje svůj závazek z roku 1997 o zachování autonomie Hongkongu včetně nezávislého soudnictví. Tato naše zpráva uvádí konkrétní počty i některá jména perzekuovaných osob: 139 uvězněných, 60 zadržených ve vazbě, 94 obviněných. Pročínská justice zneužívá zákon o státní bezpečnosti a postupuje tvrdě proti obráncům lidských práv i proti nezávislým médiím. Svoji činnost musely ukončit deníky jako Apple Daily nebo Stand News. Novinářům byly zabaveny počítače, jsou zastrašováni a svoji kancelář musela uzavřít i pobočka Amnesty International a dalších 60 občanských sdružení včetně náboženských organizací. Víme o desítkách aktivistů, kteří jsou vězněni. Spolu s jejich rodinami se obáváme o jejich osud.

Evropská unie dlouhodobě prosazuje stabilitu Hongkongu. Očekávala jsem dnes, a bohužel marně, že ve svém projevu Emmanuel Macron navrhne konkrétní kroky, které by měly Čínu donutit k propuštění politických vězňů a zastavení represí v Hongkongu a k zastavení vyhrožování Tchaj-wanu. V tomto je usnesení Evropského parlamentu mnohem jednoznačnější a konkrétnější. Navrhujeme sankce proti těm, kteří nesou odpovědnost.

Ratifikace investiční dohody EU–Čína musí být podmíněna ochranou lidských práv v Číně i v Hongkongu a dodržováním principu „jedna země – dva systémy“. Za současné situace si neumím představit účast politické reprezentace Evropské unie a členských zemí na olympiádě v Pekingu. Čínský režim zneužívá právě olympijské hry k legitimizaci svého režimu, který vězní, mučí a pronásleduje své občany. Díky všem za odvážná gesta odporu včetně tohoto usnesení.

 
  
MPphoto
 

  Maria Arena, au nom du groupe S&D. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, c’est vrai, on l’a dit, la répression chinoise à Hong Kong dure depuis des mois, je dirais depuis presque plus que des années. La plupart des voix des dissidents sont aujourd’hui en prison, donc il y a une oppression terrible. Hong Kong se plaçait en 2002 au douzième rang de la liberté d’expression au classement mondial. Aujourd’hui, Hong Kong se situe au 80e rang de ce classement mondial. On voit à quel point cette répression est forte à Hong Kong.

On a effectivement un certain nombre de mouvements prodémocratie dont les membres, aujourd’hui, sont en prison. On a énormément de journalistes muselés, on a la plupart des médias libres qui aujourd’hui sont fermés – on a parlé de Apple Daily, de Stand News, de Citizen News. Aujourd’hui, tous ces médias sont fermés et les seuls médias encore présents à Hong Kong sont des médias internationaux. Jusqu’à quand aurons-nous encore la possibilité d’avoir une voix libre à Hong Kong?

C'est vrai, l’Union européenne doit être aux côtés de la démocratie. L’Union européenne ne peut pas être à côté des dictateurs et à côté des oppresseurs. C’est la raison pour laquelle nous demandons que la diplomatie ne soit plus aveugle aux violations des droits de l’homme, qu’il n’y ait pas de représentation politique diplomatique aux Jeux olympiques de Pékin, c’est un message clair, mais aussi que nous n’ayons pas cet accord d’investissement. C’est aussi important de pouvoir taper là où cela fait mal.

Enfin, il est aussi important d’avoir un message auprès de nos entreprises qui sont en Chine. Et ça, c’est ce que nous appelons la responsabilité des entreprises, et donc la due diligence, sur laquelle, Monsieur le Commissaire, je sais que vous êtes en train de travailler, sera un instrument extrêmement puissant pour lutter et pour avoir cette démocratie en Chine.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Pierre Vedrenne, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, une nouvelle fois, la Chine montre qu’elle ne respecte aucun de ses engagements, prête à tout pour réduire à néant toute opposition ou même toute once de liberté à Hong Kong. Une nouvelle fois, notre solidarité et notre soutien inconditionnel avec les démocrates hongkongais doivent se faire entendre et la Chine ne peut nous faire taire. Alors utilisons notre régime européen de défense des droits de l’homme, comme nous l’avons fait pour condamner le massacre des Ouïghours. Utilisons nos relations commerciales comme un levier pour faire pression sur les autorités de Pékin.

Malheureusement, et cela a été dit, Hong Kong n’est pas seul: Taïwan et même un État membre de l’Union européenne, la Lituanie, sont les victimes de la politique chinoise. L’instrument anticoercition est une clé de voûte de notre action pour défendre nos intérêts et faire prévaloir nos valeurs. Il nous faut renforcer notre crédibilité, travailler avec toutes nos armes de dissuasion pour avancer. Monsieur le Commissaire, nous vous attendons.

 
  
MPphoto
 

  Salima Yenbou, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, «Je crois au pouvoir et à la force des mots», disait Malala. Les mots font peur aux dictatures, elles craignent ceux qui les utilisent: oppositions politiques, journalistes, artistes, étudiants, professeurs, enfants qui posent trop de questions, films qui ouvrent de nouveaux horizons...

Aujourd’hui, à Hong Kong, ces personnes jugées trop critiques sont harcelées, intimidées et jetées en prison. Aujourd’hui, à Hong Kong, la commémoration du massacre de Tiananmen est interdite et réprimée jusqu’à l’emprisonnement à vie. Le musée sur le massacre a été fermé et la célèbre statue le «Pilier de la honte» détruite. Aujourd’hui à Hong Kong, le pouvoir en place s’attaque aussi à la culture, à la mémoire, à l’histoire, pour mieux contrôler les esprits et les pensées. Il s’agit de gommer le passé pour mieux contrôler l’avenir.

Mais tout cela ne concerne pas seulement le peuple hongkongais. Quand la liberté est piétinée, quand la démocratie est attaquée, quand la presse est muselée, c’est l’ensemble du monde libre qui est concerné et les libertés qui sont visées jusque dans nos démocraties.

Face à cela, l’Union européenne peut et doit réagir plus fermement: suspendre les extraditions vers Hong Kong partout en Europe; organiser un boycott européen, diplomatique et politique des Jeux olympiques à Pékin; condamner et mettre un terme à la complicité des banques dans le gel des avoirs et des comptes bancaires des pro-démocratie et des médias; empêcher les exportations de technologies utilisées pour violer les droits humains; empêcher les investissements européens dans les entreprises complices de violations flagrantes des droits humains.

C’est maintenant au SEAE, au Conseil et aux États membres de se retrousser les manches et d’agir. Notre résolution du Parlement contient pour cela de très nombreuses mesures concrètes.

 
  
MPphoto
 

  Silvia Sardone, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, arresti di giornalisti, incarcerazioni di dissidenti politici, violenze e scontri in piazza: la situazione a Hong Kong è sempre più preoccupante.

La Cina con il suo comportamento rappresenta sempre di più una minaccia globale per i diritti umani. Ciò che accade a Hong Kong è inaccettabile e l'atteggiamento dell'Unione europea è purtroppo succube nei confronti dei cinesi. La Cina sta utilizzando il suo crescente potere per silenziare i critici. Non vorremmo che l'Europa si piegasse perché si trova di fronte a un gigante economico mondiale.

L'arresto continuo di giornalisti, definiti "mele marce", sta facendo sprofondare Hong Kong in uno stato costante di repressione delle opinioni. Hong Kong, un tempo baluardo della libertà in Asia e nel mondo, è crollata dal diciottesimo posto nel 2002 all'ottantesimo posto nel 2021 nell'indicatore della libertà di stampa nel mondo. L'obiettivo del regime comunista cinese è di accompagnare l'isola sugli standard cinesi. La Cina infatti è al terzultimo posto su 180 paesi, con più di 120 reporter e blogger attualmente detenuti.

La repressione dei diritti a Hong Kong è un problema che vediamo anche a Taiwan, nel Tibet e verso altre minoranze. È del tutto evidente che non bastano più le dichiarazioni di condanna, ma è invece necessario imporre il rispetto dei diritti umani tra le condizioni di qualsiasi tipo di accordo commerciale o politico tra l'Unione europea e la Cina, anche attraverso delle sanzioni economiche.

 
  
MPphoto
 

  Bert-Jan Ruissen, namens de ECR-Fractie. – Voorzitter, voor de vierde keer tijdens dit mandaat zijn we hier bijeen om de situatie in Hongkong te bespreken, en dat is niet zonder reden.

Wat eens een van de meest vrije en democratische regio’s in Azië was, is nu verworden tot een weerloze prooi in de obsessieve klauwen van de Chinese communistische partij. Nu steeds meer onafhankelijke media en ngo’s monddood worden gemaakt, komt de vrije nieuwsvoorziening steeds verder in gevaar.

Voorzitter, waar gaat dit eindigen? Gaat de nationale veiligheidswet straks ook misbruikt worden om de vrijheid van godsdienst in te perken, zoals nu al het geval is op het Chinese vasteland? Vier religieuze organisaties in Hongkong hebben hun deuren al moeten sluiten.

Voorzitter, dringende actie is geboden, samen met gelijkgezinde landen in en buiten de regio. Europa moet daarnaast een veilige haven bieden voor Hongkongers wier vrijheid ernstig wordt bedreigd.

Raad en Commissie, wat gaat u concreet doen?

 
  
MPphoto
 

  Mick Wallace, on behalf of The Left Group. – Mr President, how many times do we have to talk about the situation in Hong Kong? Yet the Saudi UAE genocidal war on Yemen hardly registers in here. Why? Because the US and the EU are facilitating it?

You want to talk about violations of fundamental freedoms, yet the concentration camps on the US-Mexican border don’t seem to exist. The US has illegally placed sanctions against about 40 countries, many supported by the EU. They are a violation of fundamental freedoms and rights of entire populations. Who are China sanctioning? China has just sent 4 000 tons of wheat to Syria, while EU sanctions are killing Syrians.

Who is authoritarian? The countries that punish entire populations because their governments are independent of Western influence, or the countries that provide a lifeline for these beleaguered countries so that millions don’t starve, die from preventable diseases or end up forced to become refugees? Millions of people in Afghanistan, Iraq, Iran, Syria, Yemen, Mali, Venezuela, Cuba, Nicaragua all see their lives destroyed. Many of them see their lives destroyed by sanctions and actions of the transatlantic alliance. And you simply ignore these debts and repeatedly talk about Hong Kong, where, despite foreign interference and provocation, not one protester has been killed by the Chinese authorities. What’s wrong with us? If the EU wants to be taken seriously, if they are to have any relevance on the international stage, we need to break the link with US imperialism and we need to start speaking the truth.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Den Reigen der Sprecher im Namen der Fraktionen schließt Herr Fabio Massimo Castaldo ab.

Herr Kollege, ich möchte Ihnen für die jahrelange exzellente Zusammenarbeit im Präsidium und für Ihre Tätigkeit recht, recht herzlich danken und Ihnen alles Gute wünschen.

(Beifall)

 
  
MPphoto
 

  Fabio Massimo Castaldo (NI). – Signor Presidente Karas, onorevoli colleghi, grazie davvero di cuore a tutti quanti voi.

È con forte angoscia che commentiamo quanto sta accadendo a Hong Kong, mentre la vediamo cedere sempre di più sotto i colpi decisi di Pechino, che incessantemente e con metodo quasi scientifico attacca e limita la libertà dei media, della società civile e delle organizzazioni internazionali, lasciando veramente pochi dubbi su quale sia il suo obiettivo finale.

Abbiamo pochissimi strumenti per supportare Hong Kong in questa improba contesa ed è per questo che dobbiamo usarli al meglio. Dobbiamo sollevare la questione in tutti gli incontri diplomatici sia a livello bilaterale che multilaterale, senza esitare a usare anche la leva commerciale per ottenere risultati concreti.

Dobbiamo anche ottenere quanto prima, come richiesto dalla risoluzione in voto, forti sanzioni mirate e rendere inequivocabile che l'approvazione dell'accordo sugli investimenti non potrà mai avvenire fino a quando non ci saranno anche chiari segnali di miglioramento nella situazione di Hong Kong e dei diritti umani in generale.

La pressione economica e politica cinese è tremenda, ma proprio per questo servono la nostra solidarietà e la nostra comunità d'intenti per proteggere chi oggi non ha più voce, perché l'Europa che vogliamo, l'Europa per cui ci battiamo non potrà mai essere un'Europa forte con i deboli e debole con i forti.

 
  
MPphoto
 

  Peter van Dalen (PPE). – Voorzitter, deze week is het World Economic Forum begonnen en een van de hoofdsprekers daar – die ook de opening mocht doen – was de Chinese leider, mijnheer Xi. Ik moet u eerlijk zeggen, ik vond het onbegrijpelijk dat deze dictator als hoofdspreker bij dat World Economic Forum naar binnen is gehaald. Want, het China onder mijnheer Xi is een schurkenstaat, en ik hoop met name dat de heren Pineda en Wallace dat goed in hun oren knopen.

Mijnheer Xi is voluit actief om de democratie in Hongkong te wurgen. Oeigoeren, Tibetanen, aanhangers van de Falun Gong, christenen: ze hebben geen leven meer in China. En de Chinese regering is bovendien op grote schaal bezig orgaanroof toe te passen. Heeft u al het rapport van het Chinatribunaal gelezen? Moet u vooral doen! Orgaanroof. Op grote schaal. Onder leiding van mijnheer Xi.

En dan natuurlijk nog Taiwan. Elke dag wordt Taiwan bedreigd. Heeft u dat ook in de gaten? Door de lucht, over zee ... Ik hoop dat u er ook even aan denkt, mijnheer Pineda, als het gaat over China als schurkenstaat. Dus: geen podium geven, die mijnheer Xi, zeker niet op het World Economic Forum.

Maar er is één maatregel nodig: een boycot, een diplomatieke boycot van de Olympische Winterspelen. Daar worden ze door geraakt. Dan verliezen ze hun prestige. Dus alstublieft, steun de resolutie, want daarin staat dit duidelijk.

En dat gaat niet alleen over ondernemingen. Ik hoop dat u zelf ook als consument eens nadenkt over wat u koopt, want als er staat “made in China”, probeer ik dat niet te kopen. En denkt u daar als consument ook eens over na. Koop geen spullen uit China. Denk daar eens even over na!

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, la lucha por los derechos humanos y por la democracia en cualquier lugar del mundo está interconectada, y nunca como ahora en la globalización.

Por eso a la Unión Europea le importa el deterioro de la situación de derechos humanos y de libertades en Hong Kong; porque implica el respeto al acuerdo, en su momento, entre la República Popular China y quien entonces era Estado miembro de la Unión Europea, el Reino Unido, para que Hong Kong se integrase en la soberanía de una sola China, pero bajo el principio «un país, dos sistemas», que ha sido flagrantemente violado en los últimos tiempos con la detención arbitraria de más de 150 activistas de derechos humanos, la restricción del margen de la representación y la imposición abusiva de la Ley de Seguridad Nacional.

No está al alcance de este Parlamento Europeo revisar la situación en Hong Kong, pero sí apoyar, como quiere el grupo de parlamentarios que formamos parte de Hong Kong Watch en este Europarlamento, la acción de la autonomía estratégica que debe liderar el alto representante Borrel para que no pasemos de la Guerra Fría a la Guerra Caliente, ni en Hong Kong, ni en Taiwan, ni en Ucrania, ni en ninguna parte del mundo.

 
  
MPphoto
 

  Svenja Hahn (Renew). – Herr Präsident! In Hongkong erleben wir in aller Öffentlichkeit, was die kommunistische Führung Chinas von Demokratie, Freiheitsrechten und internationalen Abkommen hält – nichts. Der Abbau von „Ein Land, zwei Systeme“, der Bruch von internationalen Verträgen, das Auslöschen von Geschichte, das Inhaftieren von Journalisten und Demokratieaktivisten, das Untergraben von Meinungs- und Pressefreiheit – das ist Realität in Hongkong, und auch international macht China Druck auf Länder, Institutionen oder Unternehmen, die nicht genehm handeln.

Das jüngste Beispiel: Litauen arbeitet mit dem demokratischen Taiwan zusammen und wird dafür wirtschaftlich erpresst. Und die EU hat immer noch keine klare, gemeinsame Haltung zu China. Wir dürfen uns doch nicht spalten lassen! Wer es mit einem Mitgliedstaat aufnehmen will, muss wissen, er stellt sich gegen die gesamte EU.

Der Wettbewerb von Autoritarismus versus Demokratie ist in vollem Gange. Unsere Werte verteidigen sich nicht von selbst, das müssen wir schon selber tun. Und es ist Zeit, dass wir damit anfangen.

 
  
MPphoto
 

  Hannah Neumann (Verts/ALE). – Mr President, Chow Hang-tung was sentenced to 15 months’ prison in Hong Kong for organising an event to light candles on 4 June. Like her, so many activists and journalists fight to protect civil liberties in Hong Kong, but more and more of them end up in jail, they are being beaten up with no due process inside.

So dear colleagues, what we have here – the freedom to raise our voice freely – is quite a privilege. I truly believe that this privilege comes with a responsibility: to use this voice to support and protect those who fight for democracy and freedom.

Well, it’s not as easy as it is here. We need flexible visa schemes for these activists; we need to increase our pressure on China. But there’s one concrete thing we all need to do: as long as our democratic allies are in prison in Hong Kong, as long as Uyghurs keep disappearing in Xinjiang, and as long as people can’t even light candles in China, none of us should participate in a political show in which the Olympic flame is misused to cover up grave human rights abuses.

Dear colleagues, I can’t go to China anyway, because I’m under sanctions. Others are as well. But it needs more; it needs a very clear political message: a joint European political boycott of these 2022 Olympic Winter Games, and, Mr Commissioner, we have two more weeks to work on that one.

 
  
MPphoto
 

  Marco Dreosto (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, colgo davvero l'occasione per fare anche a Lei le congratulazioni per la rielezione e il mio augurio per la Presidenza e la Vicepresidenza di questa assemblea.

Per quanto riguarda invece Hong Kong, auspico davvero che quest'Aula si trovi unita nel condannare le violenze del Partito comunista cinese. L'Europa non può assistere inerme ai soprusi continui di Pechino, sia nella repressione dei diritti civili, ma soprattutto in quelle che sono le violenze che costantemente vengono fatte.

Come Lega abbiamo una posizione molto chiara in merito e anche il nostro leader Matteo Salvini ha più volte ricordato l'importanza di difendere la libertà a Hong Kong, anche manifestando in prima persona davanti all'ambasciata cinese.

Ora dobbiamo dimenticarci di quello che è accaduto? No, dobbiamo essere ancora più incisivi in quest'Aula e dobbiamo contrastare le attività del Partito comunista cinese, che sta minando anche la stabilità dell'Indo-Pacifico con continue minacce militari a Taiwan e perseguita, tra l'altro, anche gli uiguri dello Xinjiang e continua a interferire nei processi democratici dell'Unione.

La mancanza di collaborazione con l'Occidente si è poi manifestata anche nella situazione del virus del Covid, dove evidentemente non abbiamo avuto nessun tipo di informazione, e si sono aggravati con questa situazione i rapporti tra Cina ed Europa. Anche questo non lo possiamo e non lo dobbiamo assolutamente tacere.

Per queste ragioni dobbiamo agire sempre più con forza e assolutamente senza paura: Europe stands with Hong Kong.

 
  
MPphoto
 

  Isabel Wiseler-Lima (PPE). – Monsieur le Président, la résolution sur les violations des libertés fondamentales à Hong Kong aujourd’hui présentée au Parlement européen fait suite à de nombreuses autres dénonçant la répression de l’opposition démocratique à Hong Kong, notamment par des emprisonnements.

Elle s’inscrit également dans la suite des déclarations du haut représentant et de représentants du Service pour l’action extérieure de l’Union européenne, tout comme des présidents du Conseil et de la Commission, montrant ainsi la constance et l’unité de position de l’Union européenne en la matière.

Nous avions promis à ceux qui, à Hong Kong, se sont levés pour défendre la liberté et la démocratie que nous ne les oublierions pas. Nous continuons à tenir cette promesse aujourd’hui en réaffirmant que la Chine est tenue de se conformer aux engagements et obligations qu’elle a, en vertu du droit international, entérinés dans la déclaration sino-britannique dans le cas de Hong Kong.

Aussi, le Parlement européen dénonce-t-il dans cette résolution les modifications apportées au système électoral empêchant un vote démocratique, le continuel rétrécissement de l’espace de la société civile – entre autres, la dissolution de nombreuses ONG et de syndicats, notamment d’enseignants et d’avocats –, la disparition d’organes de presse, la tentative d’effacer de la mémoire les événements de la place Tiananmen en interdisant l’hommage aux manifestants abattus en 1989. Et je pourrais continuer cette liste.

Je voudrais, pour conclure, affirmer que nous ne pourrons jamais accepter la remise en cause au niveau international de la Déclaration universelle des droits de l’homme, tout comme nous n’acceptons pas les tentatives de redéfinition de ces mêmes droits ou des principes de la démocratie par la Chine ou par tout autre pays ou instance.

Enfin, l’actualité nous a imposé cette réflexion et je voudrais relever que, dans cette résolution du Parlement européen, nous invitons la Commission, le Conseil et les États membres à décliner les invitations aux représentants des gouvernements à se rendre aux Jeux olympiques d’hiver de 2022 à Pékin.

 
  
MPphoto
 

  Thijs Reuten (S&D). – Mr President, China’s totalitarian regime has absolutely no love for media freedom, democracy or even for its own citizens, from Hong Kong to Xinjiang. I fully stand with Hong Kong’s brave citizens, activists and journalists still courageously fighting to uphold press freedom.

Colleagues, the big picture is crystal clear, and I thank the colleagues who worked on this good resolution. The harsh reality is that China today is openly advocating against human rights and democratic values. In Hong Kong, China is illegally stamping out the remains of democracy. In Xinjiang, China is arguably committing the biggest human rights violation of our time. All over the world, the long arm of Beijing is pursuing dissidents like Uyghur activist Idris Hasan, detained abroad with abuse of Interpol. China even has the audacity to coerce our own Member States. None of this can be tolerated. I therefore call on you, Commissioner, all Member States and institutions to commit to the diplomatic boycott of the Beijing Olympics. Today, we have nothing to celebrate with China.

 
  
MPphoto
 

  Petras Auštrevičius (Renew). – Mr President, in recent years, the situation in Hong Kong went from complete neglect of the Joint Declaration as an international agreement to systematic dismantling of the well—functioning democratic system.

Strong dominance of the Communist Party of China led to growing political persecution of opponents and systematic disablement of the democratic structures. China’s policy of unilaterally imposing, unscrupulously enforcing, and doctrinising the so—called ‘main principle’ is really disturbing.

In this regard, the European Union must take immediate and firm actions to prevent ongoing China’s coercive policy against Lithuania and international companies. It’s time for the European Union to react and act in witness of the unprecedented coercive policies of communist China.

 
  
MPphoto
 

  Markéta Gregorová (Verts/ALE). – Mr President, coercion, violence and force are methods we reserve for the most severe situations. The Chinese Communist Party (CCP) has chosen to deploy these methods against millions of its own citizens daily.

Hong Kong is a stark reminder of how much prosperity, freedom and human dignity the Chinese regime is able to destroy. If we want to protect our friends in Hong Kong, or the brave Member State of Lithuania that finds itself under attack by the CCP, we Europeans must, more coherently and loudly, react to Chinese aggression.

A symbolic start would be the boycott of the Beijing Winter Olympics by all politicians. This symbol must be followed by a strong and enforceable law – the anti-coercion instrument. I hope that this is exactly what we, the European Parliament, will achieve in the upcoming months. Debates leading to action: that is our way, right?

 
  
MPphoto
 

  Gilles Lebreton (ID). – Monsieur le Président, chers collègues, la Chine viole la loi fondamentale de Hong Kong. Elle s’était pourtant engagée, dans la déclaration commune sino-britannique de 1984, à respecter le principe «un pays, deux systèmes» qui constitue le cœur de cette loi fondamentale. Or, que constatons-nous? L’autonomie de Hong Kong est bafouée. Une loi de 2020 sur la sécurité nationale organise la répression. La liberté d’expression est suspendue, des dizaines d’opposants et de journalistes sont incarcérés et les élections au Conseil législatif du 19 décembre 2021 ont été une parodie de démocratie.

La Chine ne respecte donc pas ses engagements. Elle ne respecte d’ailleurs pas davantage les États membres de l’Union européenne puisqu’elle traite de façon indigne la Lituanie, dont elle refuse l’entrée des produits sur le marché chinois au mépris des règles commerciales internationales. Elle lui reproche d’avoir ouvert une représentation diplomatique de Taïwan à Vilnius.

Cette offensive n’est pas le fruit du hasard. Elle est destinée à éprouver la solidité de notre modèle démocratique. La Chine pense que sa dictature communiste relookée est un système supérieur à nos vieilles démocraties et elle nous met au défi de lui résister.

Si le Parlement européen veut se montrer digne des valeurs qu’il prétend incarner, il doit relever le gant et riposter. Hong Kong et la Lituanie méritent que nous leur exprimions notre solidarité autrement que par des mots. Prenez votre courage à deux mains, Mesdames et Messieurs les députés, et votez la résolution qui exige de geler la ratification de l’accord global d’investissement signé par l’Union avec la Chine tant que ce pays ne sera pas revenu à la raison.

 
  
MPphoto
 

  Jytte Guteland (S&D). – Herr talman! Kina måste garantera att alla journalister i Hongkong får arbeta fritt utan att riskera repressalier. Press- och mediefriheten måste garanteras. Yttrandefriheten, föreningsfriheten och pressfriheten är nu lika begränsade i Hongkong som i Kina.

Den nationella säkerhetslagen måste genast upphävas, eftersom den strider mot Kinas åtaganden och skyldigheter enligt internationell rätt. Alla Hongkongs politiska fångar måste friges. Samtidigt ska Kina också självklart frige vår svenska bokhandlare Gui Minhai.

Jag uppmanar rådet att omedelbart införa riktade sanktioner mot tjänstepersoner i Hongkong och Kina som är ansvariga för de pågående kränkningar av de mänskliga rättigheterna som vi nu ser.

Kinas fasansfulla behandling av uigurerna kan klassas som ett brott mot mänskligheten, vilket Europaparlamentet tidigare har bekräftat.

Europaparlamentet kommer överhuvudtaget inte att granska eller ratificera investeringsavtalet mellan EU och Kina så länge de här kränkningarna fortgår.

 
  
MPphoto
 

  Karin Karlsbro (Renew). – Herr talman, kommissionär, ledamöter. ”Från folkmassan i tårgasmolnet hörs ljudet av skräck och slagord. Demonstranternas starka stämband skapar synkade ramsor. Det är ljudet av hängivenhet och ett envist bevis på att Hongkongborna är beredda att dö för sin frihet.” Så skriver den svenska liberalen och författaren Simona Mohamsson i sin bok Hongkong RIP.

Kampen om Hongkong är större än en stads öde. Det är en uppgörelse om Kinas inflytande i världen. Inom kort invigs OS i Peking. EU:s medlemsländer borde tillsammans genomföra en diplomatisk bojkott av spelen.

Det är ett tillfälle för oss, för den fria världen, att unisont markera vårt helhjärtade stöd för ett fritt Hongkong. Ändå konstaterar jag att bland annat mitt eget hemland Sverige inte vågar fatta detta självklara beslut.

 
  
MPphoto
 

  Stella Kyriakides, Member of the Commission. – Mr President, the elimination of political pluralism, the prosecution of the opposition, the shrinking space for civil society and the shutdown of independent media took place in Hong Kong in 2021. Let’s be clear, we are witnessing a deterioration of the situation in Hong Kong.

The Legislative Council election on 19 December was the first election since the national security law and the implementation of sweeping changes in the Hong Kong electoral system. Ahead of the elections, the package of changes introduced to the electoral system and the mass arrest of opposition figures undermined Hong Kong’s democratic principles and high degree of autonomy. Today, with Beijing loyalists taking 89 out of 90 seats in the Chamber, legislative proposals – however draconian – would meet minimum resistance, if any.

The elections were followed by the publication by the State Council in Beijing of a white paper on Hong Kong’s democratic progress. This narrative, where a successful democratic system would require the purging of the opposition camp and the vetting of candidates ahead of elections, should be strongly refuted.

In parallel, the national security law has been used to stifle political pluralism and the exercise of human rights and fundamental freedoms that are protected under Hong Kong law and international law. Stand News closed in December after its former editors—in—chief were arrested for publicising seditious materials. A few days later, Citizen News announced the suspension of its operations for fear that journalists could be accused of violating laws. Prior to that, the closure of the Apple Daily gave the overall direction.

China claims that what is happening in Hong Kong is an internal matter. We reject this. The EU has strong stakes and interests in Hong Kong. The upcoming EU annual report on Hong Kong will reflect the challenges facing the people of Hong Kong in exercising their fundamental rights and freedoms, as guaranteed by the Hong Kong Basic Law.

What is happening constitutes a breach of China’s international commitments, in particular, of the Sino—British Joint Declaration, which was registered with the UN as an international treaty and which stated, 25 years ago, that the ‘one country, two systems’ should remain for a period of 50 years from 1997. These actions contradict China’s international commitments. The EU will continue to stand by the people of Hong Kong.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet morgen, Donnerstag, 20. Januar 2022, statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Sandra Pereira (The Left), por escrito. – A resolução sobre Hong Kong aprovada no Parlamento Europeu insere-se na estratégia de ingerência e de confrontação promovida pelos EUA contra a República Popular da China, à qual o PE se associa. A resolução utiliza, sem qualquer pejo, e deturpa os factos ocorridos em Hong Kong e põe em causa as competências soberanas da República Popular da China sobre o seu território, de que as Regiões Administrativas Especiais de Hong Kong e de Macau fazem parte, desde 1997 e 1999, respetivamente, libertando-se de um passado de ocupação colonialista.

Reiteramos que a UE e os seus Estados-Membros se devem abster de promover ou de se associar a políticas que visam a confrontação, a ingerência, a desestabilização, a agressão contra países e povos, nomeadamente contra a República Popular da China e o povo chinês, e que as suas relações com este país se devem basear no respeito pelos princípios da Carta das Nações Unidas e do direito internacional, incluindo o respeito pela soberania, independência e integridade territorial da República Popular da China. Reafirmamos, ainda, a defesa da Constituição da República Portuguesa e a sua rejeição da ingerência nos assuntos internos dos Estados. Por isso, os deputados do PCP no PE votaram contra.

 
Päivitetty viimeksi: 13. toukokuuta 2022Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö