Verbatim report of proceedings
XML 788kPDF 4051k
Wednesday, 19 January 2022 - Strasbourg Revised edition
1. Opening of the sitting
 2. Composition of Parliament
 3. Election of the Quaestors of Parliament (first ballot)
 4. Resumption of the sitting
 5. Election of the Quaestors of Parliament (first ballot) (announcement of results)
 6. Resumption of the sitting
 7. Delegated acts (Rule 111(6))
 8. Signing of acts adopted in accordance with the ordinary legislative procedure (Rule 79)
 9. Order of business
 10. Presentation of the programme of activities of the French Presidency (debate)
 11. Election of the Quaestors of Parliament (second ballot)
 12. Presentation of the programme of activities of the French Presidency (continuation of debate)
 13. Resumption of the sitting
 14. Digital Services Act (debate)
 15. Election of the Quaestors of Parliament (second ballot) (announcement of results)
 16. Digital Services Act (continuation of debate)
 17. Voting session
 18. Digital Services Act (continuation of debate)
 19. Composition of committees and delegations
 20. Debates on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law (debate)
  20.1. Violations of fundamental freedoms in Hong Kong
  20.2. Situation in Kazakhstan
  20.3. Political crisis in Sudan
 21. Transfers of appropriations and budgetary decisions: see Minutes
 22. Documents received: see Minutes
 23. Delegated acts (Rule 111(2)): see Minutes
 24. Implementing measures (Rule 112): see Minutes
 25. Explanations of vote: see Minutes
 26. Corrections to votes and voting intentions: see Minutes
 27. Agenda of the next sitting
 28. Closure of the sitting



1. Opening of the sitting
Video of the speeches

(The sitting opened at 9.01)


2. Composition of Parliament
Video of the speeches

  President. – I will start with an announcement. I have received from the competent authorities of the Netherlands notice of the election of Ms Catharina Rinzema to replace Ms Liesje Schreinemacher, with effect from 18 January 2022. Parliament takes note of her election.

In accordance with Rule 3(2) of the Rules of Procedure, until such time as her credentials have been verified or a ruling has been given on any dispute, Ms Catharina Rinzema shall take her seat in Parliament and on its bodies and shall enjoy all the rights attaching thereto, provided that she has previously signed the declaration that she does not hold any office incompatible with that of a Member of the European Parliament.


3. Election of the Quaestors of Parliament (first ballot)
Video of the speeches

  President. – The next item is the election of the Quaestors of the European Parliament. The elections of the Quaestors will also be organised in a remote format in accordance with the instructions and the modalities that you have all received.

I have received the following candidacies: Monika Beňová, Christophe Hansen, Karol Karski, Fabienne Keller, Marcel Kolaja and Anne Sander. The candidates have confirmed to me their consent to the candidacies.

Since the number of candidates exceeds the number of seats to be filled, we shall hold a secret ballot in accordance with Rule 15(1). I remind you that, in accordance with Rule 18, Parliament shall elect five Quaestors by the same procedure that we used for the election of the Vice—Presidents yesterday. We shall now hold the election by means of a secret remote vote.

There are five Quaestors, as I just said, to be elected, so each Member has a maximum of five votes. That means that the vote is only valid if more than half of the votes available have been cast. So, given the fact that there are five seats as Quaestors to be filled, you must vote for at least three candidates. Otherwise, your vote will be considered null and void. Blank or void ballots will not be regarded as votes cast.

I declare the vote open until 9.45. Good luck to all the candidates. The announcement of the results will take place at 11.00. Thanks a lot.

(The sitting was suspended at 9.04)


4. Resumption of the sitting
Video of the speeches

(The sitting resumed at 11.02)


5. Election of the Quaestors of Parliament (first ballot) (announcement of results)
Video of the speeches

  President. – I have received the results of the vote on the election of Quaestors. The results are as follows.

Number of members voting: 688. Blank or void votes: 12. Votes cast: 676. The absolute majority needed, therefore, for election in this round is 339. The votes were cast as follows:

Monika Beňová: 487 votes

Christophe Hansen: 576 votes

Karol Karski: 321 votes

Fabienne Keller: 479 votes

Marcel Kolaja: 277 votes

Anne Sander: 622 votes

Congratulations, therefore, to the following candidates who have obtained an absolute majority: Anne Sander, Christophe Hansen, Monika Beňová and Fabienne Keller. That means that there is one seat that remains to be filled for the election of Quaestors and, therefore, we need to have a second ballot.

Unless there are any comments, I take it that the remaining candidates in the first ballot are still standing and will still stand. OK, I see that there are no comments in this regard. Therefore, the second ballot will take place at 14.30 this afternoon.

(The sitting was suspended at 11.05)


6. Resumption of the sitting
Video of the speeches

(The sitting resumed at 11.32)


7. Delegated acts (Rule 111(6))
Video of the speeches

  President. – I have a few announcements.

I was informed that no objections have been raised in the Conference of Committee Chairs to the recommendations by the AGRI Committee not to oppose two delegated acts, pursuant to Rule 111(6) of the Rules of Procedure.

The recommendations are available on the Plenary webpage.

If no objections are raised by a political group or Members reaching at least the low threshold within 24 hours following this announcement, the recommendations shall be deemed to have been approved; otherwise, they will be put to the vote.


8. Signing of acts adopted in accordance with the ordinary legislative procedure (Rule 79)
Video of the speeches

  President. – I would also like to inform that, since the adjournment of Parliament’s session on 15 December, the President, together with the President of the Council, has signed one act adopted under the ordinary legislative procedure in accordance with Rule 79 of Parliament’s Rules of Procedure.

The title of the act will be published in the minutes of this sitting.


9. Order of business
Video of the speeches

  President. – We now come to the order of business. The final draft agenda as adopted by the Conference of Presidents by written procedure on 14 January pursuant to Rule 157 has been distributed.

I would also like to put to the House the following proposal for changes to the final draft agenda with the consensus of the political groups:

Today, Wednesday, there will be an election of the Quaestors of Parliament. This second ballot will be held from 14.30 until 15.15, and the results will be announced at 16.00.

The debates this afternoon will start at 15.00 instead of 14.30.

Due to the impossibility for the President of the European Council to be present today, the debate on the European Council and Commission statements on the Conclusions of the European Council meeting of 16—17 December 2021 is cancelled. As a consequence, therefore, the debates will start with the report by Ms Schaldemose on the Digital Services Act.

A voting session will take also place tonight from 18.00 until 19.15. The announcement of the results will be held tomorrow at 9.00.

If there are no objections, these changes are deemed approved and we can proceed.


10. Presentation of the programme of activities of the French Presidency (debate)
Video of the speeches

  President. – The next item is the debate on the Council and Commission statements on the presentation of the programme of activities of the French Presidency (2022/3022(RSP)).


   Monsieur le Président de la République française, nous sommes heureux de vous retrouver aujourd’hui dans notre hémicycle du Parlement européen, à Strasbourg, pour la deuxième fois cette semaine, bien que les circonstances soient différentes – et j’aimerais à nouveau avoir ce matin une pensée pour le Président David Sassoli.

Depuis le 1er janvier, la France exerce la présidence du Conseil de l’Union européenne. Une présidence dont l’agenda pour une Europe souveraine est essentiel, alors que nous faisons face à des défis multiples – défis sanitaire et économique, défi migratoire, défi climatique.

Monsieur le Président de la République, vous pouvez compter sur ce Parlement européen pour apporter des réponses à ces défis, pour affirmer et défendre nos valeurs, alors que des puissances hostiles déploient toutes leurs forces pour amoindrir ce que nous sommes: un espace de paix, de liberté et de prospérité. Vous pouvez compter sur ce Parlement pour vous aider à faire de la présidence française du Conseil de l’Union européenne un succès.

Monsieur le Président, à vous la parole et bienvenue.


  Emmanuel Macron, Président en exercice du Conseil. – Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs les Vice-présidentes et Vice-présidents de la Commission, Mesdames, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs les Présidentes et Présidents, Mesdames et Messieurs les parlementaires européens.

Madame la Présidente, permettez-moi d’abord de vous féliciter pour votre élection. Vous l’avez dit, nous avons tous ce matin une pensée pour votre prédécesseur, David Sassoli, qui, comme vous tous, croyait en notre Europe, cette Europe portée par des valeurs qui nous tiennent et nous unissent; cette Europe bâtie sur un modèle unique au monde d’équilibre entre liberté et solidarité, tradition et progrès; en cette civilisation à part, sédimentée dans le temps long des siècles; en cette construction inédite depuis 70 ans, qui a mis fin aux guerres civiles incessantes de notre continent et dont ce Parlement, qui exprime ici, à Strasbourg, la volonté de nos peuples rassemblés, est l’incarnation; cette Europe qui a tenu fermement la barre durant la pandémie, qu’il s’agisse des vaccins comme de la relance économique.

Je suis extrêmement heureux et honoré, aujourd’hui, de m’exprimer devant vous en ce début de présidence française et je voudrais simplement partager quelques convictions avec vous. Je ne vais pas balayer tous les sujets – je pense que nous y reviendrons lors des questions –, mais je voudrais partager au fond quelques convictions essentielles qui nourrissent notre agenda commun et notre action commune.

Cette Europe dont je viens de parler, notre construction européenne, repose sur trois grandes promesses: une promesse de démocratie, qui est née sur notre continent, qui a été réinventée, refondée sur notre continent et revivifiée ces 70 dernières années; une promesse de progrès partagé par tous; et une promesse de paix. L’Europe a tenu ses promesses durant sept décennies. Mais le moment que nous vivons, par le retour du tragique, de l’histoire et de quelques évidences géographiques, l’ébranlement actuel que nous vivons, vient bousculer ces trois promesses. Je pense que le défi qui est le nôtre est de tâcher d’y répondre – pas simplement dans les mois qui viennent –, mais au fond, la tâche qui est la nôtre et sans doute celle de notre génération est de répondre en profondeur à la refondation de ces promesses.

Promesse de démocratie, disais-je, et au fond, c’est notre singularité d’Européens. Je veux ici vous dire que la présidence française sera une présidence de promotion des valeurs qui nous font et qui, à force d’être considérées peut-être comme des acquis, ont fini ces dernières années par se fragiliser. Nous sommes cette génération qui redécouvre la précarité de l’état de droit et des valeurs démocratiques.

D’abord, la démocratie libérale, au sens politique du terme. Ces dernières années, on disait ce régime, que l’Europe a inventé, devenu fatigué, incapable de faire face aux grands défis du siècle. Cependant, je veux ici dire combien ces derniers mois l’ont montré: la gestion de la pandémie par les démocraties, avec des débats parlementaires, avec une presse libre, avec des systèmes de recherche et des systèmes académiques libres et ouverts, a conduit à des décisions beaucoup plus protectrices des vies et des économies que celles des régimes autoritaires.

Nous avons, in concreto, tous ensemble, démontré l’inverse d’une idée reçue qui était en train de s’installer. C’est pourquoi nous serons au rendez-vous du combat pour la démocratie libérale – combat pour défendre nos processus électoraux des tentatives d’ingérence étrangère, combat pour continuer de faire progresser la souveraineté des peuples.

À cet égard, nous aurons des travaux qui, d’ici au printemps, continueront de progresser dans le cadre de la conférence sur l’avenir de l’Europe et, si celle-ci en fait la recommandation, la présidence française portera avec l’Allemagne – l’accord de coalition a été très clair sur ces termes – le droit d’initiative législative pour votre Parlement.


Combat aussi pour l’état de droit, pour cette idée simple qu’il est des droits universels de l’homme qui doivent être protégés des fièvres de l’histoire et de leurs dirigeants.

Des voix s’élèvent aujourd’hui pour revenir sur nos grands textes fondamentaux qui ont pourtant été décidés souverainement par les États membres lors de leur adhésion. Mais revenir sur quoi? Sur l’égalité des hommes en dignité et en droit? Sur le droit pour chacun à disposer d’un procès équitable par une justice indépendante? Et s’installe comme une idée, au fond, que pour être plus efficace, il faudrait revenir sur l’état de droit, confondant le choix légitime de tout gouvernement élu de changer l’état du droit. Mais considérons que nous tous avons à nous inscrire dans cet état de droit, qui est existentiel pour notre Europe, dont les principes ont été bâtis par notre histoire et sont le fruit de nos engagements communs. La fin de l’état de droit, c’est le règne de l’arbitraire. La fin de l’état de droit, c’est le signe du retour aux régimes autoritaires, aux bégaiements de notre histoire.

Oui, derrière tout cela, il y a un combat idéologique. Ce combat est d’ailleurs porté par plusieurs puissances autoritaires à nos frontières, et il revient: dans plusieurs de nos pays, nous voyons cette révolution à l’œuvre, qui vient saper les fondements mêmes de notre histoire. Là où la tolérance et la civilité étaient au cœur du processus de civilisation qui est le nôtre, revient une idée qui renaît au sein de nos peuples.

Nous ferons donc tout pour œuvrer en ce sens et pour que, par le dialogue toujours, mais sans faiblesse, nous puissions défendre, dans toutes les situations connues, la force de cet état de droit. Je le dis: dans le dialogue, parce qu’il ne s’agit pas de laisser s’installer l’idée que l’état de droit serait au fond une invention de Bruxelles, dont le seul dépositaire serait Bruxelles, qui est un discours que nous entendons naître dans certaines capitales. Non, c’est le fruit de nos histoires à tous. Le combat même des révolutions visant à se libérer du joug des totalitarismes durant le siècle passé. L’état de droit est notre trésor. Il s’agit partout de reconvaincre les peuples qui s’en sont éloignés; il s’agit partout, avec beaucoup de respect et d’esprit de dialogue, de venir convaincre à nouveau.

Parler de cette singularité démocratique européenne, c’est évidemment donner aussi une force à ce nouveau combat. Dans cet esprit, je souhaite que l’on consolide nos valeurs d’Européens qui font notre unité, notre fierté et notre force.

Vingt ans après la proclamation de notre charte des droits fondamentaux, qui a consacré notamment l’abolition de la peine de mort partout dans l’Union, je souhaite que nous puissions actualiser cette charte, notamment pour être plus explicite sur la protection de l’environnement ou la reconnaissance du droit à l’avortement.


Ouvrons ce débat librement, avec nos concitoyens, de grandes consciences européennes, pour donner un nouveau souffle à notre socle de droits qui forge cette Europe forte de ses valeurs, qui est le seul avenir de notre projet politique commun.

Cette singularité que j’évoque, c’est aussi un rapport à la solidarité unique au monde. Nos sociétés ont ceci de singulier qu’elles ont inventé avec l’État providence un système de protection pour chacun face aux risques de l’existence. C’est un legs de nos démocraties européennes et cette pandémie a montré que la solidarité, loin d’être une faiblesse, est une force incomparable. C’est la solidarité qui nous a permis depuis deux ans de sauver des vies, de protéger des emplois. C’est la solidarité qui nous a permis de disposer d’un vaccin pour nous, Européens. C’est l’esprit de solidarité qui nous a conduits, comme Européens, à être les plus ouverts au monde, pour ce qui est des exportations comme des dons.

Je souhaite que cette présidence française puisse avec vous poursuivre ce travail, qu’elle pose des actes forts pour proposer à tous des emplois de qualité qualifiés, mieux rémunérés, avec des salaires minimums décents pour tous. Pour réduire les inégalités salariales entre femmes et hommes. Pour créer de nouveaux droits pour les travailleurs des plateformes numériques. Pour introduire des quotas de femmes dans les conseils d’administration des entreprises. Pour lutter contre toutes les discriminations.

Les progrès que je viens d’évoquer ne sont pas simplement des mots ou des promesses. Ce sont des textes qui arriveront dans les prochaines semaines entre nos mains, collectivement, et que je souhaite que nous puissions faire aboutir concrètement durant ce semestre. Nous en avons les moyens. Faisons-le.

Ce qui nous tient ensemble, et la singularité de cette promesse démocratique européenne, c’est aussi celle d’une culture à part et, au fond, un art d’être au monde, oserais-je dire. Qu’est-ce qu’être Européen? C’est ressentir une égale émotion devant nos trésors, le fruit de notre patrimoine et de notre histoire, de la colline de la Pnyx jusqu’aux bulbes dorés de Cracovie. C’est vibrer de la même manière à l’esprit romantique, aux œuvres de Chopin comme aux textes de Pessoa. C’est, ensemble aussi, avoir une civilité, une manière d’être au monde, de nos cafés à nos musées, qui est incomparable. Cet art d’être au monde européen fait partie de notre singularité – avec tant de différences! Mais nous sommes, de la Grèce antique à l’Empire romain, du christianisme à la Renaissance et aux Lumières, les héritiers d’une façon singulière d’envisager l’aventure humaine.

Je souhaite à cet égard que nous puissions continuer ensemble de promouvoir cette civilisation européenne faite d’universalisme, de culture respectée et d’un projet commun respectueux des singularités et des identités de chacun. C’est pourquoi nous avons proposé de rassembler nos meilleurs historiens, nos plus grands intellectuels, pour précisément bâtir ensemble le legs de cette histoire commune d’où nous venons.

Voilà le premier axe à mes yeux pour tenir cette promesse démocratique: faire de l’Europe à nouveau – et je ne reviendrai pas sur tous les autres sujets que nous aurons à cet égard à travailler ensemble dans les six mois à venir –, faire de l’Europe une puissance démocratique, culturelle et éducative fière d’elle-même pour relever ce défi.

La deuxième promesse que j’évoquais, c’est la promesse de progrès. L’Europe ne s’est jamais pensée dans la seule préservation, dans le confort du statu quo. Nous nous sommes bâtis dans une volonté de construire la croissance économique, un modèle d’avenir, avec la possibilité offerte à nos classes populaires et nos classes moyennes de pouvoir tirer tous les bénéfices de ce progrès. Ces dernières années ont fragilisé cette promesse. Les inégalités croissantes, la désindustrialisation, les nouveaux défis, aussi, que sont en particulier le défi climatique et numérique, sont venus plonger notre continent dans le doute. Le défi qui est le nôtre est donc de bâtir un modèle original face aux grands défis du siècle, un modèle d’avenir qui nous permette à nouveau de tenir cette promesse de progrès.

Le climat est le premier de ces défis. L’Europe est le lieu où, à Paris, en 2015, s’est levée une conscience climatique universelle. Elle est le continent qui, avec l’objectif de neutralité carbone en 2050, s’est donné le premier les objectifs les plus ambitieux de la planète. Désormais, nous avons à passer de l’intention aux actes. Transformer nos industries, investir dans les technologies du futur, qu’il s’agisse des batteries ou de l’hydrogène: c’est l’ambition même du pacte.

La Commission a fait des propositions fortes et nous aurons, maintenant, à mettre en œuvre ensemble, dans les prochaines semaines, nombre d’entre elles. Inciter tous les acteurs, chez nous et partout dans le monde, à répondre à l’exigence écologique. C’est le sens même, en particulier, du mécanisme d’ajustement carbone aux frontières que nous attendons depuis des années. C’est le sens aussi des mesures miroirs dans les accords commerciaux que nous défendons. C’est le sens également de la négociation pour adopter la première loi au monde contre la déforestation importée.

Durant les prochaines semaines, nous aurons des décisions importantes à prendre, entre autres sur ces quelques sujets essentiels dans notre stratégie. Nous aurons à les déployer au niveau national. Nous aurons également à porter nos objectifs et la réconciliation de nos objectifs en matière de lutte pour la biodiversité et contre le réchauffement et le dérèglement climatiques.

À ce titre, nous aurons, au mois de février, un important sommet pour les océans où plusieurs pays membres, la Commission et plusieurs d’entre nous aurons une stratégie importante à présenter, car nous sommes une grande puissance maritime et nous avons, là aussi, en matière de biodiversité, un agenda à défendre.

Le second défi du siècle, c’est celui de la révolution numérique. Ce n’est pas nous Européens qui croyons plus que tout en la diffusion du savoir, nous qui avons inventé la figure de l’honnête homme abreuvé d’humanité, qui allons rejeter ce mouvement extraordinaire. Et le défi qui est le nôtre est double. Le premier, bâtir un véritable marché unique du numérique permettant de créer des champions européens. C’est un investissement dans des technologies nouvelles, c’est un investissement dans des secteurs nouveaux, comme la Commission à plusieurs reprises l’a proposé. C’est la consolidation d’une Europe sachant financer ses champions et d’une Europe aussi qui sait simplifier son droit pour bâtir un véritable marché unique, c’est-à-dire un marché domestique à taille de géant.

Et dans le même temps, c’est une Europe qui sait encadrer les acteurs du numérique pour précisément préserver cet esprit des Lumières, c’est-à-dire protéger nos droits, nos libertés, le respect de nos vies privées, et lutter contre les discours de haine et de division. C’est pourquoi avec vous, parlementaires, nous aurons des textes importants, là aussi, à parachever, des textes sur les services numériques sur lesquels vous vous prononcerez demain, et les prochains mois peuvent être ceux de l’émergence d’un modèle numérique européen qui, tout à la fois, organise une concurrence loyale entre les acteurs et lutte contre la tendance des plates-formes à tuer l’innovation, comme il protège les citoyens.

Les deux grands textes, entre autres, que nous aurons à bâtir sont ceux qui nous permettront de protéger économiquement les acteurs du numérique et les autres face à ces champions quelquefois déloyaux, mais à protéger aussi nos citoyens et le débat démocratique de manipulations, de discours de haine sans responsables à la fin, contre lesquels nous devons mettre en place ces régulations nouvelles.

Le troisième défi, c’est évidemment celui de nos sécurités. Cette promesse de progrès d’avenir ne vaut que si, face aux désordres géopolitiques, à la menace terroriste, aux cyberattaques, à la migration irrégulière, à ces grands temps de bouleversements, nous savons apporter une réponse. Et face à ce retour du tragique dans l’histoire, l’Europe doit s’armer, non pas par défiance vis-à-vis des autres puissances, non, mais pour assurer son indépendance dans ce monde de violence, pour ne pas subir le choix des autres, pour être libre.

D’abord, pour retrouver la maîtrise des frontières et de notre espace. Nous avons beaucoup progressé avec le renforcement en cours de Frontex et la présidence française portera une réforme de l’espace Schengen qui est la condition du respect de sa promesse originelle d’un espace de libre circulation. Protéger nos frontières extérieures, y compris en élaborant une force intergouvernementale d’intervention rapide. Acter d’un accueil partagé et solidaire entre les États membres, comme nous l’avons fait entre 2018 et 2021. Bâtir des partenariats avec les pays d’origine et de transit pour lutter contre les réseaux de passeurs et rendre efficace notre politique de retour. Construire au fond une politique plus efficace, mais respectueuse de nos principes pour lutter contre l’immigration irrégulière.

En matière de défense, enfin, nous ne pouvons pas nous satisfaire d’être en réaction aux crises internationales. Il nous faut une puissance d’anticipation qui organise la sécurité de notre environnement. Des avancées considérables, inédites dans notre histoire, ont eu lieu ces dernières années. Durant ce semestre, nous aurons à acter de plusieurs progrès considérables, avec l’adoption de la boussole stratégique, lancée sous la présidence allemande, avec la définition de notre doctrine de sécurité propre, en complémentarité avec l’OTAN, avec aussi une véritable stratégie en matière d’industrie de défense et d’indépendance technologique, sans laquelle cette Europe de la défense n’a pas de sens ni de réalité.

Vous l’avez compris, au travers de cet agenda, c’est de retrouver ensemble une Europe puissance d’avenir, c’est-à-dire une Europe apte à répondre aux défis climatiques, technologiques et numériques, mais aussi géopolitiques, une Europe indépendante en ce qu’elle se donne encore les moyens de décider pour elle-même de son avenir et de ne pas dépendre des choix des autres grandes puissances.

Enfin, j’évoquais la promesse de paix. Notre Europe, aujourd’hui, est confrontée à une escalade des tensions, en particulier dans notre voisinage, à un dérèglement du monde, à un retour, je le disais tout à l’heure, du tragique, de la guerre. Or notre modèle, qui déborde nos frontières et cultive dans la tradition de nos pères fondateurs une vocation universelle, a aujourd’hui une responsabilité qui est de repenser quelques-unes de ces politiques de voisinage et de repenser cette place dans le monde pour bâtir une véritable puissance d’équilibre, car je crois que c’est la vocation de notre Europe.

L’Europe a ainsi le devoir de proposer une nouvelle alliance au continent africain. Les destins des deux rives de la Méditerranée sont liés et nous ne pouvons d’ailleurs décemment aborder le sujet des migrations sans en traiter les causes profondes et évoquer le destin commun avec le continent africain. C’est en Afrique que se joue une partie du bouleversement du monde et une partie de l’avenir de ce continent et de sa jeunesse, mais aussi de notre avenir. En lien avec Charles Michel et Ursula von der Leyen, nous avons ainsi souhaité que nous puissions tenir un sommet au mois de février afin de refonder notre partenariat avec le continent africain. Nous aiderons ainsi nos amis africains face à la pandémie – 700 millions de doses auront été distribuées d’ici juin 2022 –, mais nous devrons franchir dans les mois à venir une nouvelle étape, réinventer une nouvelle alliance avec le continent.

D’abord à travers un New Deal économique et financier avec l’Afrique, qui doit s’appuyer sur ce que nous avons construit au mois de mai dernier, l’Europe ayant proposé, défendu et acté une émission de droits de tirage spéciaux au FMI et la réallocation de nos droits, mais avec des propositions d’investissement très concrètes. Deuxièmement, avec un agenda en matière d’éducation, de santé et de climat pour le développement du continent et l’espoir de la jeunesse africaine. Troisièmement, avec un agenda de sécurité par le soutien européen aux États africains confrontés à la montée du terrorisme, comme nous avons su le faire ensemble au Sahel. Enfin, en luttant contre l’immigration illégale et les réseaux de passeurs pour mieux favoriser les circulations liées aux alliances culturelles, académiques et économiques.

Deuxièmement, l’Europe ne peut pas se détourner plus longtemps des Balkans occidentaux. Les Balkans occidentaux sont, par leur géographie comme par l’histoire, par la part de tragique comme par la promesse d’avenir qu’ils charrient, au cœur du continent européen. Ils portent des cicatrices qui nous rappellent tout à la fois la précarité de la paix et la force de notre union. C’est pourquoi nous avons aujourd’hui vocation à, là aussi, savoir repenser notre relation avec les pays des Balkans occidentaux et leur donner, de manière plus claire, lisible, volontariste, des perspectives sincères d’adhésion. Pas d’adhésion contre, pour repousser les tentatives de déstabilisation étrangère des temps présents, mais une adhésion pour, avec une adhésion de projet qui s’inscrit dans un temps raisonnable.

Nous avons modernisé la procédure de négociation ces derniers mois, mais nous savons aussi très concrètement que ce n’est pas l’Europe actuelle, avec ses règles de fonctionnement, qui peut devenir une Europe à 31, 32 ou 33. Ce n’est pas vrai. Nous nous mentirions à nous-mêmes. Nous avons donc, dans le cadre de la conférence et des résultats du mois de mai prochain, à repenser nos règles en profondeur pour les rendre plus claires, plus lisibles, pour pouvoir décider plus vite et plus fort, mais aussi politiquement à être sincères sur le cadre de cette Europe où les Balkans occidentaux ont leur place. Il nous faut donc réinventer à la fois les règles de fonctionnement et la géographie de notre Europe. C’est pourquoi la conférence sur l’avenir de l’Europe devra être suivie d’une conférence sur les Balkans occidentaux, organisée juste après, qui sera l’occasion d’aborder ce sujet crucial.

Troisièmement, l’Europe et le Royaume-Uni doivent aussi retrouver le chemin de la confiance. Je ne serai pas, compte tenu du temps qui m’est imparti – je veux conclure dans un instant –, plus long sur ce sujet. Rien ne remettra en cause le lien d’amitié qui nous lie au peuple britannique. Notre compagnonnage dans la défense de la démocratie libérale, de la liberté, du progrès économique et social est trop ancré, trop ancien. Mais poursuivre ce cheminement commun après le Brexit suppose du gouvernement britannique qu’il s’engage de bonne foi dans le respect des accords conclus avec notre Union et que nous fassions respecter avec clarté les engagements pris, qu’il s’agisse de la mise en œuvre du protocole sur l’Irlande du Nord ou des droits de nos pêcheurs, comme il s’agira d’ailleurs d’immanquables sujets de discussion à venir. Soyons fermes et clairs pour que les engagements pris soient tenus. C’est la condition pour pouvoir rester amis.

L’Europe doit enfin construire un ordre de sécurité collective sur notre continent. La sécurité de notre continent nécessite un réarmement stratégique de notre Europe comme puissance de paix et d’équilibre, en particulier dans le dialogue avec la Russie. Ce dialogue, je le défends depuis plusieurs années. Il n’est pas une option parce que tout à la fois notre histoire et notre géographie sont têtues. À la fois pour nous-mêmes comme pour la Russie, pour la sécurité de notre continent qui est indivisible, nous avons besoin de ce dialogue. Nous devons, nous Européens, poser collectivement nos propres exigences et nous mettre en mesure de les faire respecter. Un dialogue franc, exigeant face aux déstabilisations, aux ingérences, aux manipulations.

Ce qu’il nous faut bâtir, c’est un ordre européen fondé sur des principes et des règles auxquels nous nous sommes rangés et que nous avons actés, non pas contre, ni sans, mais avec la Russie il y a maintenant 30 ans et que je veux ici rappeler: le rejet du recours à la force, à la menace, à la coercition, le choix libre pour les États de participer aux organisations, aux alliances, aux arrangements de sécurité de leur choix, l’inviolabilité des frontières, l’intégrité territoriale des États, le rejet des sphères d’influence.

Ce dont je parle, ce sont les principes que nous, Européens, et que la Russie avons signés il y a 30 ans. À nous, Européens, de défendre ces principes et ces droits inhérents à la souveraineté des États; à nous d’en réaffirmer la valeur et d’en sanctionner efficacement la violation. La souveraineté est une liberté, elle est au cœur de notre projet européen, elle est aussi une réponse aux déstabilisations à l’œuvre sur notre continent. C’est pourquoi nous continuerons avec l’Allemagne, dans le cadre du format Normandie, à rechercher une solution politique au conflit en Ukraine, qui reste le fait générateur des tensions actuelles, et votre soutien collectif est nécessaire pour appuyer nos efforts.

C’est pourquoi aussi nous veillerons à ce que l’Europe fasse entendre sa voix, unique et forte, sur la question des armements stratégiques, de la maîtrise des armements conventionnels, de la transparence des activités militaires et du respect de la souveraineté de tous les États européens, quelle que soit leur histoire. Ces prochaines semaines doivent nous conduire à faire aboutir une proposition européenne bâtissant un nouvel ordre de sécurité et de stabilité. Nous devons le construire entre Européens, puis le partager avec nos alliés dans le cadre de l’OTAN et ensuite le proposer à la négociation à la Russie.

Mesdames et Messieurs les députés, je suis né en 1977 et ma jeunesse fut celle de l’évidence européenne. Sur les terres ensanglantées du nord de la France sur lesquelles j’ai grandi, l’Europe était la paix, comme une évidence, intangible. J’ai vécu ensuite, comme beaucoup d’entre vous ici, le grand doute européen, le référendum de 2005, l’accusation technocratique, le risque de dislocation face à la crise des dettes souveraines.

Nos générations ont aujourd’hui à refonder notre Europe pour faire face à ses promesses de démocratie vivante, de progrès et de paix. Nous avons collectivement à nous donner les moyens de faire de notre Europe une puissance démocratique, culturelle et éducative, une puissance d’avenir, une puissance d’équilibre. Pour ce faire, nous aurons nombre de textes essentiels dans les semaines et mois qui viennent et je compte sur le travail étroit, harmonieux avec le Parlement européen, compte tenu de tous ces textes et des ambitions partagées.

Tous ensemble, face à la tyrannie de l’anecdote et des divisions entre Européens, nous avons à retrouver le sens de l’unité, le goût du temps long, au fond, la nécessité de l’audace, le sens de ce que Robert Schuman appelait les efforts créateurs – ni l’invective, ni les divisions, ni les interdictions, ni les facilités – ces efforts créateurs ont fait notre Europe. Ce qui veut dire que, ni les politiques d’hier ou d’avant la crise, ni les formats d’hier ou d’avant la crise, ni les réflexes passés, ni le retour au nationalisme, ni la dissolution de nos identités ne seront les réponses à ce monde qui advient.

Mais notre capacité à inventer un rêve possible, à le rendre tangible, à le faire réalité, à le rendre utile à nos concitoyens est la clé de notre succès. Nous en avons la force, nous en avons les moyens. C’est pour cela que j’ai confiance en nous.

Je vous remercie.


  Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission. – Madame la Présidente, Monsieur le Président de la République, Mesdames et Messieurs les députés, c’est un plaisir d’ouvrir cet important débat, sous la nouvelle présidence de cette assemblée. Encore une fois: félicitations, chère Roberta.

Je sais que la présidente von der Leyen regrette considérablement de ne pas pouvoir être présente en personne – ce qui nous rappelle une fois de plus que la pandémie de COVID-19 est toujours très présente dans nos vies. Mais je suis sûr néanmoins qu’elle partage mon sentiment aujourd’hui: je suis heureux que l’Europe puisse compter sur l’expérience et la sagesse de la France.

Dans les prochains mois, nous devrons unir nos forces à un moment crucial de notre histoire. Car la présidence française démarre dans un contexte géopolitique agité.

Mr President has just talked about it, and indeed you only need to look at our immediate neighbourhood. There is just that short plane ride away, a couple of hours, where the security architecture of our continent is being challenged. We see old failed ideas re-emerging of power bloc competition, of spheres of influence, and we Europeans are resolutely opposed to entire countries being once again treated so disdainfully as mere backyards.

We categorically reject the threat of use of force, one of the fundamental principles that underpin European security, as enshrined in the Helsinki Final Act. And we stand ready to take action if necessary, and we have made clear any further military aggression against Ukraine will have massive consequences and severe costs.

At the same time, we welcome the recent diplomatic activity from the US—Russia talks, to the NATO-Russia Council and the OSCE meeting, and the Commission remains in close contact with the US administration. We Europeans will do everything in our power to protect and nurture our model of peaceful democratic governance and its central tenets of dialogue and diplomacy.

We will strengthen it from within and protect it against outside threats, from cyber attacks to hybrid threats, such as we have seen recently on the border with Belarus. For this, two projects will be particularly important in the coming months.

With a strategic compass – our new European white paper on defence – we will set out our common strategic vision, while with the defence package we aim to strengthen our capabilities. And I know how my colleague, High Representative and Vice-President Josep Borrell is working closely with Minister Le Drian and all the ministers of foreign affairs and defence in that respect.

Mr President Macron just made very important remarks on the importance of the EU-Africa Summit, also we in the Commission are looking at this occasion as the possibility of a new beginning, la nouvelle ouverture, a new start in this very important strategic relationship.

We very much appreciate your remarks on the Western Balkans because they – and rightfully so – should be on the top of our priority lists. And we will, of course, listen very carefully about your wise words on our relationship with the United Kingdom.

The United Kingdom, they are our neighbours, our allies, and I think all of us in this House would like to see them again as our strategic partners. For that to happen, we need to rebuild the trust, and trust is being built through respecting the agreements. The agreements which we recently signed and ratified, be it on withdrawal, be it on trade and cooperation, or be it proper implementation of the protocol on Ireland and Northern Ireland. And we on the side of the European Union, on the side of the Commission, will show all the flexibility, all the goodwill to make this happen. But we need a good partner on the other side.

Mr President, you’ve been highlighting how important our unity and cooperation in the world is, and I am very glad that the French Presidency is going to focus on all the important priorities, because the world around us is indeed becoming more unpredictable and Europeans rightly expect us to protect that.

Honourable Members, ladies and gentlemen, the need to focus on the threats of today and the challenges of tomorrow is, of course, also true for the Europeans’ economy. Despite the pandemic, we have already embarked on the modernisation of the economy and the society towards a more sustainable way of living and working, a way of living that preserves both the health of the planet and the livelihoods of our people.

That is our economic growth model for the next 10 years and beyond. We have already built a solid foundation for this through Next Generation EU. With its EUR 800-billion recovery programme we are not only investing to finally put the pandemic behind us, we are also investing in our sustainable and digital future.

We are tackling the structural challenges of our economies while ensuring that everyone can benefit from this future – large companies, as well as our small and medium-sized enterprises, farmers as well as low income households – and the early success of our approach is already proving us right. Studies show that thanks to Next Generation EU growth in Europe is 1.5% higher than it would have been with a national recovery programme alone.

Dans le même temps, notre nouveau modèle de croissance doit garantir la souveraineté technologique, économique et politique de l’Europe. Il doit également permettre à nos entreprises et à notre marché unique de bénéficier pleinement des nouvelles opportunités.

C’est pourquoi nous voulons rapatrier la technologie permettant de fabriquer les plus petits semi-conducteurs de la planète ici, en Europe. C’est exactement ce que nous allons faire avec la législation européenne sur les semi-conducteurs que nous présenterons dans les prochaines semaines. Tout comme elles alimentent les ordinateurs du monde entier, ces puces sont au cœur de la course technologique mondiale. Sans elles, il n’y a pas de numérique. Je sais que mes collègues, que la vice-présidente exécutive Vestager et le commissaire Breton, également présents ici avec nous aujourd’hui, seront d’accord avec moi sur ce point.

Je suis ravi que la France fasse de l’indépendance stratégique et de la résilience de la chaîne d’approvisionnement une priorité de sa présidence. Dans un monde géopolitique de plus en plus complexe, où la concurrence atteint de nouveaux domaines, nous devons forger notre propre destin tout en favorisant une vision à long terme et en privilégiant la stratégie à la tactique.

Je pense aussi à notre législation sur les marchés numériques et à celle sur les services numériques (Digital Markets Act et Digital Services Act). Ce sont les piliers de la stratégie numérique européenne et nous voulons limiter le pouvoir des géants de l’internet, pour que la concurrence reste loyale, surtout pour les petites et moyennes entreprises, car ce sont elles qui sont le moteur de l’innovation, ici, en Europe, qui paient leurs impôts et qui assument leurs responsabilités sociales.

Mesdames et Messieurs les députés, pour Simone Veil, il ne faisait aucun doute qu’une union des démocraties est la forme la plus puissante et la plus résiliente de gouvernement possible. Au cours des prochains mois de la présidence française, nous travaillerons d’arrache-pied pour rapprocher plus encore notre Union de l’Europe qu’elle envisageait.

United we will overcome the pandemic and deliver sustainable growth. United, we will defend our values and strengthen our security, and united we will work for the benefit of all Europeans each and every day. And this is exactly what such a great European as David Sassoli would like us to do.


  Manfred Weber, on behalf of the PPE Group. – Madame President, Roberta – that sounds good. I would like to welcome and thank Mr President for his speech.

France is ready and, after your speech, I’m sure that Europe will be in good hands in the next six months. The priorities are well set. If I may say, from an EPP point of view, I hear defence, I see industry policy and I see jobs. Your Presidency will even organise a conference on the fight against cancer, from what I saw. Many EPP priorities are therefore present, and that’s why you can count on the biggest political family in the European Union to deliver on these issues. We need progress in Europe.

I want to focus, in my contribution today, on more general considerations. My first consideration is ‘no more words, we need actions now in Europe’. We listened to your Sorbonne speech, in essence. You had a great speech here in 2018, in this House, and that was also the case today. We hear a lot about a vision for Europe, about sovereignty, about a stronger Europe. I deeply believe in what you say in this perspective for Europe. But in the last five years, is Europe really more sovereign than before?

Every six months we welcome here in this Chamber a new Presidency: Angela Merkel was here, Prime Minister Janša, Prime Minister Costa. For Prime Ministers, it is probably interesting to be here and to present ideas on European stage. For us, it is a kind of a routine, and sometimes I even must say kind of a boring routine, because we hear the same on the big things on the agenda every six months.

That’s why the question is: can we speed up? I give you a few considerations, a few examples of this. For years, we have known about Putin’s behaviour. He threatens us. He wants to go to war against Ukraine. He wants to build up an empire, an empire of oligarchs against our idea of freedom. The European Council, let’s be frank, is not capable today of making a firm stand with today’s world on the table.

Nord Stream 2 – in my opinion – must be stopped if there is a military escalation in Ukraine. What is going on in Council? After Afghanistan and Ukraine, it’s obvious that we now need someone in the Council who goes to the Council and tells them we have to stop unanimous votes on foreign affairs issues. Who will do so?

Take rule of law as another example. I voted personally here, in this House, in favour of an Article 7 procedure against Hungary. My party today is – in Slovakia, in the Czech Republic and in Poland with Donald Tusk – the frontrunner for rule of law and for a pro—European approach. That is the EPP today.

On the other hand, I see that the Article 7 procedure is not even on the table of the Council. You do press statements among leaders, but when Viktor Orbán and you are sitting together, you are not ready to talk about this.

Let’s be clear on the question of voting. You are even obliged to vote now on the Article 7 procedure on Council, but nothing is happening. We fought, as Parliament, for a binding rule of law mechanism, and the Commission will do what we asked them to do, but the Council is not capable of delivering.

There are two examples of what I mean when I say that we need actions now, and no more words. That is what Europe needs.

I would add another point, the second consideration. You have to consider that, in the Western democracies, you see more and more splits. A real big question for us is: how can we keep our societies together? Cities against rural areas, young generation against an ageing continent, vaccinated people against unvaccinated people.

I try also to explain this on an example. The ‘yellow vests’ are not only a French phenomenon. Yes, we are committed to the fight against climate change, but when we discuss the issues of the ‘Green Deal’ in the next two years, we have to take care about the poor. Energy poverty is unacceptable for us in Europe.

Higher energy costs will also bring high inflation, and that will also be a problem for the poor in our societies. That’s why we have to put this subject at the centre of the debate about the ‘Green Deal’. Otherwise, populism will grow and the transition will fail. That’s why the EPP will take care of this.

Allow me to add a final point, a more general consideration again on this splitting up, about the political concept. You know that I am a Christian Democrat. My party, as the EPP, are ‘bridge builders’ by definition. In some of your contributions in the past, I understood that you are increasingly separating progressives and populists to create this split in our society. This is not healthy in the long run.

It’s good to have competition in the centre of the landscape, between different political ideas among democrats, and not creating the split towards the populists. Probably, with this approach, we’ll make the populists even bigger than they are.

That’s why I’m happy, as an EPP politician, that with Valérie Pécresse we now have real competition in the centre of the landscape. I’m happy about this, and maybe let’s see about the French voters. The French voters will also make gender balance a reality as they vote the first time for a French female pro—European candidate. So that is allowed, if I may say this as a party politician, Mr President, but I really like your ambitious approach for Europe, and especially the support for this Chamber. 210 million people voted in 2019 for this Parliament. The second biggest democracy in the world is Europe.

To strengthen this institution, and to show that the decisions of the future are made in this Institution, is something we all believe in. We count on you to turn the outcome of the Conference for the Future of Europe into reality. Mr Macron, Mr President, welcome! Time is running out; let’s keep Europe united! No more words, let’s practice actions!


  Iratxe García Pérez, en nombre del Grupo S&D. – Señora presidenta, presidente Macron, bienvenido al Parlamento Europeo. Esta presidencia rotatoria del Consejo se produce en un momento en el que la pandemia ha permitido a la Unión dar pasos históricos en el avance del proyecto de integración. En su discurso de Año Nuevo prometió un cambio de rumbo en este 2022 para lograr una Europa poderosa en el mundo, plenamente soberana, libre en sus elecciones y al mando de su destino.

Europa solo será poderosa en el mundo si es capaz de erradicar la pobreza y las desigualdades. La democracia europea necesita la construcción de una Europa social que frene los instintos más dañinos del populismo de ultraderecha. Debemos concluir las reformas que hay sobre la mesa, como el establecimiento de los salarios mínimos en toda la Unión Europea, la regulación de las condiciones laborales de los trabajadores de las plataformas, la creación de ingresos mínimos vitales o la puesta en marcha del Fondo Social para el Clima.

Nuestro poder en el mundo también dependerá de si somos capaces de vivir en igualdad. Desbloquee la Directiva de antidiscriminación, apoye la Directiva sobre la violencia de género e impulse los acuerdos necesarios para acabar con la brecha salarial y romper el techo de cristal que limita la presencia de las mujeres en los consejos de administración. Europa no tendrá futuro si deja de lado a millones de mujeres que integramos la mitad de su población.

Tampoco habrá presente ni futuro si no defendemos la única herramienta capaz de proteger los valores que nos unen: el Estado de Derecho. Debemos aplicar el mecanismo de condicionalidad y mantener el compromiso de no aprobar los planes de recuperación de Polonia y Hungría hasta que sus Gobiernos regresen a la senda de la democracia y cumplan con las sentencias del Tribunal de Justicia.

Una Europa poderosa será aquella que lidere una transición energética más justa y sostenible, evitando un cambio climático catastrófico. Somos conscientes de las circunstancias especiales de Francia o de Alemania, pero la propuesta de la Comisión sobre la energía nuclear y el gas no pueden debilitar nuestro liderazgo mundial en energías renovables, las únicas verdes.

Sinceramente, Francia debe ejercer un liderazgo potente que aproveche el patrón de respuesta europea que se ha creado durante la pandemia. Juntos —y lo hicimos juntos— pusimos en pie un plan de recuperación ambicioso, el más ambicioso de la historia de la Unión, con más de 750 000 millones respaldados por una deuda mancomunada. Ahora hay que impedir un ajuste prematuro que mate el crecimiento. La austeridad perjudicó a los más pobres y enriqueció a los más ricos. Necesitamos una reforma de las reglas fiscales que fomente un crecimiento justo y que apoye la inversión pública necesaria para impulsar las políticas y las prioridades que hoy estamos estableciendo desde la Unión Europea, como la transición verde y la transición digital.

Ha llegado el momento de que la Europa de la defensa pisa el acelerador. La retirada de Afganistán, el AUKUS y las crisis con Rusia y Bielorrusia deben servirnos para aceptar el desarrollo de una soberanía estratégica. Pero la Unión Europea no puede crecer dentro de una fortaleza, sino a través de la solidaridad con el mundo. Este Parlamento sigue esperando que el Consejo acuerde el único instrumento posible para evitar la muerte de seres humanos en nuestras fronteras: un pacto migratorio basado en la solidaridad.

Señor Macron, su presidencia no pasará a la historia por sus grandes dotes oratorias, sino por el conjunto de leyes que juntos seamos capaces de sacar adelante. Los tiempos que vivimos nos exigen dar un gran salto y, por lo tanto, necesitamos también ser conscientes de que el lema de su presidencia termina con el sentimiento de pertenencia.

Y así quiero terminar. La pertenencia requiere convencimiento popular. Sitúe a los jóvenes y a los más vulnerables en el corazón de su presidencia y nunca más le pedirán que retire la bandera europea del Arco del Triunfo de París. Ante esta Cámara le tiendo mi mano, porque la familia socialdemócrata también queremos que cada ciudadano y ciudadana sienta ilusión al ver el azul europeo iluminar los monumentos de los pueblos y ciudades de nuestra Unión. Como nos enseñó Jean Monnet, «no coaliguemos Estados, unamos personas».


  Stéphane Séjourné, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, félicitations, encore une fois, pour votre élection. Monsieur le Président de la République, chers Commissaires, je le dis sympathiquement, en introduction, au PPE: vous avez été cinq ans en responsabilité et si maintenant il faut plus d’actes et moins de paroles, je suis content que vous rentriez dans ce rang et nous sommes ici à peu près tous d’accord. Mais ces deux dernières années en Europe, grâce à l’Europe, les choses ont quand même avancé.

Grâce à l’Europe, nous sommes le continent le plus vacciné au monde. Grâce à l’Europe, Monsieur le Président, nous avons porté un plan de relance européen historique qui a sauvé des millions d’Européens du chômage et de la précarité. Grâce à l’Europe, nous sommes le «continent vert» et nous serons neutres en carbone en 2050. Le pacte vert européen mêlera d’ailleurs écologie et emploi. Nous le devons à l’initiative de ce Parlement européen, Monsieur le Président, nous le devons aussi à la détermination des institutions, mais aussi à votre action et à celle du Conseil.

Alors, bien sûr, tout n’est pas parfait. Il y a des retards, des lenteurs, des imperfections. Bien sûr, il y aura toujours des polémiques. Et l’Europe restera, nous le savons, le bouc-émissaire commode pour ceux qui refusent de prendre leurs responsabilités. Bien sûr, le travail n’est pas fini. Et avec la présidence du Conseil que vous ouvrez, nous devons accélérer. Je crois que tout ce Parlement en est d’accord.

Il y a en effet urgence. Urgence pour reprendre notre destin en main et assumer une souveraineté européenne face aux puissances étrangères. Urgence pour la planète, nous l’avons dit. Urgence à faire respecter l’état de droit, aujourd’hui remis en cause en Europe. Urgence pour notre jeunesse qui attend de nous un nouveau souffle et un nouveau chemin.

Monsieur le Président de la République, vous donnez le cap. Notre groupe sera là, nous serons à vos côtés pour imposer nos règles et nos valeurs aux géants du numérique grâce au DMA et au DSA, nous serons avec vous pour aller plus loin encore pour la planète et instaurer une taxe carbone aux frontières de l’Europe. Nous serons présents également pour une défense européenne plus forte, vous l’avez dit, pour un commerce plus équitable, pour des salaires minimums en Europe, pour des règles budgétaires repensées, des frontières mieux respectées, un droit d’asile rénové.

Monsieur le Président, avec cette ambition, mon groupe politique tient à vous proposer deux initiatives pour les Européens. D’abord sur l’égalité entre les femmes et les hommes. Nous voulons que cette présidence française soit l’occasion de lancer le pacte Simone Veil, qui invitera tous les pays signataires à adopter des lois progressistes en matière de parité, de droits sexuels et reproductifs, de lutte contre les violences sexuelles et sexistes.

Mais nous vous invitons aussi à oser avec nous l’Europe de la jeunesse. Nous avons tant demandé à nos jeunes ces derniers mois, alors soyons à la hauteur de ces événements et des politiques publiques que nous porterons. Nous appelons à la création d’une plateforme pour aider les jeunes Européens à entreprendre, s’engager, trouver un emploi, un stage, une formation...

Tout ne sera pas si facile que ça, nous le savons. Des différences demeurent dans cet hémicycle, au sein de nos groupes politiques mêmes. Mais nous sommes attachés, à Renew Europe, à cette volonté de consensus qui fait l’union. Et depuis peu, vous le savez, les gouvernements allemand, néerlandais, italien – auxquels d’ailleurs ma famille politique participe – sont prêts à aller plus loin. La majorité de ce Parlement vient d’ailleurs de conclure un accord ambitieux pour ses priorités, un agenda jusqu’à 2024.

Nous sommes prêts, chers collègues, et je pense que les planètes sont assez alignées avec cette présidence française. La volonté est là. Le cap est clair. Laissons braire les menteurs, les cyniques; ils nous cramponnent au statu quo. Mon groupe politique veut se battre pour l’avenir et accélérer le calendrier européen.

Alors, loi par loi, projet par projet, réforme par réforme, nous serons au rendez-vous. Nous nous battrons pour une Europe verte, libre, fière et pleinement souveraine. La présidence française est un moment clé. Nous avons tout pour réussir. Avec peut-être un seul mot d’ordre – et vous l’avez un peu évoqué: l’audace, encore l’audace, toujours l’audace.


  Yannick Jadot, au nom du groupe Verts/ALE. – Madame la Présidente, Monsieur le Président de la République, vous avez incontestablement fait un beau discours. Tout y était: la souveraineté économique, les valeurs de l’Europe, le projet de civilisation, même le climat et la biodiversité. Sauf que, Monsieur le Président de la République, vous présidez la France depuis cinq ans et, à ce titre, vous êtes comptable d’un bilan – d’un bilan pour la France et d’un bilan pour l’Europe.

Nous le savons toutes et tous ici: le réchauffement climatique est le plus grand défi auquel l’humanité est aujourd’hui confrontée. Méga-feux, inondations, sécheresse, canicule... Partout sur la planète, partout en Europe, nous sommes percutés dans nos conditions même d’existence. Mais lutter pour le climat n’est pas simplement un impératif de survie. Ce peut être, si l’Europe le décide, une extraordinaire opportunité pour redonner du sens à notre économie, pour innover, pour créer des emplois de qualité, pour aménager durablement nos territoires, reconstruire une société juste, solidaire, bienveillante, démocratique. C’est la voie que nous, écologistes, nous avons choisie.

Vous suivez, Monsieur le Président, une autre voie, celle d’une alliance climaticide avec la Pologne et la Hongrie. Vous promouvez le gaz pour sauver un nucléaire condamné à la faillite et vous sacrifiez, ce faisant, l’ambition climatique de l’Europe. Vous resterez dans l’histoire, Monsieur le Président de la République, comme le président de l’inaction climatique. Parce qu’au fond, vous êtes un climato-arrangeant. Vous préférez signer des armistices avec les lobbies plutôt que de mener la guerre contre le dérèglement climatique. Vous préférez procrastiner, comme Meryl Streep dans le film Don’t Look Up, reporter, renoncer, fantasmer sur des solutions dans 10, 15 ou 20 ans plutôt que de décréter, comme nous voulons le faire, la mobilisation générale. Cette mobilisation générale, la jeunesse l’attend. Cette jeunesse si terrifiée par la catastrophe écologique. Et pourtant, cette jeunesse si forte de sa créativité, de son inventivité, de sa diversité et de ses engagements sur le climat et la justice sociale.

Monsieur le Président, vous avez, à raison, dit à quel point l’Europe est un projet de civilisation jamais abouti et, c’est le sens de la civilisation, un projet de paix, un projet de liberté fondamentale, un projet de droits humains et de démocratie. Alors, pourquoi, il y a un an presque jour pour jour, vous célébriez l’accord d’investissement avec la Chine, mettant en danger nos entreprises face à l’appétit prédateur de la Chine? Vous célébriez cet accord quand le régime chinois réprimait dans le sang les manifestants à Hong Kong, quand le régime chinois perpétrait, et continue de perpétrer, un génocide contre les Ouïgours.

Il y a six ans, Monsieur le Président, il y a six ans – et vous aviez tellement raison –, vous vantiez le courage d’Angela Merkel dans l’accueil des réfugiés syriens. Vous le savez: le 24 novembre dernier, 27 migrants se sont noyés dans la Manche, rejoignant les milliers de morts qui sombrent à nos frontières. Parmi les victimes, il y avait Mariam. Mariam, c’est une jeune Kurde de 24 ans – une Kurde irakienne, ces Kurdes qui ont combattu avec tant de courage l’État islamique et que l’Occident a abandonnés. Cette Kurde, Mariam, rejoignait son fiancé. Elle n’était animée que par le désir de vivre et d’aimer. Elle s’est noyée. Alors pourquoi, Monsieur le Président, décidez-vous chaque jour, à Calais, d’arracher les tentes, d’humilier ces survivantes et ces survivants, de les maltraiter, de les condamner au désespoir? Monsieur le Président de la République, cessez de tendre l’oreille aux théories fumeuses et nauséabondes du «grand remplacement». Occupez-vous de la réalité scientifique du grand réchauffement.

En vérité, vous l’avez compris, Monsieur le Président, nous avons une divergence de fond sur l’Europe que nous voulons. Notre Europe ne sera jamais la vôtre, celle du renoncement climatique, celle du glyphosate, celle de la circulation sans entraves des biens, des services et de la finance, celle des murs, des barbelés, des miradors et des humiliations pour les femmes et les hommes. Notre Europe ne sera jamais celle qui cède, dans cette enceinte même, sur le droit à l’avortement, avec vos libéraux, avec les socialistes, les conservateurs et l’extrême droite! Notre Europe sera toujours, Monsieur le Président, celle de l’innovation, celle de la démocratie, celle de la dignité, celle des libertés, celle de l’avenir, celle de la jeunesse! Eh bien, j’espère, Monsieur le Président, que cette Europe-là...

(La Présidente retire la parole à l’orateur)


  President. – You will understand that all the group leaders have exceeded their time, including this. Now I see that there is a point of order. Go ahead, Ms García Pérez.


  Iratxe García Pérez (S&D). – Señora presidenta, desde la diferencia ideológica que, evidentemente, aquí todos tenemos, pido que seamos respetuosos con el debate de hoy en esta Cámara: por respeto a Europa, por respeto a nuestros ciudadanos. Todos tendremos la oportunidad de hacer campaña para apoyar a nuestros compañeros de los distintos grupos políticos, evidentemente, yo también lo haré.

Pero este no es el momento. Cuando queramos, nos encontramos con nuestros compañeros de cada partido en la campaña. Un poco de respeto a Europa: creo que se lo merece.



  Stéphane Séjourné (Renew). – Madame la Présidente, c'est un rappel au règlement sur le même thème que Mme García Pérez. Quelle honte de transformer cet hémicycle en Assemblée nationale! Ce n'est pas respectueux ni de ce que sont les parlementaires ici, ni de notre travail, ni du débat.

Les groupes politiques sont totalement ouverts et libres d'organiser comme ils le souhaitent leur temps de parole, et le contenu, évidemment, mais je souhaite qu'on soit respectueux à la fois de ce débat, du temps de parole et de nos intervenants, tous groupes confondus.


  President. – Thank you very much. The principle of dignity and respect will be observed in this House, I can assure you.


  Jordan Bardella, au nom du groupe ID. – Madame la Présidente, Monsieur le Président de la République, votre Europe a 60 ans, la nôtre en a 3 000. Votre projet politique a pour but d'effacer les nations d'Europe, le nôtre de les sauver. Il faut déconstruire l'histoire de France, aviez-vous déclaré. On comprend donc votre enthousiasme de vous retrouver aujourd'hui à la tête d'une institution qui s'est donné pour objectif la dissolution de l'Europe millénaire.

Vous et vos alliés avez fait de l'Europe l'arrière-cour de Washington, la proie de Pékin, le paillasson d'Erdogan et l'hôtel de l'Afrique. Produire des batteries et des semi-conducteurs sur le sol européen est louable, mais le 21ème siècle exige de nous une vision plus lointaine. Dans un entretien récent dans lequel vous vous réjouissez d'emmerder une partie du peuple français, vous prônez la mise en place d'une Europe des migrations.

Plus tôt, dans une conférence de presse, vous annonciez vouloir faire avancer le pacte européen pour les migrations. Ce pacte organise un véritable coup d'État juridique puisque, sous couvert d'harmoniser les règles, l'Union européenne va déposséder les nations du droit de définir elles-mêmes leur politique migratoire. Vous allez flouter la notion de réfugiés et de migrants, instaurer le regroupement familial élargi aux frères et aux sœurs, contraindre les pays aux relocalisations forcées, restreindre les possibilités de reconduite aux frontières, encourager les ONG dans leur rôle de complices des passeurs.

En clair, vous voulez déposséder les États et les peuples du dernier des droits qu'il leur reste, celui de décider qui entre chez eux et qui doit en sortir, alors que votre priorité devrait être de rétablir des frontières en France et de poser des frontières à l'Europe. Vous voulez déposséder les peuples, notre peuple, du droit légitime d'être et de demeurer lui-même.

Demain, l'Europe sera-t-elle encore l'Europe si, comme à Cologne, les journées sont rythmées par l'appel du muezzin? Sera-t-elle encore l'Europe si, comme dans des villes belges ou hollandaises, une majorité d'habitants prête allégeance au roi du Maroc ou au sultan Erdogan? Enfin, si, comme tant de quartiers de France, une autre civilisation s'impose et avec elle un rapport aux femmes qui nous est étranger?

L'Europe peut survivre à des déficits supérieurs à 3 % du PIB, mais elle ne se relèverait pas d'un déficit prolongé des naissances compensé par des migrations extérieures. Les nations d'Europe ne veulent être ni dissoutes, ni remplacées, ni submergées. L'élection présidentielle des 10 et 24 avril prochains ne décidera pas seulement du sort de la France, mais de celui de l'Europe tout entière.

Monsieur le Président de la République, comment pouvez-vous vous prétendre aujourd'hui en rassembleur en Europe, alors que vous aurez été jusqu'au bout le diviseur de la France, préférant à l'unité du pays la concurrence généralisée et donc la guerre de tous contre tous? Vous vous êtes comporté comme un liquidateur à la tête de l'État français. Vous aurez minutieusement joué au casino avec l'industrie française, bradée à des puissances étrangères et dont Alstom restera à jamais un symbole de trahison des intérêts nationaux.

Vous aurez laissé l'État être contesté dans son autorité, la nation affaiblie dans sa souveraineté, le peuple attaqué dans son identité et dans ses libertés. De vos promesses d'un monde nouveau, il ne restera que vos brimades, vos humiliations, votre cynisme et votre mépris, qui auront contribué à rendre le peuple triste, à affaiblir sa force vitale, à le faire douter de l'avenir, à le faire douter de lui-même. Alors que la France a besoin de rayonner de nouveau pour exprimer sa puissance, vous avez éteint sa lumière. Pour la France mais aussi pour l'Europe, il est vital que votre mandat reste unique.


  Raffaele Fitto, a nome del gruppo ECR. – Signora Presidente, signor Presidente Macron, signor Vicepresidente della Commissione, onorevoli colleghi, in quest'Aula in questa settimana abbiamo vissuto emozioni e sentimenti differenti: dalla commemorazione del Presidente Sassoli all'elezione della Presidente Metsola.

Emozioni e sentimenti molto differenti perché evidentemente incrociano gioie e dolori e mettono in campo un elemento fondamentale, che penso debba caratterizzare il nostro dibattito: il confronto e il rispetto. E questo è il taglio che noi vogliamo mettere in campo come gruppo anche per quanto riguarda il semestre di Presidenza francese.

Lo vogliamo fare perché anche sui temi principali della Sua agenda vogliamo mettere in campo delle esigenze fondamentali. La prima: si è parlato dello Stato di diritto, ebbene, lo Stato di diritto non è un tema che può essere utilizzato come una lotta ideologica, non è un tema che può essere utilizzato contro qualcuno.

Noi chiediamo che anche in questi sei mesi ci possa essere un confronto di merito per cercare di capire i singoli dossier se giustificano o meno delle scelte e se queste vanno collocate all'interno di un quadro di riferimento istituzionale che deve essere ben chiaro e preciso, rispettando il volere e il mandato degli elettori.

E così anche sugli altri dossier molto importanti vogliamo ribadire le nostre posizioni. L'urgenza dell'immigrazione. L'immigrazione deve essere affrontata con una visione più ampia, cercando di capire cosa accade in Africa dove sì, l'Europa deve svolgere un ruolo ed una funzione, ma dove la Cina oramai è preponderante nella sua azione.

Quello che è accaduto negli anni scorsi in Libia, creando le condizioni perché ci sia una totale mancanza di controllo sul flusso migratorio verso il Mediterraneo e con un ruolo sempre maggiore e sempre crescente da parte della Russia e della Turchia.

Parliamo di questi aspetti fondamentali per affrontare le urgenze collegate ai flussi migratori con i quali dovremo confrontarci inevitabilmente. E lo facciamo nel pieno di una pandemia, nella quale sicuramente le misure di intervento dal punto di vista economico hanno rappresentato una boccata d'ossigeno importante, ma abbiamo una partita decisiva quale quella del patto di stabilità, sulla quale ci confronteremo nel merito, perché da lì dipenderà la possibilità o meno di consolidare una crescita nel momento economico più drammatico che abbiamo di fronte.

E a questo voglio aggiungere anche un'altra priorità molto importante, che è quella del clima, dove bisogna inserire elementi di realismo rispetto all'attuale assetto economico, sociale e imprenditoriale del nostro continente e rispetto alla valutazione complessiva di questo con i grandi numeri dei grandi produttori a livello mondiale.

Su queste questioni, Presidente, noi ci confronteremo, anche da posizioni differenti evidentemente, lo faremo però seguendo quel profilo, quel sentimento, quella emozione che abbiamo respirato in questi giorni in quest'Aula di rispetto e di confronto. Lo faremo con la forza delle nostre idee, lo faremo con la forza delle nostre proposte e lo faremo soprattutto con una grande convinzione, che è quella di mettere in campo un progetto non contro qualcuno, non contro l'Europa.

Noi siamo qui perché vogliamo mettere in campo un progetto per cambiare profondamente regole, assetti e scelte a livello europeo. Il confronto ci porterà a questo, le nostre proposte non mancheranno, non urleremo contro nessuno, ma porteremo avanti le nostre idee con la convinzione e la certezza che queste idee abbiano la possibilità di rappresentare una grande opportunità per il futuro dell'Europa.


  Manon Aubry, au nom du groupe The Left. – Madame la Présidente, Monsieur le Président, vous vous présentez aujourd’hui comme le champion de l’Europe qui protège, mais qui protégez-vous en réalité? Protégez-vous les droits sociaux quand vous faites les poches des chômeurs et retardez la directive sur les travailleurs uberisés? Protégez-vous la souveraineté quand vous signez à tour de bras des accords de libre-échange? Protégez-vous les femmes quand vous soutenez une anti-IVG à la tête du Parlement européen?

Voyez-vous, Monsieur le Président de la République, il ne suffit pas d’inscrire le droit à l’avortement dans la charte des droits fondamentaux. Encore faut-il le défendre et accepter le prolongement de sa durée quand il est discuté en France. Ou encore ne pas pactiser avec les États comme la Pologne qui détruisent ce droit fondamental à disposer de notre corps.

Protégez-vous la planète, quand vous vous alliez à l’extrême droite d’Orbán pour défendre le gaz et le nucléaire? Voyez-vous, là aussi, il ne suffit pas d’inscrire l’environnement dans la charte des droits fondamentaux, quand vous êtes condamné pour une action climatique en France ou quand vous enterrez les propositions de la Convention citoyenne pour le climat.

Protégez-vous la justice fiscale quand vous servez la soupe au Medef sur l’évasion fiscale? Protégez-vous enfin l’état de droit et la démocratie, dont vous avez beaucoup parlé ce matin, quand vous pactisez avec Orbán – la Hongrie était le lieu de votre première visite en tant que Président de la République en charge de cette présidence de l’Union européenne –, et quand vous mutilez les gilets jaunes? Voyez-vous, Monsieur le Président de la République, ce que vous protégez, ce ne sont certainement pas les gens dans la galère, mais bien les multinationales et les milliardaires.

Alors, vous annoncez en grande pompe, on l’a vu au moment de la présentation de la présidence française, un slogan: «Relance, puissance, appartenance». Mais en réalité, votre bilan européen n’est qu’«arrogance, impuissance et manigances». Sur le fond, vous êtes le champion des compromissions et des doubles discours, mais sur la forme, vous n’avez cessé d’être le président du mépris. Mépris envers la protection sociale qui coûte, selon vous, un «pognon dingue». Mépris envers les précaires qui «ne sont rien». Mépris envers les chômeurs qui «n’ont qu’à traverser la rue pour trouver du travail». Mépris envers les «fainéants», les «illettrés», les «Gaulois réfractaires». Et un mépris qui s’exprime aujourd’hui encore envers vos partenaires européens, envers nous, députés européens, quand vous choisissez de maintenir la présidence française de l’Union européenne en pleine campagne électorale.

Oui, Monsieur le Président, vous êtes le président du mépris, mais au moins vous l’assumez. Et comme vous l’avez résumé, le peuple, vous l’emmerdez. La presse s’est d’ailleurs arraché les cheveux pour vous traduire. Elle a bien fait, car cette insulte, vous pouvez l’adresser dans toutes les langues aux peuples européens. L’égalité femmes-hommes: ¡Vete al cuerno! La justice sociale: Scheiß auf sie! Le climat: Facciamolo incazzare! Nos droits fondamentaux: Piss off!

Mais reconnaissons-le, il y a des gens que vous n’emmerdez pas. Par exemple, vos amis les milliardaires dont la fortune a doublé pendant votre quinquennat. Voilà ce qui résume l’essence de votre politique, Monsieur le Président: aux travailleurs, aux précaires, aux activistes, les insultes et les coups; aux profiteurs et aux pollueurs, les cadeaux et les mots doux.

Chers collègues, ne soyez pas dupes: vous avez en face de vous docteur Emmanuel, qui a fait beaucoup de promesses aujourd’hui, je dois le reconnaître, mais vous avez aussi un Mister Macron, qui est en réalité celui qui casse nos droits sociaux, réprime les mobilisations et n’a rien à faire de l’urgence climatique. Alors, comment croire que vous ferez en Europe le contraire de ce que vous avez fait en France?

La présidence française ne devrait pas être un marchepied électoral. C’est une occasion historique de rebattre les cartes du jeu. Par un acte fondateur, d’abord: faire primer la santé sur les profits en levant les brevets des vaccins contre le COVID – levée à laquelle, Monsieur le Président, vous vous êtes systématiquement opposé. Alors, la charité dont vous parlez encore aujourd’hui, elle n’a pas de sens quand des millions de gens à travers le monde n’ont pas accès aux vaccins parce que notre pays, la France, mais aussi la Commission européenne, n’a pas respecté le vote de ce Parlement européen pour défendre la levée des brevets sur les vaccins!

Par une priorité, ensuite, Monsieur le Président: empêcher que se réinstalle le carcan de l’austérité budgétaire mise en sourdine pendant cette crise. Dans votre monde lointain, ce ne sont peut-être que des lignes comptables, mais dans notre monde réel, ce sont des gens, des aides sociales pour manger, des services publics pour apprendre ou se soigner. Les Français l’ont déjà dit en 2005, lors du référendum: on n’en veut plus de ces règles. Car soyons lucides, si on veut demain renationaliser le fret, interdire les pesticides, développer les cantines bio ou locales, sanctionner les paradis fiscaux européens, il faudra assumer de se confronter aux règles européennes qui nous en empêchent, et je conclus là-dessus.

La France est un pays fondateur, la deuxième économie de l’Union européenne. Elle a les moyens et le devoir d’imposer le principe de la non-régression sociale et écologique pour que plus jamais une norme européenne ne vienne amoindrir nos droits ou ralentir la lutte contre le dérèglement climatique.

Citer le général de Gaulle est à la mode en ces temps de campagne. Alors, pour reprendre ses mots, c’est avoir une certaine idée de la France que d’oser – ou même avoir l’audace dont vous parlez, Monsieur le Président de la République. Oser montrer la voie, oser incarner la résistance aux dogmes austéritaires et autoritaires.

L’histoire jugera l’occasion manquée de votre présidence française de l’Union européenne, sacrifiée sur l’autel de votre ambition personnelle. Mais après l’élection présidentielle, il restera deux mois pour agir à la hauteur de l’urgence et renverser la table. Par la volonté populaire, après vous en avril, nous assumerons nos responsabilités, Monsieur le Président de la République.


  President. – I would like to make just one more reminder that this is not a national debate. We are discussing the French Presidency’s priorities, and we need to respect this institution in that regard.


  Tiziana Beghin (NI). – Signora Presidente, signor Presidente Macron, onorevoli colleghi, noi contiamo molto su questo semestre.

Su molti temi Italia e Francia hanno una visione comune e io credo che sia ora di portare l'Europa fuori dalle secche dell'immobilismo, dell'egoismo e della duplice pandemia che condiziona la vita di tutti i cittadini, quella sanitaria e quella energetica.

Il Movimento 5 Stelle Le consegna oggi le sue tre priorità: il salario minimo. Dopo il voto del Parlamento europeo sono in corso i negoziati con il Consiglio. Serve un accordo ambizioso per aumentare gli stipendi degli europei, combattere le delocalizzazioni, il dumping salariale e la competizione sleale tra le imprese.

Secondo punto: la riforma del patto di stabilità e crescita. La pandemia ha archiviato l'austerity. Noi diciamo per sempre. Gli investimenti verdi e sociali devono essere esclusi dai futuri vincoli di bilancio.

Terzo: la transizione ambientale ed energetica. Non c'è più tempo da perdere. Dai trasporti all'energia, dall'industria alla finanza: tutti i settori devono dare il loro contributo per salvare il nostro pianeta dai disastrosi cambiamenti climatici.

I prossimi sei mesi saranno decisivi. Presidente, Lei ha una grande responsabilità, sia coraggioso e ambizioso, ma non soltanto a parole.


  Emmanuel Macron, Président en exercice du Conseil. – Merci beaucoup, Madame la Présidente, je vais tâcher de revenir sur les principaux points qui ont été soulevés. Merci beaucoup au président Weber pour son appel à l’action, que je partage.

D’abord, je voudrais commencer par vous remercier pour l’engagement collectif dans la lutte contre le cancer. Vous avez rappelé la volonté de poursuivre et de renforcer cette stratégie. Je sais combien le Parlement européen y est attaché et que, d’ailleurs, plusieurs initiatives ont été prises. Nous aurons plusieurs sessions de travail très concrètes en la matière durant ce semestre autour – de manière non exclusive, mais principalement – de trois axes: les sujets de prévention, les sujets de cancers pédiatriques et de conciliation cancer et emploi. Je voulais vous remercier, puisque vous aviez évoqué ce sujet si important.

Vous avez évoqué la souveraineté européenne, président, et je veux d’abord défendre ce qui a été fait ces dernières années par nous tous, de manière très rapide. En matière de défense, nous avons avancé beaucoup plus que nous ne l’avions fait durant les dernières décennies, avec le Fonds européen de défense, avec une stratégie commune, avec aussi des choix technologiques communs, avec des projets collectifs – je pourrais y revenir si d’aucuns le souhaitent ici.

Beaucoup de choses ont été faites aussi en matière technologique, grâce d’ailleurs à certains de vos votes, à l’agenda qui est en train de se parachever et aux propositions de la Commission européenne. Nous sommes en train à nouveau de rebâtir un agenda de souveraineté technologique là où l’Europe s’était souvent pensée uniquement comme un marché. Et ce changement de logiciel est très important. Il faut que le marché ait une concurrence pure et parfaite pour éviter des dysfonctionnements et que les géants viennent bousculer notre souveraineté, c’est ce qui est fait aussi par la Commission, mais il faut qu’on ait une stratégie en matière d’offre cohérente.

C’est ce qui est en train d’être fait et je dirais que la meilleure démonstration que la souveraineté n’a pas été qu’un vain mot fut la période du COVID. Grâce à l’action collective, nous avons acheté des vaccins comme aucun de nos États n’aurait pu le faire, et je le dis avec beaucoup de modestie. Je l’ai d’ailleurs assumé devant le peuple français. Je n’aurais pas pu, le gouvernement n’aurait pas pu organiser une stratégie de vaccination en France si nous n’avions pas eu l’Europe. C’est l’élément même de la souveraineté. Nous avons acheté, puis nous avons produit, nous avons exporté et nous pouvons donner. Ça, c’est la souveraineté.

Il y a donc beaucoup d’éléments très concrets d’une politique de souveraineté et je ne suis pas pour que nous nous flagellions. Et puis, peut-être dernier point en la matière: en matière économique et financière, nous avons eu une politique souveraine. La Banque centrale européenne a décidé très vite une politique financière très volontariste et nous avons bâti à partir de juillet – avec un travail considérable du Parlement durant tout l’été et l’automne – un plan de relance européen qui est l’élément même d’une souveraineté. Nous avons décidé de construire des choix macroéconomiques et d’investissements pour résister à la crise et relancer l’économie. Pour toutes ces raisons, je pense qu’on a beaucoup agi, mais il faut continuer et je partage votre volonté d’aller plus loin.

Vous avez évoqué la Russie, président. Je l’ai dit, je suis parfaitement d’accord, mais je pense qu’il nous faut agir. Je le pense d’autant plus que, comme vous le savez, la France a initié le retour à un dialogue actif et exigeant, avec un travail, et qu’ensuite, avec la chancelière Merkel, nous avons, il y a quelques mois, poussé pour le retour d’un dialogue européen avec la Russie. Nous n’avons pas été suivis par nos collègues, je le regrette. On va remettre justement ce travail en œuvre, parce qu’il est très difficile d’avoir une politique de souveraineté à l’égard de la Russie si on décide de ne pas parler à la Russie. Nous avons une politique de sanctions qui prévaut depuis 2014, mais ça ne suffit pas. On doit avoir un agenda complet et j’ai essayé de le décrire à travers cette initiative que je propose, qui est de bâtir ce nouvel ordre de sécurité et de stabilité.

Ensuite, je le dis avec beaucoup de force, il nous faut bâtir les conditions de la souveraineté, c’est-à-dire l’indépendance accrue vis-à-vis de la Russie. Quand je regarde nos importations de pétrole et de gaz, nous ne sommes pas indépendants vis-à-vis de la Russie. Nous ne le deviendrons pas du jour au lendemain et je ne pense pas qu’il faille couper tous les liens. Au contraire, nous avons beaucoup de liens avec la Russie. Mais si nous voulons peser, nous ne devons jamais être dans une situation de vulnérabilité et c’est aussi un débat que nous devons conduire à la lumière de ce sujet qui éclaire, ô combien, les stratégies climatiques – j’y reviendrai. Mais je pense que la solution à cet égard, dans les prochaines semaines, sera de faire une proposition européenne concrète.

Sur l’état de droit et les valeurs, je partage tout à fait ce que vous avez dit. D’abord, je distinguerai juste très rapidement les sujets. Il y a le régime général de conditionnalité – plusieurs d’entre vous l’ont rappelé, Mesdames les présidentes également, ainsi que Monsieur le président. Ce régime, pour lequel le Parlement européen s’est beaucoup battu et à juste titre, viendra protéger le budget de l’Union contre les violations de l’état de droit portant atteinte aux intérêts financiers de l’Union. Pour l’heure, nous sommes, comme vous le savez, dans l’attente de l’arrêt de la Cour de justice sur ce règlement qui, s’il est validé, nous le savons, devra être pleinement appliqué par la Commission. Et la Commission, d’ailleurs, a posé tous les jalons sur ce sujet grâce à ce qui a été ici proposé, discuté, voté.

Ensuite, il y a les procédures fondées sur l’article 7 du traité. Et là, la procédure se poursuit grâce au point de situation et aux auditions organisées par les présidences successives du Conseil. Nous en aurons une en février pour la Pologne et une en mars pour la Hongrie. Donc, je souhaite que sur ces sujets, nous puissions avancer. Comme vous, je considère que ça va trop lentement, mais je pense que notre intérêt est d’essayer de convaincre et de faire modifier, comme d’ailleurs ce à quoi la Commission européenne s’est attachée ces dernières semaines, tout particulièrement avec la Pologne, parce que je ne crois pas que la réponse au sujet de l’état de droit soit le rétrécissement de l’Europe et, au fond, l’acceptation que certains pays puissent quitter l’aventure commune simplement parce qu’ils ne respecteraient pas les règles. C’est ce levier qui prend parfois plus de temps, mais comme vous, je considère que les choses sont trop lentes à cet égard. Il nous faut donc avoir des mesures sans doute plus fortes parfois, dans le cadre de nos réformes. Il nous faut aussi mener et continuer le travail de conviction.

Et puis, il y a les procédures contentieuses fondées sur l’état de droit, qui sont nombreuses et je veux les rappeler puisque nous parlons d’état de droit, parce qu’il y a là une vraie efficacité, une vraie action commune. Ces procédures contentieuses font l’objet de décisions de justice. Elles sont assorties d’astreintes financières significatives (un million d’euros par jour actuellement contre la Pologne, par exemple, pour ne pas avoir exécuté un arrêt de la Cour de justice), ce qui témoigne d’une vraie détermination de la Commission en tant que gardienne des traités et de notre Cour de justice à ne pas laisser s’installer des atteintes à nos valeurs fondamentales. Donc, voilà, il y a nos procédures. Elles mettent parfois du temps à venir, mais il y a déjà des décisions prises et il y a des conséquences.

Sur la transition climatique, vous l’avez évoquée en parlant d’unité de nos peuples, justement, et je reviendrai sur cette transition, évidemment, et sur son importance. Je partage ce point, et cela rejoint d’ailleurs à cet égard une partie des propos du président Jadot qui ont été évoqués tout à l’heure. Différentes mesures d’accompagnement sont mises sur la table aujourd’hui par les différentes institutions européennes et je veux les rappeler parce que c’est bien dans cet esprit que nous travaillons.

D’abord, il y a le Fonds de transition juste qui a été créé en 2021 pour accompagner la transition des régions à forte intensité de carbone, avec quand même un budget de 17 milliards et demi d’euros sur 2021-2027. Il y a ensuite le plan de relance européen, dont la composante principale est la facilité pour la relance et la résilience, qui sera consacrée à 37 % à la lutte contre le réchauffement climatique, avec de vraies mesures d’accompagnement. Il y a également ce que nous avons fait dans chacun de nos pays. La France a utilisé le plan de relance pour plusieurs de ses mesures d’accompagnement. Il y a enfin la création d’un Fonds social pour le climat, qui est une proposition de la Commission pour accompagner les mécanismes. C’est exactement dans cet esprit, je le dis à l’un et l’autre, que les choses avancent et que le travail se fait. Et je partage totalement l’esprit de rassemblement que vous avez évoqué.

Madame la présidente García Pérez, sur l’état de droit, vous aviez des questions communes et je viens d’y répondre. Je voudrais juste faire une précision parce qu’elle a son importance ici comme en France. Il n’y a jamais eu de choix de la France, d’un seul coup, de faire disparaître le drapeau européen. Vous avez été mal informée et je me dois de rappeler les faits et la réalité. Partout où nous avons des cérémonies ou des célébrations, le drapeau européen flotte à côté du drapeau français – quand je m’exprime d’ailleurs devant mes compatriotes, c’est ce qui se passe. Le drapeau français ne flotte jamais le premier janvier de l’année à l’Arc de Triomphe. Jamais. Il n’y a pas de drapeau. Et donc, pour célébrer ce semestre européen, nous avons, à partir du 31 décembre, comme d’ailleurs dans beaucoup d’autres monuments, décidé de faire flotter le drapeau européen seul, à la place de rien. Et le premier au soir, il a été retiré. Voilà. Il y a eu beaucoup de polémiques parce que d’aucuns n’assument pas cette adhésion, cette volonté, cet esprit européen. Un drapeau se serait substitué à l’autre. Je le concède, un drapeau européen flotte à la place de rien, j’en suis fier.

Pour ce qui est de notre action sociale et de cet agenda dont vous avez rappelé l’importance, je veux vraiment vous remercier et vous dire tout mon attachement à cet agenda que nous aurons tous ensemble, qui est extrêmement important. La directive sur le salaire minimum est là maintenant. Elle est le fruit d’un très gros travail et je veux vraiment remercier les États membres qui étaient souvent les plus progressistes et les plus ambitieux en termes sociaux, mais qui avaient une tradition de dialogue social qui les faisait craindre une régulation trop européenne de tous les efforts. Et on a ensemble réussi à obtenir des clarifications.

La directive sur le salaire minimum poursuit donc deux grands objectifs: étendre la protection offerte par les conventions collectives en matière de salaire minimum et lorsqu’un salaire minimum existe déjà dans un État membre, établir des critères relatifs à la fixation du niveau de salaire. Nous sommes là pleinement dans notre rôle, je crois pouvoir le dire, en tant qu’Union européenne, de respecter les compétences, les spécificités et les responsabilités de chacun dans nos États, mais de créer une convergence sociale par le haut, dans le respect de chacun des modèles. Et donc je pense que cette directive, qui va pouvoir avancer durant ce semestre, est une étape très importante qui s’inscrit dans l’esprit que vous avez évoqué.

Sur les plateformes, que vous avez évoquées, j’ai toujours partagé la même philosophie. Je ne suis pas pour interdire l’innovation et je suis pour la laisser faire, mais en construisant les droits qui vont avec ces pratiques nouvelles. C’est exactement ce que nous avons fait. Nous l’avons d’ailleurs fait en France, où les textes sont passés, qui ont permis de construire ces régulations. Et nous savons le besoin de protection des travailleurs partout en Europe. Protéger les travailleurs de ces plateformes, ce n’est pas la même chose que vilipender, interdire ces plateformes. Car interdire ces plateformes, c’est juste détruire les emplois qui vont avec et qui, me semble-t-il, ont une utilité sociale. Permettre de créer ces emplois et les encadrer pour leur donner des droits, je pense que c’est plus pertinent.

Une proposition a donc été faite par la Commission européenne et maintenant, nous devons y travailler ensemble. Je suis très favorable à ce que nous puissions consolider les droits sociaux pour tous les travailleurs et à une convergence sociale vers le haut. C’est d’ailleurs ce à quoi nous nous sommes appliqués au niveau national, comme je le disais. La proposition de décembre de la Commission va maintenant prospérer. Nous allons lancer les discussions sur cette proposition et nous avancerons sur ce sujet avec ambition pour que nous ayons ce niveau de protection.

Vous avez rappelé, et plusieurs l’ont fait après vous, Madame la présidente, l’importance aussi de l’agenda relatif à l’égalité femmes-hommes. Vous l’avez fait également dans votre propos, mais je veux ici redire combien, justement, ce semestre sera jalonné par plusieurs textes importants.

Sur le volet de l’égalité professionnelle, nous nous attacherons à faire progresser les discussions sur la directive relative à un meilleur équilibre femmes-hommes dans les conseils d’administration. Les conditions sont aujourd’hui levées, en particulier à travers une nouvelle coalition en Allemagne, pour que nous puissions avancer sur ce texte. Donc, je souhaite que nous puissions accélérer les choses.

En matière d’égalité des rémunérations dans un contexte d’écart persistant entre les femmes et les hommes, la priorité de la présidence sera d’initier les trilogues sur la directive «transparence salariale» et de contribuer ainsi au renforcement de l’application du principe de l’égalité des rémunérations pour un même travail ou un travail de même valeur.

Nous travaillerons aussi sur la proposition à venir de la Commission sur la prévention et la lutte contre les violences faites aux femmes et les violences domestiques. Et nous continuerons de promouvoir la ratification universelle de la convention d’Istanbul, dont je rappelle l’importance et qui fait encore, je sais, l’objet de plusieurs réticences de la part de plusieurs États membres.

Voilà quelques points de clarification que je voulais faire. Ceci me permettant de dire – cela a été évoqué plusieurs fois – que, évidemment, nous faisons tous des discours, donc ce sont des mots, parce qu’on n’a jusqu’à présent rien trouvé de mieux pour faire des discours, mais que je fais référence à chaque fois à des actes et à des textes qui sont en train d’arriver et qui sont le fruit du travail commun. Et tout ce que je viens d’évoquer pourra avancer durant le semestre.

Monsieur le président Séjourné, merci beaucoup pour vos deux propositions sur l’Europe de la jeunesse. Nous avons fait la proposition de service civique européen. Alors que nous sommes à quelques jours de l’anniversaire d’Erasmus, je crois que les choix qui ont été faits collectivement, que vous avez votés, d’augmenter significativement le budget, d’étendre aussi le programme Erasmus aux jeunes apprentis et plus largement, et d’accélérer et de renforcer le financement, vont nous permettre de changer complètement de dimension sur ce programme essentiel.

Quant au pacte Simone Veil, j’y suis extrêmement favorable. Ce pacte, d’ailleurs, a des conséquences très concrètes, je le dis pour ici être très clair avec chacune et chacun, et donc nous le soutiendrons et essaierons de le faire prospérer au sein du Conseil et de faciliter aussi la signature à la fois de tous les États membres et de toutes les institutions concernées.

Monsieur le président Jadot, vous avez évoqué... (Réaction hors micro de Yannick Jadot) Oui, vous parliez, pardon, au titre du président, le président vous a délégué sa parole. Pardon, je vous haussais à ce rang, mais vous l’étiez de cœur, vous vous êtes exprimé avec le cœur d’un président de groupe et donc je salue cet engagement.

Je voulais revenir sur quelques points. Sur la taxonomie d’abord. C’est un sujet très important. Le choix a été fait d’avoir une taxonomie sur les différentes sources d’énergie. D’abord, un point de méthode puisque plusieurs d’entre vous y sont revenus. Je suis surpris qu’on reproche à qui que ce soit, et d’ailleurs plusieurs l’ont fait, de signer des textes sur des sujets, qu’ils soient sociaux, environnementaux ou énergétiques, avec des pays comme la Pologne et la Hongrie. Enfin, dans ces cas-là, arrêtez l’Union européenne tout de suite, excusez-moi, mais ce n’est pas possible. Nous pouvons avoir un dialogue, des désaccords et les assumer.

Mais il est tout à fait légitime, y compris dans le cadre de désaccords de principe que nous avons avec certains pays, de continuer à avancer sur le reste de l’agenda. C’est le fonctionnement même de notre Europe. Sinon, vous bloquez l’Europe à chaque instant, parce que demain, vous-même ou un de vos collègues dira que quiconque est en désaccord avec vous sur le climat, qui est plus important que tout, ne mérite plus d’être à la table quand on parle d’égalité femmes-hommes ou quand on parle d’état de droit. ça ne marche pas. C’est le fonctionnement même de notre Europe et de sa possibilité d’avancer et de progresser.

Ensuite, je vous le dis avec beaucoup de sincérité, la France n’est pas porteuse d’un agenda gazier. Notre histoire, notre mix électrique, fait que nous n’en avons pas besoin. Mais je regarde aussi la réalité scientifique, puisque vous avez fait appel à elle. Nous n’avons pas aujourd’hui technologiquement la possibilité de substituer des formes de production d’électricité intermittente à des formes de production non intermittente. C’est une réalité. Sinon, nous mettons notre capacité de fourniture d’électricité de nos compatriotes en danger. Ce qui veut dire que l’électricité aujourd’hui non intermittente est produite par le charbon, par le gaz, par le nucléaire. Ensuite, vous avez des énergies renouvelables – qu’il faut continuer de développer et nous devons faire beaucoup plus – qui, le jour où nous aurons des technologies de stockage, pourront s’y substituer; mais pas aujourd’hui.

Tous les scientifiques internationaux ont classé ces sources d’énergie, de production d’électricité non intermittente. Le GIEC même l’a fait. Je vous renvoie à ses travaux dont le caractère scientifique et indépendant ne peut être ici contesté. La source la plus polluante est le charbon. Beaucoup de nos pays l’ont encore. La deuxième est le gaz, et donc pour les pays qui veulent se sortir du charbon, à ce moment-là, utiliser le gaz est pertinent. Ce n’est pas le cas de la France, mais c’est une réalité et nous devons accompagner certains pays européens qui doivent sortir du charbon et qui passeront par le gaz. D’autres ont le nucléaire, comme la France. Et certains autres, pour porter leur stratégie, ont besoin du nucléaire. Et donc, à cet égard, reconnaître le nucléaire comme une source d’énergie bas carbone est simplement une réalité scientifique.

C’est pourquoi je considère que le texte de la Commission est un bon texte parce qu’il est basé sur des éléments scientifiques. J’ajoute à cela que, non content de permettre seuls à l’Europe de réaliser sa stratégie de transition, parce que sans ce texte, nous ne pourrions pas le faire, eh bien, il est cohérent du point de vue de la souveraineté, parce qu’il se trouve que l’énergie basée sur le nucléaire, nous la produisons sur notre sol et que le gaz, nous ne le produisons quasiment plus sur notre sol, nous l’importons. C’est aussi une réalité.

Et dans un contexte où nous allons continuer d’électrifier nos mobilités, où nous aurons à produire de l’hydrogène, nous aurons, tout le montre, même en faisant des efforts de réduction de nos consommations traditionnelles, un besoin accru d’électricité, ce qui suppose d’avoir les formes non intermittentes les plus décarbonées possible pour le produire. Voilà pourquoi je considère que défendre cette taxonomie et le nucléaire est un choix cohérent avec la lutte contre le réchauffement et les dérèglements climatiques.

Je vous ai entendu après un peu sur une instruction à charge et je ne reviendrai pas sur tout. Il faut être très précis sur les sujets. La mobilisation générale, on est tous d'accord, mais la mobilisation générale, c'est un slogan. Il faut ensuite rentrer dans le détail. J'aurais voulu la mobilisation générale de tous les Européens quand, en 2018, la France a porté un agenda ambitieux sur le glyphosate. Nous avons été peu suivis, y compris par des gouvernements où les forces politiques que vous représentez étaient aux responsabilités.

Je me félicite que nous ayons tous adhéré en fin d'année dernière à la neutralité carbone. Nous étions trois au début, y compris contre des gouvernements où il y avait les forces politiques que vous représentez. Nous étions je crois 8 ou 10 à Sibiu, je m'en rappelle encore, et nous avons fini par convaincre tout le monde. La France a été aux avant-postes de cette stratégie. Vous ne pouvez pas le nier parce que vous mentiriez.

Et donc, qu'il s'agisse de porter le green deal, qu'il s'agisse de porter la neutralité carbone en 2050, qu'il s'agisse de porter le combat sur le glyphosate, nous étions là, parfois seuls, parfois à quelques-uns, et on nous reprochait d'être même trop isolés. Mais nous avons à chaque fois pu progresser, dans un esprit qui n'est pas celui – je le dis pour vous et pour madame la députée Aubry – qui n'est pas celui de la compromission, mais l'esprit même de ce que vous faites ici, c'est à dire de trouver des compromis pour avoir des solutions utiles au niveau européen parce que nous ne sommes pas seuls, quand bien même nous sommes très ambitieux.

Je veux ici aussi dire combien nous avons été les premiers, contrairement à ce que vous avez dit, à nous élever contre les accords commerciaux. Et je veux vous rassurer: la France est le pays qui s'est le plus opposé à la signature de nouveaux accords et en particulier qui a dénoncé le Mercosur, compte tenu justement du non-respect des accords de Paris par le Brésil.

Et nous continuerons de porter cela en faisant deux choses. La première, c'est de considérer que l'Europe n'a pas à signer de texte avec des puissances qui ne respectent pas les accords de Paris – et nous avons été clairs à chaque fois – la deuxième, c'est en demandant des clauses miroir à chaque fois. De la même manière, en nous battant pour la taxe carbone aux frontières, c'est un agenda du concret, c'est un agenda pratique et, au fond, je partage l'ambition que vous avez défendue.

Mais je pense que nous avons tous à nous retrouver aujourd'hui dans des constructions très concrètes, des propositions qui soient réalistes à mettre en oeuvre. C'est ce que nous avons tâché de faire en France. Je ne vais pas ici vous répondre sur ce sujet, car ça n'en est pas le lieu, mais, de la rénovation des bâtiments thermiques au renouvellement des véhicules, à la fermeture des centrales thermiques, nous avons fait avancer les choses et je souhaite comme vous qu'on puisse le faire plus vite. Simplement, c'est un changement en actes et au concret que nous avons à faire. C'est la même chose au niveau européen et nous continuerons d'avancer

Sur les accords d'investissement avec la Chine. Je vais vous répondre sur ce point parce que c'est un sujet important. Trois choses. D'abord, nous avons signé avec la chancelière Merkel et les institutions en décembre 2020, avec des conditions très claires, en considérant que, là aussi, d'abord l'objectif était de protéger l'ensemble de nos secteurs industriels, les éléments de propriété intellectuelle plutôt que de rester dans une forme d'anomie.

Ensuite, nous avons posé des conditions claires, en particulier les directives de l'Organisation internationale du travail, lesquelles permettent justement, à ce moment-là, la fin des pratiques que vous évoquez, du travail forcé, du massacre des Ouïgours et un contrôle international. Et là-dessus, je dirais la balle est dans le camp de la Chine et ces discussions maintenant sont en suspens parce que nous attendons le retour de la Chine.

De la même manière que nous mettrons comme condition aussi, à la reprise du dialogue, les levées des sanctions, en particulier des sanctions à l'égard de plusieurs parlementaires ici présents qui ont pu s'exprimer et qui ont fait l'objet de sanctions de la Chine que nous ne saurions accepter, pour réengager évidemment un tel dialogue.

Vous avez ensuite évoqué le sujet des migrations – et merci de l'avoir fait dans des termes qui rappellent l'humanité qu'il y a derrière ce thème, quand on parle de migrations, ce sont des femmes et des hommes qui fuient la misère. Je veux ici simplement vous dire que, d'abord je partage l'émotion que vous avez traduite et exprimée et la gravité de la situation que nous vivons. Je veux aussi vous dire qu'à Calais, la France, et ce d'ailleurs avant même le début du mandat que les Françaises et les Français m'ont confié, a une politique de responsabilité et d'humanité parce que nous avons là des femmes et des hommes qui veulent rejoindre les rives britanniques, qui ne veulent pas demander l'asile ou la protection en France.

Nous avons construit des centres durables d'accueil, d'hébergement, dans lesquels on instruit les demandes d'asile et on accueille, on nourrit et on permet justement d'accéder aux demandes de celles et ceux qui sont prêts à le faire. Nous sommes confrontés à une situation où, chaque semaine, plusieurs centaines de femmes et d'hommes qui ont traversé l'Europe et l'Asie mineure, parfois la Méditerranée et une partie de l'Afrique, ne veulent pas aller dans ces centres d'hébergement qui ont été créés.

Alors nous ne pouvons pas faire comme si cette situation pouvait rester durable. Parce qu'il y a aussi les femmes et les hommes qui vivent sur le sol français, qui vivent à Calais et qui sont confrontés à des situations parfois terribles d'insécurité, d'insalubrité. Donc, nos forces de l'ordre font tout ce qu'elles peuvent dans un cadre qu'on a essayé à chaque fois d'améliorer, avec d'ailleurs à chaque fois le contrôle du juge, des sanctions qui ont pu être prises contre la France. Mais, je veux le dire aussi, avec un engagement sincère de toutes les forces, qu'il s'agisse des forces de sécurité intérieure, des forces sanitaires et de l'ensemble des associations.

Nous ne pourrons pas régler ce sujet au fond si la manière de traiter le sujet migratoire du côté britannique ne change pas. Parce qu'aujourd'hui, nos voisins et amis britanniques, premièrement, restent dans une approche de la question migratoire qui est celle du début des années 80, qui consiste à avoir au fond une migration illégale économique acceptée. Et donc, on peut tout à fait travailler sereinement, sans aucun papier, parce que c'était un modèle de développement économique. Il n'est plus compatible avec la réalité des flux migratoires que nous vivons.

La deuxième chose, c'est qu'ils n'ont pas suffisamment organisé les voies et moyens légaux, stables, sécurisés de demander l'asile en Grande-Bretagne. C'est pour ça que nous sommes confrontés à cette situation et donc c'est par un dialogue exigeant avec les Britanniques que nous pouvons vraiment traiter ce sujet qui est absolument terrible d'un point de vue humanitaire et dont nous ne pouvons pas accepter qu'il soit l'otage de la facilité.

Monsieur Bardella, d'abord je veux vous dire que je ne crois pas que les Françaises et les Français soient tristes. Je veux vous rassurer, si vous êtes triste, j'en suis désolé, mais je ne crois pas que ce soit le cas des Françaises et des Français. Ensuite, vous avez essentiellement fait tribune, comme d'autres interlocuteurs – et je n'ai pas ici répondu aux sujets plus nationaux –, vous avez fait au fond un texte assez franco-français de tous les reproches.

Vous avez quand même, je dois le saluer, très méthodiquement dit n'importe quoi sur tous les textes européens que nous pouvions signer et je dois dire que l'esprit de méthode avec lequel vous l'avez fait mérite une forme de respect parce qu'il manifeste une vraie cohérence de votre discours. Mais ce n'est pas en disant méthodiquement n'importe quoi, même si le n'importe quoi se tient, qu'on peut finir à la fin par dire des vérités.

Si, comme vous l'avez dit, nous avions signé un texte qui dessaisissait les États de leur souveraineté en matière migratoire, nous ne serions pas encore en train de discuter autour de la table du Conseil – donnant raison au président du groupe PPE qui trouve que nous sommes trop lents –, nous ne serions donc pas encore en train de discuter un pacte migratoire, il serait déjà réglé par ce formidable accord secret.

Non, nous avons sur ce sujet toujours des compétences nationales. C'est d'ailleurs pour cela que nous avons décidé de profondément réengager un travail politique sur Schengen. La Commission a fait des propositions fortes pour permettre l'amélioration du fonctionnement au sein des frontières internes de Schengen. Nous allons permettre et donner plus de force politique à cette instance en souhaitant renforcer nos frontières extérieures, en améliorant les coopérations et surtout en ayant une politique coordonnée et commune du retour aux pays d'origine.

Je ne suis pas en train de dire que le sujet qui est sous-jacent à votre propos n'existe pas. Aujourd'hui, nous sommes confrontés à une pression migratoire. Cette pression migratoire, elle a plusieurs causes profondes, et d'ailleurs nous devons les traiter là aussi avec beaucoup d'ambition et de méthode, ce que nous faisons avec l'Afrique en fait partie.

Mais nous devons améliorer notre politique de protection des frontières extérieures. Nous devons lutter contre les inefficacités de notre fonctionnement commun qui conduit justement à des politiques absurdes, parfois entre États membres, et nous devons améliorer l'efficacité du retour vers les pays d'origine parce qu'elle est aujourd'hui totalement insuffisante. Je crois que c'est ça un agenda raisonnable en la matière. Sur les autres sujets, j'ai déjà répondu, je crois, en évoquant vos prédécesseurs.

Monsieur Legutko, Monsieur le président, je vous ai, je crois, répondu sur l'État de droit. Vous avez évoqué le sujet du pacte de croissance. Je voudrais juste d'un mot dire que, au niveau européen, nous avons durant cette crise une politique extrêmement efficace et pragmatique. Apprenant d'ailleurs du passé, nous avons suspendu les règles classiques pour pouvoir agir et nous nous sommes dotés, ce qui est unique dans notre histoire, de ce plan de relance qui a permis d'investir massivement en tant qu'Européens.

La question va être celle, justement, d'une forme de retour à la normale. Cette normalité ne sera pas celle d'avant la crise, parce que je pense que nous devons aborder le sujet macroéconomique à la lumière de la construction de notre indépendance européenne et nous devons également le faire à la lumière des investissements indispensables qui sont les nôtres.

L'Agenda climatique que nous avons évoqué, ce sont des investissements massifs, les uns nationaux, les autres Européens. L'Agenda technologique et numérique aussi, l'agenda social et d'accompagnement également. Et l'agenda géopolitique suppose des investissements de défense importants. Et je ne suis pas exhaustif. Tout ça montre l'importance d'une nouvelle politique d'investissement et c'est le débat que nous devons avoir.

J'ai proposé, de manière informelle, que nous ayons une discussion stratégique au mois de mars entre chefs d'État et de gouvernement sur ce sujet, mais il nous faut inventer une nouvelle grammaire qui garde des éléments de convergence budgétaire et de responsabilité, en particulier pour celles et ceux qui partagent monnaie commune, et à côté de ça, nous devons tous assumer une politique d'ambition et d'investissements, sans quoi nous serions distancés par les puissances américaine et chinoise qui sont en train de faire ces investissements sur beaucoup de sujets. Si on veut avoir une vraie stratégie spatiale, si on veut avoir une vraie stratégie en terme de semi-conducteurs, en termes d'intelligence artificielle, de quantique, et je ne suis pas exhaustif, nous devons avoir une telle politique d'investissement.

Madame la députée, vous avez évoqué les accords de libre-échange, j'y ai répondu tout à l'heure. Après, vous avez dit quelque chose qui est très juste. Vous avez dit, je vous cite: «la présidence française de l'Union européenne ne doit pas être un marchepied électoral». Et je pense que vous avez tout à fait raison… Donc, à plusieurs ici vous avez eu raison de ne pas le faire.

Le dernier sujet que vous avez évoqué est, quant à lui, je crois, beaucoup plus important, en ce qu'il touche des vies, c'est le sujet des vaccins. Sur le sujet des vaccins, je veux d'abord défendre notre Europe, nous tous et la Commission. D'abord parce que nous sommes le seul espace au monde qui a acheté et très rapidement produit plus de 2 milliards de doses aujourd'hui et qui n'a jamais mis d'interdiction à l'export. Et donc nous avons produit près de 2 milliards et demi de doses. Nous avons exporté la moitié. Il n'y a aucun autre espace qui ait fait ça. Les États-Unis d'Amérique, pendant des mois et des mois au pic de la crise, ont interdit les exportations, y compris de composants, y compris vis-à-vis d'États émergents en développement qui, du coup, n'ont pas pu produire pour eux-mêmes ou d'autres, c'est une réalité.

Nous devons aussi être lucides. On sait dire ensemble quand les choses n'avancent pas, mais quand l'Europe est un modèle fort, responsable et à la hauteur de ses valeurs, il faut le dire. Nous avons toujours exporté. Nous avons dès le début initié l'initiative de solidarité. C'est une initiative de l'Europe et de l'Afrique, qui est l'initiative dite ACT-A, qui a conduit justement à ce dialogue vaccinal et à cette politique de solidarité, dès le mois d'avril 2020 – j'étais moi-même d'ailleurs dans une des réunions du bureau de l'Union africaine à l'époque – et nous avons ensuite convaincu les membres du G20 et su avancer.

Sur ce sujet, la priorité à court terme a été le don de doses. Là-dessus, nous tiendrons nos engagements. Je les évoquais tout à l'heure, nous avons déjà livré 120 millions de doses à date, là où la Chine, par exemple, en a livré 16 millions. Il faut aussi rappeler ces vérités, parce qu'il y a une concurrence géopolitique. Il ne faut pas se laisser en quelque sorte mettre en situation de minorité et nous avons cet objectif de 700 au mois de juin.

Le deuxième élément, c'est qu'on a ensuite dit, nous devons avoir un agenda, et on l'a eu tout de suite, d'aide à la production des vaccins sur le continent africain. Mais je le dis aussi ici avec beaucoup de lucidité, la vaccination d'aujourd'hui ne se fait pas avec la production qu'on commence. Il faut être très honnêtes avec nous-même. Commencer à produire des capacités sur le sol africain, c'est créer des capacités dans 18-24 mois, ce n'est pas permettre des politiques de vaccination aujourd'hui. Donc, la priorité des priorités pour un vaccin que nous avons depuis un an, ça a été de donner les doses, de les livrer et surtout qu'elles arrivent à bon port et qu'on organise les campagnes.

On doit continuer de faire mieux, et là je veux apporter deux compléments. Premièrement, nous devons continuer d'améliorer le travail avec l'Unicef, parce que sur le terrain on a vu certaines politiques qui ont échoué du fait de la désorganisation et donc c'est vraiment un sujet très concret, matériel, il ne faut pas le lâcher. La deuxième chose, c'est que nous ne devons pas pour autant oublier notre soutien au système de santé primaire. Quand des pays africains n'ont plus le financement pour avoir un système de santé primaire, il est très dur d'organiser des campagnes de vaccination. Parfois nous-mêmes, par nos choix des décennies passées de baisse de l'aide publique au développement de l'investissement solidaire bilatéral en matière de santé, nous avions laissé des systèmes de santé se désagréger. Donc il ne faut pas que la politique de vaccination fasse oublier ce levier essentiel.

Deuxième point, oui, il faut développer à marche forcée des capacités. Pourquoi, je vous le dis ici, il y a un chiffre simple: l'Afrique, c'est 20 % des besoins de vaccins dans le monde, c'est 2 % des vaccins produits. À chaque fois qu'il y aura une crise pandémique, soit une nouvelle vague, soit d'autres crises, qui viendront, il y aura à chaque fois une pression, parce que les égoïsmes nationaux ou régionaux reviendront.

Nous devons donc avoir un agenda, en effet, de production de vaccins sur le continent africain et dans tous les pays les plus pauvres et les pays émergents. C'est ce que nous avons là aussi lancé en Européens les premiers. J'étais moi-même au printemps dernier au Rwanda, en Afrique du Sud, sur ce sujet on a lancé les premières plateformes. Et là, il y a un débat qui est né sur la propriété intellectuelle et, justement, le brevet libre.

Je vais vous dire les choses avec là aussi beaucoup de transparence. La France, elle a été pour, elle s'est exprimée pour sur le sujet. Mais c'est facile pour la France d'être pour, parce que nous n'avons aujourd'hui pas de brevet, parce qu'il se trouve que les industriels français n'ont pas trouvé de vaccin. Pardon d'être aussi direct avec vous, mais je ne vais pas être cynique en tant que président de la nation française. Je pourrais vous faire plaisir aujourd'hui, me draper dans ma dignité et mettre en porte-à-faux certains de nos voisins qui nous ont quand même aidés à nous vacciner et qui ont des industriels qui ont une propriété intellectuelle.

Est-ce qu'il faut déchirer la propriété intellectuelle? Non. Pourquoi? Parce que c'est la juste rémunération d'une innovation. Parce que, derrière, ce sont des femmes et des hommes qui cherchent. Il est normal que, quand ils trouvent justement, elle soit rémunérée. Ce que nous devons faire, c'est faire en sorte que jamais la propriété intellectuelle, et donc les brevets, ne soit un frein à la création de ces capacités. Jamais. Aujourd'hui, je vous le dis en toute sincérité, cela ne l'est pas.

Et donc, c'est un débat politique, idéologique qui a tout à fait sa dignité, et je vais vous dire ce que j'en pense et quelles propositions on va faire en européen. Mais ce n'est pas un débat efficace, parce que la réalité, c'est qu'il faut d'abord faire le transfert de technologie et créer ces capacités. Quand bien même ce débat se poserait en France, nous n'avons pas aujourd'hui des capacités de production et de fabrication de substances en France d'ARN messager. Et nous ne sommes pas bloqués par un problème de propriété intellectuelle. Notre seul sujet, c'est d'aller plus vite sur le transfert de technologie. C'est vrai aussi du continent africain.

Donc, soyons juste là aussi et ces débats sont importants, ce sont des débats politiques au sens noble du terme, mais il ne faut pas que nous nous égarions en termes très pratiques parce que nous devons avancer pour aider l'Afrique. La priorité, c'est de financer des structures qui produisent des vaccins, c'est de créer des partenariats et c'est de permettre ce transfert de technologie. Et c'est là où l'Union européenne, avec l'Organisation mondiale de la santé et en mettant la pression sur l'ensemble des grandes industries pharmaceutiques, doit être plus pressante pour accélérer ces transferts technologiques.

Qu'est-ce que ça veut dire? Que celles et ceux qui ont le savoir délèguent des équipes pour qu'on aide à produire ces capacités en Afrique. Là-dessus, l'Europe est le continent de loin le plus avancé. La Commission européenne, à plusieurs reprises, s'est rendue sur le sol africain pour développer ces capacités, du Sénégal au Rwanda, au Kenya, l'Afrique du Sud, etc. On va poursuivre.

La proposition que, j'espère, nous arriverons à faire en européen et qui, si nous arrivons à progresser dans les prochaines semaines, aurait beaucoup de sens en européen et en africain, dans le cadre du sommet entre l'Union africaine et l'Union européenne, c'est la licence globale. C'est de permettre de manière très concrète – et c'est ce que propose la directrice générale de l'OMC avec le directeur général de l'Organisation mondiale de la santé – que, justement, à chaque fois qu'on crée ces capacités, on lève toutes les contraintes en termes de capacités, de propriété intellectuelle, de transfert de technologie pour permettre, de manière immédiate et sans coûts, de développer ces capacités en Afrique. Et donc, ce à quoi nous allons œuvrer d'ici à la fin du mois de février, c'est de pouvoir porter dans le sommet Union africaine–Union européenne une proposition commune de licence globale pour les vaccins COVID, et je l'espère, plus largement, et pouvoir défendre cet agenda.

Je crois, Madame la Présidente, que j'ai répondu ce faisant aux questions que vous aviez posées puisque vous m'aviez réinterrogé sur le modèle de croissance, sur nos valeurs, et je crois avoir été à peu près exhaustif dans les interpellations, au-delà des sujets plus politiques et nationaux. Merci beaucoup.


  La Présidente. – Merci, Monsieur le Président, pour votre réponse.


  François-Xavier Bellamy (PPE). – Madame la Présidente, Monsieur le Président de la République, vous venez d'ouvrir cette présidence avec de grandes promesses, mais il faut vous dire la vérité: personne ici n'y croit vraiment. Non seulement parce que le calendrier que vous avez cautionné servira plus votre campagne présidentielle que l'action européenne, mais surtout parce que vous vous êtes tellement contredit. Vous avez tellement joué en détournant jusqu'au sens des mots les plus importants. Vous avez, pardon de le dire, souvent menti.

Comment vous croire? Vous dites vouloir maîtriser les frontières de l'Europe mais, hier, vous dénonciez comme une lèpre nationaliste les pays qui appelaient à l'aide pour protéger leurs frontières face à la crise migratoire. Vous parlez d'environnement et d'autonomie stratégique, mais la France importe aujourd'hui du gaz et du charbon parce que vous avez fermé Fessenheim et miné notre industrie. Vous parlez aujourd'hui d'appartenance européenne tout en déclarant que les racines de l'Europe n'importent pas. Mais où puiser alors la sève pour irriguer notre avenir? Vous promettiez la fin des clivages et vous laisserez la France, comme l'Europe, fracturée comme jamais.

Ici aussi, nous savons que votre «en même temps» n'est qu'un artifice rhétorique pour dissimuler des incohérences calculées. Comme l'écrit Pierre Manent, la contradiction entre les ambitions ou les prétentions de l'Europe et sa réalité est devenue un fait politique majeur. Cette contradiction, vous l'incarnez aujourd'hui et nous, nous devons la résoudre. Bien sûr, avec notre groupe, notre délégation, nous ferons tout pour rendre ces six mois aussi utiles que possible pour nos pays.

Mais en vérité, monsieur le Président, l'essentiel n'est déjà plus là. L'essentiel est de dire à vous tous, Français et Européens qui nous regardez: une autre politique est possible. Une politique qui vous prenne au sérieux, qui préfère la sobriété de l'action à l'obsession de la communication. Une politique qui ne prétende pas renforcer l'Europe en affaiblissant les États qui la constituent. Qui ne croie pas que la solidarité européenne consiste à vous surendetter. Qui ne prétende pas défendre l'État de droit en marchant dans votre liberté et votre souveraineté, qui ne vous méprise pas au premier désaccord venu. Qui vous respecte et se donne les moyens de vous faire respecter par les grandes puissances du monde.

Vous n'en demandez pas trop si vous espérez tout cela, et nous avons le devoir de préparer ensemble le relèvement de nos pays, de l'Europe, de préparer la relève à laquelle vous avez droit.


  Sylvie Guillaume (S&D). – Madame la Présidente, mes chers collègues, monsieur le Président de la République, il n'y a pas d'ambiguïté, nous sommes dans votre opposition politique à l'échelle nationale, mais vous êtes ici en tant que président du Conseil de l'Union, pas comme futur candidat à l'élection présidentielle. Et parce que nous sommes euro-exigeants, nous voulons que notre pays contribue positivement au projet européen.

En pensant à l'Italie chère à David Sassoli et à la lecture de votre programme européen, j'ai envie de dire que, dans les sujets de la présidence française de l'Union, il y a en même temps le bon, la brute et le truand. Le bon, c'est quand il y a des progrès utiles qui serviront les Européens. Le salaire minimum, l'ajustement carbone aux frontières, la régulation du numérique. Comme sociaux-démocrates, nous en revendiquons une part importante et nous serons donc vigilants à ce que les résultats ne soient pas bradés sur l'autel d'accords politiques vite faits, mal faits. Parce que votre semestre est en réalité seulement un trimestre de réelle action.

Mais les priorités de la présidence française de l'Union, c'est aussi un visage plus dur, plus brutal. Rien sur les inégalités, sur la pauvreté ou le sans-abrisme. Rien sur la fraude fiscale ou l'évasion fiscale. Une instrumentalisation de la question migratoire et de Schengen qui augure d'un résultat qui ne sera ni humain ni efficace.

Et enfin, il y a une série de sujets sur lesquels la présidence française de l'Union veut échapper à la patrouille à la façon du truand de Sergio Leone. Sur les dossiers climatiques, où l'ambition initiale est détricotée, qu'il s'agisse de la taxonomie ou de l'enterrement du principe de l'efficacité énergétique d'abord. Sur la gouvernance économique et les règles budgétaires, où les ambitions d'une grande réforme sont revues à la baisse, si ce n'est disparues. Sur l'état de droit, où on a bien compris que vous n'irez pas jusqu'à vous fâcher avec vos collègues du Conseil. Ou sur la conférence sur l'avenir de l'Europe, une initiative qui risque de partir en quenouille, un peu comme d'autres consultations dont vous avez eu la charge.

Monsieur le Président de la République, dans les films comme dans notre institution, il est rarement bon de vouloir jouer tous les rôles à la fois, de chercher à être seul maître à bord pour imposer une vision où l'Union européenne serait une sorte de France en plus grand. Le sentiment d'appartenance à l'Union européenne ne se décrète pas, il se construit, et il se construira dans le respect de notre assemblée.


  Katalin Cseh (Renew). – Madam President, the Pegasus spying scandal is the European Watergate and, Mr President, you understand this more than anyone else in this Chamber because you yourself were also targeted with the Pegasus software. So I call for your solidarity with the journalists, lawyers and politicians in Poland and Hungary who are being spied on by their own governments.

Most targets in Hungary have one thing in common. They were all critics of the Orbán government. Clearly, this is their way to intimidate all of us who still dare to defy them.

Mr President, this should never happen in Europe. We have to acknowledge that, and we ask the French Presidency to finally address democratic backsliding and to address the Pegasus spying scandal under Article 7 proceedings, because if governments in Europe can continue to use secret service weapons against political opponents, to go through family pictures and to listen in to private conversations, without any consequences, then we cannot speak of democracies anymore – and thus the very foundation of the European Union will fall apart.

The EU has to take action, and the French Presidency now has the chance to do so. Mr President, we are counting on you...

(The President cut off the speaker).


  Jordi Solé (Verts/ALE). – Monsieur le Président de la République, il y a plusieurs façons de rendre l'Union européenne plus forte. L'une d'entre elles est de pleinement respecter la diversité. Nous ne pouvons pas avoir peur de la diversité, ni nous méfier de la démocratie, car ce sont des éléments qui doivent être au cœur de notre agir en commun.

Mais la diversité, notamment la diversité linguistique, ne vit pas aujourd'hui un bon moment en Europe. En Catalogne, les tribunaux espagnols veulent renverser le modèle éducatif qui a permis à tous les élèves de maîtriser à la fois le catalan et l'espagnol. En France, des langues comme l'occitan, le corse, le breton, l'alsacien, le basque et encore le catalan sont toujours considérées de deuxième classe. Soyez courageux pour que ces langues aient les droits et les ressources qu'elles méritent, comme d'ailleurs le voulait initialement la loi Molac.

Monsieur le président, vous avez parlé de la promesse européenne de la démocratie. Nous espérons alors que, dans l'Union européenne, vous travaillerez pour le respect du droit démocratique de tous les peuples de choisir leur meilleur avenir.


  Nicolas Bay (ID). – Madame la Présidente, Monsieur le Président de la République, on se souvient de septembre 2017, de votre discours de la Sorbonne, l'affichage d'une certaine ambition européenne qui s'est révélée, chaque jour de votre mandat, de plus en plus vide et souvent très arrogante. Nous sommes aujourd'hui à l'aube d'une nouvelle élection. Président mais surtout candidat, vous utilisez, quoique vous vous en défendiez la présidence française de l'Union européenne comme une opération de communication et non comme un levier d'action efficace au service des nations et des peuples. C'est d'abord un moyen de faire oublier votre bilan et surtout vos échecs.

Échec sur le travail détaché. Votre tournée dans les pays de l'Est n'aura rien changé à la concurrence déloyale intra-européenne, les charges sociales restant payées dans les pays d'origine. Échec à faire respecter l'Europe et la France. Quand Erdogan provoque, humilie, menace même, on continue de déverser sur la Turquie des milliards d'euros de subventions qui ressemblent de plus en plus à un racket. Et en prime, on renouvelle l'accord d'union douanière. Échec sur le nucléaire, que vous avez abandonné pendant 4 ans, que vous avez redécouvert récemment. Mais votre commissaire, Thierry Breton, avoue qu'en 2050, la production électronucléaire devra passer de 26 % aujourd'hui à 15 %. Échec sur le plan de relance européen pour lequel la France touchera 39 milliards, mais devra en débourser 70. Échec sur les frontières, vous aviez promis de les protéger, les migrants entrent illégalement par centaines de milliers et la France est la lanterne rouge de l'Europe, avec à peine un clandestin sur 10 qui est expulsé.

Alors qui peut croire que vous ferez en quelques mois, mais en réalité en quelques semaines utiles seulement de présidence française de l'UE, ce que vous n'avez pas fait en 5 ans, d'autant que vous déroulez un programme qui n'est pas tant le vôtre que celui de la Commission. Et c'est cela sans doute que les Français, mais aussi les autres peuples d'Europe, peuvent le plus vous reprocher.

Sur la nécessaire défense des frontières extérieures, sur l'affirmation d'un projet de civilisation pour une Europe fière, sur la volonté démocratique d'une Europe des libertés, sur l'espérance d'une Europe puissante, fondée sur des coopérations plutôt que des coercitions, les nations attendaient la singularité et la force d'une voix française. Vous avez renoncé à la faire entendre, préférant rester dans les sentiers battus de la technocratie bruxelloise. Cette présidence française sonne d'ores et déjà comme une belle occasion manquée.


  Hermann Tertsch (ECR). – Señora presidenta, enhorabuena, presidente Macron, ha conseguido usted convencer a muchos millones de europeos ahora de que la Europa que quieren es la contraria a la suya, a esta que llega con esa arrogancia, con esa prepotencia, al Parlamento Europeo, que abusa del tiempo masivamente para hacer campaña electoral francesa en el Parlamento, como ha hecho en esta respuesta absolutamente insólita de 39 minutos.

Resulta que está Europa en una situación dramática, con una amenaza explícita militar por el este de la Unión Europea, y tenemos a Polonia directamente amenazada junto con Ucrania. Y usted no llega aquí a defender las fronteras, a defender a Polonia, sino que viene a regañar a todo el mundo. Todos tienen la culpa.

Polonia y Hungría tienen mucha culpa, según dice usted, cuando usted está aplicando unas medidas con el pretexto de la COVID que parecen las medidas chinas. Y cuando la violencia que usted ejerce contra los chalecos amarillos y contra otros manifestantes es china también. Eso sí que son violaciones al Estado de Derecho, no lo que están ustedes utilizando para su guerra ideológica contra Polonia y Hungría.

Es inaudita su presencia aquí, cómo ha hablado: no ha dicho una palabra de la familia, ni una palabra de la natalidad, de ese problema, ni de los problemas enormes económicos que existen para las familias acosadas por la pandemia. ¿Y resulta que el derecho al aborto es su prioridad? Hombre, ¡por Dios!... (la presidenta retira la palabra al orador).


  Manuel Bompard (The Left). – Madame la Présidente, Monsieur le Président, monsieur le candidat, vous avez reproché tout à l'heure à certains d'utiliser ce débat à des fins électorales. Quelle mauvaise foi! C'est vous qui, en conservant tel quel le calendrier de la présidence française, l'avez sacrifié sur l'autel de vos ambitions électorales. Dommage pour ce débat. Dommage pour l'influence de la France en Europe.

Vous vous êtes présenté ce matin comme le candidat de la souveraineté industrielle. Pipeau! Fonderie du Poitou, Fonderie MDF, Fonderie SAM, vous êtes en réalité le président du démantèlement industriel de la France. Vous vous êtes présenté ce matin comme le candidat du climat et de la biodiversité. Pipeau! Vous êtes en réalité le président condamné par les tribunaux français et européens pour inaction climatique et environnementale. Vous vous êtes présenté ce matin comme le candidat de l'État de droit et de la défense des libertés. Pipeau! Vous êtes le président pointé du doigt par notre Parlement pour sa gestion calamiteuse et violente du mouvement des gilets jaunes. Personne n'est dupe ici sur la réalité de vos belles promesses.

Dans trois mois, les Français peuvent en débarrasser l'Europe, comptons sur eux pour vous permettre à votre tour…

(La Présidente retire la parole à l'orateur)


  Mislav Kolakušić (NI). – Poštovana predsjednice, poštovani kolege, dragi građani Europske unije, predsjedniče Macron, s obzirom na brojna ukidanja i ograničenja građanskih prava i sloboda u Francuskoj tijekom pandemije ja vas molim samo jednu stvar, a to je da dok predsjedate Europskom unijom činite upravo suprotno svemu onome što ste činili u Francuskoj.

S druge strane, danas ste istaknuli da ste ponosni što u Europi ne postoji smrtna kazna. Desetine tisuća građana su preminule od posljedica cijepljenja. Obvezno cijepljenje predstavlja smrtnu kaznu i istovremeno izvršenje smrtne kazne za brojne građane. To mora ostati izbor svakog građanina. Ubojstvo je ubojstvo. Vi koji to ne znate i niste se educirali imate službene stranice europske zdravstvene organizacije.


  Angelika Niebler (PPE). – Frau Parlamentspräsidentin, Herr Staatspräsident, Herr Vizepräsident, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Gutes Gelingen zunächst der französischen Ratspräsidentschaft!

Monsieur le Président, Sie sprachen vom Frieden als europäisches Versprechen. Frieden ist die größte Errungenschaft unserer Europäischen Union. Dafür brauchen wir ein starkes Europa, das einig ist, das ein verlässlicher Partner in der Welt ist. Aber daran fehlt es momentan noch. Wir haben keine einheitliche europäische Antwort auf Russlands Aggression an der ukrainischen Grenze.

Ich glaube, die wichtigste oder eine der wichtigsten Aufgaben Ihrer Ratspräsidentschaft ist es, Geschlossenheit der 27 Mitgliedstaaten sicherzustellen. Die Mitgliedstaaten müssen sich im Verhältnis zu Russland auf eine Linie, auf einen Maßnahmenkatalog einigen. Nur dann werden wir in der Welt wahrgenommen, nur dann können wir eine Rolle spielen. Ich fand, es war beschämend, festzustellen, dass die USA und Russland über unsere europäischen Köpfe hinweg über die europäische Sicherheitsarchitektur verhandelt haben.

Ein zweites Thema, das ich kurz ansprechen möchte, ist das Thema Nachhaltigkeit – auch ein Schwerpunkt Ihrer Ratspräsidentschaft. Nachhaltigkeit heißt für mich, nicht auf Kosten der nachfolgenden Generationen zu leben. Und damit meine ich auch unsere Finanzen. Wir dürfen den nachfolgenden Generationen nicht nur Schulden hinterlassen. Frankreich hat ein Staatsdefizit von 115 Prozent – eines der höchsten in der Eurozone.

Ich glaube, wir müssen in der Europäischen Union und in der Eurozone wieder zu soliden Haushalten zurückkommen. Und ich warne vor der Lockerung des Stabilitätspaktes. Schulden auf Kosten unserer Kinder und Enkelkinder zu machen, ist der falsche Weg.


  Simona Bonafè (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, abbiamo imparato che l'Europa è credibile agli occhi dei cittadini se diventa un mezzo per cambiare in meglio la vita delle persone e per farlo deve avere gli strumenti.

In questi anni bui di pandemia l'Europa gli strumenti li ha tirati fuori, anche di nuovi, non previsti prima. Penso al piano d'acquisto e di distribuzione comune dei vaccini – che Lei, Presidente Macron, ha citato – ma penso anche al piano d'aiuto e di debito comune NextGenerationEU.

Certo, tutto questo non basta. È indubbio, quindi, che guardiamo con grande attenzione al semestre di Presidenza francese perché il lavoro fatto fin qui non si fermi, perché gli strumenti che in questi mesi hanno dato speranza e fiducia a famiglie e imprese non facciano parte dell'emergenza, ma della stagione nuova che vogliamo continuare a costruire.

Ecco allora che dobbiamo innanzitutto andare oltre le vecchie regole economiche e fiscali, riformare il patto di stabilità e rendere NextGenerationEU uno strumento permanente per il rilancio dell'Europa.

Tornare indietro alla stagione del rigorismo e dell'austerity – come qualcuno vorrebbe in Consiglio e anche qui dentro – vuol dire fermare gli investimenti enormi per un nuovo modello di crescita più sostenibile ambientalmente e più equo socialmente, per costruire quel disegno di Europa che Lei ha citato.


  Luis Garicano (Renew). – Madam President, I would like to say the following to President Macron.

Mr President, as you said, Europe needs new fiscal rules. You argued this very persuasively with Mr Draghi in the Financial Times. The existing rules are neither credible nor counter—cyclical. Moreover, as you have just argued, the new rules must allow for increased investment in climate, so we need to invest an additional 1% of our GDP to fight climate change.

How do we do this? My proposal is to sidestep the existing system and build a parallel one. After all, as the German Finance Minister, Mr Lindner, said recently, the existing rules have shown that they can be flexible. An opinion by the Commission could entrench that flexibility. The new system would have two pillars.

The first would be a climate investment fund that would provide new loans and grants to Member States that comply with a new counter—cyclical expenditure rule. The second pillar would be a new European independent fiscal agency which would ensure that only countries that comply with those counter—cyclical expenditure rules have access to the fund.

Mr President, as you can see, this is inspired by our historic Recovery and Resilience Facility, which we approved last year. I hope we can make history together.


  Heidi Hautala (Verts/ALE). – Madame la Présidente, félicitations. Monsieur le Président, en 2017, un effet Paris s'est produit. Paris a mis les entreprises sur la voie du développement durable. La loi sur le devoir de vigilance a été une étape importante.

Maintenant, il est l'heure de mettre en place ces règles au niveau européen pour assurer la gestion durable des entreprises et de leur chaîne de valeur. Les investisseurs eux-mêmes demandent des règles claires et transparentes sur la durabilité des entreprises. Une transformation systémique est nécessaire.

Est-ce que Paris est prêt à assurer que l'effet Bruxelles se produira maintenant après l'effet Paris sur les pratiques durables des entreprises? Est-ce que la présidence française fera des progrès rapides sur l'initiative gouvernance d'entreprise durable à venir?


  Jörg Meuthen (ID). – Frau Präsidentin, Herr Staatspräsident Macron! Fortschritt soll also ein großes Ziel der französischen Ratspräsidentschaft sein. Dabei ist vollkommen klar: Fortschritt und Wachstum werden nur mit einer zuverlässigen und bezahlbaren Energieversorgung generiert werden können. Das ist ein essenzieller Punkt.

So ist es ausdrücklich zu begrüßen, dass Sie, Herr Staatspräsident Macron, sich im Gegensatz zu manch anderem Regierungschef der Realität stellen und sich deutlich zur modernen Kernenergie bekennen. Klimaschutz und zugleich ein gesicherter Lebensstandard lassen sich nur mit Reaktoren moderner Bauart bewerkstelligen. Das ist schlicht ein Gebot der Vernunft – wir begrüßen das ausdrücklich.

Erhebliche Unvernunft indessen verbirgt sich dagegen hinter einem anderen Ihrer Vorhaben: Sie wollen Wachstum durch neue Schulden und eine groß angelegte zwischenstaatliche Umverteilung in Form gemeinsamer Anleihen schaffen. Sie wollen die Maastricht-Kriterien noch weiter aufweichen, letztlich de facto abschaffen. Das ist inakzeptabel, und ich sage Ihnen, es ist makroökonomisch ein Irrweg. Ich versichere Ihnen: Mit solchen Plänen schaffen Sie kein Wachstum, keinen Fortschritt, sondern führen die EU in eine weitere Finanzkrise. Das sollten wir vermeiden.


  Beata Szydło (ECR). – Pani Przewodnicząca! Szanowny Panie Prezydencie! Szanowni Państwo! Przed Europą stoi bardzo wiele wyzwań. Przeżywamy teraz bardzo wiele kryzysów i na pewno prezydencja francuska nie będzie miała łatwego czasu, ale wiążemy z nią nadzieję, że dla dobra Europejczyków będziemy potrafili tym wszystkim kryzysom stawić czoła. Powinniśmy określić sobie priorytety – co jest w tej chwili dla nas najistotniejsze, co jest najważniejsze.

Pan Prezydent przedstawił bardzo ambitny program prezydencji, ale wydaje mi się, że powinniśmy przede wszystkim wyznaczyć sobie te najważniejsze punkty, do których będziemy teraz odnosili się w naszej debacie i będziemy poszukiwali jedności. Bo Europa potrzebuje dzisiaj jedności, potrzebuje stabilizacji i potrzebuje dobrych rozwiązań, debaty, a nie wzajemnego oskarżania się czy próby dyskredytowania jakiegoś państwa czy grupy politycznej tylko dlatego, że ona ma inne poglądy niż my wszyscy pozostali, niż większość w tej sali.

Czas na jedność w Europie – budowanie jedności wśród różnorodności jest bardzo trudne, ale to jest wartość Europy, na tym Europa się zbudowała. Nie ma dzisiaj ważniejszej sprawy niż kryzys energetyczny, ubóstwo Europejczyków i bezpieczeństwo Europejczyków. To są realne zagrożenia, tym żyją dzisiaj Europejczycy w naszych krajach i dlatego musimy przede wszystkim skoncentrować się na tych problemach i pomóc je rozwiązać. I wierzę w to, że prezydencja francuska będzie szła w tym kierunku.

Ale muszę jeszcze na koniec powiedzieć jedno zdanie dotyczące praworządności. Bo ilekroć Państwo podważają praworządność w Polsce, muszę się odezwać jako była premier, która miała okazję rozmawiać na ten temat również z panem prezydentem Macronem. Polska jest krajem praworządnym i głos płynący z Warszawy, z Budapesztu ma taką samą wartość i takie samo znaczenie jak głos płynący z Paryża, Berlina czy innych stolic europejskich.


  Tamás Deutsch (NI). – Tisztelt Elnök úr! Néhány észrevétel az ön által elmondottakhoz. Elsőként is, ideje felhagyni a kettős mérce alkalmazásával és a politikai zsarolással. A kettős mérce és a politikai zsarolás tiszteletlenség, tisztességtelen, jogellenes és súlyosan rombolja az európai értékeket. Másrészt nem kell és nem szabad mindenből politikai, pláne nem ideológiai kérdést csinálni. Ráadásul az alapvető európai értékekkel ellentétes az ideológiai kizárólagosságra törekvés, amit a liberális demokrácia jelszavával képviselnek. Harmadrészt nem attól lesz valaki zöld, hogy sötétben olvas és keveset mosakszik. Nem ideológiai, hanem technológiai kérdés, hogy melyik energiaellátási forma zöld és fenntartható. Az atomenergia nélkül képtelenség az ambiciózus klímavédelmi célkitűzések elérése. És végül, de nem utolsó sorban védjük meg a külső határokat. Nem kell mindenkit beengedni. Semmiképpen ne helyezzenek nyomást másokra, hogy elkövessék ugyanazokat a hibákat az illegális migránsok tömeges beengedésével.


  Ioan-Rareş Bogdan (PPE). – Doamnă președintă, excelența voastră, domnule președinte al Franței, excelențele voastre, încep prin a spune răspicat că România datorează enorm Franței încă din veacul XIX, de la istoricii Edgar Quinet și Jules Michelet, prieteni și susținători ai României, până la Napoleon al III-lea, fără de care nu am fi avut o dinastie.

Fără Franța, modernitatea și modernizarea României ar fi durat mai mult. Vă suntem recunoscători!

Generalul Henri Berthelot i-a numit pe români familie și a contribuit la reorganizarea armatei române, iar asta ne-a ajutat să ne salvăm nu doar teritoriul, ci și identitatea națională.

În ultimele două decenii, Franța a fost avocatul permanent al aderării României la UE. Vă mulțumim pentru sprijin!

Domnule președinte, interveniți încă o dată în istoria noastră! Îndatorați-ne încă o dată! Continuați tradiția prieteniei țărilor noastre și deveniți avocatul românilor pentru aderarea la spațiul Schengen! România îndeplinește din 2011 toate condițiile tehnice de aderare, dar este blocată pe criterii politice de neînțeles, este ținută practic la ușa Schengen. Din păcate, această situație nedreaptă față de români accentuează virulența manifestărilor extremiste în țara mea.

Până anul trecut, România era excepția pozitivă, fără formațiuni parlamentare ostile Uniunii Europene. Astăzi lucrurile se schimbă din păcate. Situații vădite nedrepte, precum aceasta, alimentează din plin retorica antioccidentală. România devine un poligon de încercare pentru populism extremist antieuropean, pentru antisemitism.

Noi, românii, vă cerem sprijinul și contăm pe el! Fiți fratele nostru mai mare, așa cum a fost, în istorie, țara dumneavoastră pentru noi, într-o Europă a valorilor și a solidarității ... (președinta întrerupe oratorul).


  Alex Agius Saliba (S&D). – Madam President, the French Presidency takes over while we are still struggling with the COVID—19 pandemic. It is vital to continue financing the recovery, address the social and employment related challenges resulting from the pandemic, and support our workers and our businesses in the move towards a more solidarity—based digital, greener and climate—neutral economy.

I welcome the Presidency’s programme, but I wish to see more priorities driven by a reinforced commitment to promoting sustainable growth and policy actions that deliver for people and for our workers, and that build stronger European institutions based on solidarity and social progress. I am happy with the Presidency’s focus on the social inclusion of vulnerable people, such as persons with disabilities. Still, more concrete commitments are needed to unblock the current anti-discrimination directive. I also welcome the Presidency’s priorities when it comes to employment and digitalisation, but was disappointed not to see anything on teleworking and on the right to disconnect.

Last but not least, I hope that, after ten years, we can deliver to European citizens a European charger proposal.


  Ilhan Kyuchyuk (Renew). – Madame la Présidente, cher Monsieur le Président, «relance, puissance, appartenance», cette devise est celle de la présidence française de l’Union européenne.

It perfectly describes the needs of today’s European Union, facing the health crisis, the rise of aggressive powers and climate disruption. A Europe that relies on unity to lead through these difficult times.

You mentioned a war of priorities, but I want to focus only on building a genuine European sovereignty and strategic autonomy. If we don’t go forward with that, Europe will always be blamed to be ‘too little, too late’.

Second, engaging with Western Balkans and Eastern Partnership countries. Mr President, engaging with Western Balkans is the best investment in security, values, in the European interest. Countries from Western Balkans are historically and geographically part of the Europe, and they deserve to be part of today’s European Union.

And thirdly, the Conference on the Future of Europe. It is not a listening exercise. It is a project that can lead and renew European Union for better. We need more... (The President cut off the speaker)


  Rasmus Andresen (Verts/ALE). – Frau Präsidentin! Ihre Ratspräsidentschaft, Herr Präsident, begann – leider, muss man sagen – mit einem Fehlstart. Durch Ihren Lobbyismus für die französische Atomindustrie droht ein monatelanger Streit über die Energiepolitik. Und ich will ganz deutlich sagen, dass es falsch ist, auf Atomkraft zu setzen, und es ist völlig falsch, Atomkraft in der Taxonomie für grün zu erklären. Es gibt umweltfreundlichere, sicherere und günstigere Alternativen zu Atom, um Europa klimaneutral zu machen.

Und wir brauchen einen französischen Ratspräsidenten, der in den nächsten Monaten zusammenführt und nicht französische Industrieinteressen über das Gemeinwohl stellt. Die Erwartungen an Sie, Herr Präsident, sind groß. Sie haben die Chance, beispielsweise die Zukunftskonferenz zu einem echten Erfolg zu machen.

Die Zeit für vage Absichtserklärungen ist jetzt endgültig vorbei. Es ist gut, dass Sie heute hier erklärt haben, zusammen mit der deutschen Bundesregierung für das Initiativrecht für das Europäische Parlament zu kämpfen. Aber bleiben Sie dabei nicht stehen – sorgen Sie für mehr Transparenz im Rat und sorgen Sie dafür, dass wir ein europäisches Wahlrecht mit transnationalen Listen bekommen!


  Jaak Madison (ID). – Madam President, I would like to say to President Macron that I prepared my speech in Estonian, but sometimes it’s easier to talk to him directly about his comments.

President Macron, first of all, you pretty much attacked Poland and Hungary about the rule of law. We have to remind ourselves that all discussions started in 2015 and 2016, when Poland refused to participate in the common migration policy, and nobody in Brussels cared that the migration policy has been always part of the Member States’ policy. It’s not part of EU policy.

Secondly, we are attacking the court system. That is too political. I just checked. In Belgium, half of the judges in the Constitutional Court are appointed by their government – political government. Thirdly, we are attacking the rule of law in Poland and Hungary and, at the same time, you, Mr Macron, a few weeks ago, said publicly that were going to piss off all the people who are not vaccinated.

I thought that vaccination was a free choice. It’s good if you are vaccinated, but nobody can blame you, nobody can fire you and nobody can punish you if you’re not vaccinated. It’s freedom of choice and we are Europe, not China.


  Nicola Procaccini (ECR). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, un'Europa confederale con obiettivi comuni in politica estera, economia, cultura e difesa, ma che non violi la sovranità delle nazioni che la compongono: questa era l'idea di un suo predecessore, il Presidente De Gaulle. Purtroppo non è la Sua idea, Presidente Macron.

Io e il mio gruppo politico combattiamo democraticamente ma con fermezza il progetto di un superstato europeo che riduce le nostre nazioni a piccole entità amministrative dominate da una burocrazia gelida e senza volto. Così come rifiutiamo l'ipocrisia di voler fronteggiare l'immigrazione illegale chiudendo le frontiere interne, in modo che nessuno giunga dalla Francia in Italia, ma nello stesso tempo imponendo all'Italia e agli Stati di primo ingresso di tenere aperte le proprie frontiere verso l'esterno.

L'Europa non sarà mai uno Stato, ma è certamente una civiltà, da amare, da proteggere e da tramandare ai nostri figli, per questo ci battiamo.


  Κώστας Παπαδάκης (NI). – Κυρία Πρόεδρε, το πρόγραμμα της γαλλικής Προεδρίας απεργάζεται στρατηγική πυξίδα, ευρωστρατό και ράλι εξοπλισμών. Με την εμπλοκή και της ελληνικής κυβέρνησης, προωθείται επιθετικός σχεδιασμός, εποφθαλμιώντας γεωστρατηγικής σημασίας περιοχές στον σφοδρό και επικίνδυνο για τους λαούς ανταγωνισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης με ΗΠΑ, Κίνα, Ρωσία στον Ινδοειρηνικό και την Αφρική.

Συνεπώς, το πρόγραμμά της κινείται στις γνωστές ράγες της βαρβαρότητας του εκμεταλλευτικού συστήματος, και μόνο ως ανέκδοτο ερμηνεύεται η συνθηματολογία της γαλλικής Προεδρίας περί υπεύθυνου καπιταλισμού. Την ώρα που οι λαοί δεινοπαθούν από την αντιλαϊκή διαχείριση της πανδημίας σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση, η γαλλική Προεδρία εμβαθύνει την εγκληματική στρατηγική των αθωράκιστων και εμπορευματοποιημένων δημόσιων συστημάτων υγείας.

Να καθίσει λοιπόν στο σκαμνί ο ένοχος για τη γιγάντωση και μονιμοποίηση της ακρίβειας, που είναι η ευρωενωσιακή «πράσινη» στρατηγική της απελευθέρωσης της ενέργειας. Ο λαός να αντιπαλέψει νέους πράσινους και ψηφιακούς φόρους, τους ψηφιακούς κανονισμούς στα μέτρα του κεφαλαίου, τη διαιώνιση της τηλεργασίας και το χρυσοφόρο πάρτι των επιχειρηματικών ομίλων με το Ταμείο Ανάκαμψης.


  Dolors Montserrat (PPE). – Señora presidenta, presidente Macron, afrontamos grandes retos en los próximos seis meses: frente a la pandemia, sigamos promoviendo la vacunación e impulsemos la Europa de la salud; ante la crisis económica, apoyemos a nuestra industria, trabajadores, autónomos, ganaderos y agricultores. Por ello, utilicemos de forma eficiente los fondos de Next Generation EU para modernizar la economía y crear empleo: son necesarios control, transparencia, y una correcta y rápida ejecución de los fondos; es inaceptable que Gobiernos como el español no hayan ejecutado la mitad de los fondos europeos previstos para 2021, mientras sufrimos la tasa de paro más alta de Europa.

Presidente Macron, Europa está incomprensiblemente ausente del tablero internacional, y usted no ha mencionado a América Latina, cuando debe continuar siendo una zona geográfica estratégica para Europa. Si la desatendemos, otros actores que no comparten nuestros valores ocuparán nuestro lugar: en política internacional, como sabe usted, los espacios vacíos no existen. Recuperemos e impulsemos nuestro papel en el mundo.


  Heléne Fritzon (S&D). – Fru talman, herr president! Jag välkomnar det franska ordförandeskapets prioriteringar, men arbetet i EU får inte stanna vid vackra ord. Vi måste gå till handling nu.

Det vilar ett stort ansvar på er, herr president. Den pågående pandemin kräver fortsatt samarbete och koordinering, så att fler vaccineras. EU måste ta ett tydligt ledarskap i den gröna omställningen, och det är bråttom nu.

Vår gröna giv måste jämställdhetsintegreras. En tredjedel av kvinnorna i EU har inget jobb. Flickor och kvinnor utsätts för våld varje dag, och det är dags för ett jämställt EU nu. Vi kan inte vänta i flera decennier.

Slutligen vill jag säga att jag kommer från Sverige, och att ert löfte gällande minimilöner, att säkerställa respekt för varje lands nationella modell, är viktigt för mitt Sverige och för vår partsmodell.


  Charles Goerens (Renew). – Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil de l’Union, parmi les 27 chefs d’État et de gouvernement, il y a une majorité de personnalités qui, disons-le franchement, n’ont pas ou plus le feu sacré en matière de promotion de l’intégration européenne. Puis, il y a les frugaux, ceux qui font de l’arithmétique quand c’est le moment de faire de la politique. Et n’oublions pas non plus les fossoyeurs de l’état de droit qui veulent faire croire à leur opinion publique que Moscou et Bruxelles, Brejnev et von der Leyen seraient la même chose.

Et puis, il y en a un, sinon le seul, du moins l’un des très rares, qui adopte une posture résolument pro-européenne, c’est celui qui assume la présidence du Conseil de l’Union depuis le 1er janvier dernier. Il a le courage de thématiser l’Europe et en thématisant l’Europe, il se projette dans l’avenir pour nos citoyens, pour nos pays et pour notre continent. Le Président Macron avait déjà eu l’audace de faire de l’Europe un enjeu majeur dans sa campagne électorale de 2017. Nous pouvons apprendre de lui qu’en politique, on est dans l’anticipation permanente.

En dépit du contexte actuel, osons agir ensemble avec lui, contre vents et marées, afin de rendre l’Europe plus forte, mieux protégée et plus dynamique.


  Gerolf Annemans (ID). – Voorzitter, mijnheer de president, ik kan mij natuurlijk goed voorstellen dat het samenvallen van het Europees voorzitterschap en de Franse presidentsverkiezingen voor u een enorme opportuniteit was, maar ik hoop toch dat u zichzelf ook kunt voorstellen dat niet iedereen daar even gelukkig mee is. Dat samenvallen weegt op het debat en het weegt – vrees ik – ook op de Europese Unie. Want hoe u het ook draait of keert, u verwekt de schijn dat u dat Europees voorzitterschap gaat instrumentaliseren voor uw eigen herverkiezing, of omgekeerd, dat het Europees voorzitterschap zal lijden onder die Franse verkiezingen, onder uw radicale visie, die er natuurlijk een is van een geïntegreerd juridisch systeem dat één bestuursmodel voor dit continent voorheeft: een jakobinisme van het Europees federalisme – of, zoals het vandaag in het Duitse, linkse regeerakkoord staat, een Europese federatie, een “Europese federale staat”, zo noemt men het in Duitsland.

Als dat uw visie is, dan kan ik helaas niets anders dan samen met Marine Le Pen de Fransen oproepen om ... (de Voorzitter onderbreekt de spreker)


  Márton Gyöngyösi (NI). – Madam President, I say to Mr Macron: when I first heard you present the priorities of the French Presidency on 9 December last year, I was struck by the sincere passion with which you talked about regaining European sovereignty, defending its values and interests.

A few days later, however, you visited Viktor Orbán in Budapest, who not only disregards the European values that you seek to defend, but acts as a Trojan horse in undermining its sovereignty and geopolitical interest, echoing Moscow’s position at a time when Putin conducts a military offensive at our borders, adopts Cold War rhetoric and revives the Brezhnev doctrine by outlining its spheres of influence in an ultimatum like Stalin did in Yalta.

How do you wish to go about attaining European sovereignty given the apparent challenges that pro-Russian illiberalism poses? And what reforms do you propose in our institutions and procedures to further your objective?


  Βαγγέλης Μεϊμαράκης (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, κύριε Πρόεδρε της Γαλλικής Δημοκρατίας, σας ευχόμαστε καλή τύχη, γιατί οι προκλήσεις που καλείται να διαχειριστεί η γαλλική Προεδρία σε αυτήν την κρίσιμη συγκυρία για την Ευρώπη, αλλά και για ολόκληρο τον κόσμο, είναι σημαντικές πρωτόγνωρες, πολυδιάστατες. Το μεταναστευτικό, το οποίο απασχολεί τις χώρες του Νότου και ιδιαίτερα την πατρίδα μου, την Ελλάδα, αλλά και η ανάγκη θωράκισης και ενδυνάμωσης των εξωτερικών συνόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι βασικοί στόχοι της γαλλικής Προεδρίας και θα συνεργαστούμε όλοι τους επόμενους έξι μήνες για να το πετύχουμε. Και θέλω να σας τονίσω ότι σήμερα παραλάβαμε και τα «RAFALE» για να υπερασπιζόμαστε τα σύνορα της Ευρώπης και να τα προστατεύουμε. Οι προτεραιότητες λοιπόν της γαλλικής Προεδρίας ταυτίζονται με πάγιες διεκδικήσεις του ευρωπαϊκού οικοδομήματος. Όμως, το στοίχημα το οποίο καλείται να κερδίσει είναι να μετουσιώσει αυτές τις διεκδικήσεις σε συλλογικές ευρωπαϊκές πολιτικές, οι οποίες θα είναι ανθεκτικές στον χρόνο και μέσω των οποίων η Ευρώπη θα μπορέσει να διεκδικήσει τη θέση που της αρμόζει. Αυτές λοιπόν οι αλλαγές που οραματίζεται η γαλλική Προεδρία είναι ταυτόχρονα και ένα σαφές μήνυμα προς όσους επιδιώκουν την αποσταθεροποίηση...

(Η Πρόεδρος διακόπτει τον ομιλητή)


  Gabriele Bischoff (S&D). – Madame la Présidente, Monsieur le Président, l’Europe sera sociale ou ne sera pas.

Es ist kein Zufall, dass dieses geflügelte Wort in französischer Sprache nach Europa gekommen ist. Es gehört quasi zur DNA jeder französischen Präsidentschaft, das soziale Europa voranzubringen.

Und ich stimme Ihnen absolut zu, dass die Ungleichheit das Friedensversprechen wirklich gefährdet. Und neue Studien wie von Oxfam zeigen wirklich deutlich, dass COVID-19 ein Brandbeschleuniger für Ungleichheit ist. Umso wichtiger ist dieses Leuchtturmprojekt für faire Mindestlöhne, die wirklich dazu beitragen, die Taschen der Menschen, die arbeiten, wieder angemessen zu füllen, und auch dafür zu sorgen, dass wir eine gute und starke Tarifpolitik haben. Deshalb kann es sich weder die französische Ratspräsidentschaft noch können wir als Parlament es uns leisten, dass diese Verhandlungen scheitern.

Und bezüglich Ihres Bonmots von Schuman, mit dem Sie noch einmal auf die kreativen Bemühungen abgestellt haben, würde ich Sie sehr bitten, was die Verordnung 883 anbelangt – die soziale Sicherheit –, Ihr kreatives Bemühen hier einzubringen.


  Valérie Hayer (Renew). – Madame la Présidente, Monsieur le Président de la République, bienvenue dans cet hémicycle. Chers collègues, nous ne sommes ici ni à l’Assemblée nationale ni dans un meeting de campagne. Nous sommes ici au Parlement européen et nous sommes ici au Parlement européen pour construire des majorités politiques afin de changer la vie des Européens. Pas pour faire le buzz pour le candidat à l’élection présidentielle. Et d’ailleurs, pour ensuite quitter l’hémicycle sans avoir obtenu de réponse à la question.

Manifestement, certains ici ne l’ont pas encore compris. Je refuse que ce débat, qui est si important pour notre Europe, soit dévoyé à ce point qu’il soit entaché de mauvaise foi. Vous ne pouvez pas à la fois vous plaindre que la présidence n’ait pas été décalée et regretter systématiquement qu’on n’avance pas suffisamment vite. Vous ne pouvez pas prétendre que la France est isolée alors que vos propres groupes politiques partagent les priorités politiques de cette présidence française. Vous ne pouvez pas prendre en otage l’idée européenne pour vos calculs politiciens.

Monsieur le Président de la République, vous êtes bien ici en territoire ami. Vous y trouverez une majorité solide pour transformer l’Europe, n’en doutez pas.


  Paulo Rangel (PPE). – Madame la Présidente, Monsieur le Président, je souhaite tout le succès à la présidence française.

Senhora Presidente, Senhor Presidente, desejo todo o sucesso à Presidência francesa. Do seu discurso destaco duas falhas, duas lacunas. Por um lado, em relação à reforma de Schengen falou muito, e bem, das fronteiras externas. No entanto, a pandemia de COVID-19 pôs em crise as fronteiras internas. Temos hoje o espaço Schengen completamente retalhado e separado. A pergunta que temos de fazer é: qual é a visão da Presidência francesa para restaurar a liberdade de circulação no espaço interno de Schengen e não apenas nas fronteiras externas?

Também não ouvi nenhuma ideia da Presidência francesa para o futuro da União Económica e Monetária. Ouvi falar em muitos investimentos, mas não num roteiro para o futuro da União Económica e Monetária. Ouço muitas palavras, boas intenções, mas não vejo ação.

Monsieur le Président, dans votre discours, vous avez parlé du grand poète portugais Pessoa. Je vous réponds avec une citation de Molière, tirée des Femmes savantes: «Je vis de bonne soupe, et non de beau langage.»


  Marek Belka (S&D). – Madam President, President of the French Republic, in March 2020, the French and Dutch ministers published a non—paper on the social and sustainability aspects of EU trade policy. It called for increased efforts by the Commission and Member States to implement ambitious environmental and labour standards, as well as sustainability criteria, into the functioning of the international trading system, and to encourage responsible business conduct.

Over 18 months later, we can appreciate that many of those calls have been transformed into the priorities of the French Presidency. However, we lack more details on the fate of one important piece of legislation. The Sustainable Corporate Governance Directive has already been withheld from publication twice by the Commission, and yet the Presidency programme refers to this legislation as a future initiative. Well, the future is now, and the French Presidency should take concrete actions to make this legislation a reality.


(The debate was suspended)


11. Election of the Quaestors of Parliament (second ballot)
Video of the speeches

  President. – Before I pass on to Mr Verhofstadt, I would like to announce that we are now opening the second ballot in the election of the Quaestors. As there is one seat to be filled, you can only vote for one candidate. I declare the vote open until 15.15; we will announce the results at 16.00.


12. Presentation of the programme of activities of the French Presidency (continuation of debate)
Video of the speeches

  President. – We will now continue with the debate on the presentation of the programme of activities of the French Presidency.


  Guy Verhofstadt (Renew). – Madame la Présidente, vous avez vu, Monsieur le Président, nos collègues français, du moins la plupart de nos collègues français sont obsédés par les élections en France, par l’élection présidentielle. D'où apparemment toutes ces attaques: M. Bellamy, M. Bardella, Mme Aubry, M. Bompard... M. Jadot, je le comprends: il est le seul candidat pour le moment, ici, donc il est encore enthousiaste. C’est le début de la campagne, alors on se trompe de temps en temps de discours – c’est un fait possible. J'ai eu l'impression que vous étiez à Antenne 2 ou TF1, quelque chose comme ça.

Cela dit, ce dont on a besoin, ce n’est pas de ces divisions pour le moment. Ce dont on a besoin, pendant ces six mois, c’est de l’unité européenne. Parce que, Monsieur Jadot, l’heure est grave pour l’Europe. On est menacé à l’intérieur: Kaczyński et Orbán. On est menacé de l’extérieur, par Poutine. Et à ce moment-là, il faut de l’unité, pas seulement en France, mais en Europe en général. Et donc, je vous le dis, Monsieur le Président, «fais ce que dois, advienne que pourra». Parce que je peux vous dire qu’en Europe, les citoyens vous soutiennent.


  Esther de Lange (PPE). – Madam President, first of all, congratulations to you. It’s an absolute pleasure to have you – and to have a woman once again – at the head of this institution.

Let me also thank the French President for his committed, passionate and pro—European speech, as we have come, of course, to expect from this French President. I also thank him for his European commitment. He stated at the beginning of this year that the French Presidency must be a turning point for Europe. Let me be clear: ambition and commitments alone are not enough; we also need credibility.

Et dans ce contexte, Monsieur le Président, je me demande – et je pense que beaucoup se demandent aussi – si votre politique budgétaire, si vos dépenses publiques sont vraiment dans l’intérêt de la France et de l’Europe, ou plutôt dans l’intérêt de votre campagne de réélection.

– It’s true, all Member States have had to address the economic fallout of the COVID crisis, and the EU – as you mentioned – took the historic decision to establish its Recovery and Resilience Facility (RRF).

Yes, we need to have a debate about the smartest way to shape and apply our budgetary rules. But even before COVID, France never breached budgetary rules as much as during the first year of this President’s mandate. Europe, Mr President, first and foremost, needs a France that is ready for reforms, so that we can build this stronger Europe together.


  Aurore Lalucq (S&D). – Madame la Présidente, chers collègues, Monsieur le Président, au niveau européen, quand on peut imposer le nucléaire, on peut tout imposer après. Donc, la question maintenant est de savoir ce que la France veut vraiment, précisément, concrètement, et j’insiste sur ces termes, parce qu’au niveau européen, la France fait de magnifiques discours, de belles envolées lyriques qu’on achète tous, mais quand on pousse la porte des négociations, c’est un tout petit peu plus compliqué. Elle joue petit bras, quand elle ne participe pas à réduire l’ambition de certains traités ou directives – je pense notamment à l’accord sur la fiscalité ou à la réglementation bancaire, ou encore, évidemment, à la taxonomie.

Donc, la question est simple: est-ce que la France va défendre avec la même ferveur qu’elle a défendu son nucléaire une réforme ambitieuse du pacte de stabilité et de croissance? Et si oui, laquelle? Est-ce qu’on va exclure les investissements verts? Est-ce qu’on va exclure aussi du calcul de la dette et des déficits le salaire des fonctionnaires? Parce que la santé, le social, la recherche, l’enseignement, c’est de l’investissement. Ou est-ce qu’on va avoir finalement une France un peu petit bras?

Merci beaucoup, et que vive la mémoire du Président Sassoli, celle de Simone Veil et notre droit à l’IVG!


  Benoît Lutgen (PPE). – Madame la Présidente, Monsieur le Président, est-ce que vous croyez sincèrement que vos trois promesses de démocratie, de progrès et de paix pourront se réaliser si l’Europe ne devient pas une chance pour tous? 137 millions d’Européens vivent en zone rurale. Croyez-moi, il ne leur suffit pas de traverser la rue pour trouver un emploi ou encore pour accéder à un hôpital. Il leur faut parcourir de longues distances chaque jour, inlassablement, et à un tarif, d’ailleurs, qui ne cesse d’exploser.

Une partie non négligeable de ces Européens s’est détournée de la démocratie en s’abstenant ou, pire, en soutenant les extrêmes. Ces citoyens des territoires oubliés ne voient pas l’Europe comme une opportunité pour améliorer leur vie et celle de leurs familles. Ils voient souvent l’Europe comme une chance pour les autres, ceux qui font du business, qui sont hyper-connectés ou encore qui ont fait Erasmus.

Pas une ligne, Monsieur le Président, pas un mot pour leur dire que la priorité absolue de votre présidence sera de leur offrir demain la 5G, des nouvelles technologies, ou encore d’investir massivement dans les transports publics. Pas un mot non plus pour les agriculteurs. Chaque citoyen européen doit être respecté, quelle que soit sa couleur de peau, ses croyances, ses origines ou sa situation géographique. La vraie promesse économique, sociale et démocratique, c’est que l’Europe soit une chance pour tous et pour eux aussi.


  Agnes Jongerius (S&D). – Voorzitter en president Macron, ik ben blij dat we het eens zijn over in ieder geval één belangrijke prioriteit, en dat is hogere minimumlonen in heel Europa. En dat betekent wat mij betreft dus géén vrijblijvende aanbevelingen, maar échte Europese spelregels, zodat alle Europeanen een toereikend loon hebben om fatsoenlijk boodschappen mee te doen.

U gaf aan geen tijd te verliezen te hebben en wij verwachten daarom van u vóór de zomer ambitieuze standpunten op de belangrijkste Fit for 55-voorstellen. En één ding past daar niet in. Het is al gezegd vandaag, maar gas en nucleair als duurzaam bestempelen, dat kan eigenlijk echt niet. Zet onze Green Deal niet op het spel om thuis wat politieke punten te scoren.

En voorzitter, tot slot, olievlekken, kinderarbeid, slechte arbeidsomstandigheden ... Het is duidelijk dat we foute bedrijven moeten aanpakken, en daarom geen uitstel, maar een voorstel om ondernemingen verantwoordelijk te maken voor hun keten en een mandaat van de Raad op dit punt.


  Arnaud Danjean (PPE). – Madame la Présidente, Monsieur le Président de la République, une assemblée parlementaire est toujours sensible à la magie du verbe et vous êtes un magicien talentueux, Monsieur le Président de la République. Mais il arrive un moment où les incantations, les effets d’annonce, les effets de manche finissent par lasser et, surtout, ne parviennent pas à masquer un certain nombre d’ambiguïtés et de contradictions.

Ainsi, qui croire entre le président aujourd’hui rassembleur, respectueux de l’identité des peuples et de leur souveraineté – ce sont les mots que vous avez employés – et celui qui s’est employé méthodiquement, depuis quatre ans, à mettre en scène et à théoriser un clivage présenté comme irréductible entre les populistes d’un côté, méchants, nationalistes, autoritaires, et d’un autre côté, les vertueux progressistes, fédéralistes et forcément ringardisant les identités nationales. Qui croire? Je ne me reconnais dans aucune de ces catégories.

Pouvons-nous faire confiance à quelqu’un qui, de façon justifiée, porte en étendard l’état de droit, qui est une notion importante et noble, mais qui, dans son propre pays, gère depuis deux ans la crise sanitaire non pas avec son Parlement et son gouvernement, qui ne font qu’avaliser la poursuite d’un état d’urgence depuis ces deux ans, mais à partir d’un conseil de défense nationale et de sécurité, qui n’est pas un organe dédié à cela et dont les délibérations sont couvertes par le secret.

En matière de défense, Monsieur le Président, qui pourrait être un terrain de consensus, pourquoi employez-vous cette formule: «Nous avons fait plus en deux ans qu’en 10 ou 50 ans»? Ce n’est pas vrai, factuellement. Il y a des progrès – le Fonds européen de défense, qui est d’ailleurs doté de deux fois moins de fonds qu’initialement prévu. Mais il y a de vrais reculs. Nous n’avons pas lancé d’opérations exécutives européennes depuis 2008 et nous sommes incapables de monter une mission militaire robuste aujourd’hui, alors que nous pouvions le faire il y a vingt ans en Afrique.

Voilà, Monsieur le Président, des contradictions et des ambiguïtés que vous ne parviendrez pas à lever. Mais nous ferons cette présidence avec beaucoup de responsabilité parce que l’ironie du calendrier...

(La Présidente retire la parole à l’orateur)


  Raphaël Glucksmann (S&D). – Madame la Présidente, Monsieur le Président, il est apparemment des crimes trop grands et des criminels trop puissants pour trouver la moindre place dans vos longs discours. Vous avez chanté les droits humains en général, mais vous avez à nouveau ignoré le pire crime contre l’humanité de notre temps: la déportation et l’éradication du peuple ouïghour.

Or, que valent les droits humains sans le courage de les défendre? Le courage, c’est de ne pas se taire quand des millions d’êtres humains sont parqués dans des camps. Le courage, c’est d’être fort avec les forts et pas seulement avec les faibles. Le courage, c’est d’affronter les intérêts privés qui, chez nous, nous poussent à la lâcheté. Ces multinationales comme Zara, Nike ou Volkswagen qui bénéficient de la réduction en esclavage d’un peuple. Le courage, c’est de bannir enfin les produits de l’esclavage de nos marchés. Le courage, c’est de se hisser à la hauteur des centaines de milliers de jeunes qui vous exhortent à agir.

La seule fois en quatre ans où vous avez évoqué le sort des suppliciés ouïghours, c’était pour dire que la France seule ne pouvait rien et que l’échelle européenne seule permettait un impact. Vous êtes maintenant à la tête de l’Union et... Et toujours rien. Voilà le problème. Les principes, nous les connaissons. Les droits humains, nous les défendons. Ce qui manque, c’est le courage de les porter.


  Maroš Šefčovič, Vice-President of the Commission. – Madam President, first and foremost, I would like to thank all the honourable Members and President Macron for what was really a very rich debate with very detailed answers and reaction, and, I think, a thorough testimony to European democracy.

If you look at the number of topics which we’ve been discussing today, ranging from the hard security challenge to the east of our borders, to issues of social fairness, economic and climate policy, and migration, down to the economy and the need for strategic autonomy, all this just testifies to what kind of crucial times we are living in, and in what kind of a crucial time, Mr President, your Presidency is arriving to head the European Union.

Therefore, allow me just one personal point on the issue of where we are now, and where we were five or six years ago, because sometimes I think it’s worth remembering how it was. I remember it very vividly because, at that time, we were very worried – also in this House – that an anti—European wave could be sweeping across our countries, across our European Union. We were worried that we would have more exits from the European Union, and we were very concerned about the possible weakening of European cooperation. I have to say, Mr President, that your commitment to Europe, your commitment to France, to the people of France and to European countries, presented to the tune of the European anthem in Paris, changed the mood. I would say that it changed the political course – and we know how badly we needed it at that time – because it brought us new ambition, new courage, new hope and new determination to build a Europe which would be stronger and better prepared for future challenges.

I think the debate this morning focused on how we can do that. I’m glad that many honourable Members have been very fair, because a lot has been done. We have never had such a transformative budget and transformative funding as we have with Next Generation EU. We have clearly demonstrated that when it comes to vaccination, Europe – if it pulls as one – can really deliver what I would describe as miracles. Just let’s remember where we were a year and a half ago and what kind of dramatic debates we had in this House. We adopted a commitment to be the first continent in the world to be climate neutral, and we are working a lot and delivering in the area of defence. We are working a lot on strategic autonomy. Thierry Breton sits with us all the time. He’s doing a lot of work on new technologies. Something I am very glad about is that we are focusing much more on the future of Europe than we have done in the past.

So what I would like to conclude on is that I agree with all those honourable Members who are very clearly demanding – and rightly so – that we should do more, that we should deliver it faster, and that it should be more actionable and more results—oriented. The question is, of course, how to do that. I’m glad to say that a lot of the proposals which address the core issues and which have been repeated in the interventions of many honourable Members, are addressed in the proposals that have already been put on the table by the European Commission.

What we need – and here I totally agree with Mr Verhofstadt – is unity. We need a close collaboration and cooperation with the European Parliament and we need ambitious Presidencies.

Mr President, I think that you represent such an ambitious Presidency, a Presidency which is focused on strategic delivery, on the future, and which is committed to concrete results. I would just like to say, on behalf of the Commission, that we are ready to work with you as closely as possible, hand in hand, because the success of your Presidency will be the success of Europe, it will be the success of France, and therefore we should focus on close cooperation and close coordination as much as possible.


  Emmanuel Macron, Président en exercice du Conseil. – Madame la Présidente, je vais m'attacher en tout cas à revenir sur les principaux points qui ont été soulevés et merci beaucoup à toutes celles et ceux qui se sont exprimés.

Je voudrais juste peut-être d'abord apporter une clarification. Je n'ai jamais opposé l'amour de l'Europe à l'amour d'une identité nationale ou d'une culture, mais j'ai résolument distingué de celles et ceux qui aiment leur culture ou leur pays des nationalistes qui veulent décomposer l'Europe, oui. Je suis d'ailleurs étonné que deux membres d'une famille politique qui me semble ici d'ailleurs participer d'une majorité qui à la fois, croit dans l'Europe et dans les identités et les cultures de chaque pays, mais qui se bat résolument contre les nationalismes, lesquels ici ramènent la guerre, ne fassent pas ce distinguo.

Et donc, je pense, gardons-nous de tout esprit de confusion. Oui à une volonté européenne, mais une volonté que vous m'avez toujours entendu ici défendre, respectueuse des cultures, des identités, mais ferme sur ses principes, c'est-à-dire luttant contre les divisions qui ramènent aux égoïsmes nationaux et qui feraient bégayer l'histoire. C'est simplement ça le distinguo que j'ai fait.

Et s'il n'y avait des forces politiques qui s'étaient exprimées dans nos pays sur ce point, je pourrais vous entendre. Mais qui les Françaises et les Français, il y a cinq ans, ont-ils choisi au deuxième tour des élections présidentielles? Quelles sont les deux forces politiques qui ont été en tête lors du choix des européennes en France? Je le dis simplement puisque vous êtes tous deux Français. Exactement celles et ceux qui représentent ce clivage.

Je ne fais que constater et nommer, mais nommer aussi un clivage qui s'est exprimé aujourd'hui, avec des femmes et des hommes qui sont issus, dans plusieurs pays d'Europe, d'une conviction politique qui renvoie au nationalisme. Et j'ai toujours fait ce distinguo entre l'amour des identités, des cultures, le patriotisme, qui n'est pas le nationalisme, et le repli sur celui sur ce dernier. Je tenais à faire ce distinguo.

De la même manière que vous ne m'avez jamais entendu, monsieur le député, nier les racines européennes, y compris chrétiennes, jamais, je les ai toujours revendiquées, dans leur complétude et le cheminement de celles-ci. Simplement, j'essaie de faire ce chemin du début à la fin et de le garder tout entier. Je crois dans une civilisation européenne, je crois dans la force de nos cultures. J'essaie toujours de les défendre avec beaucoup de force et vous avez les uns et les autres parlé de mots. Les mots ont leur sens, et je tenais juste à ce qu'il ne soit pas déformé.

Sur l'industrie française, je tiens simplement à rappeler qu'elle avait détruit pendant douze années des emplois. Nous avions décru, alors que depuis 2019, elle remonte. Juste pour, là aussi, clarifier simplement des états de fait. Et enfin, je dirais simplement que la réouverture temporaire de deux centrales à charbon – deux étant définitivement fermées, ce qui fait que, entre 2017 et aujourd'hui, il y a bien deux centrales thermiques totalement fermées et deux qui l'ont été provisoirement – est due au retard de délai de Flamanville qui sont liées à des contraintes supplémentaires. Là aussi, ce sont simplement des éléments factuels que je voulais restituer.

Abordons plusieurs points qui ont été soulevés par plusieurs d'entre vous. La gestion de la pandémie a conduit la plupart des États européens à avoir recours à des dispositifs, qui d'état d'urgence, qui de lois spéciales, qui d'organisation particulière de nos formes de fonctionnement. Dans tous les États européens, cela s'est fait à chaque fois sous le contrôle du juge, sous le contrôle du juge constitutionnel, dans un débat au Parlement et sous le contrôle du juge européen. De grâce, ne faites pas la confusion entre la gestion du sanitaire ou que ce soit et les questions d'état de droit qui sont posées ailleurs.

Si vous prenez le cas de la France – je vais défendre l'action du gouvernement –, de par la loi, c'est la compétence d'un conseil de défense et de sécurité nationale de traiter d'une pandémie. Je vous renvoie à la loi française. Cela a donné lieu à une douzaine de textes qui ont été portés par le gouvernement devant le Parlement, qui a exercé son droit d'amendement, qui a chaque fois été soumis aux juges constitutionnels. Qui aime l'Europe et la défend, la défend avec rigueur. Vous avez manqué de rigueur dans cette espèce et je voulais ici simplement faire ce distinguo. Oui, je défends l'état de droit, y compris dans notre pays et, de là où je suis d'ailleurs, constitutionnellement, j'ai cette responsabilité.

On m'a ensuite interrogé sur la question des journalistes, qui était importante et sur laquelle je veux ici revenir pour faire un point rapide évidemment de ce qui s'est passé et des attaques que plusieurs journalistes ont subies. D'abord, nous souhaitons avancer sur un cadre pour sécuriser nos journalistes, dans le cadre, justement, de procédures contre toutes ces formes d'intrusion, et pour la qualité de l'information. Une partie de la régulation des plateformes va permettre cela. Mais il y a aussi le fond journalisme qui va permettre d'avancer sur ce sujet. Nous sommes convaincus qu'un fonds de soutien européen au journalisme indépendant et d'investigation est un élément qui permettra de compléter les travaux de régulation portés par la Commission et qui arrivent dans quelques jours, pour certains, devant votre Parlement et qui nous permettront d'améliorer à la fois notre organisation collective, les dispositifs d'alerte, mais aussi les investissements nécessaires à cette meilleure protection. Très clairement, nous souhaitons renforcer à la fois l'indépendance de nos médias, mais aussi les moyens de se protéger contre toute forme d'intrusion comme celles que nous avons connues et que, malheureusement, nous le savons, nous risquons de continuer à connaître.

Vous m'avez ensuite interrogé sur le travail détaché, parfois pour dire que nous n'avions rien fait. Et donc, je vais là aussi essayer, monsieur le député, de rétablir la vérité, y compris le chemin en cours. Nous avons collectivement mené une réforme du travail détaché en 2017 qui a permis la limitation à 12 mois d'un détachement, ce qui n'était pas possible avant, la lutte contre les sociétés boîtes aux lettres, ce qui est aussi une véritable avancée contre les excès du travail détaché et un principe, là aussi, d'une même rémunération pour un même travail sur le même lieu, qui évite d'utiliser le travail détaché pour faire de la concurrence illégale. Ces trois avancées sont considérables et sont un véritable changement dans l'organisation de notre Europe.

Le travail détaché, comme vous sembliez l'indiquer, monsieur le député, est-il par définition mauvais? D'abord, c'est là le cœur même d'un marché intégré. Ensuite, je vous invite à considérer que la France est un des principaux pays pourvoyeurs de travailleurs détachés. J'ai toujours du mal à comprendre comment nous défendrions nous-mêmes nos travailleurs détachés, vivant et travaillant dans d'autres pays, en combattant les travailleurs détachés venant chez nous. C'est là où le nationalisme s'arrête et, à mon avis, est moins efficace qu'une défense bien comprise de l'intérêt de chacun, mais par une coopération européenne.

Là où nous ne sommes pas allés au bout du travail, c'est sur le sujet des cotisations sociales. Et en effet, ce sujet est en cours de négociation avec la révision du règlement 883. Un accord était à portée de main fin 2021 et une de vos collègues m'a sollicité sur ce point. Je partage totalement l'ambition que vous portez. Un accord était à portée de main, donc fin 2021, mais il a été bloqué sur le sujet de la ratification du détachement et de l'indemnisation des prestations chômage. Et donc, c'est ça que nous allons essayer de faire cheminer pour pouvoir reprendre les travaux et obtenir une conclusion. Nous y sommes favorables et nous allons faire le maximum pour l'obtenir, parce que je pense que c'est un parachèvement extrêmement important de cette réforme.

La question m'a été posée ensuite à plusieurs reprises sur le devoir de vigilance. Merci d'avoir rappelé – et je le dis avec d'autant plus d'humilité que c'est la mandature précédente, au travers de ce qu'on a appelé la loi Pottiez, qui a permis à la France de se doter d'un dispositif pérenne en 2017 – que la France s'est dotée d'un système de vigilance.

Nous sommes favorables à ce que l'Europe se dote d'un système comparable. Nous souhaitons que la Commission puisse faire sa proposition le plus vite possible. Je sais qu'elle y travaille ardemment et donc la proposition de la Commission est attendue pour les toutes prochaines semaines. Elle permettra d'établir à l'échelle européenne des obligations pour les entreprises européennes sur leur chaîne de valeur, concernant le respect des droits humains et l'environnement, ce qui me permettra de revenir après sur une autre question posée, et les entreprises seront soumises à une obligation de reporting. Et donc, notre volonté, c'est que cette proposition de la Commission se fasse au plus vite et qu'elle puisse cheminer le plus rapidement possible entre les différentes institutions.

Nous avons aussi à cœur de faire progresser d'autres sujets. Je ne veux pas ici que nous oubliions l'importance du reporting extra-financier des entreprises et des investisseurs qui permettra de mettre en place, là aussi, de véritables standards de responsabilité. Le début du trilogue se fait souvent justement ce semestre. C'est un élément extrêmement important qui va permettre là aussi d'obtenir des résultats très concrets et qui est totalement en ligne avec ce que vous avez évoqué.

Je voulais aussi revenir sur la lutte contre la fraude fiscale. Vous avez évoqué ce point et le fait que nous allons faire évidemment cheminer les travaux qui ont été parachevés dans le cadre de l'OCDE sur l'imposition minimale des multinationales. Et nous avons bon espoir de pouvoir obtenir tous les accords et, dans les prochaines semaines, de finaliser ce travail. Je partage l'ambition qui a été ici soulevée.

On m'a ensuite posé la question de Schengen. Là-dessus, la Roumanie comme la Bulgarie et désormais la Croatie ont vocation à adhérer à Schengen. Elles s'y sont préparées, ce qui a été reconnu d'ailleurs par tous les États membres. Et ce processus doit aller de pair avec la réforme que, dans quelques semaines, nous allons lancer, que nous avons engagée et qui permettra là aussi de garantir la protection de toutes les frontières externes.

Sur ce sujet de Schengen – je veux ici le dire clairement – d'une part, il y a des éléments de la Commission de décembre qui permettent d'améliorer le fonctionnement des frontières intérieures, qui répondent aux points que vous avez soulevés, Monsieur le député, tout à l'heure. Nous souhaitons vivement pouvoir parachever ce sujet en toute rigueur.

Je veux ici redire que notre volonté est d'avancer sur l'intégralité de ces points, comme je le disais tout à l'heure. En assumant les instruments communautaires dont nous nous sommes dotés, Frontex par exemple et des règles communes. En assumant aussi d'avoir une politique intergouvernementale plus coopérative avec l'idée d'une force intergouvernementale d'intervention aux frontières. Et en parachevant un système de coopération qui, par définition, reste intergouvernemental, compte tenu du droit, et j'ai levé tout à l'heure toutes les ambiguïtés, mais qui seul permet un retour plus efficace vers les pays d'origine. Il est tout à fait vrai aujourd'hui que nous ne sommes pas collectivement suffisamment efficaces sur ce point. Je crois que pour ma part, c'est bien par l'Europe et cette réforme que nous y parviendrons.

J'ai ensuite été interrogé sur la Russie, je crois avoir répondu tout à l'heure. Je pense que notre crédibilité face à la Russie, c'est d'abord d'engager un dialogue exigeant. Et nous le voyons d'ailleurs en regardant le dialogue que les États-Unis d'Amérique et la Russie sont en train de mener. Je pense qu'il est tout à fait bon qu'il y ait une coordination entre Européens et Américains, mais il est tout à fait nécessaire que les Européens mènent un dialogue pour eux-mêmes. Tant il est vrai que notre sécurité collective, le sujet des armements sur notre sol ou à nos frontières, est un sujet pour nous. Donc, il faut parachever une proposition commune et une vision commune, c'est ce nouvel ordre, justement, pour notre Europe de sécurité et de stabilité que j'ai évoqué.

Ensuite, nous devons collectivement aussi travailler sur les éléments de vulnérabilité qui sont les nôtres, comme plusieurs d'entre vous l'ont évoqué. Parce que la crédibilité de cette réponse suppose une certaine co-dépendance qui permet de renforcer, si je puis dire, la coopération de part et d'autre, mais qui évite les vulnérabilités. Sur les sujets, en particulier, énergétiques, migratoires, c'est important. Nous l'avons fait en réactif ces derniers mois, mais nous avons vu combien la Russie ou des puissances voisines pouvaient utiliser ce qu'on a appelé des attaques hybrides, mais ce sont des dérèglements migratoires organisés ou des cyberattaques, ou le jeu sur le prix du gaz ou la fourniture de gaz pour nous déstabiliser. Et donc, sur ce point, il nous faut là bâtir une résilience collective en toute lucidité.

Je veux ici rassurer l'un d'entre vous sur le sujet des agriculteurs ou des ruraux. Je ne pense pas une seule seconde qu'ils n'aient rien à voir avec l'Europe dont nous parlions et je ne voudrais pas ici qu'on puisse les opposer. Au contraire, je pense que quand on parle de notre politique agricole commune, nos agriculteurs sur le terrain savent bien combien ils ont besoin de l'Europe et que c'est d'ailleurs grâce à cette politique européenne que nous pouvons avancer. Et nous savons aussi collectivement que, étant liée, la politique d'investissement solidaire que nous avons eue durant la crise est celle qui aussi leur a permis de se développer de la même manière. Ces politiques qui sont les nôtres, qui sont articulées de manière européenne, qui permettent ces grands investissements d'infrastructure et de mobilité, l'Europe y contribue largement et je ne veux pas ici l'oublier.

Plusieurs d'entre vous sont intervenus ensuite sur la réforme de notre politique macroéconomique. Avec d'ailleurs des différences qui sont le fruit des styles et des sensibilités politiques qui ont eu à s'exprimer, y compris vis-à-vis de la France, les uns plaidant pour une ouverture très forte et une nouvelle politique, réinventant ou sortant de catégories de dépenses de nos règles de dépenses actuelles, les autres prônant de revenir à des règles budgétaires qui prévalaient auparavant.

D'abord, précisément en tant que présidence du conseil pour ce semestre, je ne veux pas ici préempter les débats que nous allons avoir. Je veux simplement en poser les termes, là aussi pour clarifier quelques éléments de fait. À ma connaissance, dans nos textes, il n'y a jamais eu de culte, de mythe ou d'objectif de la dette zéro ou du déficit zéro, y compris parce que d'ailleurs, dans l'environnement de taux qui est le nôtre, ce serait macro-économiquement contra-cyclique.

Ensuite, je veux ici aussi redire que la France, avant crise, a réduit son déficit public, puisque plusieurs ont évoqué ce point, en sortant de la procédure de procédure de déficit public excessif où elle était en 2017, l'a réduit massivement tout en baissant les impôts et en menant des réformes. Donc, je partage la potion magique qui était exprimée tout à l'heure, ce d'autant plus que nous l'avons pratiqué et nous avons d'ailleurs continué de le faire durant la crise en menant une réforme de l'assurance chômage que d'aucuns n'avaient pas fait, y compris sans cette crise. Donc, je partage cette avancée et je partage cette philosophie et je ne laisserai pas caricaturer la France, car tout cela est le fruit des efforts des Françaises et des Français et de leur engagement.

Maintenant, pouvons-nous sortir de cette crise et revenir exactement à la même situation? D'abord, il nous faut regarder que, dans cette crise, collectivement, nous avons beaucoup moins divergé que dans la crise précédente, et je tiens à souligner ce point. Là où, lors de la crise financière précédente, qui était devenue ensuite une crise des dettes souveraines, nous avions eu un éclatement de notre Europe, nous avons tous eu une politique d'investissement solidaire, dans à peu près tous les pays, quelles que soient les sensibilités politiques. Ces politiques sont d'ailleurs évaluées, et pour celles et ceux qui s'inquiètent de la France, et je les en remercie, un prix Nobel d'économie a eu l'occasion de s'exprimer ces derniers jours pour dire qu'à ses yeux, la politique française n'était sans doute pas la moins bonne.

Sur ce sujet, nous avons eu de manière inédite une politique où tous nous avons investi pour soutenir nos économies et où notre Europe a investi en s'endettant en commun avec perspective de ressources propres pour avancer. Et je pense que c'était la bonne politique. Parce que la politique différente, c'est celle que nous avions faite ensemble au moment de la crise financière. On a laissé au niveau national les ajustements se faire. On a laissé fracturer la zone euro. On a tardé à avoir la bonne réponse monétaire et nous n'avons pas eu d'articulation de nos politiques budgétaires. Qu'est ce qui s'est passé? L'Europe a mis beaucoup plus d'années que les États-Unis d'Amérique à ressortir de cette crise, alors même qu'elle n'en avait pas été la cause. Elle a affaibli sa capacité productive et elle a écarté, fait diverger ses économies. Ce n'est pas le cas en cette sortie de crise. La France, d'ailleurs, a retrouvé son chiffre d'avant crise d'ores et déjà aujourd'hui en termes de produit intérieur brut. Donc, je défends la politique que, collectivement, nous avons conduite en sortie de crise.

Je le dis, je ne veux pas préempter ces débats, mais je voudrais que nous les regardions à l'aune de la stratégie que toutes et tous nous avons défendue, quelles que soient les sensibilités. Nous sommes tous en train de dire: il faut investir dans le changement climatique. Et tout le monde dit ce sont des réformes, des régulations, des interdictions. Il y aura peut-être des désaccords sur les rythmes ou les magnitudes, mais à chaque fois il faut investir.

Investir dans l'innovation, la transformation de filières productives, dans l'accompagnement de certains territoires, dans l'accompagnement justement des territoires les plus ruraux, des classes moyennes ou populaires à qui on impose des contraintes sur des déplacements parfois subis. Tout ça suppose un investissement commun. Pour avoir cette Europe plus technologique, on a besoin d'investissements communs qui soient européens ou nationaux. Pour avoir cette Europe de la défense encore plus forte – et, je suis d'accord, qui doit aller encore plus loin –, il faut des investissements, qui d'ailleurs ne sont pas portés de la même manière par les différents États membres. La Grèce porte une large part des dépenses européennes, là où certains d'entre nous sont très loin des 2 %. Or, c'est la sécurité collective qui est ainsi portée. Nous devons là aussi regarder les termes budgétaires.

Donc oui, je suis favorable à ce qu'à l'aune des investissements dont nous avons besoin, on puisse avoir une analyse commune. Quels investissements relèvent du secteur privé? Une partie de ce que j'évoque peut relever du secteur privé. La taxonomie, au demeurant, y aidant. Il y a une autre partie. Si on veut aller suffisamment vite, si on veut répondre à des engagements ou un accompagnement, il faut des investissements publics.

Et donc, cette masse d'investissements publics, si nous voulons rester indépendants, ambitieux sur le plan climatique, ambitieux sur le plan militaire, social, industriel, on doit les assumer. Sont-ils communautaires? Sont-ils nationaux? C'est un débat que nous devons avoir et à ce moment-là, nous devons nous doter des bons instruments. Et c'est à la lumière de ce débat que nous devons sortir avec deux faits. Une nouvelle politique macroéconomique, oui, où nous devrons traiter ces investissements prioritaires sur tous ces grands segments, soit au niveau communautaire, soit au niveau national, d'une manière différente.

Mais à chaque fois, de toute façon, nous devrons en trouver les financements, que ces financements se fassent au niveau communautaire, par de nouvelles ressources propres qui, progressivement, viendront financer ces nouveaux investissements, ou au niveau national, mais en se laissant le temps suffisant. Car notre génération, on le sait bien, a à financer un changement historique sur beaucoup de ces sujets.

J'ai été également questionné sur le plurilinguisme et les langues régionales. Vous avez, avec le ministre des affaires étrangères en France, un ardent défenseur. Je veux dire ici d'abord que nous sommes attachés au respect du multilinguisme, au premier chef dans les institutions européennes. Je veux ici le redire, en particulier à la défense du français. Et je ne voudrais pas que nous glissions tous vers une habitude qui consisterait, alors même que le Brexit est là, à oublier ce qui a fondé notre Europe et ce respect des différentes langues. Vous l'incarnez parfaitement ici.

Ensuite, oui, je pense que nos langues régionales ont une place, Monsieur le député, c'est vous qui m'avez sollicité. Je ne suis pas totalement sûr de partager l'interprétation que vous faites des décisions de justice et je ne veux pas m'immiscer dans un débat espagnol, mais je veux dire ici que nous avons, nous, nos contraintes constitutionnelles, mais nous avons à coeur que les langues régionales soient respectées. Cela n'enlève rien, pour ce qui est la France, à la force du français, qui est la seule langue officielle, mais par l'éducation, par justement les politiques volontaristes que nous devons continuer d'accompagner, il importe de permettre à des identités régionales de vivre et d'avancer.

Je suis favorable à ce que nous puissions aussi embrasser une ambition sur le continent sud-américain. Plusieurs d'entre vous m'ont sollicité à juste titre et je veux ici dire – j'ai oublié de l'évoquer – que nous comptons organiser au mois de mai, justement, avec en particulier nos partenaires espagnols et portugais, un sommet informel sur le continent sud-américain et nos partenariats. Et donc, nous n'oublions pas ce continent, vous en avez rappelé l'importance.

J'ai ensuite et enfin été interrogé sur deux derniers sujets. Le premier, ce sont les opérations militaires communes. Peut-être pour m'étonner, Monsieur le député Danjean, de vos propos, vous qui connaissez si bien ce domaine et dont j'ai eu l'occasion, au début de mon mandat, de mettre à contribution l'expertise pour rédiger le document stratégique qui a permis de présider aux lois de programmation militaire française. Et vous savez, ce faisant, ô combien et mieux que beaucoup ici, l'engagement de la France pour elle-même et en Europe.

D'abord pour dire que, oui, nous avons encore des opérations militaires communes ensemble en Méditerranée, dans le golfe arabo-persique et au Sahel avec la task-force Takuba. Et donc sur toutes ces opérations, ce sont bien des opérations militaires. Je veux d'ailleurs ici souligner combien elles se sont faites à la demande et en coordination avec nos amis grecs, ce qui me permet de dire que nous n'avons jamais abandonné face à la Turquie. Et si un pays s'est élevé en Europe quand des provocations ont eu lieu, c'est bien la France. Mais nous avons donc avancé sur ces opérations.

Nous nous équipons aussi ensemble, et là de manière totalement inédite. Je pense qu'il faut l'assumer. Je suis le premier à dire que ça ne va pas assez vite sur l'état de droit par exemple. Mais sur la défense, je crois que ce que je vous ai dit est vrai, parce qu'il n'y a pas de recul, je viens de vous répondre pour dire que ce que vous disiez était incorrect. Nous avons avancé aussi sur les opérations EUTM à nouveau, et je salue l'engagement des Espagnols, des Portugais, des Italiens, des Allemands. Nous nous équipons ensemble aussi, en particulier dans le cadre de la coopération structurée permanente qui s'est fondée ces dernières années et qui a permis d'avancer. Je pense au projet ESSOR de radio logicielle, au projet Twister, et j'en passe. Nous avons mis en place un fonds européen de défense avec des principes communs et nous sommes battus.

Je souhaite comme vous qu'on puisse aller beaucoup plus loin, ce n'est pas la fin de la partie. Et je compte sur votre soutien d'ailleurs pour qu'on puisse continuer de renforcer les règles, pour que ce soient bien des achats pleinement européens. Mais nous sommes l'un des principaux investisseurs avec ce fonds en matière de recherche et technologie en Europe. Donc, ce fonds est bien là et permet d'avancer. La Commission travaille étroitement avec et nous savons combien il est important. Nous avons même développé une culture stratégique commune avec l'initiative européenne d'intervention proposée à la Sorbonne, à laquelle se sont joints une dizaine de pays.

Pardon, les faits sont têtus, ils peuvent contrarier, je le reconnais. Et nous allons, grâce au travail du haut représentant, parachever cet exercice de boussole stratégique qui avait été lancé sous présidence allemande. Nous avons également une stratégie de défense spatiale. J'égrène ainsi les projets, quand même pour dire qu'on peut avoir des assertions un peu définitives, mais là aussi, comme vous, je ne crois plus aux actions qu'au mots et je crois plus aux faits et aux réalités qu'aux grandes déclarations.

Enfin, j'ai été interrogé sur la question de la Chine et du massacre des Ouïgours. Vous avez, à juste titre, Monsieur le député, rappelé les massacres, les déportations massives et le travail forcé. D'abord, je partage ce que vous avez dit sur le courage et l'engagement de plusieurs marques qui ont permis d'avancer. Il y a d'ailleurs un cadre pour avancer pour cela en France et nous pouvons nous en féliciter. C'est ce qui leur a permis de le faire et de le porter.

Ensuite, la France, comme vous le savez, s'exprime à chaque fois de manière très claire sur le plan bilatéral. Nous nous sommes exprimés de manière très claire avec la chancelière Merkel, le Président Michel, la Présidente von der Leyen pour porter ce sujet et le poser comme une condition de l'accord d'investissement. C'est pourquoi je voulais sur ce point répondre de manière très claire à votre interpellation et votre engagement.

Disons deux choses. La première, il n'y aura pas d'accord d'investissement s'il n'y a pas ratification des conventions de l'Organisation internationale du travail qui permettent d'interdire et de contrôler et qui permettent d'interdire le travail forcé. La deuxième chose, c'est que ce qui a été évoqué par plusieurs de vos collègues sur le devoir de vigilance est précisément l'instrument qui nous permettra de mettre en œuvre ce que vous appelez de vos vœux.

Et donc, je veux vous le dire ici très clairement, je suis favorable à ce que cette proposition soit faite dans les meilleurs délais et à ce qu'elle puisse être parachevée le plus vite possible. Nous l'avons portée en France et nous continuons évidemment de l'appliquer. Nous souhaitons que cela devienne une régulation européenne.

C'est ce cadre-là qui permettra justement d'imposer cette contrainte à nos entreprises ou de permettre aussi de protéger les entreprises qui l'imposent. Et la Commission portera, soit dans le cadre de cette proposition de texte, soit de manière ad hoc, d'interdire l'importation de biens faits sur la base de travail forcé. Concrètement, c'est cela ce que notre Europe doit faire. Eh bien, allons-y! Oui.

Voilà, mesdames et messieurs, en réponse à vos interpellations, vos questions, vos remarques, ce que je souhaitais ou préciser ou répondre pour vous dire le bonheur et la fierté qui était les miens d'être devant vous aujourd'hui à Strasbourg, dans ce Parlement auquel nous tenons tant, comme vous. Et je tiens d'ailleurs à vous remercier de toujours défendre le Parlement à Strasbourg. D'abord parce que c'est la lettre et l'esprit de nos textes. Ensuite, parce que cette Europe à laquelle nous croyons, c'est une Europe qui n'a pas un centre unique, mais bien une Europe polycentrique, dont les piliers sont ainsi présents dans plusieurs pays.

Et donc, je pense que la présence du Parlement européen à Strasbourg est importante, de même que les avancées que nous avons pu faire. Je remercie vraiment ici l'ensemble des équipes du Secrétariat général pour le dialogue des dernières semaines et des derniers mois. Vous savez que la France investit pour les conditions de travail, nous avons mis en place de nouveaux locaux pour vous permettre de mieux travailler, d'être mieux accueillis encore ici. Mais nous y sommes attachés, car je pense que c'est l'Europe précisément qui correspond aux valeurs que nous défendons depuis tout à l'heure.

Voilà ce que je voulais partager avec vous. Je crois comme vous dans une Europe de l'ambition mais, pour ce faire, nous avons besoin en effet d'une Europe unie. Je sais aussi qu'ici, vous savez que, au-delà des différences que nous avons vues aujourd'hui et que nous pouvons avoir les uns avec les autres, par le débat, le dialogue respectueux, la controverse acceptée, nous pouvons bâtir les bons compromis, c'est-à-dire les compromis ambitieux qui permettent de bâtir et de faire avancer l'Europe. C'est ça la véritable unité, celle qui respecte toutes les différences. Celle qui respecte les désaccords momentanés, mais qui cherche à bâtir des accords nouveaux. Merci à toutes et tous.



  President. – The debate is closed.

Written statements (Rule 171)


  Joachim Stanisław Brudziński (ECR), na piśmie. – Początek sześciomiesięcznego przewodnictwa Francji w UE przypada na wyjątkowo trudny czas, pełen wyzwań dla całej Europy, dlatego jej cele, strategia polityczna i priorytety powinny być wyjątkowo przemyślane.

Niestety do szeregu kryzysów, z którymi zmagaliśmy się do tej pory, dołączają nowe. Ogólnoeuropejski kryzys energetyczny rozwija się w sposób co najmniej niepokojący, a przyczyniający się do jego rozwoju wspólnotowy rynek uprawnień do emisji dwutlenku węgla ETS wymaga gruntownej i pilnej reformy.

Nigdy dotąd fala nielegalnej migracji nie miała takiego zorganizowanego wsparcia ze strony rządów jak obecnie ze strony białoruskiego reżimu. Doświadczenia ostatnich miesięcy pokazują, że możemy spodziewać się dalszej eskalacji ataków na wschodnią granicę UE. Stajemy wobec coraz bardziej agresywnych działań Rosji zarówno w obszarze bezpieczeństwa energetycznego, jak i prowokacyjnych wobec Unii i świata działań militarnych przy granicy z Ukrainą. Jak nigdy istotna jest silna i zgodna reakcja ponad partykularnymi interesami poszczególnych państw członkowskich, które łączą je z Rosją.

Pozostaje mieć nadzieję, że prezydencja francuska uczciwie i odpowiedzialnie skupi się na walce z realnymi dla nas wszystkich zagrożeniami i nie będzie tracić cennego czasu na tematy zastępcze, jak chociażby kwestionowanie praworządności w takich krajach jak Polska czy Węgry, a każdy z krajów członkowskich zajmie się swoimi własnymi problemami.


  Sara Cerdas (S&D), por escrito. – O programa de atividades da Presidência francesa do Conselho da União Europeia (UE), sob o mote “Recuperação, Força, e Sentimento de Pertença”, expressa dedicação pela recuperação da economia, permitindo o sucesso das transições ecológica e digital, a defesa e promoção dos valores e interesses europeus e a importância de construir e desenvolver uma visão europeia comum. No que diz respeito ao setor do turismo, salienta a recuperação e o reforço da sua resiliência a futuras crises. Assume, adicionalmente, como um objetivo, a defesa das regiões ultraperiféricas e do artigo 349.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE), que permite adaptar as normas europeias a estas regiões e assegurar que as suas caraterísticas e constrangimentos, bem como todo o seu potencial, sejam respeitados. Neste sentido, a Presidência francesa deve consolidar a Agenda Europeia para o Turismo 2030/2050, dando continuidade aos passos iniciados pela Presidência portuguesa, para promover um turismo mais sustentável e uma Europa como destino global e que garanta, em simultâneo, a boa recuperação deste setor. Para alcançar essa ambição, as Regiões Ultraperiféricas, perante a sua dependência em termos económicos do setor do turismo, devem ser integradas nesta visão e nas prioridades de ação.


  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. – Χαιρετίζω το γεγονός πως οι τομείς της άμυνας και της στρατηγικής αυτονομίας αποτελούν προτεραιότητα για τη γαλλική Προεδρία. Εάν οραματιζόμαστε μια πραγματικά ισχυρή κι ενωμένη Ευρωπαϊκή Ένωση, οφείλουμε να αναγνωρίσουμε πως δεν μπορεί να επιτευχθεί χωρίς ισχυρή άμυνα και ασφάλεια. Φυσικά και δεν μπορεί να υπάρξει αξιόπιστη και ισχυρή ΕΕ, χωρίς Ενιαία Αμυντική Πολιτική, χωρίς Ευρωπαϊκό Στρατό, χωρίς τη διασφάλιση των Ευρωπαϊκών μας Συνόρων και της διαφύλαξης της ασφάλειας και της κυριαρχίας των χωρών μελών της ΕΕ. Ωστόσο, επιτρέψτε μου να σημειώσω πως είναι αδιανόητο σήμερα δύο χώρες της ΕΕ, η Ελλάδα και η Κύπρος, να υφίστανται απειλές και παραβίαση των κυριαρχικών τους δικαιωμάτων από την Τουρκία, ενώ η ΕΕ αδυνατεί να αντιμετωπίσει την τουρκική προκλητικότητα. Η Ευρωπαϊκή Ένωση επέδειξε μέχρι σήμερα απαράδεκτη ανοχή. Απαιτούμε πλέον κυρώσεις εις βάρος της Τουρκίας.


  Miroslav Číž (S&D), písomne. – Predstavené priority francúzskeho predsedníctva Rady Európskej únie sa dajú považovať za pomerne ambiciózne. Osobitne vítam zameranie tohto predsedníctva na suverénnejšiu Európu, ktorá lepšie chráni svoje vonkajšie hranice a záujmy, ako aj prezentovanú snahu o posilnenie spoločnej obrany EÚ. Nachádzame sa v nejednoduchých geopolitických časoch a to, aby Európska únia mala dostatočné kapacity na obranu svojich záujmov, považujem za dôležité. V programe neprekvapivo figuruje obnova Európy a reindustrializácia, ktorá má podporovať ekologickú a digitálnu transformáciu. Tu by sa podľa môjho hľadiska nemalo zabúdať ani na sociálny rozmer, pričom vítam vyjadrenie prezidenta Macrona, že francúzske predsedníctvo sa bude zameriavať na návrhy, ktoré sú zamerané na zlepšenie kvality pracovných miest, zavedenie európskej minimálnej mzdy a posilnenie práv pracovníkov platforiem. Ďalšou kľúčovou témou pre FR PRES bude aj Konferencia o budúcnosti Európy, a to nielen preto, lebo návrh na jej vytvorenie prišiel práve od prezidenta Macrona, ale aj preto, že práve počas FR PRES bude Konferencia prijímať svoje závery a odporúčania. V tomto kontexte sa nedá ignorovať, že v apríli vo Francúzsku prebehnú prezidentské voľby, čo pravdepodobne tiež bude mať dopad na ich predsedníctvo.


  Andor Deli (NI), írásban. – Az elkövetkezendő fél évben Franciaország fogja betölteni az EU soros elnöki tisztjét. Emmanuel Macron, elnök úr ugyan pozitív hangnemet ütött meg a bővítés kapcsán, de sajnos visszatért ahhoz a pár évvel ezelőtti álláspontjához, hogy az EU belső reformjának meg kell előznie az újabb tagállamok felvételét. Ez viszont számunkra elfogadhatatlan. A belső átalakulás egy hosszadalmas folyamat, amelynek kivárása csupán azt jelentené, hogy a tagjelölt országok, így a térség éllovasa, Szerbia még évekig ücsöröghetne az EU előszobájában. Az EU belső reformja nem lehet feltétele a további bővítésnek! Meggyőződésem, hogy a két folyamatnak nem egymás után kell következnie, hanem párhuzamosan kell haladnia. Az előző bővítési körök sem függtek az előzetes belső átalakításoktól, ennek most sem szabad másként lennie. Arra kérem a francia elnökséget, hogy ragadják meg a lehetőséget és tegyenek határozott lépéseket Szerbia európai uniós csatlakozási folyamatának felgyorsítása érdekében. Ez ugyanannyira az Európai Unió érdeke, mint Szerbiáé és a Nyugat-Balkáné.


  Estrella Durá Ferrandis (S&D), por escrito. – Emmanuel Macron ha marcado como principales objetivos de la Presidencia francesa la defensa del Estado de Derecho y los principios democráticos, así como los dosieres legislativos que buscan mejorar la calidad del empleo, asegurar salarios dignos, reducir la brecha salarial de género, dar derechos a los trabajadores de las plataformas digitales, combatir la discriminación y garantizar el equilibrio de género en los consejos de administración. También ha propuesto incluir el derecho al aborto en la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE y priorizar la acción política en los desafíos climático, digital y de seguridad.

Para los socialistas es crucial concluir importantes reformas pendientes como el establecimiento de los salarios mínimos en toda la UE, la regulación de las condiciones laborales de los trabajadores de las plataformas, la creación de ingresos mínimos vitales o la puesta en marcha del Fondo Social para el Clima. Además, defendemos que se desbloquee la Directiva de antidiscriminación y se apoye la Directiva sobre la violencia de género. Y que se aplique el mecanismo de condicionalidad para defender el Estado de Derecho y se introduzcan nuevas reglas fiscales que apoyen la inversión pública necesaria para impulsar la transición verde y la transición digital.


  Λουκάς Φουρλάς (PPE), γραπτώς. – «Δεν μπορούμε ποτέ να είμαστε πραγματικά ενωμένοι, για όσο η Κύπρος παραμένει διαιρεμένη». Αυτό είπε χθες η Πρόεδρος μας, Ρομπέρτα Μετσόλα, και έθεσε όλους μας προ των ευθυνών μας. Ειδικά αυτούς που μέχρι στιγμής παρουσιάζονται άτολμοι και αδύναμοι να υπερασπιστούν αποτελεσματικά μέλη της οικογένειας μας που κινδυνεύουν. Γνωρίζω ότι τα συμφέροντα καθορίζουν πολιτικές. Ήλπιζα όμως ότι κάποτε θα κάναμε πράξη αυτά που λέμε ότι πρεσβεύουμε. Δηλαδή, αρχές και αξίες. Δεν κρύβω ότι αισιοδοξούμε περισσότερο, ειδικά εμείς, τα μικρά κράτη, με την ανάληψη της Προεδρίας από τη Γαλλία και της προεδρίας αυτού του Σώματος από την Μάλτα. Από μια μικρή χώρα, όπως τη δική μου. Η θέση του Παρισιού για μια πιο ισχυρή και αλληλέγγυα Ευρώπη μας βρίσκει σύμφωνους και θα παλέψουμε μαζί για να το πετύχουμε. Να πετύχουμε μια πιο ισχυρή Ευρώπη που δεν θα επιτρέπει σε κανέναν Ερντογάν να την απειλεί. Μια Ευρώπη όπου οι αρχές και οι αξίες θα υπερισχύουν των όποιων συμφερόντων. Μια Ευρώπη όπως την οραματίστηκαν οι θεμελιωτές της.


  Lina Gálvez Muñoz (S&D), por escrito. – Emmanuel Macron detalló los principales objetivos de la Presidencia haciendo hincapié en la defensa del Estado de Derecho y los principios democráticos, así como en los dosieres legislativos que buscan mejorar la calidad del empleo, asegurar salarios dignos, reducir la brecha salarial de género, dar derechos a los trabajadores de las plataformas digitales, combatir la discriminación y garantizar el equilibrio de género en los consejos de administración. También propuso incluir el derecho al aborto en la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE y priorizar la acción política en los desafíos climático, digital y de seguridad.

Los socialistas insistimos en la importancia de concluir importantes reformas pendientes como el establecimiento de los salarios mínimos en toda la UE, la regulación de las condiciones laborales de los trabajadores de las plataformas, la creación de ingresos mínimos vitales o la puesta en marcha del Fondo Social para el Clima. Además, defendemos que se desbloquee la Directiva de antidiscriminación y se apoye la Directiva sobre la violencia de género. Y que se aplique el mecanismo de condicionalidad para defender el Estado de Derecho y se introduzcan nuevas reglas fiscales que apoyen la inversión pública necesaria para impulsar la transición verde y la transición digital.


  Nicolás González Casares (S&D), por escrito. – Emmanuel Macron ha marcado como principales objetivos de la Presidencia francesa la defensa del Estado de Derecho y los principios democráticos, así como los dosieres legislativos que buscan mejorar la calidad del empleo, asegurar salarios dignos, reducir la brecha salarial de género, dar derechos a los trabajadores de las plataformas digitales, combatir la discriminación y garantizar el equilibrio de género en los consejos de administración. También ha propuesto incluir el derecho al aborto en la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE y priorizar la acción política en los desafíos climático, digital y de seguridad.

Para los socialistas es crucial concluir importantes reformas pendientes como el establecimiento de los salarios mínimos en toda la UE, la regulación de las condiciones laborales de los trabajadores de las plataformas, la creación de ingresos mínimos vitales o la puesta en marcha del Fondo Social para el Clima. Además, defendemos que se desbloquee la Directiva de antidiscriminación y se apoye la Directiva sobre la violencia de género. Y que se aplique el mecanismo de condicionalidad para defender el Estado de Derecho y se introduzcan nuevas reglas fiscales que apoyen la inversión pública necesaria para impulsar la transición verde y la transición digital.


  Robert Hajšel (S&D), písomne. – Francúzsko prebralo rotujúce predsedníctvo v EÚ v turbulentnom čase nielen pre celú Úniu bojujúcu naďalej s pandémiou koronavírusu, s vysokými cenami energie, ale aj pre samotného prezidenta Emmanuela Macrona, ktorý sa pravdepodobne bude musieť viac zaoberať predvolebnou kampaňou ako európskou agendou. Paríž si dáva za cieľ doviesť do úspešného konca protirečivú legislatívu o digitálnych službách, ako aj o zavedení tzv. uhlíkového cla, čo by malo členským štátom pomôcť v nevyhnutnom prechode k zelenšej ekonomike. Ja sa ale teším skôr na to, ako si francúzske predsedníctvo predsavzalo dosiahnuť prelom v rokovaniach o nastolení tzv. európskej mzdy, čo by mohlo pomôcť sociálne najzraniteľnejším zamestnancom s najnižšími príjmami. Francúzsko so Slovenskom spája aj spoločný záujem zachovať aj cez tzv. taxonómiu čo najdlhšie jadrovú energiu ako udržateľný zelenší zdroj energie a Paríž sa bude isto snažiť, aby sa to aj napriek odporu štátov, ako je Nemecko, Rakúsko a Luxembursko, podarilo. V EÚ totiž musíme zohľadňovať odlišné podmienky v jednotlivých štátoch, keď aj Slovensko na úspešnú dekarbonizáciu potrebuje investície nielen do obnoviteľných zdrojov, ale aj do plynu a ešte dlho aj do jadrovej energie.


  Lívia Járóka (NI), írásban. – Üdvözlendő Macron elnök úr, a francia soros elnökség programját bemutató beszámolójának számos pontja, kiemelten melyek egy megújuló és erős Európát kívánnak létrehozni. Mindazt azonban fontos szem előtt tartanunk, hogy erős Unió a koronavírus-járvány sújtotta kontinensen mindaddig elképzelhetetlen, míg az elmaradott, hátrányos helyzetű és kirekesztett csoportok nem kapnak kellő figyelmet. Az utóbbi két és fél év rámutatott a szociális szegénység valóságára és a kiszolgáltatottság veszélyére. Mint Európa legnagyobb kisebbségének, a roma közösségeknek képviselete talán éppen ezért is oly időszerű e napokban. Kérem a francia elnökséget, hogy szociális programjaiban kapjon nagyobb teret a befogadás, a reprezentáció és a részvétel előmozdítása. Egy reményteli Európa csakis erős etnikai és nemzetiségi kisebbségek megléte mellett képzelhető el, ahol a tagállamok egymást kölcsönösen tisztelve, nem a politikai különbségek, hanem a közös emberi értékek mentén alkotnak egységet. A tagállami jógyakorlatok uniós szintre emelése, így az otthonteremtési kedvezmény rendszerének, a nagycsaládosok adócsökkentésének, a fiatal munkavállalók adóvisszatérítési támogatásainak kiterjesztése kiemelt fontossággal bírnak. A befogadás jegyében roma embertársaink oktatásban, egészségügyi ellátásban való részvételéhez, lakhatási és foglalkoztatási lehetőségeiben teljes egyenlőséget kell biztosítani. Így kérem a francia elnökséget, hogy kiemelt figyelmet szenteljen az európai kisebbségek stabil szociális helyzetének biztosítására, kulturális és politikai jogaik kiterjesztésére, lehetőségeik mértékének növelésére. Mindez közös érdekünk!


  Cristina Maestre Martín De Almagro (S&D), por escrito. – Emmanuel Macron detalló los principales objetivos de la Presidencia haciendo hincapié en la defensa del Estado de Derecho y los principios democráticos, así como en los dosieres legislativos que buscan mejorar la calidad del empleo, asegurar salarios dignos, reducir la brecha salarial de género, dar derechos a los trabajadores de las plataformas digitales, combatir la discriminación y garantizar el equilibrio de género en los consejos de administración. También propuso incluir el derecho al aborto en la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE y priorizar la acción política en los desafíos climático, digital y de seguridad.

Los socialistas insistimos en la importancia de concluir importantes reformas pendientes como el establecimiento de los salarios mínimos en toda la UE, la regulación de las condiciones laborales de los trabajadores de las plataformas, la creación de ingresos mínimos vitales o la puesta en marcha del Fondo Social para el Clima. Además, defendemos que se desbloquee la Directiva de antidiscriminación y se apoye la Directiva sobre la violencia de género. Y que se aplique el mecanismo de condicionalidad para defender el Estado de Derecho y se introduzcan nuevas reglas fiscales que apoyen la inversión pública necesaria para impulsar la transición verde y la transición digital.


  Adriana Maldonado López (S&D), por escrito. – Emmanuel Macron detalló los principales objetivos de la Presidencia haciendo hincapié en la defensa del Estado de Derecho y los principios democráticos, así como en los dosieres legislativos que buscan mejorar la calidad del empleo, asegurar salarios dignos, reducir la brecha salarial de género, dar derechos a los trabajadores de las plataformas digitales, combatir la discriminación y garantizar el equilibrio de género en los consejos de administración. También propuso incluir el derecho al aborto en la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE y priorizar la acción política en los desafíos climático, digital y de seguridad.

Los socialistas insistimos en la importancia de concluir importantes reformas pendientes como el establecimiento de los salarios mínimos en toda la UE, la regulación de las condiciones laborales de los trabajadores de las plataformas, la creación de ingresos mínimos vitales o la puesta en marcha del Fondo Social para el Clima. Además, defendemos que se desbloquee la Directiva de antidiscriminación y se apoye la Directiva sobre la violencia de género. Y que se aplique el mecanismo de condicionalidad para defender el Estado de Derecho y se introduzcan nuevas reglas fiscales que apoyen la inversión pública necesaria para impulsar la transición verde y la transición digital.


  Marian-Jean Marinescu (PPE), în scris. – Președinția franceză vine la conducerea UE într-un moment critic, în care este nevoie de rațiune, echilibru, viziune, curaj și fermitate. Franța are, cred eu, anvergura de a aduce concretizarea unor rezultate în câteva dosare cheie pentru UE.

În primul rând, în calitate de raportor al Parlamentului European în dosarul SES (Cerul Unic European) îmi pun mari speranțe în negocierile pe care le voi începe în acest dosar cu reprezentanții Franței, mai ales că știu din întâlnirile pe care le-am avut la Paris, la finalul anului trecut, că cei cu care voi negocia cunosc bine dosarul.

Pe de altă parte, sper ca Franța să vorbească pe aceeași voce cu Asociația Internațională de Transport Aerian, din care fac parte, și cele mai importante companii franceze care susțin SES. Dacă dorim atingerea țintelor de decarbonizare fixate de Pactul Ecologic European, nu putem să ignorăm faptul că aplicarea SES va reduce emisiile cu 10 %.

Înțeleg că Franța nu va lucra prea mult pe pachetul FF55, dar chiar și așa salut obiectivul Președinției franceze a Consiliului de a convinge statele membre să adopte o taxă vamală pentru cantitatea de CO2 degajată în atmosferă pentru producția mărfurilor importate pe piața comună europeană, altfel spus, punerea în operă a așa numitului Carbon Border Adjustment Mechanism (CBAM).

De asemenea, m-aș bucura ca Franța să își atingă obiectivul de a impune subvenționarea de către guvernele statelor membre a unor ramuri industriale, astfel încât acestea să poată concura cu giganții din China și SUA.

Traversăm o perioadă excepțională în istoria UE și sper ca președinția Franței, unul dintre statele fondatoare ale UE, să readucă acest proiect extraordinar european la nivelul de încredere pe care îl merită.


  Csaba Molnár (S&D), írásban. – Üdvözlöm Macron elnök úr az európai demokrácia védelmére vonatkozó nagy jelentőségű ígéretét. A demokrácia és a jogállamiság az Európai Unió alapvető értékei közé tartoznak, amelyet csatlakozáskor minden ország, így Magyarország is elfogadott. Ennek ellenére az elmúlt évtizedben Orbán kormánya szisztematikusan építi le jogállamot és veszi semmibe a polgárok demokratikus jogait. Szeretném felszólítani a Bizottságot, hogy miután az Európai Bíróság elutasítja a jogállami mechanizmust támadó kereseteket azonnali hatállyal kezdje meg a mechanizmus alkalmazását!


  Victor Negrescu (S&D), în scris. – Franța a preluat președinția Consiliului UE și a prezentat un program ambițios menit să relanseze proiectul european și să îl adapteze la cerințele și contextul prezent. Apreciez în mod special prioritatea pe care Franța dorește să o ofere educației și digitalizării și profit de ocazie pentru a reitera dorința explicită a Parlamentului European de a vedea zona europeană pentru educație implementată rapid pentru a asigura recunoașterea totală a studiilor și a putea astfel pregăti un program european pentru educație finanțat direct din resursele europene. Dar pentru o Europă rezilientă, educația este un mijloc. Este important și ce comunicăm. Din păcate în România devine tot mai greu de explicat populației de ce nu suntem primiți în spațiul Schengen, deși respectăm toate criteriile de aderare. Ca pro-european convins, cred că este timpul ca Europa să devină cu adevărat unită și să adopte o decizie în acest sens. Contez pe suportul Președinției franceze la Consiliul UE, un stat prieten al României și un partener care mereu a înțeles importanța pe care țara mea o are la nivel european. În acest sens, am trimis o scrisoare președintelui Emmanuel Macron și Ministrului Afacerilor Europene, la care sper să primesc un răspuns pozitiv cât mai curând.


  Domènec Ruiz Devesa (S&D), por escrito. – Emmanuel Macron detalló los principales objetivos de la Presidencia haciendo hincapié en la defensa del Estado de Derecho y los principios democráticos, así como en los dosieres legislativos que buscan mejorar la calidad del empleo, asegurar salarios dignos, reducir la brecha salarial de género, dar derechos a los trabajadores de las plataformas digitales, combatir la discriminación y garantizar el equilibrio de género en los consejos de administración. También propuso incluir el derecho al aborto en la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE y priorizar la acción política en los desafíos climático, digital y de seguridad.

Los socialistas insistimos en la importancia de concluir importantes reformas pendientes como el establecimiento de los salarios mínimos en toda la UE, la regulación de las condiciones laborales de los trabajadores de las plataformas, la creación de ingresos mínimos vitales o la puesta en marcha del Fondo Social para el Clima. Además, defendemos que se desbloquee la Directiva de antidiscriminación y se apoye la Directiva sobre la violencia de género. Y que se aplique el mecanismo de condicionalidad para defender el Estado de Derecho y se introduzcan nuevas reglas fiscales que apoyen la inversión pública necesaria para impulsar la transición verde y la transición digital.


  Nacho Sánchez Amor (S&D), por escrito. – Emmanuel Macron detalló los principales objetivos de la Presidencia haciendo hincapié en la defensa del Estado de Derecho y los principios democráticos, así como en los dosieres legislativos que buscan mejorar la calidad del empleo, asegurar salarios dignos, reducir la brecha salarial de género, dar derechos a los trabajadores de las plataformas digitales, combatir la discriminación y garantizar el equilibrio de género en los consejos de administración. También propuso incluir el derecho al aborto en la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE y priorizar la acción política en los desafíos climático, digital y de seguridad.

Los socialistas insistimos en la importancia de concluir importantes reformas pendientes como el establecimiento de los salarios mínimos en toda la UE, la regulación de las condiciones laborales de los trabajadores de las plataformas, la creación de ingresos mínimos vitales o la puesta en marcha del Fondo Social para el Clima. Además, defendemos que se desbloquee la Directiva de antidiscriminación y se apoye la Directiva sobre la violencia de género. Y que se aplique el mecanismo de condicionalidad para defender el Estado de Derecho y se introduzcan nuevas reglas fiscales que apoyen la inversión pública necesaria para impulsar la transición verde y la transición digital.


  Ivan Štefanec (PPE), písomne. – Pred pár dňami som absolvoval k tejto téme stretnutie s francúzskym veľvyslancom na Slovensku Pascalom Le Deunffom. Zaujímala ma hlavne oblasť digitalizácie, automobilového priemyslu, energetiky, plánu obnovy a rozpočtovej politiky. Taktiež chceme, aby Európa bola bezpečná, čistá a tiež chceme riešiť výzvy súvisiace s migráciou a ochranou vonkajších hraníc. Je dôležité, aby sa pôsobenie francúzskeho predsedníctva nieslo v znamení kompromisov medzi všetkými členskými štátmi Únie. Na programe je vytváranie nového európskeho modelu rastu a inovácií pre EU a eurozónu. V oblasti digitálnych technológií sa predsedníctvo chce zamerať na hospodársku reguláciu a zodpovednosť digitálnych platforiem, najmä pokiaľ ide o nenávistné prejavy, aj s využitím európskych právnych predpisov o digitálnych službách a trhoch (DSA a DMA). Mám silnú dôveru, že francúzske predsedníctvo presadí užitočné európske riešenia.


  Mihai Tudose (S&D), în scris. – Mandatul semestrial al Franței la conducerea Consiliului UE survine într-un context marcat de suprapunerea de crize (geostrategică, energetică și sanitară). Cetățenii UE resimt insecuritate pe palierele esențiale ale vieții. Președinției franceze îi revine, așadar, o misiune dificilă, complicată de campania electorală internă. Am apreciat multitudinea de priorități prezentate de președintele Macron în plenul Parlamentului European, dar cred că ar fi de dorit o concentrare pe fronturile principale ale momentului: criza ucraineană, valul pandemic al variantei Omicron și scumpirile la produsele și serviciile de bază. E extraordinară revoluția digitală, e înălțătoare lupta contra schimbărilor climatice, dar haideți să scoatem Europa mai întâi de sub spectrul războiului, al sărăciei și infectării! M-a dezamăgit absența din discursul dlui Macron a referirii la revizuirea Pactului de Stabilitate și Creștere și a unor propuneri clare în materie energetică. În schimb, mi se pare surprinzătoare ideea prezentată, a unei noi arhitecturi de ordine și stabilitate în Europa. Avem o ordine bazată pe principii și norme, trebuie doar să o apărăm, nu să fim gata să renunțăm la ea în fața amenințărilor.


  Bettina Vollath (S&D), schriftlich. – Vor allem hinsichtlich einer Stärkung der Rechtsstaatlichkeit in der EU liegt viel Hoffnung auf einem Vorstoß seitens der französischen Ratspräsidentschaft: Vor zwei Jahren hat die letzte Anhörung im Rat stattgefunden, obwohl sich die Rechtsstaatlichkeitslage in Polen und Ungarn seither deutlich verschlechtert hat. Weitere Schritte werden schmerzlich vermisst. Deswegen ist es äußerst begrüßenswert, dass sich Frankreich als nun vorsitzendes Land im Rat der EU im Europäischen Rat für weitere Anhörungen – und hoffentlich auch für Sanktionen, wenn nötig – einsetzen will. Gleiches gilt für den Konditionalitätsmechanismus. Es ist bitter, dass er – seit über einem Jahr in Kraft – bis heute noch nicht angewandt wurde, obwohl sich einige Anwendungsfälle geradezu aufdrängen. Wir warten daher gespannt, ob sich das nun unter dem französischen Vorsitz endlich ändern wird! Ich hoffe inständig, dass den insgesamt durchaus engagierten Worten des französischen Präsidenten Taten folgen und er sich in den kommenden sechs Monaten auch wahrhaftig für die Stärkung des Rechtsstaats und unserer gemeinsamen Werte einsetzen wird: Denn sie sind die Basis unserer politischen Union!


  Marco Zanni (ID), per iscritto. – Disincanto, questo è stato ciò che ho percepito ascoltando le parole di Emmanuel Macron, che 5 anni fa era venuto in questa stessa aula, a presentare il progetto di un'Europa federale e che oggi usa toni di gran lunga più moderati.

Molti sono stati i temi toccati dal Presidente francese: immigrazione, protezione dei confini, e transizione ecologica, sono solo alcuni esempi. Purtroppo però, trovo che ogni argomento sia stato affrontato con un approccio che non tiene conto dell'autonomia decisionale dei singoli Stati membri. Sono questi reiterati comportamenti, che mi rendono scettico anche sulle parole riguardo alla tutela dello stato di diritto. Infatti, ritengo che fin troppo spesso, questo espediente venga strumentalizzato politicamente da Bruxelles per imporre i propri dogmi a quei Paesi "non allineati" e ritenuti quindi colpevoli di non essere abbastanza europeisti.

Concludo con due riflessioni: la prima, sul tema del riarmo e del programma "bussola strategica", per il quale mi limito a ribadire che l'esercito unico europeo esiste già e si chiama NATO, la seconda, invece, è un auspicio che la presidenza non venga usata come mezzo per perseguire interessi personali, come le imminenti elezioni in Francia.


  Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. – Emanuel Macron fez perante a casa da democracia europeia uma apresentação ambiciosa das prioridades da Presidência francesa. Prova do seu respeito pelo papel do Parlamento Europeu foi a defesa do direito de iniciativa legislativa desta Instituição, que sublinho com ênfase. A Presidência francesa estabeleceu três prioridades - Soberania, Crescimento e Humanismo. Na sua intervenção, o Presidente francês comunicou-as através do compromisso que designou como as três promessas da Europa: a promessa da democracia, a promessa do progresso e a promessa da paz. No que se refere à promessa da democracia, destaco a afirmação do Estado de direito como garante dos valores e da defesa contra o regresso dos regimes autoritários e o destaque dado ao sentido de pertença a uma Europa orgulhosa de si própria. Quanto à promessa do progresso, destaco a aposta na liderança europeia numa transição ecológica e digital que aumente as oportunidades, combata as desigualdades e permita reforçar o Estado social europeu. Finalmente, no que diz respeito à promessa de paz, sublinho a afirmação da estratégia multilateral, com a cimeira com a União Africana e com os países dos Balcãs a constituir exemplo, e a necessidade de reforçar a defesa europeia como condição de soberania partilhada.


(The sitting was suspended at 15.14)




13. Resumption of the sitting
Video of the speeches

(A sessão é retomada às 15h20.)


14. Digital Services Act (debate)
Video of the speeches

  Presidente. – Segue-se o debate sobre o Relatório da Deputada Christel Schaldemose, em nome da Comissão do Mercado Interno e da Proteção dos Consumidores, sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativo a um mercado único de serviços digitais (Regulamento Serviços Digitais) e que altera a Diretiva 2000/31/CE (COM(2020)0825 - C9-0418/2020 - 2020/0361(COD)) (A9-0356/2021).

Recordo que não haverá o procedimento «catch-the-eye» nem perguntas sob a forma de cartão azul, como ao longo de toda a sessão, e que estão previstas intervenções à distância a partir dos nossos gabinetes de ligação nos Estados-Membros. As intervenções neste debate serão, como é habitual, feitas a partir da tribuna central.

Gostaria de cumprimentar a Senhora Comissária.


  Christel Schaldemose, Ordfører. – Hr. formand! Nu tager vi kontrollen tilbage fra techgiganterne og bringer vores digitale EU-lovgivning ind i det 21. århundrede. Vi bygger oven på e-handelsdirektivet, som vi vedtog i år 2000. Dengang så verden meget anderledes ud. Facebook fandtes ikke, Mark Zuckerberg havde end ikke fået ideen, og Steve Jobs og Apple havde endnu ikke lanceret iPod'en, for slet ikke at tale om at have tænkt på iPhone. Amazon var stadigvæk en underskudsforretning, og EU's samhandel med Kina var markant mindre end i dag. Det er altså på tide, at vi foretager en grundlæggende opdatering af vores digitale lovgivning.

DSA'en kan blive den nye guldstandard for techområdet, ikke bare i Europa, men i hele verden. Store technationer som USA og Kina følger nøje med i, hvad vi nu bliver enige om. Præcis som de gjorde, da vi lavede GDPR. Med DSA'en tager vi et grundlæggende opgør med Det Vilde Vesten, som det digitale har udviklet sig til. I alt for lang tid, har ulovlige produkter og indhold spredt sig online. Algoritmerne har fremmet splittelse, og anbefalelsessystemerne har ødelagt unges selvværd. Det digitale har på én og samme gang gjort afstanden mellem os kortere, men gravet grøfterne dybere. Du kan skrive til mennesker fra hele verden, men at dømme på debatten på de sociale medier er det alt for nemt at glemme, at det netop er et menneske, du skriver med. Du kan købe produkter fra alle hjørner af verden, men du kan ikke længere være sikker på, at det produkt, du køber, rent faktisk lever op til de regler, vi har i Europa. Og lige så nemt det er at klikke varen ned i den virtuelle kurv, lige så svært kan det være at få fat i sælgeren, hvis du oplever problemer. Derfor er der brug for en ny stærk lovgivning. En lovgivning, der sikrer, at det, der er ulovligt offline, i fremtiden også skal være ulovligt online. Den lovgivning stemmer vi nu om i dag i Europa-Parlamentet.

DSA'en indeholder utroligt mange vigtige tiltrængte positive tiltag. Jeg vil her gerne fremhæve, at vi forbedrer forbrugersikkerheden, at vi sætter en stopklods for den uendelige datahøst, og at vi åbner algoritmernes sorte boks. Helt konkret forbedrer vi forbrugersikkerheden på tre områder: For det første foreslår vi, at forbrugere og borgere skal kunne henvende sig til formidlingstjenesten gennem ét kontaktpunkt. Det vil give brugere af sociale medier bedre muligheder for at komme i kontakt med tjenesterne, hvis deres indhold for eksempel bliver fjernet ulovligt, eller hvis deres konto bliver blokeret. Samtidig vil det også give forbrugere, der uvidende har købt et ulovligt eller farligt produkt online, mulighed for at komme i kontakt direkte med onlinemarkedspladsen og ikke kun med en eller anden chatfunktion. For det andet kræver vi, at onlinemarkedspladserne gør mere for at beskytte forbrugerne mod ulovlige produkter. De skal hurtigt og effektivt fjerne de ulovlige produkter og kontakte de brugere, som har nået at købe disse ulovlige produkter, inden de blev taget ned. Og for det tredje introducerer vi en ret til at søge kompensation direkte hos platformene for både forbrugere og virksomheder, hvis det er, at platformene ikke lever op til de bestemmelser, vi sætter i DSA'en. Det er en markant forbedring for både de forbrugere og de virksomheder, som lever af platformene og bruger platformene.

Vi bremser også platformenes brug af vores data med en række nye regler. Nu skal det være slut med målrettede reklamer til mindreårige. Mindreåriges data skal ikke kunne høstes og bruges til kommercielle formål. Det sætter vi her i Parlamentet en stopper for. Samtidig skal det være nemmere at trække sit samtykke tilbage, hvis man har givet det til målrettede reklamer. Det skal altså ikke være sværere at sige nej tak, end det er at sige ja tak til dem. Og endelig vil vi gerne forbyde "dark patterns". Det skal være slut med at designe en dialogboks, så borgernes valg bliver bestemt og påvirket i en bestemt retning. Alt sammen er med til give os brugere mere kontrol over vores egne data.

Så åbner vi også algoritmernes sorte boks og lader både Kommissionen og Koordinatoren af Digitale Tjenester kigge med i rapporterne om algoritmernes konsekvenser. Fremover skal de sociale medier lave en vurdering af, hvad det betyder med de ændringer i deres algoritmer, som de laver. Fremmer en algoritme for eksempel spiseforstyrrelser og selvskade? Hvis den gør, skal platformen sætte sig ind i det og rette op på problemet. De største platforme kan altså ikke længere gemme sig bag et slør af uvidenhed. Nu bliver de tvunget til at se konsekvenserne af deres algoritmer i øjnene. Det er rigtig vigtigt. Vi tager altså kontrollen tilbage fra techgiganterne. Med Europa-Parlamentets forslag til en ny guldstandard for techområdet sender vi et meget, meget stærkt signal til Rådet. Vi insisterer på en lovgivning med to hovedformål: Vi skal beskytte brugere og forbrugere, og vi skal sørge for, at den digitale økonomi kan vokse inden for rammerne af en demokratisk, gennemsigtig og pålidelig ramme.

Jeg er utrolig stolt over, hvad vi har opnået med denne aftale i Europa-Parlamentet. Derfor er der også mange der fortjener en stor tak. Først jeg gerne sige en stor tak til skyggeordførerne for det samarbejde, vi har haft i IMCO, også til de associerede udvalg og til koordinatorkollegaerne. Også tak til alle kollegaerne i min egen gruppe og andre kollegaer her i Parlamentet, som har bidraget til forslag og til diskussioner, fordi det er så vigtigt et område. Det er godt, I har været med. Så vil jeg også meget gerne have lov at sige en stor tak til medarbejderne i IMCO-sekretariatet og i S&D-Gruppen. Uden deres arbejde ville vi ikke være nået hertil. Og så også en stor tak til de to kommissærer, fru Vestager og hr. Breton, for et utroligt godt samarbejde. Endelig vil jeg også gerne sige tak til formandskabet, både til portugisiske, det slovenske og foreløbig også det franske. Vi har haft et foreløbigt godt samarbejde, og jeg er sikker på, at det bliver rigtig godt, når vi lige om lidt går i gang med trilogforhandlingerne. Jeg håber på, at vi kan gøre det forholdsvis hurtigt. De europæiske borgere fortjener, at vi hurtigt afslutter denne lovgivning, så vi kan få et mere sikkert og trygt internet. Det har vi alle sammen brug for. Tak!


  Henna Virkkunen, rapporteur for the opinion of the Committee on Industry, Research and Energy. – Mr President, as the rapporteur for the Committee on Industry, Research and Energy (ITRE), I would like to thank all the colleagues from other committees, rapporteurs and shadows, for their good cooperation on this dossier. In the ITRE report, my focus as the rapporteur has been on ICT industry innovations and small and micro-enterprises. It is important for European businesses, especially for our SMEs, that we ensure a level playing field and fair competition and make sure that European values and legislation are respected in the online world.

What is illegal offline should be also illegal online. This also means that businesses from third countries should follow European rules when operating in our digital markets. Our SMEs and start—ups play a crucial role in creating Europe’s digital competitiveness and growth. When regulating the digital market, we should make sure that we are not setting obstacles for growth.

We should encourage companies to scale up, innovate and invest in Europe. In particular, we must ensure that the smallest enterprises are not faced with excessively heavy administrative burdens. Flexibility and legal certainty are necessary in order for SMEs to operate and grow. Therefore, in the ITRE text, we also introduced various exemptions for small and micro—enterprises.


  Geoffroy Didier, rapporteur pour avis de la commission des affaires juridiques. – Monsieur le Président, les grandes plateformes numériques sont de puissants outils d’innovation qui ont inondé nos vies quotidiennes. Acteurs économiques, ils sont aussi devenus des acteurs publics. Vecteurs de la liberté d’expression, ils n’en sont pas moins des véhicules de messages de haine, de menaces, de harcèlement ou de commerce illégal dont nous avons le devoir impérieux d’empêcher la diffusion.

Face au vide juridique dont les GAFAM ont profité jusqu’ici, il était temps que l’Europe mette un terme à l’anarchie du Web. Le texte voté cette semaine au Parlement européen n’est malheureusement qu’une trop timide avancée, loin des grands discours et des belles intentions prononcées il y a quelques instants encore par Emmanuel Macron.

Le combat ne fait que continuer et je me battrai pour garantir aux jeunes, aux personnes vulnérables, aux consommateurs comme aux entreprises, un environnement sain sur Internet et sur les réseaux sociaux. Rien, je dis bien rien, ne justifie que nous laissions nos smartphones devenir nos meilleurs ennemis.


  Patrick Breyer, rapporteur for the opinion of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs. – Mr President, the Digital Services Act is a unique opportunity for us to take back control of the digital age and put citizens and our democratic institutions in charge. My committee, the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, is proposing amendments to make the report of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection (IMCO Committee) even stronger.

For instance, the report protects secure encryption, but we also need to prevent data leaks that expose the data of millions of citizens to cybercriminals every year, by giving users a right to use digital services anonymously wherever possible. The IMCO report rules out legal obligations to use error—prone upload filters. But we also need to prevent tech platforms from imposing conditions that disregard our fundamental rights, such as freedom of expression and media freedom online.

So, dear colleagues, let us jointly make every effort to shape our digital future in line with our fundamental rights and values.


  Margrethe Vestager, Executive Vice-President of the Commission. – Mr President, if you only knew how I’ve been looking forward to this day. When I was preparing the hearing in this Parliament for my second mandate, we discussed what our ambitions should be for the Digital Services Act. And here we are, two years later, because of hard, dedicated, coordinated work in this House.

I would very much like to thank the rapporteur, Christel Schaldemose, for her work and, of course, also the rapporteurs of the associated committees, and the encouragement that it has been for us in the Commission to see the interest for so many committees and so many Members of this House to make sure that technology serves citizens in our Union.

Shadow rapporteurs, members of your committees, have worked dedicated on this important file and we have come a long way in these 12 months from the tabling of the proposal to the debate that we have today. We also have the general approach unanimously adopted in the Council. With today’s debate and the vote that is getting started, I think we are sending a very clear signal to citizens: our democracy has the strength to deal with this; our democracy has the strength to set the rules so that citizens are in charge. It is a unique position that the Union has a very strong rulebook that will be enforced fast.

This, of course, means further removing barriers to the digital single market, empowering people to make real choices and giving more responsibility to those who provide us digital services. And the guiding principles have already been stated and they remain fundamental: making the internet safer for everyone who’s there, protecting each and every one of us from illegal content, including, of course, unsafe or unauthorised products, while securing the freedom of expression online.

This means that it’s not just a slogan to say what is illegal offline should also be illegal online; what is legal offline should also be legal online. It is not just a slogan. With this work that you have done, you have put muscle to the bone. You are making it real.

Of course, making it real comes with enforcement, and that, of course, comes from the clarity of the regulation, that it can be enforced in a well—resourced, strong system. That requires cooperation in Europe, and I think that you as a legislator should expect this, that once we are done with this legislation it will be enforced strongly and fast to the benefit of every citizen and in respect of the legislator.


  Thierry Breton, membre de la Commission. – Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les membres du Parlement, je voudrais vous dire à quel point je me réjouis d’être ici devant vous aujourd’hui, devant vous toutes et vous tous, pour débattre d’une proposition qui me tient vraiment à cœur, comme à nous tous je crois, et qui, vous le savez, m’a occupé dès le premier jour de ma prise de fonction de commissaire européen: évidemment, ce fameux Digital Services Act.

Tenir ce débat en plénière, un an quasiment jour pour jour à peine après notre proposition de 2020, révèle bien le travail absolument extraordinaire, je tiens à le dire ici, que chacune et chacun d’entre vous a fourni. Pour cela, je voudrais d’abord vous adresser ma profonde gratitude et avant toute chose à Mme Christel Schaldemose, qui a fait un travail absolument exceptionnel pour qu’on soit là aujourd’hui, tous ensemble, à tenir ce débat.

Avec cette plénière, aujourd’hui, et le vote qui va suivre, on franchit en effet une étape, je crois qu’on peut le dire, historique et qui va, nous l’espérons tous, mettre fin à ce qu’il est convenu d’appeler un peu un Far West qui dominait notre espace informationnel.

Il y a tout juste un an, chacun se souvient ici, nous étions frappés par les images de manifestants prenant d’assaut le Congrès américain de Capitol Hill, marquant, je crois, un avant et un après dans le rôle des plateformes numériques sur notre démocratie, sur nos démocraties. Ce que nous avons vécu était sans doute le point culminant d’années de discours de haine non contrôlée, d’incitation à la violence, de stratégies de désinformation, de déstabilisation, répandus sans retenue sur les réseaux sociaux et dont ces réseaux ont, il faut bien en convenir, largement tiré profit. Il est devenu évident, pour tous, que l’absence de règles et de contrôles, et notamment de contrôle démocratique, sur les décisions d’une poignée de grandes plateformes aujourd’hui devenues des espaces publics systémiques, n’était plus tolérable.

Quelques semaines avant ces incidents, la Commission venait de présenter le DSA et le DMA qui, en réponse aux attentes fortes de nos concitoyens, proposaient une réorganisation complète de notre espace informationnel. Car nos concitoyens attendent un message fort de la part de l’Europe, adressé aux grandes plateformes qui exercent sur nos vies et sur nos démocraties une influence grandissante.

Nous avons aussi eu l’opportunité d’entendre, par exemple, le témoignage de Mme Frances Haugen, la lanceuse d’alerte du géant numérique, que j’ai eu l’occasion de rencontrer personnellement avec la rapporteure du DSA, avec Christel, et ceci a été mis en lumière lors de ces entretiens qui confirment qu’il y a non seulement une urgence à légiférer, mais aussi un impératif, et je le redis ici, devant vous toutes et vous tous, à ne pas baisser nos ambitions.

Avec le DSA, nous avons créé un système innovant que je voudrais résumer en quatre points principaux. D’abord, nous proposons des règles claires, enfin, pour la suppression de tout ce qui est illicite en ligne, que ce soit les produits, des services ou du contenu, avec un principe simple, qui a été rappelé: tout ce qui est interdit offline doit être interdit online.

On impose aussi de nouvelles obligations pour les très grandes plateformes, fondées sur les risques afin d’empêcher les abus, comme cela a été fait avec les règles prudentielles pour les banques. D’ailleurs, pour ces plateformes systémiques, la Commission aura des pouvoirs de surveillance et de sanction très significatives: amendes allant jusqu’à 6 % du chiffre d’affaires annuel, voire pouvant aller jusqu’à l’exclusion temporaire du marché intérieur en cas d’infraction grave et répétée.

Nous ouvrons aussi, et c’est le troisième point, la boîte noire des algorithmes, en imposant aux plateformes des mesures de transparence pour enfin comprendre les raisons pour lesquelles tel ou tel citoyen – on en a tous été l’objet, souvent la victime – est visé par certains contenus ou certaines publicités.

Enfin, nous nous assurons que toutes ces règles soient appliquées de façon uniforme partout en Europe, dans toute l’Union européenne. Et bien entendu, ces règles s’appliqueront à tous les acteurs, qu’ils soient européens ou pas.

En un peu plus d’un an, nous avons fait des progrès remarquables avec le Parlement européen et le Conseil. Je suis convaincu que nous serons en mesure d’adopter ensemble ces propositions sous la présidence française – cela a été rappelé par le président de la République française il y a quelques instants dans cet hémicycle – d’ici la fin du mois de juin.

Le travail de la commission du marché intérieur du Parlement européen montre que nous partageons le même niveau d’ambition et le même sens de l’urgence. Ensemble, évidemment, nous resterons extrêmement vigilants et je salue le fait que, dans cette institution également, des efforts accrus de lobbying auxquels nous avons assisté sont demeurés vains. Nous ne laisserons pas les intérêts des entreprises interférer avec l’intérêt général des citoyens européens.

L’Europe est le premier continent au monde à engager une réforme globale de notre espace numérique. Avec le DSA et le DMA, nous sommes sur le point de réorganiser notre espace numérique dans notre grand marché intérieur, à la fois pour les aspects sociétaux, mais aussi pour les aspects économiques. Un nouveau cadre qui peut devenir peut-être, sans doute, une référence pour les démocraties du monde entier. Le débat d’aujourd’hui est donc extrêmement important pour nous tous, en Europe et au-delà, et nous allons donc l’écouter extrêmement attentivement.


  Mikuláš Peksa, rapporteur for the opinion of the Committee on Economic and Monetary Affairs. – Mr President, we stand at the height of what could have been one of the greatest European achievements. After intense work, we have managed to create a set of rules that gives us the interoperability, a more open digital market, better choices for users and less power for the tech giants. I’m also proud of the critical changes regarding transparency, as platforms are now obliged to provide explanations and clearer labels or changes in their terms and use, and their display.

Parliament, and I am happy to hear this as a member of Pirate Party, has learned from the protests against the Copyright Directive, ruling out new filtering and monitoring obligations on our content and personal communication. However, instead of banning upload filters, we only got vague promises. The text could also have further limited the collection of personal data in ads, which fuels the ugly economy of surveillance capitalism.

But the main problem from my point of view are the cross—border removal orders, which could lead to the deletion of fully legal content in one country just based on a decision taken in another one. This is particularly dangerous in the current rule-of-law crisis, where some of the Member States are backsliding towards authoritarianism. Giving the tools to diminish freedom of expression is unacceptable, and it will definitely not help us to create a smoother Digital Single Market.

We need the Digital Services Act, but not at all costs, and especially not at the cost of giving dictators better whips. So I’m looking forward to further discussion on this issue between the Member States and a Parliament. Thank you very much, and looking forward to further comments on this issue.


  Roman Haider, Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Verkehr und Tourismus. – Herr Präsident! Gerade die Coronakrise hat ja den tiefgreifenden wirtschaftlichen und sozialen Wandel durch die Digitalisierung deutlich vor Augen geführt. Deswegen ist auch ein klarer rechtlicher Rahmen für die Erbringung von Online-Diensten durchaus sinnvoll, damit sowohl Unternehmer als auch Verbraucher Rechtssicherheit haben.

In einigen Punkten, wie etwa beim Problem der illegalen Kurzzeitvermietungen, hätte ich mir sogar strengere Regeln vorstellen können. Andererseits sind die neuen Regeln für den Bereich der Meinungsfreiheit im Internet und den Meinungsaustausch der Bürger auf Online-Plattformen viel zu streng und übertrieben.

Über die Hintertür wird hier versucht, Zensur auszuüben. Und das zeigt sich besonders deutlich an den völlig vagen Begriffen „Hassrede“ und „Desinformation“. De facto geht es hier um die Unterdrückung unliebsamer Meinungen und Inhalte. Die Grenze kann und darf allein das Strafrecht sein. Alles andere – und ich sage es noch einmal – alles andere ist Zensur.

Und besonders perfide ist der Versuch, diese Zensurmaßnahme auch noch an die Betreiber der Plattformen auszulagern. Damit wird eine privatisierte Rechtsprechung durch digitale Großkonzerne forciert. Das ist ein massiver Eingriff in die Meinungs- und Informationsfreiheit der Bürger.

Um es auf den Punkt zu bringen: Was offline legal ist, muss auch online legal sein. Allein das Strafrecht darf hier die Grenze sein. Diese neuen Zensurregeln sind mit den Grundwerten einer freien und demokratischen Gesellschaft nicht vereinbar.


  Sabine Verheyen, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Kultur und Bildung. – Sehr geehrter Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, verehrte Vertreter der Kommission! Mit dem DSA haben wir die Chance, einen Meilenstein in der Regulierung von Online-Diensten auf Unionsebene zu schaffen. Diese Chance wird im vorliegenden Entwurf in vielen Punkten genutzt, aber an einigen wesentlichen Stellen auch vertan.

Leider wurde die Stellungnahme des CULT-Ausschusses nicht adäquat im Berichtsentwurf berücksichtigt. Der DSA, wie er jetzt ist, wird schwerwiegende negative Folgen für Bereiche des Kultur-, Sport- und Mediensektors haben. Wir überlassen es den großen Plattformen unserer europäischen Medien, nach ihren Bedingungen, gegebenenfalls Hausregeln, zu regulieren.

Die Anbieter von Mediendiensten sind sowohl auf Unionsebene als auch auf nationaler Ebene bereits streng reguliert und müssen sich an professionelle redaktionelle Standards halten, unabhängig davon, wie ihre Inhalte und Dienste konsumiert werden. Es ist wichtig, die redaktionelle Unabhängigkeit im Mediensektor zu schützen.

Für Fälle von Desinformation haben wir auf europäischer Ebene bereits Mediengesetzgebung verabschiedet; die sollte jedoch endlich in allen Mitgliedstaaten auch adäquat umgesetzt werden. Und das wäre eine Aufgabe, der sich die Kommission auch widmen müsste, damit sie auch wirklich funktioniert.

Medieninhalte, die offline rechtens sind, müssen auch online rechtens sein, genauso wie illegale Medieninhalte online auch offline illegal sein sollen. Den Online-Medien Angebote zu machen, kann man eben nicht mit Sockenkaufen vergleichen.

Unterstützen Sie daher die Änderungsanträge der Kollegen aus dem CULT-Ausschuss und dem JURI-Ausschuss! Nutzen wir die Chance!


  Jadwiga Wiśniewska, autorka projektu opinii Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia. – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Szanowni Państwo! Na wstępie chciałabym podziękować kontrsprawozdawcom. Dzięki dobrej współpracy z grupami politycznymi stworzyliśmy projekt opinii, który poprawia sytuację kobiet poprzez zobowiązania dla dostawców usług internetowych do przeciwdziałania dyskryminacji, zwalczania przemocy i reagowania na sygnały użytkowników.

Zwróciliśmy również uwagę na szczególną sytuację dzieci, które w internecie są często ofiarami nadużyć. Zobowiązaliśmy dostawców usług internetowych do tworzenia kodeksów postępowań oraz podejmowania działań zaradczych. Część naszych postulatów znalazła się w ostatecznej wersji sprawozdania komisji IMCO. Przed nami długa droga, ale zrobiliśmy postęp w kierunku ochrony dzieci przed niewłaściwymi treściami, a kobiet przed cyberprzemocą.


  Arba Kokalari, on behalf of the PPE Group. – Mr President, today the European Parliament will send a strong signal that we want a digital market and an internet with clear rules for businesses and safety for users.

The internet has made our lives so much better. We can all stay in touch with friends and family, access information, shop online and participate in the public debate, and it will continue to revolutionise the world and humanity in ways we cannot even imagine right now.

However, our citizens must also feel safe online. Today, we are exposed to illegal content on websites with fraud, disinformation, foreign interference and dangerous products. I’m glad that we – as European lawmakers – have listened to these concerns, and I’m proud that we have been able to unite behind a strong proposal in the Digital Services Act – the DSA.

For me, as the negotiator for the largest political force in this House, three things are most important. Firstly, that we are now creating a framework to remove illegal content more quickly. This will put an end to the digital Wild West, where the biggest platforms are setting the rules and criminal content is going viral.

Secondly, we want to ensure that the internet remains an open space. The DSA will strengthen the rights for users, increase transparency online and protect freedom of speech. Platforms will no longer censor opinions or block accounts without any explanation, and users will be able to contest these decisions taken by the platforms.

Thirdly, we need a unified digital market where entrepreneurs and start-ups can easily compete, without trade barriers or massive bureaucracy. With the DSA, tech companies in the EU will follow one set of rules, not 27 sets of rules.

Right now, we are letting the US and China run the show in several areas, and it’s time for Europe to take the lead in the global digital race. So let’s make the DSA a worldwide example for a better digital future with safety, openness and innovation.


  Alex Agius Saliba, on behalf of the S&D Group. – Mr President, when digital platforms emerged a decade ago, the societal challenges arising from harnessing new technologies and services seemed straightforward, and the possibilities were endless. Today, our situation is totally different.

Those same platforms have become so big, so significant, so indispensable even for our economy, for our society, for our democracies, that they have started controlling the internet, controlling our people, controlling politics, by simply having the key and access to the online content that we read, to the online content that we watch and also that we share.

For the moment, the digital world is like the Wild West, without any rules, without any limits or safeguards, leaving people defenceless, exposed, and exploited for their vulnerabilities. And in the middle of all this are private companies weaponising key digital technologies for their own private gains, for their own profits.

Times have changed, and we can do better than this. People are demanding that we step up on their behalf and create a safe and healthier digital ecosystem. The Digital Services Act is the right tool to answer those calls and set a gold standard in the regulation of big tech.

I want to congratulate the rapporteur for her hard work. The report is preserving the general principles that are so important for us, the country of origin, no general monitoring and stay-down obligation. It is also providing better choices for our consumers and transparency measures by banning dark patterns, introducing algorithm accountability and also providing greater transparency for recommender systems.

Finally, yet importantly, it includes stronger protection and compensation mechanisms for consumers and people with disabilities – and our political family, the S&D Group, kept in mind as a primary concern the protection of our consumers. And this is highlighted throughout the whole report.

The DSA should empower people to take back control of the internet, on the kind of online content they wish to read, that they wish to watch, that they wish to share. The time has come to be ambitious and address everything from user safety to consumer protection, targeted advertisement, surveillance of users, transparency, accountability, and end the tech giants’ ability to gain the digital economy for their dividends.

If we don’t act now, we will miss a once-in-a-lifetime opportunity.


  Dita Charanzová, on behalf of the Renew Group. – Mr President, the internet is a mirror; a mirror of the best and worst of our society. It mirrors the realities of our offline world. If the real offline world cannot be perfect, neither can the internet. But this does not mean that we should not try to make it a better and safer place, a place which respects freedom of speech while supporting our European businesses. This must be the goal of the Digital Services Act.

This is about creating a better system that will help us fight illegal content while giving citizens the right to challenge removals. It is about requiring the big giants to take a transparent look at themselves and to address the risks that are inherent within their systems. It is about making all providers, including marketplaces, understand that they have a social responsibility, and they must be honest and true in how they act towards us, their users. It is about protecting our children so they can avoid the worst of the internet.

At the same time, we create a system that will support the growth of e—commerce and digital innovation in Europe without unneeded over-regulation. We need start—ups, we need scale—ups in Europe, and a system that works for them.

Today, we create a law and a justice system for the internet, a system that can work for the whole diverse internet. However, this law is just the first step. Not the last one. We still have a lot of work ahead of us.


  Alexandra Geese, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, the internet used to be a wonderful place: a place for sharing knowledge, discovering the world, meeting new people; a marketplace and a public square where everybody with a connection could take part in the conversation. What a marvellous invention.

Today, we’re looking at the shambles of that marvellous world: the Rohingya genocide promoted on Facebook, teenage girls driven to anorexia by Instagram. The storm on Capitol Hill was the wake-up call. How will our democracy survive with social media spreading hate and lies?

Tomorrow we will be taking a very important step toward saving our democracy and free internet, because censorship can never be the solution in a free country. Neither governments nor platforms have the right to censor legal speech. And I would like to say to my colleague from the free right: this is exactly what the Digital Services Act is not doing. What the European Union is achieving with the DSA is to hold platforms accountable for what they do and not for what their users think.

So what do the platforms do? They collect data – their users’ data or the citizens’ data, because you don’t even need to have a Google or Facebook account to be spied on. And then platforms use that data to build very comprehensive profiles of every one of us, which they use for two things: sell us ads and keep us on the platforms as long as possible, recommending us content that will make us interact as long as possible, to which we are vulnerable.

Unfortunately, psychological research shows that what makes us interact and stay on platforms are two emotions: anger and fear. And this is why content that arouses anger and fear goes viral in the internet: it increases platforms’ profits. That’s why the recommender systems disseminate hateful speech and disinformation at far higher speed than anything else. And it is not true that the internet is a perfect mirror of the real world. It’s a completely distorted mirror, and the content is being distorted to increase platforms’ profits.

So how does the DSA increase these challenges? It starts with very basic things. Orders by national authorities need to be respected. Users have clear rights. Complaint mechanisms, independent dispute settlement will be in place.

What do we do to protect citizens? We take a few steps, but we don’t go far enough. We will ban surveillance advertising for our children, for minors, but not for adults. We should have and could have done more.

This week, Silicon Valley representative Anna Eshoo and others introduced a bill in the US House of Representatives to ban surveillance advertising. This is what we should have done. What we did do, and I’m very proud of this: we opened the black box that very large online platforms today represent, with risk assessments where platforms have to look into the risk their business model and their algorithms themselves present for human dignity, for example, with independent audits and with, above all, access to the data for independent research, for independent and NGOs to study and assess compliance.

This way we will finally be able to shed light on the platforms’ practices, collect evidence and tell the stories of how targeting and engagement-based ranking tampers with democracies, and we will be able to build a better and freer internet.

The DSA is a first step, but it is the fundamental law for the digital world, and I am extremely proud that Europe is the first democratic continent to take this important step. It will shine. Its light will shine.


(The debate was suspended)




15. Election of the Quaestors of Parliament (second ballot) (announcement of results)
Video of the speeches

  President. – I have received the results of the second ballot for the election of Quaestors. The results are as follows.

Members voting: 688. Blank or void votes: 20. Votes cast: 668. The votes were cast as follows:

Karol Karski: 324 votes

Marcel Kolaja: 344 votes

On the basis of this second ballot, I therefore declare Marcel Kolaja elected as Quaestor of the European Parliament and I would like to congratulate him warmly on his election.

In accordance with Rules 18 and 17(2), the Quaestors will take precedence in the order in which they were elected and, in the event of a tie, by age. The composition of the new Bureau will be notified to the Presidents of the institutions of the European Union.

Thank you and congratulations.




16. Digital Services Act (continuation of debate)
Video of the speeches

  Presidente. – Retomamos o debate sobre o Relatório da Deputada Christel Schaldemose (A9-0356/2021).


  Alessandra Basso, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, signori Commissari, onorevoli colleghi, grazie innanzitutto ai membri della commissione IMCO, alla relatrice per il lavoro svolto e ai colleghi delle altre commissioni.

Per lo scopo di questo regolamento, il concetto di contenuto illegale dovrebbe sottolineare non solo il principio che quello che è illegale offline deve essere considerato illegale anche online, ma anche che quello che è legale offline deve essere considerato legale online.

Dopo un anno di lavoro, il Digital Services Act è arrivato in plenaria e come sempre ci si divide in chi è soddisfatto del risultato e chi invece non lo è. Io rientro nella seconda categoria. Non si possono certo negare i miglioramenti rispetto al testo iniziale, anche grazie al nostro contributo.

Mi preme sottolineare l'articolo sui requisiti di accessibilità ai servizi per le persone con disabilità: è per me molto importante perché ho a cuore le difficoltà che i nostri cittadini più fragili devono vivere ogni giorno. Perché la nostra società possa davvero dirsi inclusiva lo deve essere per tutto.

Ma veniamo agli aspetti critici. Primo: la figura del trusted flagger, cioè del segnalatore di fiducia. Noi ci siamo fermamente opposti chiedendone la cancellazione perché ci chiediamo quali garanzie di indipendenza e imparzialità questa figura possa avere. Inoltre, le notifiche effettuate dai trusted flagger sono considerate di serie A e trattate con priorità mentre quelle presentate da qualunque altro cittadino non beneficiano della stessa priorità.

Secondo: la governance. Alla Commissione resta troppo potere nell'applicazione di questo regolamento e nonostante i nostri sforzi non siamo riusciti a fare in modo che il board riuscisse a bilanciarlo maggiormente.

Terzo: la sicurezza dei consumatori europei, soprattutto per quanto riguarda prodotti o servizi provenienti da paesi terzi. Sulle piattaforme si vende di tutto, i consumatori devono poter acquistare prodotti e servizi sicuri indipendentemente da dove siano stati prodotti. Per questo ho chiesto con forza che le piattaforme che permettono a trader di paesi terzi di commerciare online verifichino se si conformano alle leggi dell'Unione in materia di sicurezza dei prodotti.

Quarto: la valutazione del rischio e l'attenuazione dei rischi. Il testo prevede che le piattaforme di grandi dimensioni debbano effettuare almeno annualmente una valutazione dei rischi sistemici causati da o relativi al funzionamento e all'uso dei loro servizi e adottare misure volte a mitigare questi rischi. La criticità per i cittadini è che, su contenuti e attività considerati dannosi ma non illegali, sarà la piattaforma di grandi dimensioni a decidere il limite tra la libertà di espressione e il diritto all'informazione rispetto al possibile danno causato agli utenti, lasciando così alla piattaforma la più ampia discrezionalità. Questo rischio è ancora maggiore se si considera che tale valutazione può essere fatta da sistemi di moderazione automatica basata su algoritmi, che spesso contengono preconcetti.

Per concludere, il DSA è stato una grande opportunità, ma questa occasione è stata sprecata. Con il pretesto di un maggior controllo sulle piattaforme per proteggere i cittadini è stata messa a rischio la loro libertà di espressione. Spero di sbagliarmi e spero che non ci si dovrà pentire di alcune scelte, perché in quel caso saranno i cittadini a pagarne le conseguenze.


  Adam Bielan, on behalf of the ECR Group. – Mr President, the Digital Services Act is a key legislation of this term, changing the functioning of the digital market across the entire European Union.

First of all I would like to thank the rapporteur, Ms Schaldemose, for her hard work done on this important file during the last few months.

I would also like to express my support for the horizontal character of the text that we managed to maintain. My group was focused on preserving a robust and open digital economy in Europe that proved its importance to citizens and businesses during the COVID pandemic. This would not be possible without maintaining the key elements of the e—Commerce Directive, like the limited liability regime.

In my capacity as the shadow rapporteur in the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, I mainly focus on strengthening the freedom-of-speech safeguards, on protecting users’ freedoms in the online world, and on removing the incentives that could cause hasty removal of content by platforms, which could consequently introduce soft internet censorship.

Indeed, the European Conservatives and Reformists support an open internet where users can move around freely, have content at their disposal and where their freedoms are respected. Consequently, we closed loopholes in the text which would have encouraged the excessive removal of content, just in case there was a suspicion of its illegality.

There was also a need to define when platforms should step in to tackle illegal content. There must be clarity so that users are preserved from the unilateral restriction of their freedom of expression.

In this context, it is worth pointing out that we have succeeded in introducing some provisions to challenge platform discussions on content moderation. Thanks to my Group’s negotiations, the new tool will provide additional protection for users in the event of arbitrary decisions by websites.

In addition to the platform’s internal complaints-handling system, users will be able to quickly and easily seek redress through the courts in their country of residence. It means that internet users will eventually gain access to robust tools, strengthening their position.

However, despite a very good final text, I still believe it requires further improvements, especially regarding the introduction of social media definition, which has been included in my plenary amendments. Member States cannot remain idle and inclusively rely on limited administrative capabilities, while very large social media platforms alter public discourse and arbitrarily influence the debate or are used for disinformation.

I hope that during the trilogues with the Council and the Commission, together with Members from other political groups, we will continue the dialogue and achieve a better digital environment for European citizens. We shall also remember that the digital market not only represents threats, but also great opportunities.


  Martin Schirdewan, im Namen der Fraktion The Left. – Herr Präsident! Die jahrelange Untätigkeit des Gesetzgebers und die Passivität der Regulierungsbehörden haben zur Entwicklung eines digitalen Überwachungskapitalismus geführt, der von den Profitinteressen von Facebook, Google und Co. bestimmt wird.

Das Gesetz über digitale Dienste, also genau das Gesetz, das wir hier und jetzt und heute besprechen, soll diesem digitalen Naturzustand ein Ende setzen. Verbraucherinnen und Verbraucher müssen geschützt und den Unternehmen müssen klare Regeln vorgegeben werden, deren Einhaltung muss gewährleistet werden, und es muss für Transparenz gesorgt werden.

Doch leider bleibt der vorliegende Entwurf weit hinter diesen Erwartungen und Anforderungen zurück. Es gibt zwar Fortschritte, etwa beim Verbot von sogenannten dark patterns – also diesen Verwirrungstaktiken, mit denen Userinnen und User in eine Zustimmung zum Datenabsaugen getrickst werden. Auch die Verpflichtung für große Plattformen, Barrierefreiheit für Menschen mit Behinderungen herzustellen, ist ebenso eine gute Nachricht wie der Vorschlag, dass die Unternehmen den Zugriff auf einige ihrer Daten ermöglichen müssen. Dennoch weist der Entwurf gravierende Mängel auf. Anstatt endlich das skrupellose Geschäft mit unseren persönlichsten Daten zu beenden, bleibt das Gesetz über digitale Dienste an dieser Stelle nach dem ersten Schritt leider stehen.

Natürlich begrüße ich das Verbot von personalisierter Werbung für Minderjährige. Doch um Nutzerinnen und Nutzer effektiv zu schützen, muss das Absaugen von hochsensiblen Daten verboten werden. Der Profit von Facebook und anderen Internetgiganten darf nicht auf unseren politischen oder sexuellen Orientierungen und unseren Gesundheitsdaten basieren und wachsen. Die jetzt vorgesehenen großzügigen Ausnahmeregelungen für kleine und mittlere Unternehmen erschaffen ein Bürokratiemonster. Transparenzregeln sollten anstelle dessen für alle Unternehmen gelten, die mehr als zehn Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen beschäftigen.

Die Whistleblowerin Frances Haugen hatte uns hier im November im Europäischen Parlament bereits darauf hingewiesen, dass die Schlupflöcher für Unternehmen geschlossen werden müssen. Wir dürfen Plattformen nicht weiterhin erlauben, sich hinter dem Schutz von Geschäftsgeheimnissen zu verstecken und sich Transparenzvorschriften zu entziehen. Das Versteckspiel von Plattformen wie Airbnb hinter dem Herkunftslandprinzip muss beendet werden. Nur durch die rechtliche Stärkung der Mitgliedstaaten und die verbesserte Zusammenarbeit von Behörden und Plattformen kann konsequent gegen illegale Inhalte und Regelverstöße – hier im Interesse der Mieterinnen und Mieter – vorgegangen werden.

Im Vorfeld der Verhandlungen habe ich mich mit vielen NGOs und anderen zivilgesellschaftlichen Playern getroffen und beraten. Ich weiß nicht, mit wem sich andere getroffen haben, aber in diesem Gesetzestext spiegeln sich kaum die Wünsche der Zivilgesellschaft, dafür aber vor allem die Positionen und Interessen der Unternehmen wider.


  Λευτέρης Νικολάου-Αλαβάνος (NI). – Κυρία Πρόεδρε, οι ευχές περί προστασίας «δικαιωμάτων καταναλωτών» δεν αποκρύπτουν τις πραγματικές επιδιώξεις του κανονισμού, δηλαδή τη δημιουργία ευνοϊκότερων συνθηκών κερδοφορίας για τους ευρωπαϊκούς τεχνολογικούς ομίλους, σε συνθήκες σφοδρού ανταγωνισμού με Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, Κίνα, με μονοπώλια άλλων ισχυρών καπιταλιστικών χωρών.

Με βάση τον κανονισμό, οι «πάροχοι» μπορούν να μεταδίδουν ακόμη και το απεχθέστερο περιεχόμενο, αρκεί αυτό να μην είναι «ριζοσπαστικό», δηλαδή να μη θιγεί το καπιταλιστικό σύστημα, γιατί τότε λογοκρίνουν, σβήνουν περιεχόμενο, κατεβάζουν λογαριασμούς.

Με την καθοδήγηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα αστικά κράτη προκλητικά αποτραβιούνται και από τον υποτυπώδη έλεγχο των «παρόχων», παραδίδοντας στους ομίλους τα δεδομένα, την ιδιωτική ζωή κάθε ανθρώπου για εμπορική χρήση και στοχευμένη διαφήμιση, με στόχο τη θωράκιση της κερδοφορίας που επιδοτείται από την «πράσινη ψηφιακή μετάβαση».

Αποδεικνύεται ότι, όσο οι όμιλοι έχουν την ιδιοκτησία, δεν μπορεί να υπάρξει προστασία από τη συλλογή και επεξεργασία των δεδομένων, ούτε αξιοποίησή τους προς όφελος του λαού. Η πάλη για ψηφιακές τεχνολογίες που υπηρετούν τις σύγχρονες λαϊκές ανάγκες και δικαιώματα, επομένως, συνδέεται με τον αγώνα για την ανατροπή του εκμεταλλευτικού συστήματος.


  Andreas Schwab (PPE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Es ist schon verschiedentlich gesagt worden: Natürlich haben digitale Plattformen unseren Alltag inzwischen vollständig eingenommen. In vielen Fällen sind sie für manche unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger auch unverzichtbar.

Aber die Problemfälle, die tatsächlich katastrophale Auswirkungen haben, haben sich in den vergangenen Jahren gehäuft. Und deswegen ist es spät, meine Damen und Herren von der Kommission, aber nicht zu spät dafür, dass die Europäische Union jetzt mit dem Gesetz über digitale Dienste zu einer Grundsatzentscheidung kommt, die wieder sicherstellt, dass in Europa nur das erlaubt ist, was Recht ist. Und das Recht in Europa wird vom Europäischen Parlament gesetzt.

Und deswegen möchte ich der Berichterstatterin, aber auch unserer Schattenberichterstatterin Arba Kokalari, von Herzen danken. Denn dass wir heute nach einigen Monaten harter Verhandlungen hier zusammensitzen und einen Kompromiss gefunden haben, der sicherlich auch die EVP-Fraktion alles andere als glücklich stimmt, aber eine gute Grundlage für die Verhandlungen mit dem Ministerrat darstellt, das ist ein großer Schritt, das ist eine große Errungenschaft der Demokratie. Und deswegen möchte ich Ihnen dafür sehr herzlich danken.

Ich glaube, dass die entscheidende Errungenschaft des Gesetzes über digitale Dienste darin liegt, dass es wieder Ordnung in den digitalen Binnenmarkt bringt. Und diese Ordnung ist an verschiedenen Stellen in den vergangenen Monaten zerstört worden. Ich erinnere nur an die Berichterstattung, teilweise an die Live-Berichterstattung, über terroristische Anschläge in Neuseeland. So etwas darf es im Internet nicht geben. Und mit dem Gesetz über digitale Dienste stellen wir sicher, dass es künftig auch überwacht und untersagt werden kann, und zwar schnellstmöglich.

Zweitens, liebe Kolleginnen und Kollegen, haben wir seitens der EVP-Fraktion dafür gekämpft, dass das Herkunftslandprinzip erhalten bleibt – nicht, um sich dahinter zu verstecken, sondern um dafür zu sorgen, dass innovative Unternehmen – und es ist ja darauf hingewiesen worden –, dass junge Unternehmen schnell in Europa den gesamten Markt nutzen können und nicht wieder an den alten Landesgrenzen aufgehalten werden. Wir wollen, dass Innovation und der gesamte Binnenmarkt für alle zur Verfügung steht.

Zum Dritten möchte ich an dieser Stelle natürlich auch bei solchen Kompromissen die Punkte ansprechen, die uns alles andere als zufriedenstellen und wo wir glauben, dass wir an der einen oder anderen Stelle auch noch nacharbeiten müssen.

Bei Fake News ist es sicherlich so, dass die großen Medienhäuser einen erheblichen Beitrag leisten können, um Fake News zu bekämpfen. Ob wir hier tatsächlich den besten Mittelweg erreicht haben, bleibt offen. Bei der Transparenz von Algorithmen wird noch viel zu tun sein, um sicherzustellen, dass Dritte tatsächlich ausreichend Einblick bekommen und die Behörden nicht immer hinterherrennen.

Und so gibt es weitere Punkte, Herr Präsident, die ich hier nicht abschließend erwähnen kann. Ich möchte mich aber bei allen Kollegen bedanken. Ich glaube, dass wir mit dieser Querschnittsgesetzgebung einen großen Schritt machen, um sicherzustellen, dass in Europa das Recht wieder die Macht hat und nicht der Gatekeeper Recht bekommt.


  Tiemo Wölken (S&D). – Sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrte Kommissare, liebe Christel! Der Digital Services Act ist in der Tat eine Möglichkeit, ein neues digitales Grundgesetz für Europa zu schreiben.

Wir wollen den Kampf gegen illegale Inhalte verstärken, wir wollen Internetnutzerinnen und -nutzer schützen, und wir wollen vor allen Dingen nationale Alleingänge überwinden. Wir werden Plattformen wie Google, Facebook und Amazon stärker in die Verantwortung nehmen. Und wir werden vor allen Dingen auch dafür sorgen, dass sie Zugang zu den Daten gewähren, dass Forscherinnen und Forscher Zugriff auf die Algorithmen bekommen. Wir sorgen dafür, dass es keine Black Boxen mehr gibt, sondern mehr Transparenz.

Aber es gibt in diesem Vorschlag sicherlich auch noch Verbesserungspotenzial. Der vorliegende Kompromiss tut zum Beispiel zu wenig, um personalisierte Werbung zu verhindern. Dieses Haus hat vor zirka einem Jahr in meinem Initiativbericht dafür gestimmt, personalisierte Werbung zu verbieten. Und ich möchte alle Kolleginnen und Kollegen aufrufen, wie vor einem Jahr auch dieses Mal für das Verbot von personalisierter Werbung zu stimmen – all die Änderungsanträge dazu gibt es – oder zumindest dafür zu sorgen, dass wir diese personalisierte Werbung stark einschränken –auch dafür gibt es die Änderungsanträge.

Die Verhandlungen waren sehr intensiv, und ich möchte der Verhandlungsführerin, Frau Schaldemose, ausdrücklich dafür danken, dass sie sich durchgesetzt hat und so schnell gearbeitet hat. Aber es gibt tatsächlich jetzt auch Änderungsvorschläge, die den Kompromiss gefährlich machen und Grundrechte gefährden. Einige Abgeordnete aus der EVP, insbesondere aus der CDU, versuchen jetzt auf den letzten Metern wieder Upload-Filter über stay-down orders einzuführen. Upload-Filter haben wir hier mit aller Leidenschaft diskutiert – nein, Herr Kollege Schwab, das sind keine Fake News. Und gerade heute hat Kommissar Breton ein Video hochgeladen, einen Western, einen Filmausschnitt aus The Good, the Bad and the Ugly. Das hätte er nicht machen können, wenn dieses Haus nicht dafür gesorgt hätte, dass Parodie weiter möglich bleibt und dass Upload-Filter diese Inhalte nicht ausfiltern. Und jetzt gibt es einen Änderungsantrag, der genau diese Upload-Filter für alle Plattformen durch die Hintertür einführen möchte. Das ist wirklich, wirklich, wirklich, wirklich unanständig, liebe Kolleginnen und Kollegen.

Genauso schockiert bin ich, dass die gleiche Gruppe von Abgeordneten dafür sorgen möchte, dass dark patterns weiter legal bleiben, also Nutzerinnen und Nutzer in Zustimmung gedrängt werden, um ihre Daten für Werbung nutzen zu können. Dafür gibt es den Antrag auf getrennte Abstimmung. Das ist Verarsche an den Bürgerinnen und Bürgern, das darf nicht durchkommen. Deswegen kriegen wir das hoffentlich hin, dass diese split votes nicht durchgehen, dass diese Upload-Filter nicht kommen und wir mit dem DSA ein Internet schaffen, das fair für alle Nutzerinnen und Nutzer ist.


  Sandro Gozi (Renew). – Monsieur le Président, Madame la Vice-Présidente de la Commission européenne, Monsieur le Commissaire, deux siècles après, finalement, l’Union prend ses responsabilités face à la révolution numérique. Oui, deux siècles, chers collègues, puisque le dernier grand texte sur le e-commerce remonte à l’année 2000 – et vingt ans dans le numérique, c’est deux siècles.

Le numérique fait partie de nos vies et nous apporte de nombreux bénéfices, des opportunités, mais il fait aussi peser de nouvelles menaces sur les citoyens et les démocraties. Je parle ici des produits contrefaits vendus en ligne, des fake news, de la désinformation, des discours de haine, du harcèlement, des cybermenaces.

Avec le DSA, un impératif: en Europe, ce qui est interdit hors ligne doit aussi l’être en ligne. C’est la fin du Far West et je vous invite à regarder une vidéo sur Twitter, que Monsieur le Commissaire vient de mettre et que je trouve très efficace à ce point de vue. Je suis convaincu que le DSA fera de l’Europe un exemple pour le reste du monde. En effet, face au modèle chinois où l’État contrôle tout et au modèle américain qui prône le laissez-faire, nous proposons un texte équilibré qui assurera une concurrence loyale en faveur des entreprises européennes et une meilleure protection des droits des citoyens.

Avec ce texte, nous obligeons les plateformes à regarder la réalité en face et à assumer toutes leurs responsabilités, un nouveau système de sanctions sera mis en place et, surtout, nous ouvrons la boîte noire des algorithmes. On introduit plus de transparence quant aux algorithmes. C’est une législation sans précédent au niveau mondial et l’Union est pionnière en la matière. Je crois que nous devons en être fiers.

Le DSA est une bonne base pour les futures négociations. Et comme l’a rappelé ici, ce matin, le président Emmanuel Macron, la clôture de ces discussions sous la présidence française est possible et nécessaire. Nous devons travailler pour atteindre cet objectif.


  Kim Van Sparrentak (Verts/ALE). – Mr President, the storming of the Capitol after the widespread misinformation about elections, a surge in radicalisation and extremism driven by conspiracies, and a stark rise in threats against journalists and politicians in the Netherlands – even at night at their homes: while we watch the disastrous effects of the spread of hate and misinformation online slowly unfold and seep into real life, we often hear that platforms need to take responsibility. But the internet shouldn’t be in the hands of a few companies that profit from the large spread of hate and disinformation. It’s up to us as politicians to take responsibility. And after 20 years without updates, we now have the chance to fundamentally change the rules on the internet.

Let’s take back control from big tech and put it firmly back into the hands of the people. We need to break big tech’s power over our information before it erodes our democracy. But for some colleagues, it seems a step too far to make the necessary fundamental changes. Yes, as the text stands there will be good improvements for users, and I’m happy to see that our proposals have been taken on board for strong notice and action procedures and a ban on manipulating people’s choices online with dark patterns.

But a few months ago, when Frances Haugen was here, every Group in this house tried to have the loudest voice on how we would rein in big tech, and look at where we are now. The deal that was struck in the Committee on the Internal Market and Consumer Protection (IMCO) was warmly welcomed by the big tech lobby, and there’s a strong call from them to not vote for any amendments. And to my colleagues in the PPE, S&D and Renew groups who want to hold on to this IMCO deal: profiting financially from the spread of hate and disinformation must stop.

Three simple solutions can change this fundamentally and protect our democracy. First of all, turn polarising, personalised algorithms based on clicks and interaction off by default. Secondly, ban pervasive tracking for ads online to stop these manipulative business models. And if we as Europe are serious about taking on big tech, let’s look at the need for a European platform supervisor, because strong rules are nothing without enforcement.

These are proposals you can vote on today, and I call on you all to do so, because our democracy is too important to leave in the hands of large tech companies.


  Tom Vandendriessche (ID). – Voorzitter, collega’s, in onze moderne democratie speelt een groot deel van het maatschappelijk debat zich af op sociale media zoals Facebook. Deze digitale platformen zijn moderne marktplaatsen van informatie. Maar hiervoor bestaan geen alternatieven. Het zijn monopolisten, en dat geeft deze bedrijven grote macht, té grote macht. Want die macht misbruiken ze. Ze controleren, blokkeren en censureren iedereen die het niet met hen eens is. Hun multicultureel model mag immers niet betwist worden, of ze noemen het hate speech. Hun leugens mogen niet weerlegd worden, of ze noemen het fake news. Het zijn tirannen voor wie burgers geen rechten meer hebben maar gedegradeerd worden tot onderdanige consumenten, afhankelijk van de willekeur van de anonieme manager en de belangen van de wortelloze aandeelhouder.

Vrije meningsuiting is fundamenteel in een democratie, net zoals censuur kenmerkend is voor een dictatuur. Daarom is het een onaantastbaar grondrecht. Niet de gebruikersovereenkomst van big tech, maar de grondwet en onze Europese verdragen bepalen én beschermen dat recht op vrije meningsuiting. Daarom moeten we de illegale censuur door big tech stoppen en strafrechtelijk vervolgen.

Wat offline legaal is, moet online óók legaal zijn. Bescherming van vrije meningsuiting, en niet het faciliteren van censuur, moet dus het uitgangspunt zijn van deze wet inzake digitale diensten.


  Eugen Jurzyca (ECR). – Vážený pán predsedajúci, súhlasím s tým, aby sme presadzovali princíp: čo nie je zakázané offline, nemá byť zakázané ani online.

Pri nariadení o digitálnych službách nám, ale, podľa mňa, hrozí, že vytvoríme veľa nových pravidiel, ktoré majú svoje náklady, a nedosiahneme adekvátne zlepšenie stavu. Hrozí nám to tak aj preto, lebo vopred nerobíme dobré cost-benefit analýzy, nevychádzame z odborných zdrojov.

Európsky parlament napriek viacerým výčitkám zo strany Európskeho dvora audítorov a napriek záväzkom vo vlastných uzneseniach často nerobí posúdenia vplyvu vlastných podstatných pozmeňujúcich návrhov. Je to tak aj pri zamýšľanom obmedzovaní cielených reklám.

Navrhovatelia v Európskom parlamente nepredložili, podľa mňa, presvedčivé štúdie, ktoré by potvrdili, že je cielená reklama škodlivá a že jej obmedzenie bude efektívne v prospech spotrebiteľa. Mali by sme zavádzať iba také regulácie, ktorých prínosy prevažujú nad nákladmi, a držať sa postupov odsúhlasených v iniciatíve Lepšia právna regulácia, teda „better regulation“.


  Marisa Matias (The Left). – Senhor Presidente, regular os serviços digitais é uma matéria de urgência. Todos os dias, utilizadores por todo o mundo recorrem a plataformas digitais nas quais interagem e confiam informações pessoais. Se não houver regulação, são as grandes corporações que continuam a definir as regras e a colocar os lucros à frente da proteção de dados e dos direitos. É já assim hoje, com o recurso a técnicas cada vez mais aprimoradas de profiling e de recolha de dados pessoais. É, por isso, que qualquer regulação tem de ser séria e esta ficou a meio do caminho em questões essenciais. A principal delas é a publicidade direcionada. Só em 2020, a Google arrecadou 147 000 mil milhões de dólares e o Facebook 84 mil milhões de dólares em publicidade, graças, sobretudo, ao desenvolvimento de ferramentas que permitem identificar os consumidores-alvo, as quais usam para aumentar os seus lucros. Esta proposta poderia e deveria ter ido muito mais longe. Aumentar a transparência não basta. É necessário criar mecanismos para eliminar a publicidade direcionada e tudo o que lhe está associado. Assim como está a ficar esta proposta, é apoiar um modelo de negócios que é incompatível com os direitos humanos. Para além disso, deveríamos também ter implementado limitações no que toca à proteção da liberdade de imprensa e da liberdade de expressão e também à proteção dos sectores cultural e criativo. A liberdade de imprensa e o acesso à cultura são dimensões-chave de qualquer democracia. Os nossos direitos e as nossas liberdades não podem estar à venda.




  Clara Ponsatí Obiols (NI). – Mr President, there are many good things in this Digital Services Act, but it still leaves too much leverage to governments that fear the freedom of expression and cannot refrain from censorship. Do I need to remind you that Pablo Hasel, a singer, is in prison for his lyrics? Or about the Spanish obsession to imprison José Arenas Valtonyc, who dared to sing that the Bourbons are thieves? Spanish freedom of expression is different indeed.

When it comes to online content, Spain is addicted to censorship. They block hundreds of websites promoting the Catalan referendum, they force the removal of apps that were used by activists, and they go as far as blocking the website of Women on Web, an organisation that counsels about abortion. Yes, freedom of expression is endangered in the EU, and this act does not go far enough to protect it.


  Pablo Arias Echeverría (PPE). – Señor presidente, señora vicepresidenta ejecutiva de la Comisión Europea, señor comisario, en primer lugar quiero felicitar a la ponente, la señora Schaldemose, también a la ponente alternativa de mi Grupo, del PPE, Arba Kokalari, por el gran trabajo realizado, y, del mismo modo, al resto de ponentes involucrados por su espíritu de cooperación: quiero destacar el gran trabajo de consenso que ha habido entre todos los Grupos.

Celebro que la Comisión Europea presentara la propuesta de Ley de servicios digitales, que, sin duda, iba en la buena dirección: esta propuesta era muy necesaria para adaptar la legislación europea a la nueva realidad digital. Creo que sale reforzada de este Parlamento y bien encaminada de cara a los diálogos tripartitos, sobre todo teniendo en cuenta que aquí ya hemos tratado las diversas sensibilidades de los diferentes grupos políticos representados en esta Cámara y hemos alcanzado un gran consenso.

Esta Ley es un Reglamento diseñado para crear un entorno en la red más seguro, a la vez que se promueve la innovación en el ámbito digital en la Unión Europea. Mediante esta propuesta se actualiza la Directiva sobre el comercio electrónico del año 2000: durante estos veinte años, el mundo ha cambiado de forma radical con la aparición de los nuevos servicios digitales; por tanto, una adaptación legislativa era y es urgente para abordar estos nuevos retos.

Nadie cuestiona los avances que han traído estos servicios a nuestras sociedades; sin embargo, también se ha detectado la necesidad de incrementar la seguridad en línea. Las nuevas obligaciones que establece esta Ley sobre los servicios digitales van precisamente en esta dirección: queremos proteger a nuestros ciudadanos y empresas de los abusos de los gigantes de internet. Para ello, las medidas previstas en esta Ley se basan en un principio fundamental, «lo que es ilegal fuera de línea también debe ser ilegal en línea», un principio que se aplica mediante normas de transparencia. Todo ello es clave para la lucha contra la impunidad que existe actualmente en internet y que afecta a nuestros ciudadanos y empresas más vulnerables, especialmente los menores y nuestras pymes. Quiero destacar también que hemos tenido especial cuidado con el tipo de obligaciones que se imponen a las pymes, ya que, por su limitación de recursos, algunas no las podrían cumplir: se trata de simplificarles la vida, no de añadirles trámites burocráticos y administrativos.

Tendremos que seguir trabajando para completar esta legislación, que es solo un primer paso: con esta Ley establecemos las bases de lo que debe ser la seguridad en el entorno digital, pero todavía quedan muchos retos por abordar. Se trata de una legislación completa y transversal con la que establecemos unos cimientos de la regulación digital en la Unión Europea, es decir, plantea normas básicas para todos los contenidos, productos, servicios y actividades digitales en base a un principio de horizontalidad. Sin duda, necesitamos iniciativas futuras para abordar los retos concretos y completar una legislación robusta y acorde a nuestros valores europeos: esta semana adoptaremos la Posición del Parlamento sobre esta Ley, y animo a que las negociaciones en el diálogo tripartito continúen con el espíritu de cooperación.


  Marina Kaljurand (S&D). – Mr President, the rapid and widespread development of digital services has been at the heart of the digital changes that impact our lives. Many new ways to communicate, shop or access information online have appeared. ‘We need to ensure that European legislation evolves with them’. This is a quote from the Commission, and I can’t agree more. The question is, how will we legislate?

I come from Estonia, a Member State that is known for digital lifestyle, and that has been offering thousands of online services for its citizens for more than a quarter of a century. I have experienced benefits and I know the challenges.

The aim of the Digital Services Act is to create a safer digital space for the fundamental rights of users, and to ensure that the fundamental rights of users are protected, secure online services are provided, and a level playing field for businesses is established.

I would like to congratulate my dear colleague Christel Schaldemose for her extraordinary job, and I would like to thank all the colleagues who contributed to this file. The text is balanced, the text is good, but it can be improved.

In the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs we have focused in particular on issues related to digital privacy, targeted advertising and content moderation. We now have the possibility to take much-needed action in all three of these areas, and to put citizens’ rights at the centre of the framework.

On targeted advertising, it is essential to have greater transparency. I would urge colleagues to support measures to ensure that there is clear consent for behavioural advertising, and that this does not involve sensitive personal data. Increasing the choice and transparency of recommender algorithms may seem obscure, but this is crucial to reduce disinformation and empower citizens’ control. When moderating content, we support stronger safeguards to ensure that upload filters do not become mandatory and that where automated tools are used, qualified staff decide on any action to be taken.

To conclude, I hope that also in this file, the EU can show the light and global standards for regulating technology.


  Moritz Körner (Renew). – Herr Präsident, sehr geehrte Kommissare, liebe Kolleginnen und Kollegen! Als ich für das Europäische Parlament kandidiert habe, da gab es fast keine Diskussionen mit Schülerinnen und Schülern oder Studierenden, wo es nicht um Upload-Filter und die Sorge der jungen Menschen um das freie Internet gegangen wäre. Und deswegen bin ich heute stolz auf diesen Kompromiss, der vor uns liegt.

Ja, wir werden illegale Inhalte konsequenter löschen. Aber wir machen eben nicht den Fehler, die Plattformen haftbar zu machen, was zu Overblocking und zu mehr Upload-Filtern führen würde. Wir finden einen guten Kompromiss, und wir beschneiden eben nicht die Meinungsfreiheit. Das ist mir ganz, ganz wichtig. Ich weiß, dass es von Kollegen, die offenbar das Internet immer noch nicht richtig verstanden haben, Änderungsanträge gibt, die das wieder einführen wollen.

Als Verhandlungsführer der liberalen Fraktion im Innenausschuss war mir besonders wichtig, dass wir dieses Verbot von Upload-Filtern haben, dass wir kein Verschlüsselungsverbot haben, dass wir keine Klarnamenpflicht haben und auch nicht die Verpflichtung zur Vorratsdatenspeicherung. Diese konkreten Punkte für Bürgerrechte haben wir erreicht. Aber wir schaffen auch mehr Transparenz bei den Algorithmen. Wir kontrollieren damit stärker die Macht von Big Tech, und wir sorgen für ein regelbasiertes Internet.

Und ich bin sehr stolz auf die schnelle Arbeit, die wir im Europäischen Parlament geschafft haben. Ich möchte mich bei der Berichterstatterin und bei allen anderen Kollegen bedanken, weil wir hier schnell zu einer Einigung gekommen sind und möglicherweise noch unter der französischen Ratspräsidentschaft auch schnell zu einer Einigung mit dem Rat kommen. Das ist wichtig, damit wir in dieser weltweiten Debatte – wie gehen wir mit Big Tech, wie gehen wir mit dem Internet um? – tatsächlich einen europäischen Standard setzen, und das setzen wir erfolgreich um.


  Anna Cavazzini (Verts/ALE). – Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, lieber Herr Kommissar, Kolleginnen und Kollegen! In meiner Heimatregion in Sachsen, da werden mithilfe der sozialen Medien die Corona-Proteste von Rechtsradikalen unterwandert, da werden auf Telegram Mordpläne an Politikern geschmiedet. Das ist demokratiezerstörend, und das können wir nicht länger hinnehmen.

Aber Dienste wie Telegram einfach zu sperren, das wäre genau der falsche Weg: Don't shoot the messenger! Was wir stattdessen brauchen, sind klare, demokratisch verfasste Regeln für die Online-Welt. Und das überall in Europa, denn Hass und Hetze im Netz nehmen nicht nur in Sachsen, nicht nur in Deutschland zu. Das Gesetz über digitale Dienste, das schafft diese so dringend benötigten Regeln für den Umgang mit illegalen Inhalten und mit Transparenzvorgaben für die Algorithmen von Plattformen. Denn spätestens seit Frances Haugen wissen wir, dass aus Profitgründen gerade Hassposts besonders von Facebook gepuscht werden. Und dieses Gesetz wird der Rahmen, um gegen Hass und Hetze vorzugehen, und zwar auf dem gesamten digitalen Binnenmarkt.

In den Parlamentsverhandlungen wurde erreicht, dass diese Regeln nun auch für Telegram gelten. Denn solche Messengerdienste, in denen große, offene Gruppen agieren, die sollen unter die Regeln des DSA fallen, also der Meldepflicht für strafbare Inhalte unterliegen, genauso wie Facebook, Twitter und Co. Und das ist richtig so.

Wir müssen diese Linie in den Verhandlungen mit Rat und Kommission halten. So schaffen wir am Ende ein Instrument, mit dem wir endlich die Demokratie online verteidigen können.


  Jean-Lin Lacapelle (ID). – Monsieur le Président, chers collègues, Mesdames et Messieurs les Commissaires, la législation relative aux géants du numérique est un sujet essentiel et le DSA que nous étudions aujourd’hui est sans conteste une avancée pour l’Europe. Malheureusement, et malgré nos nombreuses alertes, vous avez tardé à le mettre en place. Vous avez laissé durant des décennies, au nom du libre marché, les géants américains occuper totalement nos sociétés et nos vies. Et vous prenez aujourd’hui contre eux des mesures qui auraient été plus utiles si nous étions vingt ou trente ans en arrière.

Car aujourd’hui, les 20 plus grandes entreprises technologiques sont extra-européennes et vous en portez la responsabilité. Ces géants américains nous dominent, ils nous écrasent et les remplacer devient une nécessité. Notre objectif est donc de trouver équilibre et indépendance.

Si nous voulons gagner la guerre contre les GAFAM, si nous voulons garantir la sécurité des données des Européens, si nous voulons protéger leur vie privée, si nous voulons développer le potentiel de nos propres entreprises et assurer à l’Union européenne une souveraineté numérique, nous ne pouvons plus appliquer vos logiques idéologiques d’ouverture et de libre concurrence. J’ai essayé de vous l’exprimer à travers plus de 200 amendements que j’ai déposés, car nous avons le devoir absolu de prioriser et de favoriser le développement de nos propres entreprises européennes, au détriment des entreprises étrangères. Pour cela, les géants du numérique doivent se conformer à leurs obligations légales, fiscales et juridiques et nous devons cesser, vous devez cesser, toute complaisance envers les GAFAM et autres BATX.

Monsieur le Commissaire Breton, vous aviez ouvert une voie en promettant que les données européennes seraient hébergées uniquement sur le territoire de l’Union européenne. Mais vous avez bafoué votre parole et déçu les attentes de dizaines de millions d’utilisateurs européens. Alors, il est temps que des mots vous passiez à l’action et que le défi numérique, la souveraineté numérique évoquée ce matin par Emmanuel Macron, ne soient ni un slogan, ni une énième opération de communication, mais bien un véritable objectif politique.


  Beata Mazurek (ECR). – Panie Przewodniczący! Szanowni Państwo! Europa potrzebuje skutecznych narzędzi regulujących rynek usług cyfrowych. Kodeks usług cyfrowych to wyzwanie na miarę naszych czasów, które ulepszy działanie jednolitego rynku, wyeliminuje bariery utrudniające jego prawidłowe funkcjonowanie, zapewni ochronę i bezpieczeństwo w sieci podstawowym użytkownikom internetu. Duże platformy internetowe często nie respektują podstawowych praw i zasad użytkowników internetu, bezpodstawnie usuwają treści, strony czy profile internetowe. W ostatnim czasie w Polsce doszło do zablokowania na Facebooku profilu partii politycznej, którą obserwowało prawie 700 tys. użytkowników. W społeczeństwie demokratycznym różnice w poglądach to rzecz naturalna. Nie możemy jednak zamykać ust drugiej stronie tylko dlatego, że ma inne zdanie w różnych kwestiach.

Akt o rynkach cyfrowych to szansa na stworzenie niezależnego mechanizmu nadzoru nad decyzjami platform i skuteczna obrona interesów tych mniejszych. Rynek cyfrowy to nie tylko duże internetowe korporacje. Kręgosłupem gospodarki są firmy z sektora małych i średnich przedsiębiorstw, które w dobie pandemii niejednokrotnie zawdzięczają swoje dalsze funkcjonowanie sprawnemu operowaniu na rynku online.

Szanowni Państwo, kodeks usług cyfrowych musi być rozwiązaniem przyszłościowym zapewniającym bezpieczeństwo wszystkim użytkownikom cyfrowego rynku.


  Sandra Pereira (The Left). – Senhor Presidente, os processos de digitalização e os serviços digitais comportam um grande potencial para o desenvolvimento em várias esferas da atividade humana, designadamente a económica. A realidade, porém, já se encarregou de demonstrar que este meio tem servido o aumento da exploração dos trabalhadores ou os fenómenos de alienação e condicionamento social e comportamental dos indivíduos em benefício dos lucros e da predominância de grandes empresas e multinacionais.

O ato legislativo sobre serviços digitais que hoje aqui discutimos não é mais do que uma etapa no aprofundamento do mercado único digital, ou, dito de outra maneira, na defesa da liberalização do mercado digital. A abordagem à regulação das plataformas em linha, que são promotoras de monopólios e de fortalecimento do poder do mercado das empresas multinacionais, que de resto o mercado único digital serve, não responde a questões de fundo nem compromete os interesses do gigante digital. Com este regulamento, a União Europeia desenvolve mais uma peça de legislação supranacional que visa retirar aos Estados-Membros o poder de controlar as plataformas digitais que atuam no seu território. A proposta não se orienta para a defesa do interesse geral de domínio público do setor, nem para a promoção do livre acesso do público a conteúdos, do acesso à criação, fruição, e à livre partilha da cultura, rejeitando lógicas de mercantilização da cultura, de ataque ao multilinguismo ou de reforço de uma maior colonização cultural.

Com a criação e proliferação de um conjunto de entidades ditas independentes, o que se pretende é afastar o papel dos Estados e das suas autoridades nacionais, sem qualquer vontade de garantir a independência dessas entidades relativamente aos grandes interesses económicos. Os Estados já têm entidades com competências, por exemplo, para as questões de aferição administrativa e judicial de conteúdos ilegais, cujo âmbito deve ser alargado ao plano digital, mantendo o processo na esfera da soberania dos Estados.


  Miroslav Radačovský (NI). – Vážený pán predsedajúci. Dnes som sa od pána prezidenta Macrona dozvedel, že pokiaľ chcem byť dobrý Európan, tak musím byť liberálny demokrat alebo snáď Francúz. Ale vzhľadom na to, že sa aj napriek tomu, že nie som liberálny demokrat a Francúz, cítim byť dobrým Európanom, tak podporujem s určitosťou akt, alebo nové pravidlá aktov o digitálnych službách, ktoré sú nevyhnutne potrebné nielen pre Európu, ale v digitálnom svete, teda pre každého.

Smernica o elektronickom obchode existuje už viac ako 20 rokov. Vzhľadom na vývoj v digitálnom svete, vzhľadom na postup rozvoja inovácie niektoré ustanovenia tejto predchádzajúcej dohody už sú archaické a je nevyhnutné ich zmeniť.

Akt o digitálnych službách by mal, podľa môjho názoru, dôslednejšie regulovať služby pripojenia k internetu, ale aj registrátorov webových domén, hostingové služby, elektronické trhoviská, obchody s aplikáciami a veľmi veľké online platformy tak, aby boli chránené predovšetkým práva spotrebiteľov a čestných užívateľov sociálnych sietí. Nemôžem sa však stotožniť s centrálnou kontrolou online priestoru ako takého. Takéto konanie môže mať zbytočný deficit demokracie a nepriamy vplyv na právo, na slobodu prejavu používateľmi. Podporujem však ...

(Predsedajúci odobral rečníkovi slovo)


  Vladimír Bilčík (PPE). – Vážený pán predsedajúci. Zajtra spoločne hlasujeme o akte o digitálnych službách. Ak mám vyhodnotiť, čo toto hlasovanie znamená, hovorím, že ide o prvý úspešný krok.

Som si plne vedomý toho, aké obrovské možnosti nám online platformy do našich životov priniesli. Obohacujú a zjednodušujú život. Áno, dnes bežne komunikujeme, nakupujeme, rozhodujeme, zabávame sa či kultúrne žijeme online. Ale dámy a páni, online platformy nám slúžia, ale nesmú nám prerásť cez hlavu a stať sa našimi pánmi.

Tieto súvislosti vnímam zvlášť citlivo ako občan menšej členskej krajiny. Malé štáty sú samé osebe pre veľké platformy menej zaujímavým trhom. Táto poznámka však patrí v prvom rade vám, vážené platformy. Toto je európsky priestor. Tu musia platiť rovnaké pravidlá pre všetkých. A každý užívateľ, bez ohľadu na členský štát, musí mať rovnaké podmienky.

Oceňujem preto právnu úpravu, ktorá pozornosť upriamuje na tých, na ktorých nám záleží najviac. Na užívateľov, občanov, bežných ľudí. Oni si zaslúžia mať online priestor podobný offline priestoru. Bezpečný, kde platia jasné pravidlá aj zodpovednosť. Veľkým internetovým platformám odovzdávajú naši občania množstvo informácií o sebe na to, aby sme my žiadali omnoho väčšiu transparentnosť platforiem voči obsahu, ktorý šíria. Reklama online musí byť jednoznačná, jasne označená vrátane toho, kto ju financuje.

Dámy a páni, sám by som si želal omnoho viac záväzkov v tejto legislatíve. Niektoré online platformy totiž povýšili svoj zisk nad hodnoty, vďaka ktorým naša spoločnosť funguje. Extrémne názory často dominujú diskusiám, emócie prevažujú nad bezpečnosťou užívateľov. Desí ma nezáujem platforiem poskytovať rovnaké služby tým, ktorí ich nevyužívajú v angličtine.

Tento týždeň, dámy a páni, však verím, že urobíme prvý a úspešný krok k tomu, aby bol náš online priestor o trochu lepším miestom.


  Petra Kammerevert (S&D). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Der DSA ist eine gute Chance, Rechte von Nutzerinnen und Nutzern zu stärken, das heißt, echte Verbesserungen für das demokratische Leben, das mehr und mehr online stattfindet, zu erreichen sowie gleichzeitig die Medienfreiheit zu stärken.

Ersteres hat gut geklappt – hier wurde sehr viel erreicht. Herzlichen Dank dafür an Christel Schaldemose als Berichterstatterin! Das zweite hingegen ist nicht gelungen und aus medienpolitischer Sicht eine mittelschwere Katastrophe. Es hat sich mal wieder gezeigt, dass es uns insgesamt nicht voranbringt, wenn der Kultur- und Medienausschuss nicht ausreichend an Gesetzen im digitalen Bereich beteiligt wird.

Keine einzige unserer Forderungen wurde übernommen, und so richtet der Text für den Journalismus und die Medien eher Schaden an. Nicht nur verfestigen wir hier die Stellung großer Plattformen, im Zweifel an ihrem Profit orientiert zu entscheiden, welche professionellen Medien- und Presseinhalte Teil unserer demokratischen Debatten in Europa sind. Die Position des Parlaments übergeht auch völlig die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten in den Bereichen Kultur, Medien und Vielfaltsförderung, und ich glaube, Vielfaltsförderung – die Vielfalt von Medien und die Freiheit von Medien – ist eines der besten Mittel, um Desinformation und Fake News zu bekämpfen.

Ich möchte hier alle im Haus eindringlich bitten, sich von einzelnen Kampagnen auch nicht verrückt machen zu lassen und für Änderungsanträge zu stimmen, die professionell erstellte Medieninhalte schützen. Mein Gefühl ist, dass Änderungsanträge nicht verstanden oder gar nicht erst gelesen werden. Viele Argumente haben mit den Änderungsanträgen, die tatsächlich zur Abstimmung stehen, überhaupt nichts zu tun.

Ja, der CULT-Ausschuss hatte sich eine weitgehende Medienausnahme gewünscht, die redaktionell verantwortete Inhalte, die schon einer vielfältigen Aufsicht und Kontrolle unterliegen, vor Löschung schützt. Das hat im IMCO-Ausschuss aber keine Mehrheit gefunden; das müssen wir akzeptieren.

Die jetzt vorliegenden Änderungsanträge 511 und 513 zielen daher einzig und allein darauf ab, dass Plattformen in ihren Geschäftsbedingungen die Medienfreiheit achten und Medienanbietern ein Anhörungsrecht bei Entscheidungen über die Löschung und das Sperren von Inhalten einräumen. Das sollte eigentlich eine Selbstverständlichkeit sein, das ist aber bei weitem nicht genug. Aber das muss das Mindeste sein, was im DSA steht. Daher bitte ich Sie alle eindringlich, diesen beiden Änderungsanträgen zuzustimmen.

Und zuletzt muss ich noch sagen, dass mich die Scheinheiligkeit einiger Fraktionen in diesem Haus, wenn es um Medienfreiheit geht, nur noch einigermaßen fassungslos zurücklässt. „Im Zweifel für die Freiheit der Medien“ scheint in diesem Haus nicht mehr unbedingt an erster Stelle zu stehen.


  Karen Melchior (Renew). – Hr. formand! Margrethe Vestager, ledende næstformand, Thierry Breton, kolleger! Den franske filosof Michel Foucault mente, at viden og magt hænger uløseligt sammen. Hvis det er rigtigt – og det tror jeg, det er – så er vi alle magtesløse i den digitale tidsalder. Digitale tjenester og sociale medier har efterladt os i mørket. Hver gang vi online laver et opslag, køber en vare eller laver en søgning, så betaler vi. Vi betaler ikke med penge, men med vores data. Data, som de digitale platforme herefter stopper ind i snørklede algoritmer, der ofte bruges til at manipulere brugerne. Det store problem er, at vi ikke ved, hvad prisen er. Vi ved ikke, hvilke data tjenesterne tager fra os, eller hvordan de bruger dem. Vi er uvidende, og dermed er vi magtesløse. Med forordningen om digitale tjenester tager vi magten tilbage til brugerne, til borgerne. Vi tvinger techgiganterne til at lægge deres algoritmer frem, så vi kan føre det nødvendige tilsyn. Fuldstændig som vi fører tilsyn med medicinalindustrien og andre brancher. Vi gør internettet gennemsigtigt, så brugerne ikke længere er efterladt i mørket. Vi bryder techgiganternes monopol på dialog og ytringsfrihed på nettet, så de ikke længere i det skjulte kan censurere og propagandere. Vi tvinger dem til at dele viden. Vi tvinger dem til at dele magten. Jeg er stolt over, som skyggeordfører i Retsudvalget, at bidrage med forbedringer til denne lovgivning med gode kollegaer. Jeg er stolt over at have sat tydelige fingeraftryk, særligt mod "dark patterns". Og endelig er forordningen om digitale tjenester nok den vigtigste lovgivning, som Europa-Parlamentet stemmer om i nyere tid. Jeg er stolt over vores forordning om digitale tjenester.


  Rasmus Andresen (Verts/ALE). – Sehr geehrter Herr Präsident, kære Margrethe Vestager! Mit dem Digital Services Act schreiben wir Geschichte. Gemeinsam mit dem Digital Markets Act haben wir die Chance, starke Grundsätze für unsere digitale Welt in Gesetze zu gießen. Wir müssen unser Internet demokratisieren und Big Tech in die Schranken weisen.

Gerade deshalb ist es wichtig, manipulative Werbung zu verhindern. Wir haben in den USA oder auch beim Brexit gesehen, dass manipulative Werbung unsere Demokratie zersetzt. Wenn eine Gesellschaft keine gemeinsame Realität mehr hat, sondern jeder maßgeschneidert Fake News empfängt, spaltet sich unsere Gesellschaft.

Personalisierte, manipulierende Werbung ist ein Problem. Deshalb muss es einfacher werden, personalisierte Werbung auf Plattformen abzulehnen. Und deshalb möchte ich auch Sie, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, dazu auffordern, für Änderungsanträge zu stimmen, die genau das zum Ziel haben.

Starke Regeln brauchen aber auch eine starke Durchsetzung. Wir sollten uns ehrlich fragen, ob wir dafür gut genug aufgestellt sind. Die Big-Tech-Unternehmen beschäftigen Tausende von Rechtsanwältinnen und Rechtsanwälten und ziehen mit ihnen in die Schlacht gegen unsere Gesetze. Die Anzahl der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in der EU-Kommission ist hingegen überschaubar.

Und deshalb glauben wir, dass es sehr wichtig sein wird, neben einer dezentralen Durchsetzung auch die EU-Kommission für diese Auseinandersetzung zu stärken. Denn wir haben bei der europäischen Datenschutz-Grundverordnung gesehen, was passiert, wenn wir dies eben nicht tun. Wir brauchen eine europäische Digitalagentur, die es schafft, mit den großen Tech-Unternehmen auf Augenhöhe zu agieren, und die unsere Gesetze durchsetzt.


  Ivan David (ID). – Pane předsedající, vážení přítomní, prožil jsem polovinu života v tzv. reálném socialismu. V něm fungovala reálná cenzura, potlačování a stíhání lidí, kteří vyjadřovali jiný než schválený názor. Oficiálně systém sám sebe nazýval socialistická demokracie. Koloval vtip, že mezi demokracií a socialistickou demokracií je asi takový rozdíl jako mezi kazajkou a svěrací kazajkou. Anglicky jacket and straightjacket.

Jedno z hlavních hesel po tzv. sametové revoluci v Československu bylo heslo: „Chceme demokracii bez přívlastků“. A nově zvolená předsedkyně tohoto Parlamentu připomínala našeho bývalého prezidenta Václava Havla. Uplynulo třicet let a tento Parlament, který tak ostře kritizuje totalitní režimy, prosazuje zavedení cenzury. Dnes odpoledne jedna z poslankyň použila v té souvislosti pojem „moderní demokracie“. Je to jen nová varianta socialistické demokracie s potlačením základního demokratického práva svobody projevu. Prý jde o boj za lidská práva proti nenávistným projevům a dezinformacím. Ale málokdy jsem zaznamenal tolik nenávisti a dezinformací jako od zdejších bojovníků za lidská práva, kteří racionalitu nahrazují ideologií a fanatickým hesly.

Moderní technika umožňuje svobodnou výměnu informací a názorů na sociálních sítích, ale to asi vadí. Nová totalita chce monopol na vlastní dezinformace, lhaní a prosazování bizarních názorů. Cenzuře se říká moderování obsahu a odvolání prakticky není možné. Demokrat musí strpět jiný názor a nepříjemnou informaci. Proti podvodům, ponižování a šíření poplašných zpráv máme zákony a k souzení soudy. Cenzura je v demokracii nepřípustná, ať ji provádí stát, poskytovatelé digitálních služeb nebo dokonce neziskové organizace, jak se navrhuje. Těmto se říká „důvěryhodný oznamovatel“. Každá totalita chce mít monopol na ovlivňování vědomí lidí, tak jako totalita, kterou budujete.

Chováte se snášenlivě jako církevní inkvizice, která upálila rektora pražské univerzity Jana Husa za kritiku nemravnosti církve, což by se dnes hodnotilo jako šíření nenávisti ke skupině osob. Nebo Giordana Bruna za dezinformace o pohybu planet. Doufám, že upalovat zatím nebudete, ale už se pokutuje, soudně trestá, vyhazuje z práce, jako za socialistické demokracie. V Evropském parlamentu vyhlašujete cordon sanitaire. Vaše ... (předsedající řečníka přerušil).


  Geert Bourgeois (ECR). – Voorzitter, er zit veel goeds in de wet inzake digitale diensten. Er komt grotere transparantie, er is een betere bescherming voor de consument en er komen uniforme regels voor de digitale interne markt. Maar ik maak me grote zorgen over de uitingsvrijheid, een grondrecht. Elke uitzondering daarop moet beperkt zijn en het is onaanvaardbaar dat enkele machtige private spelers eigenmachtig het maatschappelijk debat mogen censureren, dat blinde algoritmes burgers monddood kunnen maken.

De grote internetplatformen zijn de post en de brievenbussen van de eenentwintigste eeuw en hun moet een universele dienstverplichting opgelegd worden. Iedereen moet het recht hebben om boodschappen te plaatsen en boodschappen te ontvangen. En de grote platformen zouden enkel welomschreven, manifest illegale inhoud mogen verwijderen. Elke andere discussie over de vrije meningsuiting komt in een rechtsstaat toe aan de rechter.

Ik kom uit een lidstaat waar de grondwet censuur verbiedt. Laat dit een leidraad zijn voor de Europese Unie.


  Clare Daly (The Left). – Mr President, I think the promise of the young internet wasn’t just that it would connect us all together, but rather that it would enhance our access to knowledge, liberate information from monopolies, democratise our societies and move power from the centre into communities and the periphery. And I think the fact that we have this legislation is really signalling our recognition that we’re very far removed from those Utopian ideals.

Because rather than decentralising, we’ve seen the growth of massive internet monopolies who amass unimaginable wealth by abusing their positions. Rather than empowering individuals and communities, we now live in a dystopian regime of state and corporate mass surveillance. And instead of fostering a healthy public sphere, our online activity takes place in privately owned spaces where users are manipulated by abusive search and advertising algorithms, and research and public discourse is distorted and polarised.

Now the Digital Services Act is a start in addressing these problems, but it’s a really inadequate start. Real opportunities have been squandered here. A ban on targeted advertising is of paramount importance, and I encourage people to support the amendment in that regard. The privatisation of censorship is a mistake that our societies will be paying for well into the future.

We should be forcing the platforms to be interoperable to give power back to internet users, and the language on mandatory identification falls well short of what is necessary to respect the rights and online safety of sex workers.

So it’s all very well in us trying to regulate some of the huge harms being generated by digital capitalism, but we’ve got to look at the root of the problem, which is a profit-at-all-costs business model, driven by the accumulation and trade in our personal data to sell products. Unless we address that, the problems will continue.


  Edina Tóth (NI). – Tisztelt Elnök Úr! A technológiai óriáscégek gazdasági súlya és társadalmi hatása mindannyiunk számára érzékelhető, hiszen a közösségi média napi szinten befolyásolja életünket, fogyasztási szokásainkat és döntéseinket is. Ezért korunk egyik legnagyobb kihívása, hogy képesek leszünk-e kilépni a digitális buborékból, és uralni a technológiát vagy hagyjuk, hogy a technológia vegye át az irányítást az életünk felett. Itt az idő, hogy véget vessünk annak, hogy az óriásplatformok maguk határozzák meg a játékszabályokat és teret engedjenek az illegális tartalmak, mint például a terrorizmushoz kapcsolódó tartalmak terjedésének. Úgy vélem, hogy ezt csakis úgy érhetjük el, ha garantáljuk az átláthatóság és a számonkérhetőség demokratikus alapértékeinek érvényesülését a digitális térben is. Nem engedhetjük meg, hogy állampolgáraink cenzúra áldozatai legyenek.


  Tom Vandenkendelaere (PPE). – Voorzitter, commissarissen en collega’s, veel platformen zoals Facebook werken op dit moment eigenlijk als een fabriek zonder ramen. Geen enkele beleidsmaker, geen enkele maatschappelijke organisatie, laat staan de individuele burger, weet eigenlijk precies wat er zich achter de muren van die fabriek afspeelt. We krijgen geen grip op de algoritmes en we worden nietsvermoedend in een bepaalde richting geduwd. Misbruik wordt niet of te traag voorkomen en er is eigenlijk geen duidelijk rechtskader. Iedereen wordt een beetje op een willekeurige basis behandeld.

En daarom is het hoog tijd dat we paal en perk stellen, regels maken voor techbedrijven. Bedrijven moeten verantwoordelijker omgaan met de content die wij willen plaatsen. En wij zijn het aan onszelf verplicht om onze verantwoordelijkheid te nemen en een duidelijk wetgevend kader te maken.

Collega’s, ik heb zelf drie kinderen van vier, twee en een pasgeboren kindje. De twee oudsten kijken nu al vaak naar filmpjes op YouTube. Vlad en Niki zullen de jonge ouders zeker kennen. Wel, ik ben eerlijk gezegd bezorgd over het moment waarop zij beseffen dat ze eigenlijk onbeperkte toegang hebben tot alle content die online komt, en vooral ook de content die via de grote platformen verspreid wordt. Onder meer de sturende algoritmes of de ingrijpende gepersonaliseerde advertenties kunnen schadelijk voor hen zijn.

Ik ben dan ook trots op de beslissing die we willen nemen om minderjarigen in de toekomst beter te beschermen in de online wereld. Met een verbod op commercieel gepersonaliseerde reclame gericht op kinderen en hogere eisen aan transparantie, zoals een verplicht label op deepfakes, bieden wij minderjarigen een veilige online omgeving. Met de wet inzake digitale diensten en de eerder aangenomen wet inzake digitale markten gaan wij wereldwijd de gouden standaard zetten. Ik ben ervan overtuigd dat dit zal leiden tot een betere, veiligere online omgeving waar fundamentele rechten van gebruikers worden beschermd en waar bedrijven ook duidelijk weten wat hun rechten en plichten zijn.

Big tech zal niet langer zijn gang kunnen gaan zonder regels en zonder verantwoording. Veiligheid boven economische winst.


  Lina Gálvez Muñoz (S&D). – Señor presidente, vicepresidenta, comisario, en primer lugar, me gustaría felicitar a mi compañera Christel Schaldemose y a su equipo por su intenso trabajo en estos meses. Todos tenemos que ser conscientes de que no ha sido fácil tratar de avanzar en el control democrático del ámbito digital con reglas claras que antepongan el bien común a los intereses de las grandes plataformas.

Estamos ante una legislación muy compleja que sin duda va a marcar un antes y un después, ayudando a redefinir la relación entre la ciudadanía y el ámbito digital, contribuyendo a democratizar internet y posiblemente estableciendo estándares globales. Como relatora en la sombra de la Comisión de Industria, Investigación y Energía, quiero destacar el trabajo de los equipos involucrados y la cooperación en estos meses de intenso trabajo.

El primer objetivo que perseguíamos era garantizar que la esfera digital fuese un lugar seguro, independientemente del tamaño de la plataforma. A lo largo de estos meses de negociación hemos conseguido reforzar las obligaciones para las plataformas muy grandes y hemos facilitado el acceso a los datos para las y los investigadores, algo que era muy importante para nosotros, así como para las organizaciones y organismos sin ánimo de lucro.

Igualmente, hemos conseguido incrementar medidas de interoperabilidad y portabilidad de datos para contrarrestar la posición de dominio de las grandes plataformas. Además, hemos trabajado para conseguir mayor transparencia en todas las plataformas en línea, tanto en la publicidad digital, como una mayor protección para los menores, como para los sistemas de recomendación.

Aunque aún hay camino por recorrer. Me gustaría resaltar que esta semana tres congresistas demócratas presentaron una ley para prohibir el uso de los datos personales para la publicidad dirigida en Estados Unidos. Otra prueba de que es un debate y un trabajo muy necesario en el que aún necesitamos avanzar para devolvernos el control sobre nuestros datos y nuestra privacidad.

Creemos que la Ley de Servicios Digitales es un primer paso en la buena dirección que contribuirá a hacer los servicios digitales más seguros, contribuyendo a proteger los derechos de la ciudadanía, de nuestros menores, y también a mejorar nuestra democracia. Los y las socialistas continuaremos trabajando para hacer del entorno digital un espacio más justo y con un mayor control democrático de nuestros datos.


  Valérie Hayer (Renew). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Commissaire, chers collègues, aujourd’hui, nous légiférons enfin contre les contenus illégaux, pour notre protection en ligne, et c’est ça qui est remarquable. L’Europe est la première dans le monde à se doter d’une telle législation. Nous votons pour des règles justes et adaptées aux différents acteurs du numérique.

Nous demandons à lutter davantage contre la fraude, contre la vente de produits illégaux, contre la contrefaçon. Les grandes plateformes numériques doivent faire plus pour évaluer les risques qu’elles engendrent pour nos concitoyens et les réduire en conséquence, évidemment. Chers collègues, je pense que nous pouvons nous en réjouir, car en définissant l’internet de demain, nous prouvons à nouveau que l’Europe, cette puissance normative, peut peser sur la scène internationale face aux géants américains et chinois.

Nous proposons ici un modèle d’Internet plus juste qui garantit les droits des Européens, qui protège les plus jeunes, qui permet aux plus petits acteurs de se développer. À celles et ceux qui défendent une Union plus faible, qui estiment que nos traités et nos lois sont inférieurs au droit national, nous prouvons aujourd’hui encore la faiblesse de leur projet.


  Isabella Tovaglieri (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, quando navighiamo nel web ci sentiamo liberi: liberi di informarci, liberi di utilizzare nuovi servizi, liberi di incontrarci virtualmente e di condividere esperienze e opinioni.

Questa libertà però può diventare un'illusione o peggio una trappola quando non è garantita e tutelata da un sistema di regole certe e condivise. Per questo lo scopo primo di una legge europea sui servizi digitali deve essere la difesa degli utenti, in particolare di quelli più esposti alle insidie della rete: donne, minori, disabili, anziani, colpiti da fenomeni odiosi come il revenge porn, il ciberbullismo, la pedopornografia e le truffe online.

Grazie agli emendamenti presentati dalla Lega ci saranno maggiori tutele per i soggetti più fragili e anche per le piccole e medie imprese attive sul web, ma senza che ciò comporti nuovi adempimenti burocratici, destinati a ostacolare ulteriormente i loro investimenti nella cibersicurezza in un momento di grande vulnerabilità del sistema.

Ringrazio dunque la collega on. Alessandra Basso per il grande lavoro svolto in commissione con l'obiettivo di migliorare questo provvedimento, che tuttavia resta inadeguato sotto molti aspetti.

Tra questi senza dubbio l'attribuzione di eccessivi poteri discrezionali alla Commissione europea e alle piattaforme digitali. La maggioranza di quest'Aula ha infatti deciso che la Commissione dovrà continuare ad avere un enorme potere su vigilanza, indagini, monitoraggio delle piattaforme di grandi dimensioni e sulla possibilità di imporre sanzioni, nonostante la legge sui servizi digitali abbia previsto la creazione di un sistema di controllo in capo a ogni singolo Stato membro.

Quanto alle piattaforme, avranno facoltà di decidere quali sono i contenuti dannosi ma non illegali che possono essere rimossi, determinando esse stesse il confine tra libertà di espressione e diritto all'informazione.

Tutto ciò che può minacciare la libertà di espressione, la democrazia e l'autonomia degli Stati, a nostro avviso, deve essere assolutamente approfondito e ridiscusso.


  Kosma Złotowski (ECR). – Panie Przewodniczący! Szanowna Pani Komisarz! Nie możemy ignorować niedoskonałości rynku cyfrowego i ich wpływu na naszą prywatność, prawa konsumentów, bezpieczeństwo czy swobodę debaty publicznej. Platformy cyfrowe doprowadziły do sytuacji, w której, chcąc tego czy nie, kreują rzeczywistość, także polityczną, nie ponosząc za to żadnej odpowiedzialności. Skomplikowane wewnętrzne regulaminy i niejasne procedury odwoływania się od decyzji, np. o usunięciu treści w mediach społecznościowych, to przykłady samoregulacji, która nie działa.

Akt o usługach cyfrowych jest potrzebny, żeby rozwiązać problem braku kontroli i transparentności. Musimy jednak pamiętać, że internet to nie tylko giganci cyfrowi, ale także ogromna liczba małych i średnich firm, które dzięki obecności w sieci mogą skutecznie docierać do klientów. Ich sytuacja jest szczególna i nie powinny one podlegać nadmiernym obciążeniem i regulacjom.


  Ivan Štefanec (PPE). – Vážený pán predsedajúci. Nachádzame sa uprostred digitálnej revolúcie, ktorá má zásadný význam pre náš každodenný život. Podľa analýz do troch rokov až štvrtina globálnej hospodárskej činnosti bude tvorená digitálnym sektorom. Za jednu dekádu sa tento pomer zdvojnásobí.

Digitálny trh sa teda vyvíja čoraz rýchlejšie, a je preto dôležité rozvíjať nielen digitálnu infraštruktúru a digitálne zručnosti, ale aj  digitálnu legislatívu. Tá je kľúčová a z tohto hľadiska je predmetný návrh „Digital Services Act“ takou prelomovou legislatívou, že môžeme hovoriť o roku nula pre digitálne pravidlá. Sú tak dôležité, že pri ich správnom nastavení budú tieto naše európske štandardy štandardmi celosvetovými.

Tieto pravidlá musia chrániť nielen občanov, spotrebiteľov, ale mali by aj pomôcť vytvárať nové pracovné miesta, najmä malými firmami, ktoré tradične tvoria najviac pracovných miest. Nie formou absolútnych zákazov, obmedzení, či nárastom byrokracie, ale jasnými pravidlami, ktoré budú funkčné a nastavia jasné pravidlá a povinnosti pre všetkých jej účastníkov.

Samozrejme, v takom dôležitom návrhu je množstvo trecích plôch. Citlivo je nutné nastaviť najmä pravidlá na reguláciu nelegálneho obsahu, aby sa z regulácie nestal nástroj cenzúry. To, čo je nelegálne v offline svete, musí byť zakázané aj online.

Uvedomujem si, aký vážny celospoločenský dopad majú dezinformácie na vývoj spoločnosti, a potrebujeme vytvoriť dostatočný priestor na kvalifikované posúdenie jednotlivých žiadostí, aby sme nedosiahli opačný efekt. Rozumiem aj obavám médií z viacerých ustanovení, keď sa obávajú zhoršenia podmienok pre ich prácu. Ale pripomínam, že tu sa jedná o horizontálnu legislatívu, ktorá je dôležitá a ktorá sa bude ďalej rozvíjať.

Za kľúčovú tiež považujem ochranu našej najväčšej hodnoty, preto podporujem myšlienku, aby reklamy nemohli byť cielené na tých, ktorí ešte nemôžu poskytnúť svoj informovaný súhlas, teda na naše deti.

Som presvedčený, že tento návrh je naozaj kľúčový. Ďakujem všetkým, ktorí k nemu prispeli, a verím, že týmto schválením prispejeme ku spravodlivosti, k transparentnosti a lepšej ochrane občanov v digitálnom svete.


  Alfred Sant (S&D). – Mr President, the Digital Services Act aims to benefit EU citizens by providing safer and more transparent access to online platforms. The process towards an agreement in this House has, as expected, been a rather complex one. Compromises reached will not necessarily provide an enduring answer to all pending questions. This legislation should therefore be seen as a crucial step of the work in progress.

Some issues that are technical and political at the same time, clearly, will need further consideration. For example, we stress the need for an ongoing audit of how digital service providers carry out their functions. But auditing firms of the accounting or legal kind – this traditional kind – cannot automatically be taken as competent or as qualified for the purposes of auditing under the DSA.

Should we not therefore have some definition of professional standards by which to ensure that auditors under the DSA regime are fit for purpose? Furthermore, which precise role will financial and competition authorities be playing in the new mechanism?

Then there is a wider strategic question that needs to be faced. We are assuming all the time that regulation will be enough to deal with the rise of digital services and the associated risks and conditions that have come with them. But have digital service firms operating globally become too big for regulation to be able to really cope – as, for instance, in advertising and access to information? In which case, should we not work towards breaking up into smaller units the effective global monopolies that are outpacing and will continue to outpace regulation?


  Róża Thun und Hohenstein (Renew). – Panie Przewodniczący! Pani Wiceprzewodnicząca! Panie Komisarzu! Christel! Akt o usługach cyfrowych jest o tym, aby odebrać gigantom cyfrowym władzę nad naszymi danymi. Ale nie jest o tym, by tę władzę przekazać autorytarnym rządom i zależnym od nich instytucjom. Dlatego ustanawiamy reguły gry dotyczące moderacji treści – i słyszę wyraźnie w tej sali, że nie wszystkim się to podoba. No trudno.

To rozporządzenie jest o tym, abyśmy mogli sami decydować, co chcemy widzieć w internecie, o tym żeby dla zysku korporacje nie napędzały strachu, jak to się obecnie dzieje, nie powodowały fali hejtu ani nie siały dezinformacji, która może zagrażać zdrowiu albo nawet życiu. Jest o tym, byśmy nie byli śledzeni bez naszej wyraźnej zgody. Jest o tym, by nie można było wykorzystywać naszych danych wrażliwych do budowania algorytmów traumy. By bezwzględnie chronić najmłodszych przed śledzącymi ich reklamami. Ale jest też o tym, by zapewnić uczciwą konkurencję na rynku i dać szansę europejskim start-up’om oraz małym firmom w zderzeniu z gigantami technologicznymi Europy.

I dlatego właśnie nakładamy nieporównywalnie większe obowiązki na te wielkie firmy. To jest słuszne i niezwykle ważne, bo na tych wielkich firmach właśnie spoczywa dużo większa odpowiedzialność. Wpływ na to, jak wygląda nasza wspólna przestrzeń cyfrowa, jest po ich stronie o wiele większy.


  Robert Roos (ECR). – Voorzitter, mevrouw en mijnheer de commissaris, beste collega’s, in het voorstel voor een wet inzake digitale diensten van de Commissie wordt de druk opgevoerd om nog meer te modereren en schadelijke inhoud van online platforms te verwijderen. Big tech vindt het prima zolang zij hun bedrijfsmodellen maar beschermd zien. Ik heb als medeonderhandelaar de volgende punten ingebracht: definities vaststellen van wat schadelijk en hatelijk is, want goede wetgeving begint met heldere definities; fundamenteel recht op vrijheid van meningsuiting herstellen door ook het structureel verwijderen van legale content te verbieden; volledige transparantie verlangen over de toegepaste algoritmes; en de concurrentie voor big tech bevorderen door regels voor kleine online bedrijven tot een minimum te beperken.

Helaas met onvoldoende succes, en daardoor kan ik niet positief voor deze versie van de wet inzake digitale diensten stemmen. Echter, de amendementen van ECR, ID en van de groene collega uit de LIBE-commissie zijn een uitstekende verbetering op het huidige voorstel.

Beste collega’s, om te voorkomen dat de wet inzake digitale diensten een digitalecensuurwet wordt, roep ik iedereen op om voor deze amendementen te stemmen. Dat maakt de wet inzake digitale diensten significant beter, en inclusief deze amendementen adviseer ik om wél voor te stemmen.


  Brando Benifei (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'atto europeo sui servizi digitali porterà a una vera e propria rivoluzione, riequilibrando il rapporto di potere fra piattaforme e utenti, dando ai consumatori più tutele, trasparenza su termini e condizioni, possibilità di scelta su come prioritizzare i contenuti e un diritto alle compensazioni in caso di violazioni, e darà finalmente maggiori responsabilità ai marketplace, che dovranno accertarsi dell'identità di chi vi mette in vendita i propri prodotti ed effettuare controlli a campione su di essi, ponendo finalmente seri limiti al proliferare di prodotti non sicuri o contraffatti online.

Le piattaforme non potranno più manipolare gli utenti, ad esempio nascondendo opzioni per negare il consenso alla profilazione. Le più grandi dovranno poi mitigare ancora di più i rischi sistemici dati dal loro potere sulle persone e sulle stesse democrazie. Gli algoritmi non saranno più scatole nere inaccessibili, ma saranno finalmente soggetti a quella accountability a cui finora sfuggivano.

Con queste misure di portata storica mettiamo in pratica gli avvertimenti che ad esempio la whistleblower Frances Haugen, una coraggiosa informatrice per la democrazia, ci aveva dato pochi mesi fa anche venendo a incontrare i parlamentari europei.

Non possiamo perdere questa occasione unica per ristabilire un ambiente digitale sano e giusto per tutti. Quindi, grazie al lavoro dei colleghi, grazie al lavoro della relatrice Schaldemose. Sono certo che stiamo per fare un passo davvero importante per dare più diritti e più libertà a tutti i cittadini europei nello spazio digitale.


  Svenja Hahn (Renew). – Herr Präsident, liebe Kommissare Vestager und Breton, liebe Frau Schaldemose, liebe Kolleginnen und Kollegen! Beim Scrollen durch Social Media, beim Online-Shopping oder beim Stöbern nach neuen Apps: Der Digital Services Act wird unseren Alltag prägen. Er soll nach über 20 Jahren E-Commerce auf die Höhe der Zeit bringen.

Das hat natürlich Begehrlichkeiten geweckt. Denn natürlich haben die konservativen Kollegen mal wieder ihre Überwachungsfantasien hervorgeholt; das letzte Aufbäumen sehen wir jetzt gerade in ihren Änderungsanträgen, und einige Ideen aus der linken Seite des Hauses sind so erschreckend innovationsfeindlich, dass sich damit auch wirklich kein Tech-Unternehmen mehr in der EU gründen würde.

Daher waren es zum Glück die liberalen Ideen, die sich durchgesetzt haben. Kein Verschlüsselungsverbot, keine Vorratsdatenspeicherung, keine Identifizierungs- oder Klarnamenpflicht, keine Upload-Filter-Pflicht, notice and take-down bleibt. Der DSA folgt dem Prinzip: Mit Größe wächst Verantwortung. Für Non-Profit-Organisationen und kleine Unternehmen gelten richtigerweise andere Regeln als für die ganz großen Player.

Der DSA schafft klare Regeln für Plattformen zu illegalen Inhalten. Der DSA wird helfen, gezielt Desinformation zu bekämpfen, auch von ausländischen Propagandamedien.

Diese Erfolge müssen wir hier heute bestätigen und dann in den Verhandlungen mit den Mitgliedsländern verteidigen – für ein freies Internet, für einen echten digitalen Binnenmarkt und für unsere Bürgerrechte.


  Patryk Jaki (ECR). – Panie Przewodniczący! Otóż każdego dnia w tej Izbie można usłyszeć, że najważniejsze są praworządność i demokracja. Problem polega tylko na tym, że nie ma demokracji bez wolności słowa. A kiedy spojrzy się z pozycji monopolistów społecznościowych, z mediów społecznościowych, to teoretycznie można mówić wszystko, chyba że chodzi o aborcję, chyba że chodzi o gender, chyba że chodzi o szczepienia, chyba że chodzi o zmianę płci, itd. W Polsce generalnie z tych właśnie powodów w mediach społecznościowych są blokowane duże konta, w tym konto jednej z partii politycznych.

Teraz tak: „Nie zgadzam się z tym co mówisz, ale oddam życie, abyś miał prawo to powiedzieć”. Jesteśmy we Francji, a to Voltaire. Dlatego apeluję do Państwa, apeluję o to, aby głosować za wolnością słowa, aby głosować przeciwko cenzurze, aby te wartości nie były tylko wartościami mówionymi, ale faktycznymi. Dzisiaj Państwo będziecie mieć tę siłę w przyciskach. I bardzo serdecznie i bardzo głośno o to apeluję, bądźmy dzisiaj za wolnością słowa i możemy sprawić, że monopoliści będą o to dbali nie tylko słowem, ale również czynem.


  Tomislav Sokol (PPE). – Poštovani predsjedniče, povjerenice, kolegice i kolege, prodaja opasnih proizvoda kao što su neprovjereni lijekovi, krivotvoreni proizvodi, ali i širenje nezakonitog sadržaja poput onog kojim se krše prava intelektualnog vlasništva, terorističkog sadržaja ili pak nezakonitoga govora mržnje stvarnost je s kojima se svakodnevno suočavamo na internetu.

Unatoč tome, internetska se prodaja zadnjih godina kontinuirano povećavala a 2020., u jeku pandemije, 71% potrošača kupovalo je na internetu. Istovremeno, procjenjuje se da 7% europskog uvoza otpada na krivotvorenu robu. U takvim okolnostima moramo povećati razinu sigurnosti potrošača uspostavom jasnih pravila o uklanjanju nelegalnog sadržaja s internetskih platformi. Akt o digitalnim uslugama osigurat će visoku razinu zaštite za sve europske potrošače, najvišu na svijetu, i spriječiti samovolju velikih multinacionalnih kompanija. Potrošači mi se nerijetko žale da kad kupuju preko posrednika kao što su Ebay ili Amazon ne znaju od koga točno proizvod kupuju. Ovim zakonodavstvom obvezujemo posrednike da prije nuđenja njihovih proizvoda i usluga moraju detaljno provjeriti trgovce.

Nadalje, osim podizanja razine zaštite potrošača želimo omogućiti poduzetnicima da putem interneta mogu pronaći nove klijente ali ne na štetu sigurnosti maloljetnika. Zato smo zabranili ciljano oglašavanje prema ovoj kategoriji potrošača. Na kraju bih istaknuo da je plasiranje dezinformacija, naročito onih o cijepljenju, postalo nažalost oružje u rukama neodgovornih i zlonamjernih. Širenjem fakenewsa ugrožavaju se životi i zdravlje ljudi a ovim aktom stvaramo pravni mehanizam za borbu protiv takvog ponašanja.

S druge strane, ne smije se ni na koji način ostaviti mogućnost za cenzuriranje sadržaja i u tom smislu ovaj akt predstavlja ispravan balans. U vremenu sveprisutne digitalizacije pravi je trenutak da novim pravilima o digitalnim uslugama ono što je nezakonito izvan internetske mreže učinimo nezakonitim i na njoj.


  Evelyne Gebhardt (S&D). – Herr Präsident, liebe Kollegen, liebe Kolleginnen! Ich möchte meiner Kollegin Christel Schaldemose gratulieren zu einem guten Text, einem sehr guten Text, der die Rechte, die Sicherheit für die Bürger und Bürgerinnen nach vorne bringen wird. Und ich denke, das ist eine gute Sache, dass das Europäische Parlament sich immer so stark für die Bürger und Bürgerinnen einsetzt.

Ja, es ist ein guter Text. Es gibt aber ein paar Änderungsanträge, die ich auch gut finde. Und ich möchte einfach darum bitten, liebe Kollegen und Kolleginnen, dass wir uns noch einmal ganz genau anschauen, ob wir nicht doch das Verbot von personalisierter Werbung beschließen sollten. Denn was heißt personalisierte Werbung? Personalisierte Werbung heißt ein Profil bilden, Daten sammeln über die Menschen, dafür sorgen, dass ihre Vorlieben im Internet zusammengeführt werden, über viele, viele Kanäle. Und ich denke, das ist nicht gut, denn das ist der Beginn von Manipulation – und Manipulation wollen wir nicht.

Und deswegen möchte ich gerne, dass wir diese Änderungsanträge, die es zum Verbot der personalisierten Werbung gibt, auch tatsächlich annehmen.

Ich wundere mich auch sehr über diese Änderungsanträge, die aus den Reihen der EVP kommen und die das Verbot von dark patterns wieder einkassieren wollen. Das ist unverantwortlich. Das ist eine der ganz großen Errungenschaften. Auch das darf nicht passieren.

Herr Präsident, lassen Sie mir bitte noch ein paar Sekunden Zeit, um mich zu verabschieden. Es ist meine letzte Rede hier in diesem Europäischen Parlament. Ende dieses Monats werde ich mein Mandat ablegen – ein Mandat, das ich 28 Jahre lang ausführen durfte. Eine ganz tolle Sache – ich habe das immer sehr gerne gemacht. Ich hätte mir auch vorstellen können, das noch einmal 28 Jahre zu machen. Aber irgendwann muss man auch Jüngeren den Platz freimachen. Und ich denke, es ist gut so.

Es ist gut so, und ich wünsche mir, dass dieses Europäische Parlament auch weiterhin für die Bürger und Bürgerinnen, für die Menschen, für Demokratie und für die Entwicklung dieses europäischen Gedankens arbeitet. Denn das ist das Tollste, was wir uns selber in der Geschichte haben geben können, diese Freundschaft zwischen den Völkern der Europäischen Union.

Und dankeschön, Herr Präsident, dass Sie mir die Gelegenheit gegeben haben, diese Minute noch extra zu haben.



  Der Präsident. – Frau Kollegin Gebhardt, Sie haben an der Reaktion des Hauses gemerkt, dass die guten Wünsche Sie begleiten.

Sie wohnen ja in der gleichen Ecke Deutschlands, in der ich auch wohne. Ich weiß nicht, ob Sie wegziehen, aber ich glaube, Sie bleiben. Ich hoffe, dass wir uns auch in der Zukunft begegnen. Wir sind ja auch ehrenamtlich zusammen tätig; das gehört aber vielleicht nicht unbedingt hierher.

Ich wünsche Ihnen alles Gute und viel Gesundheit. Ich weiß, dass Europa Ihre Herzensangelegenheit ist und dass Sie noch viel für Europa bewegen können, auch jenseits dieses Hauses. Ich glaube, Sie sind bei Ihrer Fraktion, aber auch bei anderen gerne willkommen, wenn Sie immer mal wieder vorbeigucken.


  Luis Garicano (Renew). – Señor presidente, permítanme felicitarles, vicepresidenta ejecutiva Vestager, comisario Breton, por el gran esfuerzo y el gran trabajo que han hecho para acabar con los abusos en los mercados digitales. Cuando aprobamos la Ley de Mercados Digitales hace poco tiempo, garantizamos la competencia en estos mercados y, hoy, con la Ley de servicios digitales, estamos creando un espacio seguro para los consumidores, garantizando también los derechos fundamentales de nuestros ciudadanos.

Pero no nos engañemos: la Unión Europea es líder en estándares legales, es cierto, pero nos seguimos quedando atrás en la transformación digital; solo el 3 % de las principales plataformas, el 3 %, señora vicepresidenta ejecutiva, señor comisario, son europeas. Las empresas europeas innovan menos y crecen menos, ¿qué podemos hacer?

Faltan dos cosas. En primer lugar, invertimos poco en innovación: la Unión Europea ha invertido durante la última década casi un 1 % menos del PIB que los Estados Unidos, y es imposible mantener el liderazgo cuando se invierte menos en investigación y desarrollo; China acaba de alcanzar nuestros niveles de inversión. Y lo segundo —y lo más importante— es que no tenemos un sistema universitario competitivo: no podemos ser los mejores en innovación si las mejores universidades están en los Estados Unidos y en Asia, y eso es lo que sucede ahora.

Por tanto, nuestro trabajo para adaptar la Unión Europea a la era digital no ha hecho más que empezar: es un buen comienzo con estas dos Leyes, pero tenemos todavía mucho trabajo por hacer.


  Jorge Buxadé Villalba (ECR). – Señor presidente, la voracidad de la Comisión y del Parlamento no tiene límite. Hoy nos traen una llamada «Ley de Servicios Digitales», pero es que la Unión Europea no aprueba leyes. Hasta en el nombre de las normas quieren usurpar la competencia de los Estados miembros.

Hablamos de una norma que reconoce poner en toda Europa a sus agencias de verificación, esos órganos de censura que parecen más el Pravda soviético que una Europa de libertades; empresas privadas censurando la libertad de opinión, de expresión y de pensamiento con dinero público bajo la tutela de esa Junta Europea de Servicios Digitales, otro órgano que han creado para su nueva normalidad: la de la Agenda 2030, la de Davos, la de los megamillonarios arrodillados ante Xi Jinping, ese dictador soviético convertido en líder espiritual de los proveedores de servicios y de las agencias verificadoras de los proveedores de servicios.

Cada día más europeos se dan cuenta de lo que pretenden y dicen no. Una ola de libertad crece por toda Europa y no van a llegar a tiempo de pararla. Ansiamos la libertad y no estamos dispuestos a regalarla y tampoco a dar el poder que corresponde a los Estados soberanos a sus empresas subvencionadas, para que nos digan lo que podemos hacer o decir. No les vamos a permitir cancelar la libertad ni la civilización.


  Deirdre Clune (PPE). – Mr President, the growth of digital services and their companies has been phenomenal. Nobody could have predicted 20 years ago, when the e-commerce directive was put in place, that such services and providers would have become so widespread in their presence, that literally they are household names on a worldwide basis. Whilst these new rules we are discussing today are focused on controlling and providing more oversight and laying down what can and cannot happen, it is important, I think, to recognise and to acknowledge the enormous benefit for consumers, for business, for general communication. But there is also a very real concern about the enormous power and influence that these companies have, the concern that illegal goods and services are promoted, concern about the circulation of illegal content, concern regarding manipulation, concern regarding the misuse of personal data, and major concern that all of these issues can occur without any form of redress. This legislation will change that.

With today’s vote, we will move to make the online space a safer place for consumers. Consumers purchasing online will know that there are checks in place to ensure compliance with EU consumer protection rules. They will know that they will not be exposed to illegal content. They will know that fundamental rights are protected. And they will also know that there was more oversight and that they will have more information as regards to how and where their data is being used and who is pitching advertising to them. They will also know that they can turn off those ads.

For small companies who want to avail of the single market and want to trade in a digital way, they will now know that there can be a level playing field for them and that they are not competing with illegal content, and that they can focus their advertising to those who want to know of their products and their services. It is important too for these companies that there would be an EU approach to this, that the providers of these services will know that there is one set of rules for the 27 Member States. European law for European services to those citizens. So today, as our rapporteur has said, we are going to take back control and I look forward to the next stage of the process.


  Adriana Maldonado López (S&D). – Señor presidente, quiero, en primer lugar, dar la enhorabuena a mi compañera, Christel Schaldemose, por el ingente trabajo que ha hecho durante estos meses de negociación: sé que han sido meses complejos en los que ha tenido que llegar a grandes acuerdos, y hoy estamos aquí para aprobar un texto que creo que consideramos equilibrado.

La Ley de servicios digitales puede ser una oportunidad para cambiar el mundo digital para siempre y para salvar nuestras democracias. Esta frase no es una frase mía; fue pronunciada por Frances Haugen, extrabajadora de Facebook, cuando testificó en nuestra sede del Parlamento Europeo en Bruselas. Pues bien, en este Pleno, esta semana, la Ley de servicios digitales podrá pasar de ser una oportunidad a ser una realidad en la Unión Europea, y esto se debe en gran medida al trabajo de los 705 eurodiputados, por supuesto también a la labor de la Comisión Europea y del Consejo.

Pero si algo tiene de importante esta Ley es que por primera vez los consumidores están en el foco en lo que respecta a las plataformas digitales, que ponemos obligaciones a las grandes tecnológicas y que, por supuesto, establecemos tres principios básicos que aúnan y que son la base de esta Ley: la seguridad, la transparencia y la accesibilidad. Pero, sobre todo, quiero destacar dos medidas importantes, dos éxitos, de los socialistas europeos en esta Ley. La primera de ellas, que por primera vez cualquier ciudadano europeo que quiera pedir una indemnización porque las grandes tecnológicas han vulnerado esta Ley podrá hacerlo: eso nos empodera como consumidores; en segundo lugar, un éxito muy importante también de los socialistas europeos, que los menores estarán protegidos de la publicidad dirigida. Creo que son grandes avances. Ojo, el mundo nos está mirando: estemos a la altura.


  Bart Groothuis (Renew). – Mr President, in five years from now, 90% of our online content will be partially or entirely manipulated, according to academic research. Now that fact should alarm us lawmakers. Deepfakes, for example. Deepfakes may often be funny or creative expressions and could even enrich our online environment, but deepfakes may also gravely impact our security. What if President Putin, for example, decides to fabricate deepfakes to legitimise a ground war in Ukraine? Real accidents could happen.

Now, the European Commission currently believes the best way of solving this problem is in the Artificial Intelligence Act, where it asks the producers of a deepfake to label it themselves. Well, ask President Putin to do that. Fortunately, my amendment to make online platforms legally responsible for both the detection and labelling of deepfakes made it into the draft report of the Digital Services Act, on which we will vote tomorrow.

Now I urge you, rapporteur, dear colleagues, but especially the 27 EU Member States, to support this new provision on deepfakes, to withstand the lobby of social media platforms and to legislate deepfakes before accidents happen.


  Jessica Stegrud (ECR). – Herr talman! Kommissionär! Facebook och Google har gång på gång visat att de vill göra Internet till ett forum för särskilt utvalda perspektiv och åsikter. Som Sverigedemokrat vill jag i stället ha en fri och öppen arena för tankar, idéer och meningsutbyten. Det är själva grunden för demokrati och utveckling.

Förslaget vi röstar om i morgon har sina poänger, men gör som helhet tyvärr mer skada än nytta. Jag välkomnar förslag som främjar brottsbekämpning, transparens och konsumentskydd, men förkastar helt idén om att låta åsiktspoliser och privata bolag bestämma vad som ska utgöra skadligt innehåll på nätet.

Gränsen borde dras vid olagligheter, ingen annanstans. Yttrandefriheten är grunden för fritt tänkande och problemlösning. Det som är kontroversiellt i dag kan vara en självklarhet i morgon.

Vi behöver frihet för idéer och åsikter, inte censur eller centralstyrning, varken från Silicon Valley eller från Bryssel.


  Angelika Niebler (PPE). – Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Paul Krugman, Wirtschaftsnobelpreisträger aus den USA, prognostizierte 1998, das Internet würde wohl kaum eine größere Bedeutung für die Wirtschaft erreichen als das Faxgerät. Wie sehr er sich doch irrte und danebenlag! Heute wissen wir: Das Internet hat nicht nur unsere Wirtschaft komplett verändert, sondern auch unser tägliches Leben, unsere Gesellschaft, unser Miteinander.

Die Regeln allerdings, auf die man sich für dieses Wirtschaften und das Miteinander online berufen kann, sind immer noch aus der sogenannten digitalen Steinzeit, aus der auch Krugmans Prognose stammt: Die E-Commerce-Richtlinie ist über 20 Jahre alt.

Die Internetkonzerne haben daher die vergangenen Jahre genutzt, um ihre eigenen Regeln aufzustellen und sie auch durchzusetzen – nicht immer zugunsten des fairen Wettbewerbs und der Demokratie. Und letztlich haben wir auch im europäischen digitalen Binnenmarkt einen Flickenteppich, weil einzelne nationale Regierungen angefangen haben, hier selbst regulatorisch vorzugehen.

Es ist jetzt daher an der Zeit, liebe Kolleginnen und Kollegen, dass wir hier den digitalen Raum mithilfe des Digital Services Act gestalten und ordnen, dass wir einen regelbasierten, sicheren digitalen Raum schaffen – im Interesse unserer Bürgerinnen und Bürger und im Interesse unserer Unternehmen, insbesondere auch der vielen kleinen, mittelständischen Firmen. In der Europäischen Union gibt es über 10 000 Online-Plattformen; 90 Prozent davon sind kleine und mittlere Unternehmen – auch die müssen faire Chancen im Netz haben.

Ich denke, wenn wir es schaffen, morgen mit großer Mehrheit diesen Digital Services Act zu verabschieden – vielleicht müssen wir dann im Trilog auch noch etwas nacharbeiten –, dann haben wir die Chance, dass es uns so geht wie mit der Datenschutz-Grundverordnung: Vielleicht schaffen wir wieder einmal ein Stück Gesetzgebung, das federführend in der Welt ist, das gold standard ist, wie es schon von den Kolleginnen und Kollegen gesagt wurde. Darüber würde ich mich sehr freuen.

Danke allen, die so engagiert daran gearbeitet haben. Und auch noch einmal ein „Danke“, ein „Alles Gute“ von meiner Seite an die Kollegin Gebhardt – Sie waren meine erste Schattenberichterstatterin bei meinem ersten Dossier vor vielen Jahren im Europäischen Parlament. Alles Gute für Ihren nächsten Lebensabschnitt!


  Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, doamna comisar, stimați colegi, dezbaterea din această seară arată că reglementările au rămas în urma tehnologiei și era cazul să venim cu o reglementare a mediului online și vă felicit doamna comisar pentru propunerea făcută.

Sigur, felicit coordonatorul acestui raport. Sunt sute de amendamente.

Trebuie să ne gândim aici că nu este vorba numai de bani. Este vorba de viața oamenilor. Este vorba de faptul că prin conținut ilegal, prin identitate falsă, se ajunge la deturnarea proceselor corecte, procese penale. E vorba de viața copiilor.

De aceea, cred că votând această nouă reglementare sigur este un pas. Nu este totul rezolvat, dar putem să îmbunătățim foarte mult protecția consumatorului de conținuturile ilegale, putem să protejăm și dreptul și accesul, pentru că de foarte multe ori suntem blocați fără a ni se justifica de ce.

Noi nu vrem prin acest raport de fapt să lipsim pe cetățeni de dreptul la exprimare, însă dorim să fie o corectitudine în conținutul care este pus.

Și s-a vorbit foarte puțin de drepturile de autor și drepturile conexe. Prin acest raport putem să protejăm și drepturile de autor pentru că de foarte multe ori sunt utilizate fără a fi recompensați adevărații autori.

Vreau să vă spun că în calitate de vicepreședintă am discutat cu foarte mulți consumatori și acesta este rezultatul, trebuie să .... (președintele a întrerupt vorbitoarea).


(Die Aussprache wird unterbrochen.)


17. Voting session
Video of the speeches

  Der Präsident. – Bevor wir die Aussprache fortsetzen, kommen wir nun zur Abstimmungsrunde des heutigen Tages.

Die Dossiers, über die wir abstimmen, sind der Tagesordnung zu entnehmen.

Die Abstimmungsrunde ist von 18.00 bis 19.15 Uhr geöffnet.

Es kommt dasselbe Abstimmungsverfahren zur Anwendung wie in der vorangegangenen Abstimmungsrunde.

Alle Abstimmungen sind namentliche Abstimmungen.

Ich erkläre die Abstimmungsrunde für eröffnet. Sie können bis 19.15 Uhr abstimmen.

Die Ergebnisse der Abstimmung werden morgen um 9.00 Uhr bekannt gegeben.


18. Digital Services Act (continuation of debate)
Video of the speeches

  Der Präsident. – Wir setzen nun unsere Aussprache über den Bericht von Christel Schaldemose (A9-0356/2021) fort.


  Claudia Gamon (Renew). – Herr Präsident! Wir schreiben das Jahr 2000. Wenn man damals Monate nach der Veröffentlichung schon Office 2000 installiert hatte, war man quasi ein Early Adopter. Google war ein beeindruckend erfolgreiches Start-up, Amazon expandierte nach Europa, und Facebook gab es noch gar nicht. Jetzt haben wir das Jahr 2022. Es gibt keinen Alltag mehr ohne diese drei Konzerne. Und wir arbeiten endlich an einem Update für die digitale Gesetzgebung mit dem Digital Services Act.

Der DSA bekämpft illegale Inhalte auf Online-Plattformen. Es gibt klare Regeln, wie illegale Postings oder Produkte gemeldet werden können und wie Plattformen auch darauf reagieren können. Der DSA schützt Konsumentinnen und Konsumenten. Plattformen müssen jetzt mehr über ihre Verkäuferinnen und Verkäufer wissen, damit im Betrugsfall auch schnell geholfen werden kann.

Und der DSA sorgt für Datenschutz und für Transparenz. Jeder und jede soll auch die Möglichkeit haben, dieses Datensammeln für personalisierte Werbung abzulehnen. Die Europäische Union schafft mit dem DSA einen Vorschlag für echte, europäisch geprägte Digitalpolitik – nämlich eine, die die Bürgerinnen und Bürger ins Zentrum der Digitalisierung stellt. Und ich bin sehr froh, dass wir das jetzt angehen, und wünsche auch den Verhandlern sehr viel Erfolg, dass zum Schluss ein tolles Gesetz herauskommt.


  Joachim Stanisław Brudziński (ECR). – Panie Przewodniczący! Wszystko, co jest legalne offline, musi być legalne online. „Nie” dla cenzury w internecie. Dlatego potrzeba zapewnienia równowagi między ochroną wolności wypowiedzi a potrzebą szybkiego usuwania nielegalnych treści z internetu. Konieczne jest odpowiednie zaangażowanie regulatorów z państw członkowskich, w których znajduje się odbiorca usługi oferowanej przez dostawcę usług pośrednich mającego siedzibę w innym państwie członkowskim. Konieczne jest również zagwarantowanie kanałów dwustronnej komunikacji pomiędzy platformami internetowymi a organami wszystkich państw członkowskich.

Należy zachować w tekście rozporządzenia przepisy, że DSA pozostaje bez uszczerbku dla prawa odbiorców usługi do odwołania się od decyzji do sądu lub organu administracyjnego w kraju, w którym mają siedzibę, zgodnie z obowiązującym prawem tego kraju. Polska postuluje także dodanie zapisów, które wprost zapobiegałyby usuwaniu i blokowaniu kont legalnych – podkreślam legalnych – partii politycznych i chroniły pluralizm polityczny w Unii Europejskiej.


  Karlo Ressler (PPE). – Poštovani predsjedniče, kolegice i kolege, široka digitalizacija poslovanja ali i društvenog života svakako otvara nove mogućnosti ali ujedno otvara i cijeli niz društvenih i pravnih pitanja koja su se do sada uglavnom ignorirala.

Kako urediti pravila o digitalnim uslugama, zloupotrebe platformi, nezakoniti sadržaj, algoritme koji preporučuju sadržaj ili pak targetirano oglašavanje? Prioritet digitalne transformacije mora biti zaštita prava europskih građana i potrošača a isto tako i pravna sigurnost. U tom kontekstu akt o digitalnim uslugama jedan je od ključnih instrumenata. Pred nama je pokušaj najveće modernizacije europske politike u području digitalnog svijeta. Mrežni prostor bi tako trebao biti sigurniji a platforme koje posluju na zajedničkom tržištu trebale bi imati veću pravnu sigurnost.

Uredba donosi učinkovitije uklanjanje nezakonitog sadržaja na mrežama kao i sprečavanje širenja štetnog sadržaja ali bez cenzure što će osigurati bolje korisničko iskustvo te zaštitu najranjivijih. Personalizirano oglašavanje koje je važno za tisuće malih i srednjih poduzetnika, za njihovo svakodnevno poslovanje neće biti zabranjeno već ojačano dodatnim zahtjevima transparentnosti. Jednako tako važno je da imamo izuzeća za mikro i mala poduzeća jer se na taj način želi olakšati regulatorni i administrativni teret onima koji ne predstavljaju ozbiljan rizik za sigurnost digitalnog svijeta. Jasno je da ovim pravilima nećemo uspjeti riješiti sve izazove koje pred nas stavlja novo digitalno doba ali isto tako je jasno da ovime šaljemo jasnu poruku da je sve što je nezakonito u analognim svijetu jednako tako nezakonito (prekinut govor).

... ne za film Tanka kolegije rekla je srčani minutni nekoliko milja. Stanje u srednjim školama i žkk uređenju a Marijane Dujić paket usluga s kojih je sniman je jednim od najvažnijih i raspon žanra filmova Nikše parlament Europa isto regulacije taksista Duje Ship korozija. Savršen Gospodar kad si probao i stranog i nekog on bude ovdje bez miješanja iz roda i interneta svega. Nadam se opisima Amerika Europa ispija Ltd globalni Eros žaja i pretenzijama katalog bogatstvo u našim interneta već tu ne zbogom nego miris svijeće Afar u jamu svugdje na jedno lice. Europa iskri s tom kontekstu će naša obaveza ustanoviti rješenje za avionsku bar zaduži platforme internetom. ISS tamo nije zaleđen nego na zoru o se raspoznavanja sporu.


  Leszek Miller (S&D). – Panie Przewodniczący! Koleżanki i Koledzy! Omawiany dziś akt o usługach cyfrowych jest niewątpliwie jednym z najważniejszych rozporządzeń przyjmowanych przez Parlament Europejski. Regulacja ta kształtuje szybko rozwijającą się gospodarkę cyfrową i stanowi istotny krok w budowie bezpieczeństwa środowiska internetowego. Nowe przepisy mają wymiar nie tylko europejski, ale też globalny, rozszerzają bowiem i precyzują katalog obowiązków dla firm internetowych, które z dowolnego miejsca w świecie oferują usługi na jednolitym rynku Unii Europejskiej. W tym kontekście na szczególną uwagę zasługuje ustanowienie silniejszych obowiązków dla bardzo dużych platform internetowych i systemu niezależnego nadzoru oraz rozpoznawania sporów o publikowane treści.

Podzielam uwagi zgłaszane przez liczne środowiska twórcze i wydawców prasy w Polsce, że nowe przepisy powinny ograniczyć możliwość ingerowania przez wielkie platformy internetowe w legalne treści redakcyjne, a także prawo do decydowania o tym, które z nich są dopuszczalne, a które nie. Wolność słowa i pluralizm mediów mają bowiem dla demokracji kluczowe znaczenie.

Chciałbym podziękować sprawozdawczyni Christel Schaldemose za świetną pracę i przygotowanie tekstu, który popiera większość grup politycznych. Kompromisowy charakter tego przedłożenia powoduje jednak, że siłą rzeczy nie wszystkie zgłaszane do niego poprawki mogły być uwzględnione. Jestem jednak przekonany, że głosując za przyjęciem niektórych dodatkowych zmian do sprawozdania, Parlament zdoła udoskonalić tekst, który będzie stanowił silny mandat do dalszych negocjacji z Radą.


  Vlad-Marius Botoş (Renew). – Domnule vicepreședinte Wieland, doamna vicepreședintă a Comisiei, stimați colegi, mediul online a fost creat și dezvoltat de tineri orientați spre inovație, care și-au folosit imaginația și cunoștințele într-un domeniu cu totul nou. Evoluția fulminantă a acestui domeniu, de la simple comunicări scrise la servicii digitale complexe, la o adevărată lume care interconectează oameni, operatori economici, instituții, viața socială și politică din întreaga lume a fost posibilă doar datorită libertății de mișcare și de inovare pe care au avut-o tinerii, pentru că este, cu adevărat, un domeniu tânăr.

Este necesar să impunem anumite reguli. Este nevoie să protejăm consumatorii și pe toți cei care se manifestă în mediul online însă trebuie să ținem cont de specificul acestui domeniu și să menținem un echilibru între regulile necesare și libertatea de inovare.

Așa cum avem o abordare inovativă în mediul online, avem nevoie de o abordare flexibilă în legiferarea acestui domeniu. Trebuie să încurajăm dezvoltarea în continuare a serviciilor digitale și să ne asigurăm că persoanele care încep acum munca în acest domeniu vor avea suficientă libertate pentru a veni cu idei noi, inovative, care să împingă lumea și continentul nostru înainte.

Deși nu este o legislație perfectă, DSA păstrează echilibrul de care avem nevoie și ne va da instrumentele necesare pentru a impune respectarea drepturilor utilizatorilor fără a înfrâna dezvoltarea de care avem atâta nevoie.


  Salvatore De Meo (PPE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, anch'io innanzitutto vorrei ringraziare la relatrice per il lavoro svolto insieme ai gruppi politici.

Un lavoro impegnativo, certamente non semplice, un lavoro complesso dove sicuramente non tutti gli aspetti hanno trovato una definizione largamente condivisa. E purtroppo credo che, in alcuni passaggi del testo, soprattutto anche alla luce di alcuni emendamenti, si sia andati anche oltre lo scopo iniziale di questo testo che – vorrei ricordarlo – è di garantire che tutto ciò che è illegale online lo sia anche offline e garantire innanzitutto che i nostri cittadini vengano difesi nell'utilizzo dei servizi digitali. È questo che dobbiamo tenere a mente quando ci approcceremo al voto. Ed è per questo che dobbiamo fare attenzione a non ledere la libertà di espressione e di informazione, soprattutto da parte dei media e dei giornali.

Dobbiamo altresì essere cauti quando valutiamo questo testo e capire quale possa essere il suo impatto sul regolamento importante del GDPR, anch'esso frutto di un ottimo lavoro, che ha garantito che in questi anni si formassero e consolidassero una dottrina e una giurisprudenza importanti che non possono essere ignorate.

L'obiettivo del testo deve essere quello di evitare un sistema che schiacci le piccole e medie imprese e che dia requisiti troppo stringenti che impediscono il loro sviluppo nel nostro continente. Al riguardo, devo sottolineare che il testo si presenta non perfetto, ma mi auguro che possa essere così migliorato in sede di trilogo.

La nostra Unione deve essere la prima a stabilire norme in ambiti a cui oggi tutto il mondo guarda, in particolare la regolamentazione dei nuovi settori dell'economia, che attualmente sono giungle legislative. Lo abbiamo fatto per la protezione dei dati personali e ora il mondo sta seguendo il nostro esempio. Lo faremo ed è giunto il momento per i mercati digitali, per evitare che i giganti del web vadano a legiferare al posto dei cittadini. Queste non sono mie parole, ma del compianto Presidente Sassoli all'ultimo Consiglio europeo.

Oggi discipliniamo i nostri mercati e servizi digitali, creando un modello per gli altri e ponendo le basi per un'Europa più democratica e sicura per le future generazioni.


  Patrizia Toia (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'Europa è la prima potenza al mondo a creare un sistema compiuto di norme per l'universo digitale, sfida essenziale per una democrazia come quella europea, che vuole essere campione di innovazione digitale e nello stesso tempo preservare i diritti umani dei suoi cittadini.

Ci sono punti da migliorare e su cui dobbiamo essere più ambiziosi. Primo: la tracciabilità degli utenti commerciali. Se limitiamo gli obblighi ai soli marketplace si perde l'opportunità di rendere il DSA veramente efficace e significativo, di dargli tutti gli strumenti per combattere l'ampia gamma di attività illegali online di oggi e del futuro. Le regole devono applicarsi a tutti i fornitori di servizi di intermediazione se vogliamo un ambiente online trasparente e responsabile per l'azienda e per i consumatori, cioè per noi cittadini.

Occorre disabilitare subito l'accesso ai contenuti illegali, occorre adottare tutte le misure necessarie per prevenire la ricomparsa di contenuti già identificati come illegali e i tempi della rimozione devono essere specificati e quantificati nel provvedimento, veloci e tutto deve essere affidabile.

Poi, la pubblicità targetizzata. È già stato detto, gli utenti non possono essere fornitori inconsapevoli di dati.

Infine, questa è un'occasione unica per l'UE per affermare il nostro modello di società, il nostro punto di equilibrio virtuoso tra l'innovazione, la centralità delle persone e gli interessi economici nei quali crediamo. Le nostre norme potranno così essere punto di riferimento e standard a livello mondiale.


  Anna Júlia Donáth (Renew). – Tisztelt Elnök úr, képviselőtársaim! Orbán Viktor nemrég még cenzúrázni akarta a Facebookon megjelenő tartalmakat. Miután cenzúrázni nem tudta, ezért úgy döntött, hogy inkább saját propagandájával árasztja ezt el. Mindezt nem meglepő módon szokásához híven közpénz milliárdokból, a hatályos kampányköltési szabályokat megkerülve teszi. A magyar Facebook és Youtube felhasználók ma már napi szinten elképesztő mennyiségben szembesülnek a kormányoldal hazugságaival. Ma már egy mesét nem tud egy gyermek végignézni a Youtube-on anélkül, hogy azt ne szakítanák meg legalább háromszor Viktor Orbán gyűlölet propagandájával. És ez nemcsak, hogy felháborító, de elfogadhatatlan és tarthatatlan is.

Képviselőtársaim! Helyes lépés, hogy uniós szinten készülünk szabályozni a digitális platformokat. Végre az európai döntéshozók is felismerték, hogy csak így vagyunk képesek megvédeni az európai állampolgárokat, mind a profitéhes, szabályokat megkerülő technológiai óriás platformoktól, mind az autokrata kormányoktól, de azt is szigorúbban kellene ellenőriznünk, hogy választások idején hogyan működnek ezek a platformok. Itt az ideje, hogy kimondjuk a Facebook, a Google és az összes óriásplatform felelőssége is az, hogy választási kampányok alatt mi történik a felületeiken. Különben ezekből a platformokból választási csalásokra használható nyerőgép lesz. Az nyer, aki a legtöbbet fizet, a demokrácia pedig veszít.


  Seán Kelly (PPE). – Mr President, Europe has been a leader in many areas, but in the global digital race we are lagging behind.

The world economy is changing, and the digital sector will be pivotal in Europe’s geopolitical standing and will be a key driver of economic growth, and also in helping us to achieve our climate change goals in a manner that ensures prosperity.

How businesses, consumers and governments access, utilise, and share data is at the core of digitalisation and will ultimately determine how the EU adapts to a new global economic complexion.

The DSA is a landmark proposal to regulate the digital space, to protect fundamental rights of users and provide clarity to businesses as to their rights and obligations. In this regard, it will allow European digital companies to reach new customers and compete internationally. It is a not a new problem, but the pandemic has exacerbated the spread of disinformation, especially in relation to vaccines. This is something that every democracy should pay particular attention to. Disinformation spreaders now have a well-oiled machine to spread their harmful lies, the consequences of which will continue to create an augmented reality for many citizens.

The DSA will help to tackle harmful content, which might not necessarily be illegal, and the spread of disinformation. It will also increase transparency for consumers and strengthen the rights of users on big platforms.

At the same time, it will lead to more effective removal of illegal content, increase transparency for consumers, and strengthen the rights of users who have been mistreated by big platforms.

Finally, the message has to be that, when it comes to new generation technologies, Europe must be a fast mover, not a laggard.




  Miapetra Kumpula—Natri (S&D). – Mr President, we must be allowed to build our digital future on the basis of human rights and not let human rights disappear when online. There are many laws to protect people in real life; online life lacks rules and laws. What is illegal offline must be also illegal online. It’s urgent to tackle fake news and hate speech.

The internet is global. It is no longer open and democratic, but built on a few private platforms, so these big platforms need rules to guarantee safe, open and fair cyberspace. This legislation prevents the creating of a profile of children on the basis of their online life. It also protects all of us, and prohibits the use of our most sensitive data to fuel targeted advertising.

Would you accept everything your children have done online being used to create a profile of them for advertising? Me neither. We need much stronger protection than what we have now.

Targeted advertising is not only a question of the consumer and markets; it is about human rights. The EU is not alone in our efforts to govern digital platforms. Yesterday, Democrats in the US Congress proposed the Banning Surveillance Advertising Act.

For societies, a fairer economical model is also crucial. Interoperability requirements allow more actors and companies to bring more economic activity; then we can set a level playing field.


  Laurence Farreng (Renew). – Monsieur le Président, Madame et Monsieur les Commissaires, chers collègues, souvenons-nous d’Internet il y a vingt ans: pas de Facebook, pas de YouTube, pas de Spotify, pas de Wish, pas de Dropbox... Vous connaissez bien tous ces noms et bien d’autres, car ils ont changé notre quotidien et ont pris en même temps une place centrale dans nos vies. Mais un grand pouvoir implique de grandes responsabilités. Avec le DSA, notre Parlement fixe les règles du jeu pour les grandes entreprises d’Internet. L’Europe reprend la main.

Ces règles permettront de lutter contre les discours de haine, la désinformation, la contrefaçon et protégeront nos contenus culturels. Elles permettront aux internautes de choisir librement leur navigation sans être pris au piège d’algorithmes obscurs et d’interfaces perverses. Aujourd’hui, avec ce texte, l’Europe est pionnière et je sais que la présidence française de l’Union européenne en fera une priorité pour mettre fin au Far West numérique.


  Barbara Thaler (PPE). – Sehr geehrter Herr Präsident, geschätzte Kommission, liebe Kolleginnen und Kollegen! In Österreich haben die Umsätze im Onlinehandel im vergangenen Jahr eine Rekordhöhe von über 10 Milliarden Euro ausgemacht. Die Zuwachsraten in den vergangenen 20 Jahren sind enorm. Ebenfalls 20 Jahre alt ist die E-Commerce-Richtlinie, die immer noch die Grundlagen dafür regelt, wie wir online einkaufen.

Und wir wissen, dass 20 Jahre online sich ein bisschen anfühlen wie 200 Jahre im Offline-Leben. Das heißt, es ist an der Zeit, hier zukunftssichere und neue Regeln zu schaffen – und das tun wir mit dem Digital Services Act.

Wir wollen dieses Wachstum im Onlinehandel fördern und gleichzeitig mehr Sicherheit für die Konsumentinnen und Konsumenten schaffen. Wir wollen fairen Wettbewerb für die Unternehmen und vor allem gute und notwendige Rahmenbedingungen, wie Plattformen mit illegalen Inhalten umgehen müssen. Das tun wir mit dem Digital Services Act.

Frau Kommissarin, als Digitalunternehmerin kann ich auch aus Sicht der Praxis sagen: Der DSA wird den digitalen Binnenmarkt enorm prägen, denn mit ihm werden wir so etwas wie einen digitalen Frühjahrsputz im Internet machen.

Und ich möchte mich bei unserer Berichterstatterin, aber vor allem bei meiner EVP-Kollegin Arba Kokalari für die ausgezeichnete Zusammenarbeit bedanken. Wir haben zusammen mit Argusaugen darüber gewacht, dass die Verhandlungsposition des Europäischen Parlaments ausgeglichen, fair und verhältnismäßig bleibt.

Große Plattformen müssen verantwortungsvoller mit den Inhalten umgehen, und gleichzeitig müssen wir schauen, dass den europäischen Klein- und Mittelbetrieben durch neue Bürokratie nicht die Luft abgeschnitten wird. Wenn zum Beispiel Online-Werbung verhältnismäßig und rechtmäßig gemacht wird, ist es gut für Konsumentinnen und Konsumenten und die Wirtschaft. Als Voraussetzung dafür braucht es aber auch gute Kontrollmechanismen. Das tun wir mit dem Digital Services Act.


  Sylvie Guillaume (S&D). – Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Commissaires, mes chers collègues, je veux commencer en remerciant Christel Schaldemose, ma collègue du groupe, rapporteure, pour son travail sur un dossier à la fois si volumineux et si important pour réguler et sécuriser l’espace numérique pour les utilisateurs de maintenant et, on espère, des années à venir. Faute de temps, je vais me centrer sur un seul aspect de la question, avec la proposition de plusieurs amendements visant à instaurer une éventuelle exemption pour les médias.

Bien entendu, comme beaucoup ici – tout le monde, je pense –, je désapprouve tout à fait la suppression arbitraire de contenus journalistiques en ligne et l’image d’un journal en kiosque dont on aurait découpé des morceaux ou des articles est tout à fait parlante à cet égard.

Néanmoins, une exemption pour les médias représente, selon moi, un risque bien trop grand dans le contexte plus large de la désinformation. En effet, elle empêcherait les fact checkers – des vérificateurs de faits qui, eux, réalisent un travail minutieux pour traquer et mettre à jour la désinformation – de mener à bien leur mission, ce qui serait nuisible, je pense, à nos démocraties. Par ailleurs, le DSA contient désormais des outils nécessaires et utiles pour que les médias puissent contester, si nécessaire, ces suppressions de contenus. Je remercie donc par avance mes collègues pour leur attention et leur vigilance sur ce point.


  Στέλιος Κυμπουρόπουλος (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, οι ψηφιακές πλατφόρμες έχουν μεταμορφώσει τις ζωές μας, αλλά και τον τρόπο που επικοινωνούμε, διαβάζουμε ειδήσεις και καταναλώνουμε. Έχουν όμως δημιουργήσει και μια σειρά από προκλήσεις, όπως το παράνομο περιεχόμενο στο διαδίκτυο και η παραπληροφόρηση. Και αυτή η έκθεση για τις ψηφιακές υπηρεσίες πρωτίστως καταδεικνύει την ετοιμότητα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να συμβάλει στην αντιμετώπιση αυτών ακριβώς των ψηφιακών προκλήσεων.

Αφενός, επικαιροποιεί την οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο, ένα κείμενο που έχει συμβάλει καθοριστικά προς τη δημιουργία μιας πραγματικής ενιαίας αγοράς, με όλα τα εξαιρετικά οφέλη για τις επιχειρήσεις, αλλά και για τους πολίτες της Ένωσης. Αφετέρου, επιβάλλει υποχρεώσεις για τις πολύ μεγάλες πλατφόρμες, ώστε να δρουν έγκαιρα κατά του παράνομου περιεχομένου, με σεβασμό στα θεμελιώδη δικαιώματα των χρηστών. Λαμβάνει όμως υπόψη και το δυσανάλογο βάρος που επωμίζονται οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις, εξαιρώντας τις από αρκετές υποχρεώσεις. Και χαίρομαι ιδιαίτερα που, μετά από επιμονή της πολιτικής μου ομάδας, καταφέραμε να διασφαλίσουμε ένα πλαίσιο που να μην τις πνίγει με δυσβάστακτη γραφειοκρατία.

Και τέλος, η έκθεση συμπεριλαμβάνει μια θεμελιώδη έννοια, αυτή της αλγοριθμικής διαφάνειας. Ως κοινωνία, οφείλουμε να κατανοήσουμε καλύτερα τη λειτουργία των αλγορίθμων των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, και οι πλατφόρμες θα πρέπει να παρέχουν πρόσβαση σε δεδομένα στους ερευνητές, προκειμένου να εξετάσουν πιθανούς κινδύνους και την κοινωνικοοικονομική βλάβη που μπορεί να προκαλέσουν.

Ξέρουμε ότι όλα θα κριθούν από τη σωστή εποπτεία και εφαρμογή αυτού του κανονισμού, αλλά σήμερα κάνουμε ακόμη ένα σημαντικό βήμα για ένα θεσμικό πλαίσιο που θα προστατεύει καλύτερα τους πολίτες, προωθώντας παράλληλα την καινοτομία και την ανταγωνιστικότητα των ψηφιακών υπηρεσιών στην Ευρώπη.


  Clara Aguilera (S&D). – Señor presidente, vicepresidenta, comisario, estamos ante un debate muy importante —todos ustedes lo han destacado— cuya base es un acuerdo, un acuerdo de gran relevancia, con la Ley de Servicios Digitales. Cuando se produce un gran acuerdo, aunque haya matizaciones, eso es fruto de un gran trabajo. Creo que el trabajo que han hecho los ponentes es inmejorable, pero permítanme destacar el grandísimo trabajo que ha hecho mi colega Christel Schaldemose, porque no era fácil y, en un tiempo récord, ha conseguido un gran acuerdo. Eso creo que es un acierto y un éxito para todos. Partimos de ahí.

Regular el universo digital es algo muy complejo, sin duda, señorías, por la colisión de intereses y porque es un mercado que ofrece oportunidades y desafíos que debemos corregir. Estamos en nuestra obligación. Las empresas quieren regulación y normas claras. Los usuarios o consumidores necesitan protección.

Las plataformas digitales se han convertido —algunas de ellas— en un elemento de uso esencial de nuestras vidas; esto es innegable. Pero la dimensión no tiene que ser el problema para tener una seguridad digital y poner en el centro del debate a los ciudadanos, que es lo que hemos hecho. Esto es un éxito de todos muy importante, aunque haya déficits que habrá que corregir. Y tenemos una gran oportunidad, también, con las enmiendas, de mejorar algunos aspectos.

Termino. Creo que nos estamos ocupando de verdad de la regulación de los servicios digitales poniendo en el centro a las personas.


  Eugen Tomac (PPE). – Domnule președinte, doamna vicepreședintă, stimați colegi, după mai bine de 20 de ani de la intrarea în vigoare a Directivei privind comerțul electronic, este timpul pentru un nou pachet legislativ care să reglementeze piața online.

Domeniul digital a evoluat și continuă să evolueze cu o viteză uluitoare și deși beneficiile acestei evoluții alerte sunt incontestabile, trebuie să fim conștienți de provocările și riscurile pe care aceasta le poate aduce.

Tocmai de aceea cred cu tărie că este nevoie de o legislație europeană adaptată zilelor noastre și care să protejeze drepturile fundamentale ale tuturor cetățenilor Uniunii Europene.

În primul rând trebuie să luptăm pentru combaterea conținutului ilegal din mediul online și pentru apărarea cetățenilor care ajung victime ale infracționalității realizate prin mijloace digitale, punând un mare accent pe protejarea categoriilor vulnerabile, în mod special a copiilor. În acest sens, trebuie întotdeauna să ne ghidăm după principiul conform căruia ceea ce este ilegal în offline trebuie să fie ilegal și online.

În al doilea rând, printre multele aspecte ale acestui regulament de mare importanță sunt aspecte ce țin de transparența și răspunderea de care trebuie să dea dovadă marii furnizori de servicii digitale. Avem în lume companii furnizoare de servicii digitale care au capitalizări pe piață mai mari decât PIB-ul multor țări din Europa și din întreaga lume, care au dobândit puteri de autoreglementare prea mari pentru entități private. Tocmai de aceea trebuie să ne asigurăm că regulile sunt respectate de către cei mai puternici.

De asemenea, foarte important este să garantăm protecția cetățenilor europeni împotriva dezinformării de pe platformele online. Dezinformarea este unul dintre cele mai mari pericole cu care se confruntă societatea europeană în prezent. Tocmai de aceea, cred că este momentul ca Uniunea Europeană să dea un răspuns pe măsură, iar actul privind serviciile digitale este esențial în acest sens.

Criza provocată de pandemia COVID ne-a demonstrat tuturor că Uniunea Europeană trebuie să se adapteze și are obligația să răspundă astfel încât să devină un lider mondial pregătit pentru era digitală.


  Stanislav Polčák (PPE). – Mr President, congratulations on your re-election.

Vážená paní komisařko, mohu opravdu s radostí přivítat tento návrh, který Komise předložila. Návrh tohoto nařízení je nepochybně posunem, plným posunem v 21. století. Realizuje zásadu, podle které můžete nejen poskytovat služby kdekoli na území Evropské unie, ale také je můžete samozřejmě konzumovat, a to v digitálním věku. Také přináší žádoucí ochranu spotřebitele. Právě ochrana spotřebitele je jedním z těch dominantních návrhů, které v tomto návrhu jsou. I z tohoto důvodu tento návrh plně podporuji i ve směru předložených pozměňovacích návrhů.

Zaprvé, problém nezákonných výrobků, o tom zde již řada kolegů hovořila. To, co je skutečně nezákonné off-line, musí být nezákonné i on-line. Nejde pouze o otázku nezákonnosti nebo odstraňování také tohoto nezákonného obsahu, což je rovněž provedeno v tomto návrhu, ale také i o označování. Každý jednotlivý uživatel bude moci identifikovat prodejce, který prodává nezákonné výrobky, nezákonný obsah, poskytuje nezákonné služby. Myslím si, že to je velkým posunem.

Zároveň je třeba trvat také na tom, že ten, kdo dlouhodobě porušuje přístup a pravidla, pravidla té dané platformy, tak mu bude pozastaven přístup na tuto platformu. To si myslím, že je rovněž pozitivním posunem. Rovněž i pravidla vyřizování stížností. Pak jednoznačně zlepšení práv spotřebitelů, reklama na internetu, možnost nebýt vystaven dlouhodobé, cílené reklamě a umožnit ji jedním kliknutím vypnout. To si myslím, že jsou opravdu velice pozitivní návrhy.

Jak jsem řekl, podpořím některé návrhy, které jdou ze strany výborů JURI a CULT, ten pro lepší ochranu autorského práva. Ale jinak ten návrh považuji za zdařilý.


  Andrea Caroppo (PPE). – Signor Presidente, signora Vicepresidente, signori Commissari, onorevoli colleghi, è particolare ed è strano avere una tale comunione d'intenti su un testo così importante e così difficile, quindi assolutamente vanno fatti i complimenti a chi è riuscito a trovare un accordo, a trovare un compromesso ampio e largo.

È un atto importante quello del DSA, aggiorna una normativa come quella dell'e-commerce dopo vent'anni. Devo dire però che un po' la narrazione che spesso sentiamo anche in quest'Aula, che per vent'anni non sia stato fatto nulla, non è esattamente così. Negli anni nell'ultima legislatura ci sono stati interventi importanti su normative di settore, la normativa sul copyright è una di quelle.

Quindi io credo che un passo avanti è stato un passo avanti importante che facciamo, però mi permetterete, dopo un anno dalla proposta e dopo tre ore di discussione, di fare una battuta. Quando ero piccolo giocavo a un gioco che si chiamava "il ballo del cucù", si faceva un passo avanti ma se ne faceva uno anche indietro. Allora il mio timore, e il timore anche dei colleghi della delegazione italiana del PPE di Forza Italia, il timore che abbiamo è che soprattutto su questa normativa sul copyright stiamo facendo un importante passo indietro.

Quindi bisogna prestare una particolare attenzione a quello che accade e, in particolare, per tornare a essere seri, ci sono alcuni punti, quattro in particolare, che suscitano una seria perplessità. Innanzitutto l'esonero di responsabilità, che, a differenza della direttiva e-commerce, viene fatta non solo per i soggetti tecnici automatici e passivi, ma anche a coloro che svolgono ruoli intermediari attivi e che controllano e che soprattutto monetizzano i contenuti.

Poi ci sono gli obblighi di diligenza, il cosiddetto "Know your business customer", che viene consentito solo per le piattaforme di marketplace.

Poi lo stay down, il controllo secondario, la possibilità appunto per le piattaforme magari di rimuovere alcuni contenuti.

Per questo abbiamo ritenuto di sostenere gli emendamenti dei colleghi Verheyen e Didier e ci auguriamo che con la loro approvazione si avrà un testo più bilanciato e più incisivo.


  Miriam Lexmann (PPE). – Vážený pán predsedajúci. Som veľmi rada, že dnes diskutujeme o tomto legislatívnom míľniku smerom k bezpečnejšiemu a etickejšiemu digitálnemu prostrediu s jasnými pravidlami, ktoré chránia užívateľa. Pretože Akt o digitálnych službách takýmto krokom jednoznačne je.

Z mnohých zdrojov a dôkazov vidíme, že online svet, pokiaľ nemá jasné pravidlá, môže byť veľmi toxickým pre nás všetkých, ale najmä pre našu mladú generáciu. Nelegálny obsah, ktorý sa čoraz častejšie objavuje, a to či už ide o obsah zobrazujúci napríklad násilie, zneužívanie detí online, alebo obsah týkajúci sa nelegálnych výrobkov, nás môže všetkých poškodiť v  oblastiach od tej finančnej až po ohrozenie nášho duševného zdravia.

Algoritmy, ktorým často nerozumieme a ani nevieme, že sú na nás zo strany platforiem na účely vyššieho zisku používané, tieto hrozby ešte znásobujú. Platformy nám totiž takto podsúvajú ten obsah, ktorý je pre nich výhodnejší, mnohokrát navyše zámerne polarizujúci či dezinformačný, často bez ohľadu na konkrétne dopady ich neetického konania na jednotlivca a celú spoločnosť, demokratické inštitúcie či, dokonca, samotnú slobodu.

Som preto veľmi rada, že dnes máme pred sebou horizontálnu úpravu, ktorá bude pri správnej aplikácii znamenať koniec takýmto praktikám. Oceňujem nielen jasné pravidlá pre čo najrýchlejšie stiahnutie nezákonného obsahu, ale napríklad aj pravidlá, ktoré budú ochraňovať užívateľov pred nadmerným nátlakom zo strany platforiem na udelenie súhlasu so spracovaním ich osobných údajov. A hoci máme pred sebou ešte hlasovanie o mnohých pozmeňujúcich návrhoch, verím, že sa na spoločnej pozícii dokážeme dohodnúť, a otvoriť tak tejto významnej legislatíve cestu k promptnej implementácii. Dajme zelenú bezpečnému a etickému online svetu tak, aby bolo dobro človeka a jeho dôstojnosť vždy v centre.


  Antonius Manders (PPE). – Voorzitter, geachte commissarissen en collega Schaldemose, dank voor jullie werk, het is heel belangrijk.

De onlinemarkt wordt steeds groter en de economie heeft belang bij vertrouwen. Om die reden is het heel erg dapper van de Europese Commissie dat wij nu de leiding gaan nemen en de hefboomwerking van de interne markt gebruiken om onze waarden in Europa te gaan exporteren in een globale wereld. We zijn voldoende groot om dat te kunnen bepalen voor de grote platforms die zelfs niet gevestigd zijn in Europa, omdat we namelijk die interne markt daarvoor kunnen gebruiken. En ik ben blij dat het natuurlijk in een verordening gegoten zit, waardoor het in alle Europese landen plaatsvindt. Ik vind het ook fantastisch dat de Commissie de controles op zich neemt en daar waar nodig ook de boetes kan uitdelen, want anders zouden grote bedrijven zich kunnen verstoppen in bepaalde lidstaten die het wat makkelijker nemen met die controles.

Economie is gebaseerd op vertrouwen. En wat hadden we te veel op platforms? Op de onlinemarkt werd te veel gefraudeerd, te veel fake news, en van heel veel consumenten werd het vertrouwen beschaamd. Nu worden illegale situaties online én offline op een gelijke manier behandeld, en dat kan ook met deze wetgeving.

Soms kunnen platforms zelfs helpen om illegale situaties offline op te lossen en om die reden steunen wij als CDA het amendement waarin platforms data moeten overleggen als er verhuur plaatsvindt in binnensteden waardoor de eigenlijke bewoners niet meer de kans krijgen om er te kunnen wonen. Wij steunen als CDA dat amendement, zodat het oneigenlijk gebruik van behuizing door de Airbnb’s van deze wereld in ieder geval wordt stopgezet.


  Thierry Breton, membre de la Commission. – Monsieur le Président, d’abord merci à vous toutes et vous tous, Mesdames et Messieurs, pour un débat important, un débat d’une grande qualité qui nous confirme, je crois, que l’approche qui a été proposée par la Commission est la bonne voie à suivre: une réglementation horizontale du marché intérieur numérique, basée sur les risques et accompagnée d’un système de gouvernance solide et structuré.

Alors, bien sûr, il y a des problèmes pour certains services ou secteurs plus spécifiques. On va bien entendu les aborder quand ce sera nécessaire, avec des réglementations spécifiques. Certaines ont déjà été proposées par la Commission et d’autres sont en discussion ou ont été annoncées et seront finalisées rapidement.

Vous avez évoqué, en plus de la lutte contre tout ce qui est illégal en ligne, la nécessité de rappeler l’importance de la liberté d’expression. Et je voudrais vraiment dire que nous partageons cette importance, notamment de la protection des consommateurs et, évidemment, du pluralisme des médias.

Je voudrais vous redire ici que le DSA a été conçu vraiment avec cette arrière-pensée, c’est extrêmement important, et avec évidemment la volonté de proposer une solution qui sera proportionnée à la taille des entreprises. Le rapport qui a été discuté aujourd’hui renforce cet élément qui nous semblait aller dans le bon sens.

Dernier élément que je voudrais rappeler ici, mais non des moindres: le DSA et le DMA sont les deux faces d’une même pièce. La régulation de l’espace informationnel et les enjeux sociétaux ne pourraient se résoudre sans faire face aux défis, d’un côté, d’une concurrence saine, bien entendu, mais aussi, de l’autre côté, de la protection des valeurs qui nous sont tellement importantes et auxquelles nous sommes tant attachés, nous, en Europe.

Le monde entier, je crois qu’on peut le dire, nous regarde et nos concitoyens nous attendent avec le débat d’aujourd’hui. Je pense que nous pouvons le dire haut et fort, il est temps d’agir, certes, mais nous sommes prêts.


  Margrethe Vestager, Executive Vice-President of the Commission. – Mr President, I think the debate today, in all its detail, in all its richness, has shown that this is a real democracy, because we have discussed freedom of expression, the rights of consumers, the ability to assess yourself. This sentence that keeps circling about, ‘what is illegal offline is also illegal online’, is a way for democracy to show its power, because what has been decided to be illegal offline has been decided in our democracies after discussions, after deliberations, after proposals, after back and forth. Today’s debate shows that there’s no such thing as a digital space where democracy does not reign, and, also as a citizen, I feel very comforted by this debate. So thank you very much.

I think we align ourselves. I think there’s a lot of alignment with the Commission’s proposal for robust laws to further the single market and to ensure effective enforcement in respect of the legislators, tailored, of course, to the challenges of cross-border services. As my colleague has just said, this is a way to assess our rules. This is a way to make our values everyday reality for every citizen here. The Commission looks forward to working closely with Parliament and the Council to bring this file to a swift and successful conclusion so that we can begin to change the reality on the ground in digital space for the benefit of citizens.


  Christel Schaldemose, rapporteur. – Mr President, I would like to thank my colleagues so much for a very good and very interesting debate. I really appreciated to listen to all your comments, and what I see and hear is that we are rather united. Of course, we have small differences, but there is big and broad support behind the proposal from the Committee on Internal Market and Consumer Protection (IMCO) with all the associated committees. I think that is really important, and I’m so happy to hear that.

Of course, we have the vote. I have already just voted, and I hope that this debate also will be reflected in the vote, and hopefully we will see that people will vote to support the IMCO report with a couple of extra things. But I am really happy, and I do believe that what we have here is, as Ms Vestager just told us, an example of a good, well—functioning democracy.

Now we need to start negotiating with the Council. That’s not going to be easy. I’m sure that we will have differences, but there is no doubt that, by the end of the day, we will adopt a very good and very important and very needed legislation. We need it, and we need to do it speedily, because we have kind of a sense of urgency here – we have so many problems we need to tackle.

But today is the first major step in taking back control from the platforms and creating a democratic rulebook for the platforms. I’m really happy to participate in that, and I’m looking so much forward to the discussion and negotiations with the Council. Thanks colleagues, I’m sure that we are standing rather united behind this.


  Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet morgen, Donnerstag, 20. Januar 2022, statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)


  Andrus Ansip (Renew), kirjalikult. – Euroopa digitaalmajanduse aluseks on e-kaubanduse direktiiv. See on töötanud hästi. Paraku on e-kaubanduse direktiiv juba 20 aastat vana ning ajal, kui e-kaubanduse direktiivis kokku lepiti, polnud olemas ei sotsiaalmeedia platvorme ega jagamismajanduse platvorme. Seetõttu on ilmselge vajadus digiteenuste definitsiooni uuendamise järele. Digiteenuste õigusakt peab asendama e-kaubanduse direktiivi. On ülimalt oluline, et digiteenuste õigusakt toetuks peamistele e-kaubanduse direktiivi printsiipidele: asukohamaa põhimõttele, üldisele jälgimiskeelule ja piiratud vastutuse printsiibile.


  Josianne Cutajar (S&D), in writing. – The EU and its Parliament are leading when it comes to regulating digital markets. Our Single European Market is rooted in key principles that allow all enterprises to legally operate, while consumers feel safe in benefiting from goods and services offered. This reality must be mirrored online. The DSA aims to safeguard the rights of consumers and users, while allowing all businesses, no matter their size, to reap the benefits of the digital market. This House will be supporting measures intended to protect citizens from illegal products, services and content present online, having outlined a clear notice and take—down procedure to remove such content. We are empowering consumers, who will now also be able to directly request platform compensation. We are calling for more transparency for algorithms, to avoid disinformation, a plague of our modern society. We are actively accepting our responsibility as legislators in ensuring a fair and just digital market. There are many things we may disagree on, but when it comes to children, there is no place for political games. The DSA will ban data collection, especially for commercial purposes, from minors. This is a noble action which must be upheld at all costs!


  Eva Maydell (PPE), in writing. – The adoption of the Digital Services Act (DSA) is a landmark moment for Europe on our path to build a digital future based on European values. The DSA aims to take another step towards our target – not to kill the platforms, but to make them more responsible, more equipped to support democracy and address concerns about illegal content.

The DSA gives intermediary services the tools to ensure a safer digital space in which users’ rights are protected, illegal content is taken down, and advertisements and recommender systems face an increased level of transparency.

As the EPP Group rapporteur in the ECON Committee, my priorities included ensuring a level playing field and adequate support for SMEs, providing legal clarity to business, and ensuring a balanced and cohesive final text that maintains the intended horizontal approach. I am pleased to see these priorities reflected in the final version of the text adopted in the lead committee – IMCO – and by the European Parliament this week.

As European citizens have largely shifted their activities online during the pandemic – and are faced with an increasing amount of illegal content and disinformation – this legislation is more relevant than ever.


  Urmas Paet (Renew), kirjalikult. – Digiteenuste õigusakti eesmärk on platvorme paremini reguleerida ja muuta veeb kasutajatele turvalisemaks. Tuleb võidelda ebaseadusliku veebisisu vastu ning käesoleva seadusega pannakse platvormidele kohustus vastutada algoritmide eest ja tõhustada sisu modereerimist. Seatakse selge kord ebaseaduslike toodete, teenuste ja sisu käsitlemiseks ja eemaldamiseks, sh alaealistele suunatud reklaamide reguleerimine ja kaitse. Kahju tekkimisel saavad kasutajad tulevikus nõuda neile tekitatud kahju hüvitamist. Kahjuliku sisu ja väärinfo vastu võitlemiseks kehtestatakse veel lisaks riskihindamise kohustus ja algoritmide suurema läbipaistvuse nõue. Väga suurtele platvormidele hakkavad lisaks kehtima ka erinõuded, kuna nende ebaseadusliku ja kahjuliku sisu levitamise riskifaktor on palju suurem. Kõige selle juures on oluline, et ei satuks ohtu sõnavabadus ja põhiõigused.


  Sirpa Pietikäinen (PPE), kirjallinen. – Sen, mikä on laitonta oikeassa elämässä, tulee olla laitonta myös verkossa. Nyt käsittelyssä olevassa digipalvelusäädöksessä on kaikkein tärkeintä ehkäistä verkkoympäristössä tapahtuvia rikoksia ja varmistaa, että laiton ja rikollinen toiminta on kiellettyä myös verkossa. Tämä koskee esimerkiksi vihapuhetta ja muun laittoman materiaalin tunnistamista sosiaalisessa mediassa. DSA:n pitää erityisesti pystyä kitkemään sukupuolittunutta vihapuhetta ja naisten ja tyttöjen kohtaamaa häirintää verkossa sekä velvoittamaan verkkoalustoja poistamaan häiritsevä materiaali viipymättä. Tämä on äärimmäisen tärkeää eurooppalaisten kyberturvallisuuden kannalta. Digipalvelusäädös sääntelee verkossa toimivia välitys- ja säilytyspalveluja, verkkoalustoja ja sosiaalisen median alustoja. Miljoonat eurooppalaiset käyttävät näitä palveluita päivittäin. Ne ovat osa eurooppalaisten arkielämää. Internetpalvelut ja sosiaalisen median alustat ovat niin iso osa ihmisten arkea - ja niiden asema on vain vahvistunut koronaviruspandemian myötä - että ne ovat käytännössä kuin verkkoon sijoittuneita julkisia tiloja. Siksi emme voi antaa verkkopalvelujen enää toimia pelkästään omien sääntöjensä varassa ja olla yhteiskunnan säännöistä erillisiä todellisuuksia, joissa laiton ja rikollinen toiminta ei ole kiellettyä. Meidän on varmistettava, että nämä periaatteet säilyvät myös siinä versiossa digipalvelusäädöksestä, joka muotoutuu trilogineuvotteluissa.


  Valdemar Tomaševski (ECR), raštu. – Kalbame šiandien apie skaitmenines paslaugas, kurios yra 21 amžiaus iššūkis. Didžioji dalis socialinės, ekonominės ir ypač komercinės veiklos persikėlė į skaitmeninį pasaulį. Valstybės narės vis dažniau priima skirtingus nacionalinius įstatymus, kurie yra skirtingi atskirose valstybėse narėse, kas neigiamai veikia vidaus rinką. Juk internetas nežino ribų. Pagal Sutartis ES privalo užtikrinti laisvą prekių ir paslaugų judėjimą bei verslumo laisvę. Atsižvelgiant į tai, kad internetas, kuris plačiai naudojamas šioms paslaugoms teikti, yra tarpvalstybinis, būtina suderinti netiesioginių paslaugų teikimo sąlygas visoje vidaus rinkoje, siekiant užtikrinti, kad įmonės galėtų patekti į naujas rinkas ir pasinaudoti vidaus rinka. Bet tuo pačiu mes, kaip įstatymų leidėjai, turime suteikti vartotojams ir kitiems paslaugų naudotojams daugiau pasirinkimo galimybių, nepasikliaujant vienu tiekėju, ir sumažinti administracinę naštą netiesioginėms paslaugoms, ypač labai mažoms, mažoms ir vidutinėms įmonėms bei individualiems vartotojams. Kurdami iš naujo Skaitmeninių paslaugų aktą, atsiminkime, kad būtina saugi, prieinama, nuspėjama ir patikima internetinė aplinka, kad Sąjungos piliečiai galėtų naudotis savo pagrindinėmis teisėmis ir laisvėmis, kurias garantuoja Pagrindinių teisių chartija. Visų pirma atkreipiamas dėmesys į privatumą, asmens duomenų apsaugą, pagarbą žmogaus orumui bei privačiam ir šeimos gyvenimui, saviraiškos ir informacijos laisvei, žiniasklaidos laisvei ir pliuralizmui bei laisvei užsiimti verslu.


19. Composition of committees and delegations
Video of the speeches

  Der Präsident. – Bevor wir zum nächsten Punkt der Tagesordnung kommen, habe ich Ihnen eine Mitteilung zu machen. Die Fraktion Renew Europe hat der Präsidentin Beschlüsse über die Änderungen von Ernennungen in Delegationen übermittelt. Wie bekannt, werden diese Beschlüsse im Protokoll der heutigen Sitzung veröffentlicht und treten am Tag dieser Ankündigung in Kraft.


20. Debates on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law (debate)

20.1. Violations of fundamental freedoms in Hong Kong
Video of the speeches

  Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Missachtung der Grundfreiheiten in Hongkong (2022/2503(RSP))1.

Ich erinnere die Mitglieder daran, dass es bei allen Aussprachen dieser Tagung keine spontanen Wortmeldungen gibt und keine blauen Karten akzeptiert werden.

Außerdem sind, wie auch bei den letzten Tagungen, Zuschaltungen aus den Verbindungsbüros des Parlaments in den Mitgliedstaaten vorgesehen.

Ich weise Sie auch darauf hin, dass Wortmeldungen im Plenarsaal weiterhin vom zentralen Rednerpult aus erfolgen. Ich ersuche Sie daher, die Rednerliste im Blick zu behalten und sich kurz vor Beginn Ihrer Redezeit zum Rednerpult zu begeben.


1 Siehe Protokoll.


  Miriam Lexmann, author. – Mr President, let me begin by thanking my colleagues from across this House on excellent cooperation in drafting this resolution on the worsening human rights situation in Hong Kong. Our cooperation is a testimony to the strong cross-party consensus on standing with the people of Hong Kong. The latest worrying developments show how the PRC is stifling the life and the soul of the freedom-loving people in Hong Kong.

I am glad that we are able to agree on clear messages that the European Union must take. First, implementation of the targeted sanctions against those responsible for the ongoing human rights crackdown. Second, review of the EU-Hong Kong Agreement on customs matters. Third, support a UNHCR special session on the deterioration of the human rights situation in mainland China and Hong Kong. Fourth, implementation of the EU Council conclusions from July 2020. And we reiterated that any ratification of the EU-China agreement on investment must take into account the ongoing human rights situation and China's commitments to the Sino-British Joint Declaration.

Let me also welcome that we once again called on the EU leaders to decline invitations to attend the Beijing Winter Olympics. Not because we want to politicise sport, but because we cannot turn a blind eye to the dire human rights situation across mainland China and Hong Kong.

Finally, I think it is imperative that we express solidarity with Lithuania in the face of the PRC’s economic and political coercion and speak out clearly in defence of our EU single market. Nevertheless, while I am glad that this House has delivered such a strong and united message, it must be followed by concrete action. Freedom-loving people in Hong Kong and across the world must know that the European Union stands by them.


  Isabel Santos, Autora. – Senhor Presidente, com a imposição da aplicação da Lei de Segurança Nacional em Hong Kong, Pequim rompeu em definitivo com o conceito de “um país, dois sistemas” e iniciou um ciclo de violência e repressão que se traduziu, até à data, em mais de 150 detenções.

Na sua necessidade de mostrar força diante dos príncipes herdeiros do Partido Comunista Chinês, Xi Jinping não olha a meios. O simples exercício da liberdade de expressão tem levado à detenção arbitrária de numerosos ativistas, entre eles Kok Tsz Lun, um jovem luso—chinês, condenado a uma pena de prisão de sete meses na China e a enfrentar, agora, em Hong Kong, uma nova sessão de julgamento agendada precisamente para amanhã, 20 de janeiro.

O esmagamento da liberdade de imprensa tem avançado a uma velocidade avassaladora no último ano e meio. O Apple Daily, o Stand News, não resistiram à detenção das suas principais figuras e, agora, o Citizen News acabou também por encerrar para salvaguardar o seu staff, face às pressões de um regime brutal que se move numa lógica de extermínio de qualquer pensamento pró-democrático.

Uma atuação que se estende a Macau, onde 15 candidatos pró-democracia foram impedidos de concorrer às eleições legislativas de 2021. Seis jornalistas da TDM, diante da denominada Diretiva do Amor Pátrio à China, demitiram-se em defesa da liberdade de informar, e a vigília em memória das vítimas de Tiananmen, celebrada ao longo de 20 anos em Macau, foi declarada, em 2021, ilegal, com efeitos retroativos. Pasme-se!

Mais do que palavras, a solidariedade não só para com Hong Kong, mas como para Macau, Xinjiang e Tibete, requer ações práticas, requer a recusa da extradição para a China e Hong Kong e uma atuação relativamente aos Jogos Olímpicos que honre a defesa dos direitos humanos.


  Engin Eroglu, Verfasser. – Sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Auch ich möchte erst einmal meinen Ko-Autoren für die gute Zusammenarbeit bei diesem Text danken. Erneut beweisen wir als Parlament, wie entschlossen wir in den Fragen zum Thema China sind.

Die Freiheit der Menschen in China und in Hongkong wird Stück für Stück entzogen. Geschlossene Verträge werden von der Regierung in China nicht eingehalten. Bei den vergangenen Wahlen im Dezember haben wir das erneut unter Beweis gestellt bekommen. Durch das Nationale Sicherheitsgesetz wurden Anwälte, Politiker, Journalisten und aktive Bürger verhaftet. Ein Teil der Opposition konnte ins Ausland fliehen, um sich der Verhaftung zu entziehen.

Weiter waren nur 20 der 90 Plätze überhaupt frei wählbar bei den vermeintlich freien Wahlen in Hongkong. Dies erzeugte eine Wahlbeteiligung von nur 30 Prozent. Wenn man sich diese negative Spirale der Regierung in China anschaut, sind wir gezwungen, uns politisch zu äußern – siehe Hongkong, siehe Tibet, siehe die Uiguren oder Taiwan.

Wenn Verträge und internationale Menschenrechte keinen Wert mehr für die chinesische Regierung haben, so müssen wir spätestens jetzt hellwach und entschlossen sein. Schon jetzt beeinflusst China die Meinungsfreiheit in der Europäischen Union. Das Mindestmaß an Möglichem, nämlich der politische Boykott der Mitgliedstaaten bei den Olympischen Spielen, war nicht möglich – das Mindestmaß, das wir als Zeichen, als Symbol setzen konnten.

Umso wichtiger ist es, dass unser gut verfasster Text hier mit großer Mehrheit, mit großer Entschlossenheit und als Symbol an die chinesische Regierung geschickt wird, und ich bitte um Zustimmung.


  Reinhard Bütikofer, author. – Mr President, congratulations on your election.

China’s policy is once more on our agenda, and that will happen quite often in the time that we have ahead of us, because China is pursuing an increasingly aggressive, oppressive policy.

I want to thank the democratic political groups in the European Parliament and all the colleagues that contributed to the drafting of this resolution for their efforts, because it is important for the European Parliament to remain a champion of the defence of human rights and the defence of democracy. And this is even more important since the Council has been hesitating, to say the least.

When we look at the facts, it is clear that oppression in Hong Kong is not relenting. Just the opposite: 64 democratic and civic groups have been dissolved over the last year, more than 150 democrats, activists, journalists are languishing in jail, some of them more than a year without having seen a court yet. The last free media have been muzzled.

This is a situation that bears out the worst nightmares that Hong Kong democrats had when they did courageously stand up for democracy. But they’re not shying back: democracy is not dead in Hong Kong. It merits our support, and I call upon the Member States and also our colleagues in the national parliaments to join forces with us in the European Parliament in that regard.

We should not be delusional. If we forget about what China does, China doesn’t forget about us. We see that in the case of Lithuania. China is willing to break all international rules to pursue its hegemonic imperial goals.

Let us carry the flag of the fight for democracy and the fight for human rights. If it’s not possible in Hong Kong to have Fourth of June vigils, let us organise the Fourth of June vigils this year. Let us organise Hong Kong Day on 1 July this year to commemorate our courageous colleagues in Hong Kong.


  Anna Fotyga, author. – Mr President, I fully support the statements of my colleagues, the co—authors of this draft resolution, and hope for broad support in the vote.

Certainly, after the adoption of the so—called national security law, the People’s Republic of China (PRC) was even able to tighten its autocratic grip on the freedom—loving population of Hong Kong, in particular curbing all manifestations of free political will and freedom of speech, and intimidating large groups of people. We saw this in particular in the run up to the legislative elections on 19 December and immediately after, with the persecution of all those advocating the boycott of the election.

In the last days of December, the raid on the Stand News building and premises was just one additional manifestation we used to defend Jimmy Lai and others. Let us remember the Hong Kong people and let us broaden support for them.


  Manu Pineda, autor. – Señor presidente, algunos Grupos vuelven a utilizar este Parlamento no para mejorar la vida de la gente, sino como apéndice de los Estados Unidos: un arma para implementar su directiva de seguridad nacional, la cual, de forma nada oculta, ha puesto en la diana a China y Rusia y está impulsando una nueva versión de la Guerra Fría; parecen no haber digerido aún que Hong Kong dejó de ser una colonia hace veinticinco años y que volvió a ser parte integral de la República Popular China. La Unión Europea no debería desempeñar el papel de tropa de los Estados Unidos en esta guerra, sino tender puentes de entendimiento; no debe ser un agente injerencista en los asuntos internos de China, sino respetar su soberanía y trabajar con espíritu de cooperación en busca del mutuo provecho.

Continuar con la actual política de confrontación, provocaciones, condenas y sanciones sería perjudicial para los ciudadanos de nuestros Estados: tanto trabajadores como empresarios están pagando caro, están sufriendo en sus carnes y en sus bolsillos, este enfrentamiento con una potencia económica mundial que no va llenando el mundo de bases militares ni generando guerras, sino que entabla con los demás países relaciones comerciales de desarrollo de las que se benefician las dos partes. Esta política de subordinación a los intereses del Gobierno estadounidense está haciendo perder a nuestros pueblos importantes oportunidades económicas, dejándonos aislados de proyectos tan importantes e integradores como la Franja y la Ruta.

Sinceramente, no espero nada de aquellos que ponen sus escaños al servicio de Washington, pero sí hago un llamamiento a la Comisión Europea, al Consejo Europeo y al vicepresidente de la Comisión Borrell para que recapaciten sobre qué papel debe desempeñar la Unión Europea en este escenario: si debe seguir subordinada a los dictados de la Casa Blanca o si, como les sugiero, apuesta por una política exterior propia que se base en la paz, la cooperación, la ganancia mutua, el multilateralismo, y el respeto de los derechos humanos y la soberanía de los pueblos.


  Michaela Šojdrová, za skupinu PPE. – Pane předsedající, vážený pane komisaři, dámy a pánové, Hongkong se poprvé ocitá ve společnosti zemí, kde jsou vězněni novináři. Velmi oceňuji návrh usnesení, který připravili naši kolegové. Moc jim za to děkuji.

Ta situace je skutečně velmi vážná. Čína porušuje svůj závazek z roku 1997 o zachování autonomie Hongkongu včetně nezávislého soudnictví. Tato naše zpráva uvádí konkrétní počty i některá jména perzekuovaných osob: 139 uvězněných, 60 zadržených ve vazbě, 94 obviněných. Pročínská justice zneužívá zákon o státní bezpečnosti a postupuje tvrdě proti obráncům lidských práv i proti nezávislým médiím. Svoji činnost musely ukončit deníky jako Apple Daily nebo Stand News. Novinářům byly zabaveny počítače, jsou zastrašováni a svoji kancelář musela uzavřít i pobočka Amnesty International a dalších 60 občanských sdružení včetně náboženských organizací. Víme o desítkách aktivistů, kteří jsou vězněni. Spolu s jejich rodinami se obáváme o jejich osud.

Evropská unie dlouhodobě prosazuje stabilitu Hongkongu. Očekávala jsem dnes, a bohužel marně, že ve svém projevu Emmanuel Macron navrhne konkrétní kroky, které by měly Čínu donutit k propuštění politických vězňů a zastavení represí v Hongkongu a k zastavení vyhrožování Tchaj-wanu. V tomto je usnesení Evropského parlamentu mnohem jednoznačnější a konkrétnější. Navrhujeme sankce proti těm, kteří nesou odpovědnost.

Ratifikace investiční dohody EU–Čína musí být podmíněna ochranou lidských práv v Číně i v Hongkongu a dodržováním principu „jedna země – dva systémy“. Za současné situace si neumím představit účast politické reprezentace Evropské unie a členských zemí na olympiádě v Pekingu. Čínský režim zneužívá právě olympijské hry k legitimizaci svého režimu, který vězní, mučí a pronásleduje své občany. Díky všem za odvážná gesta odporu včetně tohoto usnesení.


  Maria Arena, au nom du groupe S&D. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, c’est vrai, on l’a dit, la répression chinoise à Hong Kong dure depuis des mois, je dirais depuis presque plus que des années. La plupart des voix des dissidents sont aujourd’hui en prison, donc il y a une oppression terrible. Hong Kong se plaçait en 2002 au douzième rang de la liberté d’expression au classement mondial. Aujourd’hui, Hong Kong se situe au 80e rang de ce classement mondial. On voit à quel point cette répression est forte à Hong Kong.

On a effectivement un certain nombre de mouvements prodémocratie dont les membres, aujourd’hui, sont en prison. On a énormément de journalistes muselés, on a la plupart des médias libres qui aujourd’hui sont fermés – on a parlé de Apple Daily, de Stand News, de Citizen News. Aujourd’hui, tous ces médias sont fermés et les seuls médias encore présents à Hong Kong sont des médias internationaux. Jusqu’à quand aurons-nous encore la possibilité d’avoir une voix libre à Hong Kong?

C'est vrai, l’Union européenne doit être aux côtés de la démocratie. L’Union européenne ne peut pas être à côté des dictateurs et à côté des oppresseurs. C’est la raison pour laquelle nous demandons que la diplomatie ne soit plus aveugle aux violations des droits de l’homme, qu’il n’y ait pas de représentation politique diplomatique aux Jeux olympiques de Pékin, c’est un message clair, mais aussi que nous n’ayons pas cet accord d’investissement. C’est aussi important de pouvoir taper là où cela fait mal.

Enfin, il est aussi important d’avoir un message auprès de nos entreprises qui sont en Chine. Et ça, c’est ce que nous appelons la responsabilité des entreprises, et donc la due diligence, sur laquelle, Monsieur le Commissaire, je sais que vous êtes en train de travailler, sera un instrument extrêmement puissant pour lutter et pour avoir cette démocratie en Chine.


  Marie-Pierre Vedrenne, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, une nouvelle fois, la Chine montre qu’elle ne respecte aucun de ses engagements, prête à tout pour réduire à néant toute opposition ou même toute once de liberté à Hong Kong. Une nouvelle fois, notre solidarité et notre soutien inconditionnel avec les démocrates hongkongais doivent se faire entendre et la Chine ne peut nous faire taire. Alors utilisons notre régime européen de défense des droits de l’homme, comme nous l’avons fait pour condamner le massacre des Ouïghours. Utilisons nos relations commerciales comme un levier pour faire pression sur les autorités de Pékin.

Malheureusement, et cela a été dit, Hong Kong n’est pas seul: Taïwan et même un État membre de l’Union européenne, la Lituanie, sont les victimes de la politique chinoise. L’instrument anticoercition est une clé de voûte de notre action pour défendre nos intérêts et faire prévaloir nos valeurs. Il nous faut renforcer notre crédibilité, travailler avec toutes nos armes de dissuasion pour avancer. Monsieur le Commissaire, nous vous attendons.


  Salima Yenbou, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, «Je crois au pouvoir et à la force des mots», disait Malala. Les mots font peur aux dictatures, elles craignent ceux qui les utilisent: oppositions politiques, journalistes, artistes, étudiants, professeurs, enfants qui posent trop de questions, films qui ouvrent de nouveaux horizons...

Aujourd’hui, à Hong Kong, ces personnes jugées trop critiques sont harcelées, intimidées et jetées en prison. Aujourd’hui, à Hong Kong, la commémoration du massacre de Tiananmen est interdite et réprimée jusqu’à l’emprisonnement à vie. Le musée sur le massacre a été fermé et la célèbre statue le «Pilier de la honte» détruite. Aujourd’hui à Hong Kong, le pouvoir en place s’attaque aussi à la culture, à la mémoire, à l’histoire, pour mieux contrôler les esprits et les pensées. Il s’agit de gommer le passé pour mieux contrôler l’avenir.

Mais tout cela ne concerne pas seulement le peuple hongkongais. Quand la liberté est piétinée, quand la démocratie est attaquée, quand la presse est muselée, c’est l’ensemble du monde libre qui est concerné et les libertés qui sont visées jusque dans nos démocraties.

Face à cela, l’Union européenne peut et doit réagir plus fermement: suspendre les extraditions vers Hong Kong partout en Europe; organiser un boycott européen, diplomatique et politique des Jeux olympiques à Pékin; condamner et mettre un terme à la complicité des banques dans le gel des avoirs et des comptes bancaires des pro-démocratie et des médias; empêcher les exportations de technologies utilisées pour violer les droits humains; empêcher les investissements européens dans les entreprises complices de violations flagrantes des droits humains.

C’est maintenant au SEAE, au Conseil et aux États membres de se retrousser les manches et d’agir. Notre résolution du Parlement contient pour cela de très nombreuses mesures concrètes.


  Silvia Sardone, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, arresti di giornalisti, incarcerazioni di dissidenti politici, violenze e scontri in piazza: la situazione a Hong Kong è sempre più preoccupante.

La Cina con il suo comportamento rappresenta sempre di più una minaccia globale per i diritti umani. Ciò che accade a Hong Kong è inaccettabile e l'atteggiamento dell'Unione europea è purtroppo succube nei confronti dei cinesi. La Cina sta utilizzando il suo crescente potere per silenziare i critici. Non vorremmo che l'Europa si piegasse perché si trova di fronte a un gigante economico mondiale.

L'arresto continuo di giornalisti, definiti "mele marce", sta facendo sprofondare Hong Kong in uno stato costante di repressione delle opinioni. Hong Kong, un tempo baluardo della libertà in Asia e nel mondo, è crollata dal diciottesimo posto nel 2002 all'ottantesimo posto nel 2021 nell'indicatore della libertà di stampa nel mondo. L'obiettivo del regime comunista cinese è di accompagnare l'isola sugli standard cinesi. La Cina infatti è al terzultimo posto su 180 paesi, con più di 120 reporter e blogger attualmente detenuti.

La repressione dei diritti a Hong Kong è un problema che vediamo anche a Taiwan, nel Tibet e verso altre minoranze. È del tutto evidente che non bastano più le dichiarazioni di condanna, ma è invece necessario imporre il rispetto dei diritti umani tra le condizioni di qualsiasi tipo di accordo commerciale o politico tra l'Unione europea e la Cina, anche attraverso delle sanzioni economiche.


  Bert-Jan Ruissen, namens de ECR-Fractie. – Voorzitter, voor de vierde keer tijdens dit mandaat zijn we hier bijeen om de situatie in Hongkong te bespreken, en dat is niet zonder reden.

Wat eens een van de meest vrije en democratische regio’s in Azië was, is nu verworden tot een weerloze prooi in de obsessieve klauwen van de Chinese communistische partij. Nu steeds meer onafhankelijke media en ngo’s monddood worden gemaakt, komt de vrije nieuwsvoorziening steeds verder in gevaar.

Voorzitter, waar gaat dit eindigen? Gaat de nationale veiligheidswet straks ook misbruikt worden om de vrijheid van godsdienst in te perken, zoals nu al het geval is op het Chinese vasteland? Vier religieuze organisaties in Hongkong hebben hun deuren al moeten sluiten.

Voorzitter, dringende actie is geboden, samen met gelijkgezinde landen in en buiten de regio. Europa moet daarnaast een veilige haven bieden voor Hongkongers wier vrijheid ernstig wordt bedreigd.

Raad en Commissie, wat gaat u concreet doen?


  Mick Wallace, on behalf of The Left Group. – Mr President, how many times do we have to talk about the situation in Hong Kong? Yet the Saudi UAE genocidal war on Yemen hardly registers in here. Why? Because the US and the EU are facilitating it?

You want to talk about violations of fundamental freedoms, yet the concentration camps on the US-Mexican border don’t seem to exist. The US has illegally placed sanctions against about 40 countries, many supported by the EU. They are a violation of fundamental freedoms and rights of entire populations. Who are China sanctioning? China has just sent 4 000 tons of wheat to Syria, while EU sanctions are killing Syrians.

Who is authoritarian? The countries that punish entire populations because their governments are independent of Western influence, or the countries that provide a lifeline for these beleaguered countries so that millions don’t starve, die from preventable diseases or end up forced to become refugees? Millions of people in Afghanistan, Iraq, Iran, Syria, Yemen, Mali, Venezuela, Cuba, Nicaragua all see their lives destroyed. Many of them see their lives destroyed by sanctions and actions of the transatlantic alliance. And you simply ignore these debts and repeatedly talk about Hong Kong, where, despite foreign interference and provocation, not one protester has been killed by the Chinese authorities. What’s wrong with us? If the EU wants to be taken seriously, if they are to have any relevance on the international stage, we need to break the link with US imperialism and we need to start speaking the truth.


  Der Präsident. – Den Reigen der Sprecher im Namen der Fraktionen schließt Herr Fabio Massimo Castaldo ab.

Herr Kollege, ich möchte Ihnen für die jahrelange exzellente Zusammenarbeit im Präsidium und für Ihre Tätigkeit recht, recht herzlich danken und Ihnen alles Gute wünschen.



  Fabio Massimo Castaldo (NI). – Signor Presidente Karas, onorevoli colleghi, grazie davvero di cuore a tutti quanti voi.

È con forte angoscia che commentiamo quanto sta accadendo a Hong Kong, mentre la vediamo cedere sempre di più sotto i colpi decisi di Pechino, che incessantemente e con metodo quasi scientifico attacca e limita la libertà dei media, della società civile e delle organizzazioni internazionali, lasciando veramente pochi dubbi su quale sia il suo obiettivo finale.

Abbiamo pochissimi strumenti per supportare Hong Kong in questa improba contesa ed è per questo che dobbiamo usarli al meglio. Dobbiamo sollevare la questione in tutti gli incontri diplomatici sia a livello bilaterale che multilaterale, senza esitare a usare anche la leva commerciale per ottenere risultati concreti.

Dobbiamo anche ottenere quanto prima, come richiesto dalla risoluzione in voto, forti sanzioni mirate e rendere inequivocabile che l'approvazione dell'accordo sugli investimenti non potrà mai avvenire fino a quando non ci saranno anche chiari segnali di miglioramento nella situazione di Hong Kong e dei diritti umani in generale.

La pressione economica e politica cinese è tremenda, ma proprio per questo servono la nostra solidarietà e la nostra comunità d'intenti per proteggere chi oggi non ha più voce, perché l'Europa che vogliamo, l'Europa per cui ci battiamo non potrà mai essere un'Europa forte con i deboli e debole con i forti.


  Peter van Dalen (PPE). – Voorzitter, deze week is het World Economic Forum begonnen en een van de hoofdsprekers daar – die ook de opening mocht doen – was de Chinese leider, mijnheer Xi. Ik moet u eerlijk zeggen, ik vond het onbegrijpelijk dat deze dictator als hoofdspreker bij dat World Economic Forum naar binnen is gehaald. Want, het China onder mijnheer Xi is een schurkenstaat, en ik hoop met name dat de heren Pineda en Wallace dat goed in hun oren knopen.

Mijnheer Xi is voluit actief om de democratie in Hongkong te wurgen. Oeigoeren, Tibetanen, aanhangers van de Falun Gong, christenen: ze hebben geen leven meer in China. En de Chinese regering is bovendien op grote schaal bezig orgaanroof toe te passen. Heeft u al het rapport van het Chinatribunaal gelezen? Moet u vooral doen! Orgaanroof. Op grote schaal. Onder leiding van mijnheer Xi.

En dan natuurlijk nog Taiwan. Elke dag wordt Taiwan bedreigd. Heeft u dat ook in de gaten? Door de lucht, over zee ... Ik hoop dat u er ook even aan denkt, mijnheer Pineda, als het gaat over China als schurkenstaat. Dus: geen podium geven, die mijnheer Xi, zeker niet op het World Economic Forum.

Maar er is één maatregel nodig: een boycot, een diplomatieke boycot van de Olympische Winterspelen. Daar worden ze door geraakt. Dan verliezen ze hun prestige. Dus alstublieft, steun de resolutie, want daarin staat dit duidelijk.

En dat gaat niet alleen over ondernemingen. Ik hoop dat u zelf ook als consument eens nadenkt over wat u koopt, want als er staat “made in China”, probeer ik dat niet te kopen. En denkt u daar als consument ook eens over na. Koop geen spullen uit China. Denk daar eens even over na!


  Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, la lucha por los derechos humanos y por la democracia en cualquier lugar del mundo está interconectada, y nunca como ahora en la globalización.

Por eso a la Unión Europea le importa el deterioro de la situación de derechos humanos y de libertades en Hong Kong; porque implica el respeto al acuerdo, en su momento, entre la República Popular China y quien entonces era Estado miembro de la Unión Europea, el Reino Unido, para que Hong Kong se integrase en la soberanía de una sola China, pero bajo el principio «un país, dos sistemas», que ha sido flagrantemente violado en los últimos tiempos con la detención arbitraria de más de 150 activistas de derechos humanos, la restricción del margen de la representación y la imposición abusiva de la Ley de Seguridad Nacional.

No está al alcance de este Parlamento Europeo revisar la situación en Hong Kong, pero sí apoyar, como quiere el grupo de parlamentarios que formamos parte de Hong Kong Watch en este Europarlamento, la acción de la autonomía estratégica que debe liderar el alto representante Borrel para que no pasemos de la Guerra Fría a la Guerra Caliente, ni en Hong Kong, ni en Taiwan, ni en Ucrania, ni en ninguna parte del mundo.


  Svenja Hahn (Renew). – Herr Präsident! In Hongkong erleben wir in aller Öffentlichkeit, was die kommunistische Führung Chinas von Demokratie, Freiheitsrechten und internationalen Abkommen hält – nichts. Der Abbau von „Ein Land, zwei Systeme“, der Bruch von internationalen Verträgen, das Auslöschen von Geschichte, das Inhaftieren von Journalisten und Demokratieaktivisten, das Untergraben von Meinungs- und Pressefreiheit – das ist Realität in Hongkong, und auch international macht China Druck auf Länder, Institutionen oder Unternehmen, die nicht genehm handeln.

Das jüngste Beispiel: Litauen arbeitet mit dem demokratischen Taiwan zusammen und wird dafür wirtschaftlich erpresst. Und die EU hat immer noch keine klare, gemeinsame Haltung zu China. Wir dürfen uns doch nicht spalten lassen! Wer es mit einem Mitgliedstaat aufnehmen will, muss wissen, er stellt sich gegen die gesamte EU.

Der Wettbewerb von Autoritarismus versus Demokratie ist in vollem Gange. Unsere Werte verteidigen sich nicht von selbst, das müssen wir schon selber tun. Und es ist Zeit, dass wir damit anfangen.


  Hannah Neumann (Verts/ALE). – Mr President, Chow Hang-tung was sentenced to 15 months’ prison in Hong Kong for organising an event to light candles on 4 June. Like her, so many activists and journalists fight to protect civil liberties in Hong Kong, but more and more of them end up in jail, they are being beaten up with no due process inside.

So dear colleagues, what we have here – the freedom to raise our voice freely – is quite a privilege. I truly believe that this privilege comes with a responsibility: to use this voice to support and protect those who fight for democracy and freedom.

Well, it’s not as easy as it is here. We need flexible visa schemes for these activists; we need to increase our pressure on China. But there’s one concrete thing we all need to do: as long as our democratic allies are in prison in Hong Kong, as long as Uyghurs keep disappearing in Xinjiang, and as long as people can’t even light candles in China, none of us should participate in a political show in which the Olympic flame is misused to cover up grave human rights abuses.

Dear colleagues, I can’t go to China anyway, because I’m under sanctions. Others are as well. But it needs more; it needs a very clear political message: a joint European political boycott of these 2022 Olympic Winter Games, and, Mr Commissioner, we have two more weeks to work on that one.


  Marco Dreosto (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, colgo davvero l'occasione per fare anche a Lei le congratulazioni per la rielezione e il mio augurio per la Presidenza e la Vicepresidenza di questa assemblea.

Per quanto riguarda invece Hong Kong, auspico davvero che quest'Aula si trovi unita nel condannare le violenze del Partito comunista cinese. L'Europa non può assistere inerme ai soprusi continui di Pechino, sia nella repressione dei diritti civili, ma soprattutto in quelle che sono le violenze che costantemente vengono fatte.

Come Lega abbiamo una posizione molto chiara in merito e anche il nostro leader Matteo Salvini ha più volte ricordato l'importanza di difendere la libertà a Hong Kong, anche manifestando in prima persona davanti all'ambasciata cinese.

Ora dobbiamo dimenticarci di quello che è accaduto? No, dobbiamo essere ancora più incisivi in quest'Aula e dobbiamo contrastare le attività del Partito comunista cinese, che sta minando anche la stabilità dell'Indo-Pacifico con continue minacce militari a Taiwan e perseguita, tra l'altro, anche gli uiguri dello Xinjiang e continua a interferire nei processi democratici dell'Unione.

La mancanza di collaborazione con l'Occidente si è poi manifestata anche nella situazione del virus del Covid, dove evidentemente non abbiamo avuto nessun tipo di informazione, e si sono aggravati con questa situazione i rapporti tra Cina ed Europa. Anche questo non lo possiamo e non lo dobbiamo assolutamente tacere.

Per queste ragioni dobbiamo agire sempre più con forza e assolutamente senza paura: Europe stands with Hong Kong.


  Isabel Wiseler-Lima (PPE). – Monsieur le Président, la résolution sur les violations des libertés fondamentales à Hong Kong aujourd’hui présentée au Parlement européen fait suite à de nombreuses autres dénonçant la répression de l’opposition démocratique à Hong Kong, notamment par des emprisonnements.

Elle s’inscrit également dans la suite des déclarations du haut représentant et de représentants du Service pour l’action extérieure de l’Union européenne, tout comme des présidents du Conseil et de la Commission, montrant ainsi la constance et l’unité de position de l’Union européenne en la matière.

Nous avions promis à ceux qui, à Hong Kong, se sont levés pour défendre la liberté et la démocratie que nous ne les oublierions pas. Nous continuons à tenir cette promesse aujourd’hui en réaffirmant que la Chine est tenue de se conformer aux engagements et obligations qu’elle a, en vertu du droit international, entérinés dans la déclaration sino-britannique dans le cas de Hong Kong.

Aussi, le Parlement européen dénonce-t-il dans cette résolution les modifications apportées au système électoral empêchant un vote démocratique, le continuel rétrécissement de l’espace de la société civile – entre autres, la dissolution de nombreuses ONG et de syndicats, notamment d’enseignants et d’avocats –, la disparition d’organes de presse, la tentative d’effacer de la mémoire les événements de la place Tiananmen en interdisant l’hommage aux manifestants abattus en 1989. Et je pourrais continuer cette liste.

Je voudrais, pour conclure, affirmer que nous ne pourrons jamais accepter la remise en cause au niveau international de la Déclaration universelle des droits de l’homme, tout comme nous n’acceptons pas les tentatives de redéfinition de ces mêmes droits ou des principes de la démocratie par la Chine ou par tout autre pays ou instance.

Enfin, l’actualité nous a imposé cette réflexion et je voudrais relever que, dans cette résolution du Parlement européen, nous invitons la Commission, le Conseil et les États membres à décliner les invitations aux représentants des gouvernements à se rendre aux Jeux olympiques d’hiver de 2022 à Pékin.


  Thijs Reuten (S&D). – Mr President, China’s totalitarian regime has absolutely no love for media freedom, democracy or even for its own citizens, from Hong Kong to Xinjiang. I fully stand with Hong Kong’s brave citizens, activists and journalists still courageously fighting to uphold press freedom.

Colleagues, the big picture is crystal clear, and I thank the colleagues who worked on this good resolution. The harsh reality is that China today is openly advocating against human rights and democratic values. In Hong Kong, China is illegally stamping out the remains of democracy. In Xinjiang, China is arguably committing the biggest human rights violation of our time. All over the world, the long arm of Beijing is pursuing dissidents like Uyghur activist Idris Hasan, detained abroad with abuse of Interpol. China even has the audacity to coerce our own Member States. None of this can be tolerated. I therefore call on you, Commissioner, all Member States and institutions to commit to the diplomatic boycott of the Beijing Olympics. Today, we have nothing to celebrate with China.


  Petras Auštrevičius (Renew). – Mr President, in recent years, the situation in Hong Kong went from complete neglect of the Joint Declaration as an international agreement to systematic dismantling of the well—functioning democratic system.

Strong dominance of the Communist Party of China led to growing political persecution of opponents and systematic disablement of the democratic structures. China’s policy of unilaterally imposing, unscrupulously enforcing, and doctrinising the so—called ‘main principle’ is really disturbing.

In this regard, the European Union must take immediate and firm actions to prevent ongoing China’s coercive policy against Lithuania and international companies. It’s time for the European Union to react and act in witness of the unprecedented coercive policies of communist China.


  Markéta Gregorová (Verts/ALE). – Mr President, coercion, violence and force are methods we reserve for the most severe situations. The Chinese Communist Party (CCP) has chosen to deploy these methods against millions of its own citizens daily.

Hong Kong is a stark reminder of how much prosperity, freedom and human dignity the Chinese regime is able to destroy. If we want to protect our friends in Hong Kong, or the brave Member State of Lithuania that finds itself under attack by the CCP, we Europeans must, more coherently and loudly, react to Chinese aggression.

A symbolic start would be the boycott of the Beijing Winter Olympics by all politicians. This symbol must be followed by a strong and enforceable law – the anti-coercion instrument. I hope that this is exactly what we, the European Parliament, will achieve in the upcoming months. Debates leading to action: that is our way, right?


  Gilles Lebreton (ID). – Monsieur le Président, chers collègues, la Chine viole la loi fondamentale de Hong Kong. Elle s’était pourtant engagée, dans la déclaration commune sino-britannique de 1984, à respecter le principe «un pays, deux systèmes» qui constitue le cœur de cette loi fondamentale. Or, que constatons-nous? L’autonomie de Hong Kong est bafouée. Une loi de 2020 sur la sécurité nationale organise la répression. La liberté d’expression est suspendue, des dizaines d’opposants et de journalistes sont incarcérés et les élections au Conseil législatif du 19 décembre 2021 ont été une parodie de démocratie.

La Chine ne respecte donc pas ses engagements. Elle ne respecte d’ailleurs pas davantage les États membres de l’Union européenne puisqu’elle traite de façon indigne la Lituanie, dont elle refuse l’entrée des produits sur le marché chinois au mépris des règles commerciales internationales. Elle lui reproche d’avoir ouvert une représentation diplomatique de Taïwan à Vilnius.

Cette offensive n’est pas le fruit du hasard. Elle est destinée à éprouver la solidité de notre modèle démocratique. La Chine pense que sa dictature communiste relookée est un système supérieur à nos vieilles démocraties et elle nous met au défi de lui résister.

Si le Parlement européen veut se montrer digne des valeurs qu’il prétend incarner, il doit relever le gant et riposter. Hong Kong et la Lituanie méritent que nous leur exprimions notre solidarité autrement que par des mots. Prenez votre courage à deux mains, Mesdames et Messieurs les députés, et votez la résolution qui exige de geler la ratification de l’accord global d’investissement signé par l’Union avec la Chine tant que ce pays ne sera pas revenu à la raison.


  Jytte Guteland (S&D). – Herr talman! Kina måste garantera att alla journalister i Hongkong får arbeta fritt utan att riskera repressalier. Press- och mediefriheten måste garanteras. Yttrandefriheten, föreningsfriheten och pressfriheten är nu lika begränsade i Hongkong som i Kina.

Den nationella säkerhetslagen måste genast upphävas, eftersom den strider mot Kinas åtaganden och skyldigheter enligt internationell rätt. Alla Hongkongs politiska fångar måste friges. Samtidigt ska Kina också självklart frige vår svenska bokhandlare Gui Minhai.

Jag uppmanar rådet att omedelbart införa riktade sanktioner mot tjänstepersoner i Hongkong och Kina som är ansvariga för de pågående kränkningar av de mänskliga rättigheterna som vi nu ser.

Kinas fasansfulla behandling av uigurerna kan klassas som ett brott mot mänskligheten, vilket Europaparlamentet tidigare har bekräftat.

Europaparlamentet kommer överhuvudtaget inte att granska eller ratificera investeringsavtalet mellan EU och Kina så länge de här kränkningarna fortgår.


  Karin Karlsbro (Renew). – Herr talman, kommissionär, ledamöter. ”Från folkmassan i tårgasmolnet hörs ljudet av skräck och slagord. Demonstranternas starka stämband skapar synkade ramsor. Det är ljudet av hängivenhet och ett envist bevis på att Hongkongborna är beredda att dö för sin frihet.” Så skriver den svenska liberalen och författaren Simona Mohamsson i sin bok Hongkong RIP.

Kampen om Hongkong är större än en stads öde. Det är en uppgörelse om Kinas inflytande i världen. Inom kort invigs OS i Peking. EU:s medlemsländer borde tillsammans genomföra en diplomatisk bojkott av spelen.

Det är ett tillfälle för oss, för den fria världen, att unisont markera vårt helhjärtade stöd för ett fritt Hongkong. Ändå konstaterar jag att bland annat mitt eget hemland Sverige inte vågar fatta detta självklara beslut.


  Stella Kyriakides, Member of the Commission. – Mr President, the elimination of political pluralism, the prosecution of the opposition, the shrinking space for civil society and the shutdown of independent media took place in Hong Kong in 2021. Let’s be clear, we are witnessing a deterioration of the situation in Hong Kong.

The Legislative Council election on 19 December was the first election since the national security law and the implementation of sweeping changes in the Hong Kong electoral system. Ahead of the elections, the package of changes introduced to the electoral system and the mass arrest of opposition figures undermined Hong Kong’s democratic principles and high degree of autonomy. Today, with Beijing loyalists taking 89 out of 90 seats in the Chamber, legislative proposals – however draconian – would meet minimum resistance, if any.

The elections were followed by the publication by the State Council in Beijing of a white paper on Hong Kong’s democratic progress. This narrative, where a successful democratic system would require the purging of the opposition camp and the vetting of candidates ahead of elections, should be strongly refuted.

In parallel, the national security law has been used to stifle political pluralism and the exercise of human rights and fundamental freedoms that are protected under Hong Kong law and international law. Stand News closed in December after its former editors—in—chief were arrested for publicising seditious materials. A few days later, Citizen News announced the suspension of its operations for fear that journalists could be accused of violating laws. Prior to that, the closure of the Apple Daily gave the overall direction.

China claims that what is happening in Hong Kong is an internal matter. We reject this. The EU has strong stakes and interests in Hong Kong. The upcoming EU annual report on Hong Kong will reflect the challenges facing the people of Hong Kong in exercising their fundamental rights and freedoms, as guaranteed by the Hong Kong Basic Law.

What is happening constitutes a breach of China’s international commitments, in particular, of the Sino—British Joint Declaration, which was registered with the UN as an international treaty and which stated, 25 years ago, that the ‘one country, two systems’ should remain for a period of 50 years from 1997. These actions contradict China’s international commitments. The EU will continue to stand by the people of Hong Kong.


  Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet morgen, Donnerstag, 20. Januar 2022, statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)


  Sandra Pereira (The Left), por escrito. – A resolução sobre Hong Kong aprovada no Parlamento Europeu insere-se na estratégia de ingerência e de confrontação promovida pelos EUA contra a República Popular da China, à qual o PE se associa. A resolução utiliza, sem qualquer pejo, e deturpa os factos ocorridos em Hong Kong e põe em causa as competências soberanas da República Popular da China sobre o seu território, de que as Regiões Administrativas Especiais de Hong Kong e de Macau fazem parte, desde 1997 e 1999, respetivamente, libertando-se de um passado de ocupação colonialista.

Reiteramos que a UE e os seus Estados-Membros se devem abster de promover ou de se associar a políticas que visam a confrontação, a ingerência, a desestabilização, a agressão contra países e povos, nomeadamente contra a República Popular da China e o povo chinês, e que as suas relações com este país se devem basear no respeito pelos princípios da Carta das Nações Unidas e do direito internacional, incluindo o respeito pela soberania, independência e integridade territorial da República Popular da China. Reafirmamos, ainda, a defesa da Constituição da República Portuguesa e a sua rejeição da ingerência nos assuntos internos dos Estados. Por isso, os deputados do PCP no PE votaram contra.


20.2. Situation in Kazakhstan
Video of the speeches

  Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Lage in Kasachstan (2022/2505(RSP))1.


1 Siehe Protokoll.


  Andrius Kubilius, author. – Mr President, today we should speak not only about Kazakhstan, but also about all the post—Soviet post—imperial authoritarian area, which is becoming an area of brutality, oppression and blood.

We know what a tragedy had happened recently in Kazakhstan, when during the period of peaceful protests, brutal riots were artificially initiated as a pretext to seek the Russian—led military deployment. The outcome of this brutal action against those peaceful protests is very bloody: several hundred dead, many injured and nearly ten thousand detained.

There is a need for objective international investigation of all the recent tragedies in Kazakhstan, of course. But even now, we can make three general conclusions.

First, recent developments in Kazakhstan, in the same way as 2020 developments in Belarus, have shown that ordinary people and civil society in those countries are fed up with authoritarian regimes, corruption, lack of justice and lack of rule of law. And that is a reason why people are demanding essential change in their countries.

Second, the Kremlin is becoming geopolitically weaker in the region, and the only way for the Kremlin to keep influence on authoritarian regimes in the post—Soviet area is to play the role of military gendarme against any democratic developments.

And third, in the post—Soviet area, we see clear evidence that authoritarian regimes, with the assistance of the Kremlin, are bringing only persecution, torture and deaths of innocent people, and only those countries which, after the fall of Soviet Empire, managed to establish democracies and the rule of law are able to keep peace and protect basic human rights.

History repeats itself. Soviets collapsed when militaries were started to be used against peaceful protesters. Now, the end of authoritarianism in the post—Soviet area is also coming closer and closer.


  Nacho Sánchez Amor, autor. – Señor presidente, el Parlamento Europeo envía, con esta Resolución acordada por los principales grupos, un mensaje claro al pueblo y a las autoridades kazajas: un mensaje de solidaridad con la sociedad kazaja, que afronta una crítica situación económica, agravada por la pandemia, y una elevación de los precios en un contexto político de falta de libertades y de corrupción que dura ya décadas, una combinación de hartazgo y desesperanza que se ha traducido en las mayores protestas en la historia del país.

Y un mensaje, también, el del Parlamento de condena a la violencia: la perpetrada indiscriminadamente por las fuerzas de seguridad en la represión de las protestas, con una incalificable llamada del presidente Tokáyev a disparar sin aviso a las personas que estaban en la calle, la cual le acompañará, desgraciadamente, toda su vida política, y también la violencia de unos grupos armados de origen sospechoso que se sirvieron de las manifestaciones para sembrar el caos y que fueron la excusa precisamente para esa brutal represión. Es difícil saber algunos detalles de lo que ha pasado y por eso es importante que haya una investigación internacional; yo creo que seguramente la OSCE, al ser Kazajistán miembro de esa organización, sería el agente internacional más capacitado.

Si es cierto que esto ha sido una lucha de clanes, aparentemente el presidente Tokáyev ha salido reforzado, librándose de la sombra de su antecesor, Nazarbáyev: ese sería el momento de demostrar esa supuesta voluntad reformista implantando un programa de reformas económicas y políticas democráticas rápido y profundo. Y la Unión Europea tiene que ser muy exigente: 225 muertos, 10 000 detenidos y, además, la represión contra los activistas de derechos humanos en una vuelta de tuerca a esa situación autoritaria. Y ello, con una enorme falta de coherencia: si las manifestaciones pacíficas fueron instrumentalizadas por grupos armados con alguna agenda política, por terroristas, ¿dónde están los terroristas?, ¿por qué se detiene a los dirigentes de derechos humanos que, teóricamente, se manifestaron pacíficamente?

Es el momento de imponer sanciones a los responsables de estas graves violaciones y es el momento de que nuestra Delegación tenga una excelente comunicación con la sociedad civil y abandonemos esa idea de la diplomacia silenciosa que hasta ahora hemos seguido en Kazajistán.




  President. – Colleagues, good evening, I will speak in Slovak for the rest of the session.


   Dôvodom je, že toto je úplne prvý raz historicky v dejinách Európskeho parlamentu, čo z tohto pódia zaznieva slovenčina, a myslím, že je to celkom významný moment. Ďakujem veľmi pekne.


  Róża Thun und Hohenstein, autorka. – Dziękuję bardzo, Panie Przewodniczący, i bardzo serdecznie gratuluję wyboru.

Mr President, maybe I will switch into English. This is not my lengthy speech. This is a list of political prisoners in Kazakhstan – of human rights defenders persecuted for political reasons. There are hundreds of names. This list is much longer today after the crackdown on the peaceful demonstrations that recently took place in Kazakhstan. People in over 60 cities went to the streets, first because of price increases, but it quickly developed into protests against the cruel regime in Kazakhstan.

Hundreds were killed, thousands are in prisons, and many are being tortured. Why? Because they struggle for the same values and for the same freedoms which unite most of us in this House and in the European Union. How is it possible that we sign the enhanced partnership and cooperation agreement, but we hardly react when basic human rights are being trampled in the most brutal manner? Where is any activity from the European External Action Service? I see Commissioner that you are now taking over all functions in the European Commission.

Our mailboxes are flooded by fake news and propaganda coming from official Kazakh authorities, but we, in this House, get two hours to prepare a resolution on those horrible events, and this resolution should not exceed five pages. We wanted, in this resolution, to describe the horrible situation of the citizens in Kazakhstan and demand sanctions against the Kazakh authorities, despite the fact that the resolution is too short and doesn’t describe the situation thoroughly due to lack of time and space, which is a shame in fact.

I must ask you all to vote for this resolution; call out for personal sanctions against those who are responsible for the crimes committed against the people of Kazakhstan.


  Anna Fotyga, author. – Mr President, many things are still unclear in the events of this month in Kazakhstan, yet one thing is deadly clear: the enormous use of force by many parties to those events.

Let me quote one document that is available on the web page of CSTO, the organisation led by the Kremlin – by Vladimir Putin – from the meeting of leaders on 10 July, where he said that he was not willing to allow further ‘colour revolutions’ in the region. That means that the so—called stabilising intervention that we had there by CSTO forces resembled the events that we know from Hungary and Czechoslovakia in communist times rather than current peaceful operations to stabilise the situation.


  Heidi Hautala, author. – Mr President, allow me to congratulate you on your election – it’s the first time you are chairing our session.

Commissioner, for decades, repression and persecution have been pervasive in Kazakhstan. It is therefore welcome that, since taking power, the Tokayev Government has promised and announced democratic reforms. Yet we need to see the implementation of these reforms.

Now, the internal situation in Kazakhstan remains complex, and we need to understand what happened exactly when the peaceful demonstrations turned violent. What kind of elements were involved? Were they organised? Were they instigated by somewhere? So above all, we need an independent international investigation into those events. The truth about who caused the escalation and the ensuing violence and loss of life must be found out, and the perpetrators must be punished when they exceed normal dealing with demonstrations. The kleptocrats who by any means try to cling to power should face tough measures. Let us be firm in recovering the assets which have been stolen by the elites. Let’s ensure that we contribute to the fact that they face justice for crimes against their own people. Those who are on the side of the reforms in Kazakhstan need to be identified, and they critically deserve our support.

Colleagues, there’s a lot that can be done by the EU to support democracy and the rule of law in Kazakhstan. Together with the OSCE and the UN Human Rights Council, the EU must ensure that these independent investigations will be carried out. All allegations of torture and ill treatment in detention must be thoroughly investigated, and civil society and free media must be supported in their work.


  Miguel Urbán Crespo, autor. – Señor presidente, a inicios de enero estalló en Kazajistán una auténtica revuelta obrera y popular. El detonante de las protestas fue el alza del precio del gas licuado, pero en realidad esto solo fue la gota que colmó el vaso de una población que vive bajo un régimen corrupto que exprime a las clases populares mientras beneficia a unas élites corruptas, un régimen que lleva años robando y reprimiendo brutalmente a su propio pueblo.

Que en 24 horas y en pleno invierno el precio de los combustibles se duplicara, mientras el 70 % del petróleo kazajo se exporta a los mercados occidentales, es simplemente una vergüenza. Y esto fue la gota que colmó el vaso. Que 162 personas —lo que es lo mismo, el 0,001 % de la población kazaja— posean el 55 % de la riqueza del país es una muestra más de la desigualdad tan brutal que es capaz de generar el modelo capitalista extractivista implementado en el país. Esto también es violencia y no lo podemos olvidar.

No podemos olvidar tampoco que una cantidad significativa del expolio al pueblo kazajo se ha convertido en acciones y en propiedades en Europa occidental en medio de un silencio atroz. Exigir el fin de la corrupción en Kazajistán pasa por mirar también los intereses económicos occidentales y defender las demandas que han sacado a las calles al pueblo kazajo, como los que han realizado las y los trabajadores petroleros pidiendo la nacionalización de la riqueza petrolera del país.

Mientras no se aborden y se solucionen las causas que están detrás de las protestas y se siga mirando hacia otro lado, el problema persistirá, porque la desigualdad y la corrupción se han convertido en un auténtico secuestro de la democracia. No olvidemos que sin reparto de la riqueza no hay democracia.


  Traian Băsescu, în numele grupului PPE. – Domnule președinte, doamnă comisar, de la preluarea funcției în 2019, președintele Tokaev a încercat să facă o deschidere a țării către democrație, inițiind o serie de reforme.

Inițial, manifestațiile au fost masive, dar pașnice, declanșatorul acestora fiind creșterea explozivă a prețurilor la combustibil, pe fondul nemulțumirii acumulate de populație, atât în privința nivelului de trai, cât și în privința respectării drepturilor fundamentale. Ulterior, clădiri administrative au fost atacate de grupuri violente, iar intervenția forțelor de ordine, lipsite de pregătirea necesară pentru a face față evenimentelor, a generat escaladarea violenței.

Lipsa de încredere în structurile de securitate conduse de fostul președinte Nazarbayev și camarila sa a fost de natură a genera neîncredere în voința acestor forțe de a restabili ordinea constituțională, ceea ce a determinat apelul la intervenția Organizației Tratatului de Securitate Colectivă.

Este prematur să tragem concluzii definitive asupra evenimentelor din Kazahstan. Președintele Tokaev a anunțat o listă a reformelor economice și sociale care vor fi implementate în perioada următoare de noul guvern.

Chiar dacă și-a retras trupele, Rusia va cere să tragă foloase maxime din faptul că a salvat regimul. Federația Rusă este în situația de a constata că după Belarus, în Kazahstan, o altă fostă componentă a U.R.S.S. de la frontiera sa, a fost necesară intervenția armatei pentru înăbușirea revoltei populației. Rusia riscă să plătească un preț greu al jocurilor pe care le face pe seama reducerii extracției și a creșterii prețurilor la combustibili fosili, iar prețul ar putea fi chiar propria-i stabilitate internă.

China are nevoie de un Kazahstan stabil, care să continue să furnizeze materii prime ieftine, iar Kazahstanul are nevoie acum de consolidarea relației economice și politice cu Uniunea Europeană.


  Maria Arena, au nom du groupe S&D. – Monsieur le Président, il y a deux semaines, la contestation au Kazakhstan a démarré avec la colère des populations à la suite de l’augmentation du prix du gaz, qui a plus que doublé sur fond de grandes inégalités. Selon plusieurs ONG, le bilan officiel de 225 morts est largement sous-estimé. Le gouvernement, pourtant, continue d'invoquer la lutte contre le terrorisme pour justifier les réponses sanglantes à cette révolution.

Mais cette crise met aussi en lumière un régime autocratique qui a été mis en place par Nazarbaïev, qui lui-même a organisé un transfert de pouvoirs à Tokaïev en maintenant son influence politique et économique et qui a renforcé les injustices, et le mécontentement s’est exprimé par la rue.

Il apparaît également qu’à ce mécontentement populaire s’est ajoutée une guerre des clans. Ce pays, longtemps considéré comme la stabilité de la région par un certain nombre d’acteurs, est devenu l’instabilité de la région. Sans doute faut-il évaluer notre soutien européen à une élite kazakhe qui ne voyait que son enrichissement personnel et l’appauvrissement de ses peuples. Je pense qu’il faut une évaluation et une modification de notre politique extérieure.


  Klemen Grošelj, on behalf of the Renew Group. – Mr President, the recent events in Kazakhstan have once again proved how fragile the situation is in Central Asia. Two weeks after the tragic events in the country, we still don’t have a clear picture of what actually happened. There is an official account of the events with limited credibility and a flood of unofficial reports with a greater or lesser degree of credibility.

What we know for sure is that extreme violence and rioting took place, people died and the country was on the verge of sliding into complete chaos. There seems to be consensus that social issues were the trigger of these protests, as peaceful demonstrators demanded lower fuel prices and political change in the country. However, the nature of the protests completely changed when rioting, robbing and use of firearms in the streets began. Some reports indicate an excessive use of force by the authorities, but it is also true that rioters used force; some of them were armed and extremely violent, not only towards the police, but also towards fellow citizens and bystanders.

What we need now is a foreign investigation of recent events, with the involvement of the international community. I think the OSCE can do an excellent job in this matter. But above all we need to stress that it is in the hands of the Kazakh authorities to draw lessons from these tragic events if they wish to be a strategic partner of the European Union.

Kazakhstan needs to start an open and frank process of democratisation of its society. I know it is a tough choice, but the only way to guarantee the long-term stability and prosperity of the country is to ensure the full respect of all citizens’ fundamental rights.


  Viola Von Cramon-Taubadel, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, congratulations also from my side.

The people of Kazakhstan have long enough tolerated hardships and injustice. Their patience reached its limit and they have started protesting peacefully. Increased gas prices are not the root cause of discontent, but a symptom of a larger social injustice. It is a common practice in an autocratic state that growing dissatisfaction is abused by a few. Small violent groups hijacked the peaceful protest and, in an orchestrated manner, started looting, setting on fire and storming the official buildings.

While defending institutions is an obligation of any government, it does not justify the disproportionate use of force. Peaceful protesters were stripped of their rights of expression. The term ‘terrorist’ was randomly used. Over 10 000 people were detained and President Tokayev gave orders to shoot without warning. Shutting down the internet and further restricting media freedom left the Kazakhs uninformed and alarmed.

Moreover, in an unprecedented move, President Tokayev invited Russian troops to restore order. This sets a dangerous precedent in the 30 years of sovereign statehood that was preserved carefully by balancing the powerful neighbours and its own ethnic groups. The invited Shanghai Cooperation Organisation groups were led by the same Russian general who also participated in annexing Crimea and other occupations.

Those foreign forces have now mostly left. However, not only Tokayev, but the whole country have to foot the bill for Putin’s services. What will be on the bill? Recognition of Crimea? Control of Kazakhstan’s uranium mines? A new military base? Time will tell.

Meanwhile, the EU was again shamefully absent from this crisis. Instead of shuttle diplomacy and presence on the ground, we limited ourselves with expression – again, traditional concerns. We need to be and can be more active. We should support Kazakhstan if its sovereignty comes under attack. But equally important is to stand with the journalists, civil society and activists that defend the democracy.


  Thierry Mariani, au nom du groupe ID. – Monsieur le Président, Almaty, Noursoultan et bien d'autres villes au Kazakhstan ont été le théâtre d'affrontements meurtriers. Le Kazakhstan a dû même faire appel à l'Organisation du traité pour la sécurité commune afin de rétablir l'ordre. Et je note que la quasi-totalité des troupes étrangères sont déjà retournées dans leur pays.

C'est donc avec une certaine surprise que j'ai appris l'inscription de ce débat à l'ordre du jour. Je m'en suis réjoui au début. Je me disais que, peut-être, notre Parlement évoquerait la stabilité de ce pays depuis l'indépendance. Pas de guerre civile sanglante comme au Tadjikistan. Pas de conflit avec les États voisins comme entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. J'imaginais peut-être que nous allions encourager le développement qui y règne. Je pensais que nous rappelle l'importance de nos relations commerciales pour les matières premières avec ce grand pays d'Asie centrale. Je me disais naïvement peut-être que nous féliciterions le Kazakhstan pour sa paix religieuse dans une partie du monde en proie à la radicalisation islamiste.

Mais non, j'oubliais que ces résolutions ne servent en réalité qu'à donner bonne conscience à notre Parlement. Il faut condamner et si possible condamner vite. Même si on dispose d'absolument trop peu d'informations. Nous ne savons pas exactement ce qui s'est passé au Kazakhstan. D'autres orateurs l'ont souligné avant moi. Nous savons par contre qu'il y a eu beaucoup trop de vies perdues chez les manifestants comme chez les forces de sécurité.

Est-ce une émeute à cause de l'inflation? Est-ce une nouvelle manipulation de monsieur Abliazov grâce aux milliards de dollars qu'il a volés au peuple kazakh et qui lui servent à financer des organisations pour déstabiliser le pays? Est-ce le résultat de tensions politiques? Nous n'en savons rien avec sûreté à cette heure-ci.

Et pourtant, une majorité de députés brandit fièrement ces condamnations. Car les progrès du Kazakhstan, son rôle central dans les nouvelles routes de la soie, son évolution politique, visiblement, passent au second plan. Ce qui semble intéresser la majorité de ce Parlement, c'est d'utiliser toutes les situations pour attaquer la Russie ou la Chine.

J'adresse toutes mes condoléances aux victimes militaires et civiles de ces événements et je souhaite que la lumière soit faite et que le Kazakhstan reprenne son développement tant économique que démocratique.


  Hermann Tertsch, en nombre del Grupo ECR. – Señor presidente, (palabras inaudibles) de precios y que desembocaron en graves disturbios en todo el país fueron aplastados con implacable contundencia y con una intervención extranjera de fuerzas rusas. El presidente Tokáyev llamó a disparar a matar contra los manifestantes y las fuerzas rusas también se mostraron implacables. Así, realmente no tenemos la cifra de muertos y, desde luego, sabemos que, no casualmente, hay entre ellos muchos activistas de la oposición.

No sabemos si estos disturbios han sido utilizados en guerras de familia internas en el régimen; lo que sí sabemos es, por un lado, que se ha aplastado a la oposición y, por otro lado, sabemos también, lo sabemos muy bien, que los rusos han llegado, que los rusos han creado un precedente muy importante de intervención en un país exterior para restablecer supuestamente la calma, como ya hacían otrora bajo el régimen soviético. En ese sentido, en estos momentos en que tenemos la crisis de Ucrania, es realmente preocupante que la Unión Europea no haya existido, que Borrell no haya existido, una vez más, para las cuestiones importantes.


  Özlem Demirel, im Namen der Fraktion The Left. – Dankeschön, Herr Präsident, und auch Gratulation meinerseits! Kolleginnen und Kollegen! Weltweit können immer mehr Menschen ihren Lebensunterhalt nicht stemmen. Steigende Lebenshaltungskosten, Energiepreise und Nahrungsmittelpreise, die Schere zwischen Arm und Reich driftet auseinander, Mittelschichten erodieren – so und zugespitzter auch in Kasachstan.

Kasachstan gehört zu den wichtigsten Erdöl- und Gasexporteuren der Welt. Doch das normale Volk in Kasachstan kann sich nicht einmal einen vollen Tank leisten. Westliche Unternehmen wie Chevron, ExxonMobil, Shell, Eni und der russische Konzern Lukoil betreiben die Ausbeutung der kasachischen Öl- und Gasvorkommen. US-Firmen sind die wichtigsten Investoren. China tritt verstärkter auf. Eine kleine Clique Korrupter regiert, plündert und verkauft das Land, während die Bevölkerung verarmt.

Dagegen wehrt sich das Volk. Arbeiterstreiks in Ölraffinerien gegen Massenentlassungen haben breite Teile der Bevölkerung mit zu einem sozialen Aufstand bewegt. Sie fordern soziale Sicherheit, das Recht auf unabhängige Gewerkschaften, die grundsätzliche Organisationsfreiheit.

Die Reaktion aus der EU gegen diese martialische Staatsgewalt gegen demonstrierende, streikende Arbeiterinnen und Arbeiter war aber bemerkenswert zögerlich. Soziale Aufstände, die eventuell eigene Kapitalinteressen negativ betreffen könnten, sieht man hier scheinbar auch nicht so gerne. Man verweist auf den Machtkampf der korrupten Cliquen in Kasachstan. Ja, die gibt es, und ja, die versuchen den Aufstand zu instrumentalisieren – aber das ändert nichts am Charakter, dass es ein Volksaufstand ist, dass es Arbeiter sind, die streiken. Und meine Solidarität gehört ihnen und ihren berechtigten Forderungen.


  Milan Uhrík (NI). – Vážený pán predsedajúci. Po nepokojoch na Ukrajine a v Bielorusku sme svedkami ďalšieho pokusu o destabilizáciu ďalšej postsocialistickej krajiny, tentokrát Kazachstanu.

Mainstreamové médiá najprv informovali, že protestujúci v Kazachstane sú len obyčajní ľudia, ktorým vadí desaťcentové zdraženie cien energií resp. plynu. Americký prezident Biden dokonca varoval kazašskú vládu a Ruskú federáciu pred porušovaním ľudských práv demonštrantov, pretože inak bude musieť Amerika zasiahnuť. Lenže potom niektorí z týchto demonštrantov zobrali do rúk zbrane a podpálili vládne budovy, podpálili štyri sídla televízií, obsadili medzinárodné letisko a odrezali hlavy dvom mladým policajtom. Jednoducho teroristi, ktorí sa pokúsili v Kazachstane o štátny prevrat.

A ja nepovažujem za správne, aby teraz Západ alebo Európska únia potvrdila Kazachstan len preto, že aj s podporou Ruskej federácie a ďalších krajín zabránili tomuto štátnemu prevratu. Jediní, koho tu treba odsúdiť, a nahlas, sú teroristi, ktorí tieto štátne prevraty rozpútavajú, financujú a podporujú.


  Tomislav Sokol (PPE). – Poštovani predsjedniče, povjerenice, kolegice i kolege, nedavno smo svjedočili prosvjedima koji su izbili u Kazahstanu nakon što je vlada početkom godine znatno povećala cijene plina.

Mnogo toga još je nejasno ali znamo da su prosvjedi započeli u zapadnom dijelu zemlje a nezadovoljstvo građana ubrzo se proširilo na ostatak zemlje i preraslo je u opće prosvjede protiv korupcije, siromaštva i nejednakosti. Skupovi su potom eskalirali u nerede i oružane sukobe te je zabilježen niz slučajeva kršenja ljudskih prava. Do ovih prosvjeda, naftom bogati Kazahstan, jednu od najvećih zemalja svijeta mnogi su smatrali najstabilnijom državom u nestabilnoj regiji. Od pet srednjoazijskih država koje su stekle neovisnost nakon raspada Sovjetskog Saveza Kazahstan je daleko najveći i najbogatiji. Veličine je Zapadne Europe i leži na velikim zalihama nafte, prirodnog plina, plemenitih metala te najveći je svjetski proizvođač urana.

Eskalacija nezadovoljstva i nastala kriza izazvali su naročitu pažnju dva moćna kazahstanska susjeda, Rusije i Kine. Zemlja većinu svog izvoza nafte plasira u Kinu a tradicionalno je čvrsto u ruskoj geopolitičkoj sferi interesa. Nakon više dana prosvjeda i gotovo pravog rata na ulicama mnogih gradova Kazahstana, režim je polako uz pomoć Organizacije ugovora o kolektivnoj sigurnosti koja je poslala vojne snage sastavljene uglavnom od ruske vojske ponovno uspostavio kontrolu. Rusija je time pokazala da je najsnažniji partner sadašnjoj vladi u sprečavanju izbijanja bilo kakve revolucije koja bi mogla ugroziti trenutnu vlast. Shodno tome, sadašnja ili bilo koja buduća vlada u toj zemlji postat će još više ovisna o Kremlju. To pokazuje da Moskva i dalje shvaća prostore bivšeg Sovjetskog Saveza svojim dvorištem. Toga moramo biti svjesni i njezinu snagu ne smijemo podcjenjivati.


  Evin Incir (S&D). – Mr President, freedom, democracy and social justice are core values of the European Union. We need to stand up for them within our Union, as well as defend them beyond.

In recent weeks, we have witnessed the people of Kazakhstan take to the streets to protest against social and economic inequalities, corruption and authoritarian governance. A president that instructs his military to fire live ammunition against his own people does not respect human rights. A president that shuts down the internet in order to limit the voice of his journalists and his citizens does not respect freedom of expression. A president that prohibits mass gatherings to silence his population violates the right to assembly.

It is our duty as political leaders to listen to the voice of the Kazakh people, to call for an independent investigation into recent events, and to sanction the authorities behind the actions.

Silence may not cost us anything, but for the people of Kazakhstan, it costs everything. Let’s act now.


  Атидже Алиева-Вели (Renew). – Г-н Председател, уважаеми колеги, за огромно съжаление новата година не започна добре в Казахстан. Станахме свидетели на мирни протести, които за изключително кратко време се превърнаха в сцени на насилие. Следях отблизо събитията и на първо място бих искала да изкажа своята солидарност към гражданите и да поднеса искрените си съболезнования към семействата и близките на всички жертви. Вярвам в правото на гражданите на мирни протести, като начин на изразяване. Същевременно обаче е важно да се направи разлика между мирните протестиращи и онези, които са били там, за да провокират насилие и безредици.

Бих искала да подчертая, от друга страна, че държавата има право и задължение да поддържа мира, но силата, която се използва, трябва винаги да бъде пропорционална. Убедена съм, че има нужда от щателно и прозрачно разследване на тези събития. Приоритетите и усилията в момента трябва да бъдат насочени към зачитане на правата и свободите на гражданите, постигане на напредък по обявените реформи и осигуряване на стабилност в страната и региона. Все още е твърде рано за заключения.

Искрено се надявам исканията на мирните протестиращи за икономически и политически промени да са били чути. Европейският съюз трябва да продължи да подпомага Казахстан по пътя на демокрацията.


  Markéta Gregorová (Verts/ALE). – Mr President, it is unfortunate that already, at the beginning of the new year, we are debating grave violations of human rights happening worldwide here, and Kazakhstan is in the spotlight.

The citizens of Kazakhstan have spoken clearly before. They want to have a more democratic country, where inequalities in the rich fuel-producing country would fade away, and freedom of speech, the right to peaceful protest and freedom to choose political representation would be upheld. Instead, people are given a cult of oligarchic personality, none of the promises fulfilled, and inequalities widened.

The actual conditions of long-term tension led to the protest. It is disgraceful that instead of leading debate with protesters and fulfilling some of the promised reforms, people were labelled as terrorists, violently beaten and killed.

The EU, as a proclaimed leader in human rights, must reflect on what has been happening. Sadly, the EU has no voice in the region and has reacted with too little, too late. Furthermore, how can the sanction mechanism work when people like Orbán cannot recognise human rights violations and can block, thanks to the unanimity rule, the vote at the Council?

For change to occur, we must establish ourselves as the influential partner who can help with peaceful resolutions, and to have credibility, we must impose targeted sanctions on the high-level Kazakh officials responsible or change our voting mechanism, which simply does not work.


  Bernhard Zimniok (ID). – Herr Präsident, werte Kollegen! Ich habe Verständnis für die Bürger Kasachstans, wenn sie sich erheben, um der schamlosen Ausbeutung des Landes durch die Eliten ein Ende zu bereiten. 225 Tote, hunderte Verletzte und tausende Inhaftierte sind die bisherige traurige Bilanz. Das ist scharf zu verurteilen, das muss verurteilt werden – keine Frage.

Dass jedoch ausgerechnet die deutsche Regierung Kasachstan dazu auffordert, die Versammlungs- und Meinungsfreiheit zu respektieren, ist schon grotesk. Bei uns reagiert die Regierung auf die landesweiten friedlichen Massenproteste gegen die Corona-Maßnahmen mit vollkommen unverhältnismäßigen Mitteln: mit einem Angriff auf die Versammlungsfreiheit. Selbst zwei Bürger, die zusammen stehen oder gehen, können schon als eine unerlaubte Demo gewertet werden. Ein harmloser Einkaufsbummel eines Ehepaars kann ihm damit zum Verhängnis werden.


Halten Sie den Mund!

Ein Priester, der mit ein paar Gläubigen in München den Rosenkranz gebetet hat, wurde vor meinen Augen in Polizeigewahrsam genommen. Vorwurf: unerlaubte Versammlung. Ich dachte, ich bin in Nordkorea.

Das Verbot von Telegram steht im Raum, um die Bürger weiter in ihrer Meinungsfreiheit einzuschränken. Dass sich die Bürger lediglich Alternativen zu den Medien suchen, die nur noch Haltung statt Fakten vermitteln, scheint wenig zu interessieren. Grundrechte erweisen sich scheinbar nur noch als politischer Ballast. Noch nie in unserer deutschen Geschichte wurde das Leben so stark eingeschränkt wie heute. Verbote und Grundrechtseinschränkungen sind aber Instrumente, die einer Demokratie absolut unwürdig sind.

Hunderttausende friedliche Demonstranten aus der Mitte der Gesellschaft werden als Rechtsradikale, Nazis und Staatsfeinde bezeichnet. Mit Verhaftungen und hohen Geldstrafen sollen sie mundtot gemacht werden. So löst man keine Probleme, sondern man muss vielmehr aufpassen, nicht selbst vollendet in totalitäre Zustände abzugleiten. Liebe Bundesregierung, …

(Der Präsident entzieht dem Redner das Wort.)


  President. – I’m sorry, if I can ask you to speak on the topic, and most importantly, your time is up. Thank you very much.


  Ryszard Czarnecki (ECR). – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Gratulacje dla Pana Przewodniczącego z okazji wyboru. Jesteśmy z krajów ze sobą sąsiadujących, jako sąsiad trzymam kciuki za sąsiada.

Moje przemówienie rozpocznę nie od polityki, bo jesteśmy wszyscy ludźmi. Myślę, że z tej sali powinny popłynąć kondolencje i wyrazy współczucia dla rodzin tych, którzy zginęli w Kazachstanie. W moim przekonaniu powinniśmy tak uczynić i życzyć temu krajowi i jego społeczeństwu, aby, tak jak przez ostatnie 30 lat, był w dalszym ciągu (o czym już tu wspomniano) krajem, który jest przykładem stabilizacji w Azji postsowieckiej, w Azji Środkowej.

Byłem w Kazachstanie 11 razy. Nigdy nie powiem, że jestem ekspertem, ale myślę, że trochę znam sytuację w tym państwie. Tym, którzy nie byli tam ani razu i formułują daleko idące wnioski, życzyłbym skromności. Myślę, że dzisiaj trzeba życzyć naszemu partnerowi – bo Kazachstan jest bardzo ważnym partnerem Unii Europejskiej, jednym z 10 największych państw świata – właśnie stabilizacji.


  Vladimír Bilčík (PPE). – Mr President, let me express my deepest condolences to the families and friends of those who have lost their lives in the past weeks in Kazakhstan. The exercise of freedom of expression and peaceful assembly should never result in the images and violence we saw in various cities across Kazakhstan.

Kazakhstan is an important member of the international community. It also carries a lot of geopolitical weight in Eurasia. What happens in the biggest country in Central Asia has a direct impact on all countries in the region. Therefore, the political responsibility of those in power towards their own domestic issues is important, both within and outside of Kazakhstan. It is imperative that the political leadership of the country follows and abides by international obligations. To put it plainly, it is unacceptable that peaceful protesters are shot in the streets.

Kazakhstan’s international standing and image has suffered over the past weeks. The pictures of violence and indiscriminate shooting have circulated around the world. It is imperative that the country’s political leadership and public institutions address and investigate thoroughly the events of the past weeks and release political prisoners. Kazakhstan’s international standing will also be judged by its approach to freedom of information. In times of crisis, citizens have the right to be informed, and journalists must be allowed to carry out their work freely. Tools such as internet blackouts and inviting foreign troops to its territory fundamentally question the country’s international place, but also the domestic capacity to govern in line with Kazakhstan’s declared commitments.

Kazakhstan, as a matter of fact, enjoys the most advanced bilateral relations with the EU in Central Asia. The Enhanced Partnership and Cooperation Agreement provides the basic framework for our bilateral relations, and we should use it to address the consequences of the recent crisis, but also to build a deeper engagement with Kazakhstan.

We must step up our engagement in Central Asia, not only in times of crisis, but also in day—to—day cooperation. We need to be firm, but also to keep our communication channels open. If we don’t, we shall remain mere spectators from afar and Kazakhstan’s big neighbours, China and Russia, will happily overpower us. In our policy we must be both principled and wisely consequential.


  Juozas Olekas (S&D). – Mr President, first of all, I would like to express my condolences to the relatives of the victims. I would like to join many of you in condemning the recent events in Kazakhstan. The initially peaceful demonstrations, with legitimate economic and political demands, were hijacked by criminal elements, and then the military responded with excessive and sometimes non—discriminatory use of force.

I would call on the Kazakh authorities to respect the rights of the citizens, including the right of peaceful demonstration. I also call on the authorities to conduct a transparent inquiry on the cause of the incidents and to prosecute those who are responsible for violence and for the excessive use of force. In order for the investigation to be as transparent as possible, it is important for this investigation to include representatives of international organisations and NGOs. I believe that our European partners also could take the initiative and send a fact—finding mission to the country.


  Petras Auštrevičius (Renew). – Mr President, I would like to congratulate you on your debut in this position and I wish you all the best.

Commissioner, dear colleagues, for decades, the ruling elites in Kazakhstan have been used to winning elections for with nearly 100% of the votes, but never felt safe facing people’s anger. Political instruments like Leader of the Nation gave them access to unlimited personal wealth and the influence of privileged groups, but were largely based on the fierce persecution and intimidation of political opponents. The unsustainable political system alone was unresolved and deepening social economic problems typical of the Soviet legacy is an optimal scenario for the influence and intervention of Russia, a kind of gendarmerie of the continent.

Independent investigation, access to impartial legal defence and deep political reforms, not foreign intervention forces, is a genuine way forward for Kazakhstan. The European Union must review and strengthen its political conditionality vis-à-vis Kazakhstan.


  Sergey Lagodinsky (Verts/ALE). – Mr President, congratulations on your new function.

First and foremost, let me, let us, express our condolences to those Kazakh people who suffered during the recent crisis. When I see the crowds looking for the bodies of their loved ones, my heart weeps tears. When I see the demolished streets of Almaty, hear the voices of people who are scared, my heart weeps tears. So, we must express our solidarity with the Kazakh nation, and this is the starting point of any discussion about the current situation or about the future of the country.

But I would also like to express hope. Hope that the new government and the president of this wealthy and large country would use this crisis for a chance – not to grab power, but a chance to introduce reforms; reforms for law-enforcement authorities based on civil rights and political reforms based on freedom and pluralism, and yes, foreign policy reforms based on a vision of Kazakhstan as a truly independent country in the region – a country facing Europe and European values, and yes, the green reforms that this country started in order to rid itself of the dependency on fuels that it has.

There are many hopes that we share. These weeks will decide whether these hopes will ever materialise. You, President Tokayev, have a chance to prove to us all, everyone who spoke today, that we are wrong about our fears. We are waiting for a sign from you.


  Maximilian Krah (ID). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Als ich den Entschließungsentwurf gelesen habe, habe ich mich schon gewundert, als ich von friedlichen Demonstrationen las. Denn tatsächlich sind Regierungsgebäude in Flammen aufgegangen, sind Polizeibeamte geköpft worden und waren die Demonstrationen schwer bewaffnet. Woher kamen die Waffen?

Wir haben es also schon mit einem bewaffneten Aufstand zu tun gehabt. Ich muss erst einmal feststellen, dass, wenn es zu einem bewaffneten Aufstand kommt, es dann das Natürlichste in der ganzen Welt ist, dass die Sicherheitsbehörden versuchen, den auch schnell wieder mit Waffengewalt zu ersticken. Genau das ist geschehen. Und es ist schnell über die Bühne gegangen. Und es war auch nicht so, dass russische Truppen an der Front gestanden hätten, sondern sie haben rückwärtige Einrichtungen geschützt.

Insofern taugen die Geschehnisse in Kasachstan weder dazu, das übliche Russland-Bashing hier im Haus fortzusetzen, noch kann man erkennen, dass die Regierung etwas getan hätte, was nicht eine Regierung anderswo auch getan hätte.

Das Interessante ist aber, dass wir immer schnell im Verurteilen sind, ohne dass wir eine Analyse vornehmen. Tatsache ist, dass sich die kasachische Regierung seit Monaten und Jahren bemüht, neben ihrer geografischen Eingrenzung zu China und Russland auf der einen Seite und den ethnischen Kontakten zur Türkei auf der anderen Seite auch Kontakte zum Westen aufzubauen, und dass sie sich deshalb auch öffnet und dass es Reformen gibt.

Die Botschaft, die wir jetzt senden, ist, dass wir sie schulmeistern, dass wir nicht versuchen, beide Seiten zu hören, und dass wir letztlich diese Bemühungen konterkarieren. Und diese Botschaft wird auch an alle zentralasiatischen Republiken gehen. Man wird sagen: „Mit den Europäern können wir nicht zusammenarbeiten, weil wenn hier irgendetwas passiert, was wir nicht wollen, dann werden wir von oben herab geschulmeistert. Man bedroht uns mit Sanktionen. Lassen wir es sein!“

Und genau deshalb kann ich Sie nur – wie ich das ja häufig zu tun habe – daran erinnern, dass es an der Zeit ist, zur Diplomatie zurückzukommen, zum Ausgleich, zur Partnerschaft, zum Zuhören, und dass die Zeiten, wo Europa den Rest der Welt schulmeistert und nach seinen Maßstäben beurteilt, Gott sei Dank vorbei sind.

Kasachstan verdient eine Chance – aber eine, die die Realität berücksichtigt, und nicht eine, die meint, alles müsse so laufen wie in der Europäischen Union. Gott sei Dank muss es das nicht.


  Michiel Hoogeveen (ECR). – Mr President, Kazakhstan is a country on a geopolitical tightrope. The Russian Federation and China on the one hand, the West on the other. After the end of the Cold War, Kazakhstan inherited the world’s fourth-largest nuclear weapons arsenal. It denuclearised and is now mainly reliant on Russia for its security.

On the other hand, the EU has grown to become Kazakhstan’s largest trading partner, and it is one of our major energy suppliers. May Kazakhstan be a lesson: a strong hike in energy prices fuels protests against the government, and we need to think strategically and look out for the interests of the EU and its citizens. An extra hike in energy prices is something our citizens cannot afford. As the EU, we need to benefit from a stable and reliable Kazakhstan. In that respect, sanctions or meddling in the domestic affairs of Kazakhstan will only come back to haunt us.


  Seán Kelly (PPE). – Mr President, the unprecedented protests in Kazakhstan at the beginning of the year saw some of the deadliest violence in the country’s post-Soviet history. Sparked by an almost 90% jump in car fuel prices in the oil-rich west of the country, protests spread with surprising speed as citizens across the country rose against the regime simultaneously.

During clashes, security forces received orders to shoot live ammunition and, declaring a state of emergency, the President called for help from a Russian—led military bloc. Since last I spoke on the harsh restrictions imposed on the rights to peaceful assembly in Kazakhstan almost a year ago, little has changed for the better. The violent unrest that began with peaceful protests has left an estimated 225 people dead. Shocking. Arrests of activists continue and the regime appears determined to crush this movement.

The crimes against civil society and human rights in Kazakhstan demand a firm response from the EU. It is time to impose personal sanctions against leaders involved in the violent suppression of peaceful demonstrations. The EU, together with the international community, must immediately initiate a proper investigation into the crimes committed and the disappearance of citizens during the two weeks of rallies. We must demand that the Kazakh authorities release all political prisoners and completely withdraw foreign troops. Since the country’s independence in 1991, Kazakhstan has been an important partner to the EU. It would be nice if it were possible for this to continue for the benefit of the lovely Kazakhstan people.


  Isabel Santos (S&D). – Senhor Presidente, num país como o Cazaquistão, que vive amordaçado há três décadas, com as liberdades cortadas, dominado por um regime cleptocrático e corrupto que se eterniza e marcado por uma profunda desigualdade, era inevitável que a revolta popular acabasse por tomar as ruas, como já tinha acontecido em 2011.

Sejamos claros, isto que aconteceu não é novo e era previsível. O uso desproporcionado da força contra manifestantes pacíficos e as reais motivações do desenvolvimento dos acontecimentos não podem passar, mais uma vez, sem uma investigação internacional independente, que deve ser liderada pela OECE no âmbito do Mecanismo de Moscovo.

É isto que os familiares das vítimas destes incidentes nos estão a pedir, não declarações piedosas e condolências. Estão a pedir-nos uma investigação clara sobre o que aconteceu e estão a pedir-nos que àqueles que foram detidos não lhes aconteça o mesmo que aconteceu a Vladimir Kozlov em 2011, que ficou vários anos detido na prisão e vários anos sob tortura e tratamento desumano e degradante.


  Ilhan Kyuchyuk (Renew). – Mr President, I would like to pass on my congratulations to Madam Commissioner.

The European Parliament always stands for democratic values. We cannot ignore the tragic events that took place in Kazakhstan earlier this month. Kazakhstan is a strategic partner in Central Asia, and we have always welcomed positive developments in this country. But, at the same time, we act rightly to any violations of human rights there. And yes, innocent citizens protested for a better social economic life. But why these protests quickly spread violence, anarchy, that led to military intervention by a third country, killing dozens and violating human and fundamental rights, is a question that should be raised.

Therefore, I do believe that we must give Kazakhstan time to explain to us the reasons for the terrible tragedy and how the country plans to further implement its own promises. Kazakhstan should carefully examine every fact and launch a full—scale and transparent investigation into the events.


  Tatjana Ždanoka (Verts/ALE). – Mr President, it will take a lot of time to investigate deeply the events of January 2022 in Kazakhstan but, nevertheless, our Parliament has once more assumed the role of judge.

I have several questions in connection with the proposed resolution. When urging the Kazakhstan authorities to refrain from applying charges of terrorism too broadly, is our Parliament not applying too broadly such definitions as ‘activist’ or ‘religious organisation’? Do we properly distinguish between peaceful protesters and those who used violence and committed crimes? Why, when saying that a number of international journalists’ offices came under attack by the state forces, did we turn a blind eye to the effects of the burning down of the buildings of major Kazakh TV channels and the international channel MIR by armed groups of well-trained men? Are we not selective when mentioning the names of several political prisoners, but forgetting cases no less famous? As a member of the Central Asia Region Parliamentary Cooperation Committees (PCC) and a former vice—chair of this delegation, I ask for respectful dialogue with Kazakhstan.


  Иво Христов (S&D). – Г-н Председател, през последните 30 години Казахстан преживя преход от социалистическа към неолиберална икономика, довел до огромна концентрация на богатството в ръцете на шепа хора. Ощетените излязоха на улицата и днес оплакваме невинни жертви. Протестите, избухнали в началото на тази година, са резултат от тази несправедливост - факт, който властите в Нурсултан признаха официално. Мълниеносната ескалация на мирните протести и израждането им в насилие и вандализъм обаче говорят за задкулисни интереси, които паразитират върху справедливия гняв, включително и радикални салафитски елементи.

В случая с Казахстан Европейският съюз не бива да допуска грешката, която допусна в Сирия. Не бива да се произнасяме прибързано по социален конфликт, който крие риск от политическа и дори религиозна радикализация. Надявам се специалната правителствена комисия, натоварена с разследването на трагичните събития, да предостави убедителни факти, които да ни позволят да формулираме нашата принципна позиция, в интерес на бъдещите ни отношения с Казахстан и неговия приятелски народ.


  Christophe Grudler (Renew). – Monsieur le Président, chers collègues, la situation au Kazakhstan m'inquiète fortement. Quel chef d'État peut justifier de tirer sans sommations sur ses ressortissants? Il ne s'agit pas de remettre en cause la souveraineté du président Tokaïev. Le Kazakhstan est un État libre et souverain.

Mais quelles que soient les raisons de la colère de l'État, je ne peux accepter la méthode employée. Je ne peux supporter que le peuple kazakh soit pris pour cible à balles réelles par son propre dirigeant. Qui peut l'accepter? Je demande par ailleurs que la lumière soit faite sur les nombreuses disparitions et arrestations effectuées par le gouvernement kazakh. J'imagine la souffrance que doivent ressentir les familles des personnes disparues.

Le président Tokaïev doit fournir des réponses, et si les réponses ne sont pas claires et acceptables, je demande que des sanctions exemplaires soient prises contre le Kazakhstan et que tout échange commercial ou diplomatique soit rompu avec ce pays jusqu'à nouvel ordre. Un pays qui ne respecte pas les droits humains n'a pas le droit de commercer avec l'Union européenne et ses États membres.


  Engin Eroglu (Renew). – Sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrte Frau Kommissarin, meine sehr geehrten Kolleginnen und Kollegen! Lassen Sie uns hier über das Wesentliche reden! Wir hatten Unruhen in Kasachstan, und erneut – wie fast jeden Monat – sind erhebliche Verbrechen gegen die Menschlichkeit auf diesem Globus passiert.

In Kasachstan wurde ohne Vorwarnung auf Demonstranten geschossen, und über 200 sind verstorben. Ja, richtig, viele Tausende dieser Demonstranten, Frau Kommissarin, sind friedliche Demonstranten gewesen. Es haben sich auch Plünderer unter die Demonstranten gemischt – das wissen wir, das sehen wir in den Bildern. Und vielleicht war auch ein kleiner Bruchteil der Demonstranten gewalttätig. Aber was nicht geht, ist, auf eine Bevölkerungsmenge mit scharfer Munition zu schießen – eine erneute Übertretung der roten Linie.

Frau Kommissarin! Das Parlament, der Rat und die Kommission müssen hier mit aller Gewalt auf Kasachstan einreden, aber auch Kasachstan nicht in die Arme von China und Russland treiben. Wir müssen Kasachstan gemeinsam einen Weg zu Freiheit und Demokratie aufzeigen, und das ist die Aufgabe, die wir jetzt bewältigen müssen.


  Vlad Gheorghe (Renew). – Domnule președinte, de săptămâni întregi în Kazahstan se moare pe străzi. Cel mai mare protest de la căderea U.R.S.S. a fost înăbușit violent, deși cetățenii manifestau pașnic. Sunt peste 10 000 de arestați, câteva sute de uciși.

Să avem curajul să spunem evidența: este aceeași rețetă ca în Ucraina, ca în Belarus, ca la protestele din Rusia. Știm vinovații, știm și miza. Să nu protejăm libera exprimare și chiar dreptul la viață, să ignorăm provocările de la granițele noastre, este greșit moral, dar și strategic! Nu doar statele membre estice sunt amenințate, ci întreaga construcție europeană.

Dacă stăm și acum deoparte, vom pierde respectul cetățenilor noștri, invităm dușmanii la noi în casă, deși atacul lor a început de ani buni, prin propagandă, fake news, prin interpuși care să submineze democrațiile europene din interior. Până acum Europa le-a răspuns doar cu conferințe, discursuri și cafele.

E timpul să acționăm ferm și unit, să fie clar tuturor cine este liderul în regiune!


  Stella Kyriakides, Member of the Commission. – Mr President, we have all been shocked by the unprecedented violence that erupted in Kazakhstan earlier this month, in particular, in Almaty. It is important that a clear distinction is made between the early peaceful protests, which began on 2 January and the ensuing violence that erupted nationwide, resulting in the president imposing a state of emergency and calling for the assistance of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) in countering what he referred to as terrorist attacks.

The picture emerging is that well—armed and trained violent groups hijacked what began as peaceful protests. However, their exact identity and motivations remain unclear. It is possible that those groups were associated with some security paramilitary forces, which would indicate that their formation and existence was covered up by some security structures. There could also be a link to a past struggle related to the succession and access to resources between the circles related to the former president and President Tokayev.

At this stage, we cannot rule out that external forces have also been involved in the events. According to official sources, initially, almost 10 000 people were detained, but many have been freed in the meantime. Two hundred and twenty-five people have been killed in the events, including 19 security officers, and almost 5 000 people have been injured. Approximately 2 030 troops were deployed for the first time in the CSTO’s history, with Russia sending by far the largest number. The withdrawal of the CSTO troops, which began on 13 January, has been completed today, according to the latest news. An official investigation of the events has begun.

At this point, the complexity of the crisis merits a cautious interpretation and reaction. It is probably too early to draw conclusions about the EU’s future policy towards the country. There are still many open questions, including about the origin, identity and motivation of the attackers. In our exchanges with the authorities, we called for a full, transparent and independent investigation into the events, including on human rights violations. Peaceful protesters should not be treated like criminals. In this regard, we note the statement by President Tokayev that participants in peaceful demonstrations should not be prosecuted.

We expect the results of the investigation into these dramatic events to be shared with us in a transparent manner. President Tokayev has committed to important social economic reforms. However, we call on Kazakhstan to continue with political reforms and democratisation and we continue to support these reforms as an integral part of our enhanced partnership and cooperation agreement.


  Predseda. – Rozprava sa týmto skončila, hlasovanie sa uskutoční zajtra.

Písomné vyhlásenia (článok 171)


  Daniel Buda (PPE), în scris. – Îmi exprim îngrijorarea cu privire la evoluția protestelor din Kazahstan. Răspunsul extrem de violent al autorităților la manifestațiile pașnice, folosirea forței în mod excesiv au contribuit la escaladarea atacurilor violente și destabilizarea situației în zonă. Ordinul președintelui Tokaev „de a trage pentru a ucide”, reprezintă o încălcare gravă a dreptului la viață. Libertatea de exprimare a cetățenilor nu a fost respectată. Sunt alături de poporul din Kazahstan și de familiile celor care și-au pierdut viața în timpul acestor manifestații și condamn în mod ferm abuzul de putere făcut de către guvernul Kazahstanului. Solicit guvernului din Kazahstan să elibereze persoanele reținute în mod abuziv, să pună capăt oricărei acțiuni care încalcă fundamental drepturile omului și amenință viața acestora. Solicit ca dreptul la manifestații pașnice să fie garantat poporului, iar fiecare decizie luată în această privință să fie conform prevederilor internaționale. Am încredere că structurile, instituțiile și agențiile europene vor întreprinde anchete referitor la abuzul de putere făcut de guvernul din Kazahstan și vor monitoriza situația actuală, în așa fel încât angajamentele asumate la nivel internațional, cât și față de poporul kazah, să nu fie încălcate. Aceste evenimente nu se pot repeta și trebuie sancționate corespunzător.


  Dita Charanzová (Renew), in writing. – 2022 started with a setback for freedom and democracy in Kazakhstan. We saw and heard horrific scenes of the repression during the protests – security forces shooting unarmed people, arbitrary arrests and disappearances, torture, internet shutdowns... the list, sadly, goes on. On top of this was a show of force from Russia, which brought back chilling memories of ‘external assistance’ in countries such as my own.

This is all happening in a country with a partnership and cooperation agreement with the EU. We must step up our engagement with Kazakhstan, and show that if concrete advances in human rights and democracy do not take place, there will be consequences for the agreement and sanctions to those violating human rights. High Representative, the events of these weeks have brought suffering, fear, and instability. The people of Kazakhstan want change and a better future, and we must be there for them.


  Pedro Marques (S&D), por escrito. – O Cazaquistão vive, há mais de 30 anos, sob a alçada de um regime ditatorial, de onde nos chegam permanentemente registo de práticas inaceitáveis. A corrupção, a violência absolutamente desproporcionada, a tortura e a degradação das liberdades mínimas são realidades absolutamente documentadas.

Se isso não bastasse, os recentes acontecimentos vieram evidenciar ainda mais o clima de repressão em que se vive no país, o desprezo pelos mais elementares direitos e pela própria vida humana. Exigimos, por isso, a realização de uma investigação internacional independente aos mais recentes acontecimentos registados no Cazaquistão, onde, legitimamente, a população luta contra a realidade de opressão vivida no país.


20.3. Political crisis in Sudan
Video of the speeches

  predseda. – Ďalším bodom programu je rozprava o 7 návrhoch uznesenia o politickej kríze v Sudáne [2022/2504(RSP)]1.


1 Pozri zápisnicu.


  Jiří Pospíšil, Autor. – Pane předsedající, dámy a pánové, dovolte mi, abych stručně představil tento návrh usnesení a požádal vás o jeho podporu. Je to mimořádně důležitý návrh usnesení, ve kterém vyjadřujeme jednoznačnou podporu súdánskému lidu, který se snaží bojovat za svoji svobodu a demokracii.

Situace v Súdánu je velmi napjatá, od října minulého roku, kdy byl svržen tamní premiér, probíhají permanentní protesty, armáda a policie tvrdě zasahují. Jsou zde desítky mrtvých a mnoho lidí nezvěstných. Opravdu ta situace je mimořádně napjatá. My jako Evropané, Evropský parlament nemůžeme mlčet. Musíme jasně podpořit ty, kteří chtějí žít ve svobodě a v demokracii. A to jsou občané Súdánu.

Je třeba současně odsoudit armádu a její představitele v čele s generálem Abdalem Fattáhem Burhánem, že nerespektují vůli súdánské lidu a že takto tvrdě proti svým spoluobčanům zasahují. Jak víte, tak od roku 2019, kdy byl svržen tamní diktátor Umar al-Bašír, tato země postupně přichází k předčasným, mimořádným, ale strašně důležitým volbám, které měly podle dohody proběhnout v roce 2023. Problémy, které v Súdánu vnímáme od října minulého roku, bohužel šanci, že proběhnou tyto důležité volby, snižují.

Jasně říkáme současnému vedení Súdánu, že trváme na tom, aby v Súdánu proběhly demokratické volby a aby si Súdánci vybrali, kdo povede tuto zemi, kdo je bude reprezentovat. Jasně říkáme, že kroky armády generála Abdala Fattáha Burhána jsou nezákonné, nelegitimní a že je odmítáme. Jasně také říkáme, že pokud armáda dál takto bude pokračovat, přijde o finanční podporu, kterou Evropská unie této zemi poskytuje. Prosím podpořte zítra v hlasování toto usnesení.


  Jytte Guteland, författare.(Början av anförandet utan mikrofon) ... armén och civila politiska ledare har delat på makten sedan augusti 2019. General Abdel Fattah Abdelrahman al-Burhan bröt dock överenskommelsen om maktdelning när han i oktober 2021 iscensatte en militärkupp. Undantagstillstånd infördes, det militär-civila övergångsrådet upplöstes och den civila regeringen sparkades, samtidigt som premiärminister Abdalla Hamdok arresterades tillsammans med sina ministerkolleger.

Efter Hamdoks avgång organiserades fredliga protester mot militärstyret, som i sin tur svarade med extremt våld. Enligt den europeiska utrikestjänsten har minst 70 människor avrättats sedan militärkuppen i oktober 2021. Säkerhetsstyrkornas sexuella våld mot kvinnor och flickor är särskilt avskyvärt.

Människor fortsätter dagligen att riskera sina liv för grundläggande mänskliga rättigheter, mötesfrihet, demokrati och ett liv fritt från politiskt förtryck och korruption – rättigheter som vi tar för givna i Europa.

Vår gemensamma resolution i Europaparlamentet fördömer militärens skoningslösa våld mot civilbefolkningen, attacker mot sjukhus, arresteringar av politiska aktivister och journalister samt nedstängningen av internet. Detta måste omedelbart upphöra.

Straffriheten i Sudan måste stoppas och EU måste tillsammans med sina partner arbeta för att de skyldiga nu ställs inför rätta. Kommissionen och medlemsstaterna måste fullt ut använda sig av EU:s sanktionsmekanism i syfte att rikta sanktioner mot de ansvariga militära ledarna i Sudan. Ett EU-förbud måste införlivas mot försäljning av säkerhetsutrustning och övervakningsteknik till Sudan.

Jag vill med kraft uppmana EU:s höga representant för utrikesfrågor att säkerställa att unionens migrationspolitik inte undergräver unionens stöd för mänskliga rättigheter. Det finns en risk för att EU:s och medlemsstaternas samarbete med Sudan inom migrationsområdet används för att förfölja journalister. Det ligger i EU:s och medlemsstaternas intresse att främja en demokratisk, hållbar utveckling i Sudan. Det är dags att vi skrider till verket med det.




  Jan-Christoph Oetjen, Verfasser. – Verehrte Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen, Frau Kommissarin! Seit 2019, als der Diktator al-Baschir abgesetzt wurde, gab es im Sudan eine Art Machtteilung zwischen dem Militär und zivilen Regierungen. Aber am 25. Oktober 2021 gab es dann einen Militärputsch, und seit diesem Militärputsch gab es Proteste im Sudan. Proteste für die Rückkehr zu einem demokratischen Prozess, Proteste für eine Rückkehr zu einer zivilen Regierung. Und Menschen versammeln sich und demonstrieren, und diese Versammlungen wurden niedergeschlagen, wurden verboten. Menschen wurden getötet, viele Hunderte wurden verletzt.

Wir im Europäischen Parlament stehen an der Seite der Menschen, die für Demokratie kämpfen. Wir als Europäisches Parlament stehen an der Seite der Menschen, die sich für Menschenrechte, die sich für freie Wahlen und bürgerliche Freiheiten einsetzen, und das tun wir auch im Sudan. Und deswegen fordern wir die militärischen Machthaber im Sudan auf, jedwede Gewalt einzustellen. Wir fordern sie auf, insbesondere die Gewalt, die sich in den letzten Monaten gezeigt hat, gegenüber medizinischen Einrichtungen beispielsweise, einzustellen. Denn das ist ein Verstoß gegen die Menschenrechte und die Menschlichkeit, den wir nicht hinnehmen wollen.

Wir erwarten, dass der Weg wieder freigemacht wird für einen Prozess in Richtung einer zivilen Regierung, die freie Wahlen im Sudan vorbereitet. Insbesondere unterstützen wir die UN-Traditionsmission, die diesen Prozess und Dialog innerhalb des Sudans ermöglichen soll, damit der Sudan in der Zukunft in Freiheit und Frieden leben kann und die Menschen im Sudan eine bessere Zukunft für sich und ihr Land anstreben können.


  Katrin Langensiepen, Verfasserin. – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Der Sudan ist ein von Krisen, Diktaturen, Aufständen und die Demokratie bekämpfenden Menschen gebeuteltes Land. Die Sudanesen sind bereit, unglaublich viel zu opfern, um sich von der Militärdiktatur zu befreien. Mit den friedlichen Protesten nehmen sie es mit einer sehr schwer bewaffneten Armee auf.

Das Land scheint in einem Kreislauf von nicht endender Militärdiktatur, dreckiger Politik gefangen zu sein. Aber die Sudanesen haben halt auch nie aufgehört, an die Demokratie zu glauben und dafür zu kämpfen – mutige Menschen, die versuchen, dem Militär zu widerstehen.

Aber Sudans Generäle lassen nicht locker. Bedenkenlos hat General Abdel Burhan die von ihm selbst geführten Übergangsinstitutionen aufgelöst, die zivile Regierung verhaften lassen und den Ausnahmezustand verhängt. Es ist ein Militärputsch, obwohl Burhan schon an der Macht war – doch er will eben noch mehr Macht.

Die Proteste 2019 zum Sturz des Langzeitdiktators Baschir waren eine Sternstunde der Revolution. Die Protestbewegung war siegessicher. Sie dachte, mit Unterstützung der Welt auch noch die letzten Schritte hin zu einem neuen demokratischen Sudan gehen zu können. Sie irrte sich leider.

Die Generäle wurden nach einer Schamfrist wieder selbstbewusster, und jetzt vollziehen sie die Kehrtwende, einen sogenannten rollback. Und insgesamt drängt sich eher der Eindruck auf, dass Sudans Demokratiebewegung hier in Teilen verdammt alleine dasteht. Der Mut der Protestbewegung ist damit umso beeindruckender und verdient mehr als nur verbale Solidarität.

Und wir im Europäischen Parlament fordern in unserer Entschließung auch das sofortige Ende der Anwendung von Gewalt, unabhängige Untersuchungen und die Rücknahme der aktuellen Notstandsverordnung. Es darf keine Immunität für Gewaltanwendung und Verbrechen geben. Die Meinungsfreiheit und Versammlungsfreiheit müssen sichergestellt werden. Die EU und die Mitgliedstaaten sollen das EU-Regelwerk für Menschenrechtsverteidigerinnen und -verteidiger anwenden und allerorts intervenieren: Gefängnisbesuche, Prozessbeobachtung, Vergabe von Notfallvisa.

Die Zusammenarbeit mit den sudanesischen Sicherheitsorganen und Grenzschutzbeamten ist unverzüglich einzustellen, denn es besteht die Gefahr, dass sie durch die Zusammenarbeit mit der EU besser ausgestattet werden und diese Fähigkeiten zur Repression der eigenen Bevölkerung ausnützen. Das müssen wir verhindern.


  Assita Kanko (ECR) . – Voorzitter, mevrouw de commissaris, beste collega’s, in een reportage over Sudan zat een gesprek met een vrouw. Zij was verkracht en daarna zwanger. Ze sleepte de dader voor de rechtbank. Wat denken jullie? Zij kreeg zweepslagen. Hij ging vrijuit.

Die vrouwen hebben geen leven meer. Na de militaire coup van oktober 2021, die de overgang naar een burgerlijk geleide soevereine raad afschafte, bleven burgers een sleutelrol spelen en vreedzame protestdemonstraties organiseren. Deze werden door de veiligheidsdiensten beantwoord met overmatig geweld – waaronder seksueel geweld tegen vrouwen en meisjes –, onrechtmatige arrestaties, opsluitingen en verdwijningen. In de overheidsdiensten werden zuiveringen doorgevoerd.

Dit geweld moet onmiddellijk stopgezet worden en de noodtoestand opgeheven. De EU moet de inspanningen ondersteunen van de Interim Transition Assistance Mission to Sudan van de VN om een dialoog over de terugkeer naar burgerlijk bestuur, in overeenstemming met de constitutionele verklaring van 2019 en met een duidelijke kalender, vlot te trekken, en daartoe ook samenwerken met de Afrikaanse Unie en de landen in de regio. Ook moet de EU aandringen op ratificatie door Sudan van het Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof.


  Marisa Matias, Autora. – Senhora Presidente, em abril de 2019, o movimento popular inverteu a ditadura de Omar al-Bashir, que estava no poder desde o golpe militar de 1989. Esta transição democrática foi interrompida em 25 de outubro de 2021, quando homens armados fizeram refém o primeiro-ministro, bem como ministros e todos os membros civis do Conselho de Soberania. O general Abdel Fatah al-Burhan, o instigador deste golpe, anunciou a dissolução dos órgãos de transição e declarou o estado de emergência no mesmo dia.

Desde o golpe militar que assistimos a protestos massivos no Sudão, nomeadamente de mulheres e de jovens, que continuam a expressar o seu descontentamento com o golpe. Estas manifestações foram seguidas de detenções de civis, de usurpação de direitos políticos e de violência contra os manifestantes. Até agora foram mortos, pelo menos, 62 civis.

Em 3 de janeiro de 2022, Abdalla Hamdok, então primeiro-ministro, renunciou alegando não ter conseguido um consenso político sobre o seu acordo e as repetidas violações por parte dos militares.

O golpe já foi condenado pela União Africana e pelas Nações Unidas. Temos também nós de condenar veementemente este golpe. Não apenas formalmente, como já foi feito pela União Europeia e pelos Estados-Membros, mas prestando apoio em todos os órgãos internacionais para ajudar os sudaneses a restaurar a democracia, a eliminar a pobreza e a construir uma sociedade de bem-estar. Devemos ainda mostrar total solidariedade para com as mobilizações populares que ocorrem no Sudão, exigindo o fim do golpe e lutando pelo progresso social, pela democracia e contra o retorno da ditadura.

Pedimos ainda que os auxílios da União Europeia sejam concedidos sob a forma de subvenções e não de empréstimos. Pedimos aos Estados-Membros que cumpram as metas na ajuda ao desenvolvimento e que todos participem no Programa de Ajuda Alimentar.


  Thierry Mariani, auteur. – Madame la Présidente, l'intérêt de l'Europe, comme l'intérêt des Soudanais, c'est que le calme et l'ordre règnent dans leur pays. Nous nous sommes tous réjouis du départ d'Omar el-Béchir et le groupe Identité et démocratie demande d'ailleurs sa présentation devant la Cour pénale internationale dans sa résolution alternative.

Le gouvernement du Soudan est depuis partagé entre plusieurs forces politiques qui ont beaucoup de difficultés à s'entendre. La communauté internationale doit s'abstenir de toute ingérence dans les affaires du Soudan et éviter de reproduire à Khartoum les erreurs qu'elle a commises en Libye ou en Égypte.

Guerre civile en Éthiopie, populations fuyant l'Érythrée, élection présidentielle à haut risque en Somalie. Les menaces de déferlement migratoire depuis la Corne de l'Afrique sont élevées. Le déclenchement de sanctions américaines ou européennes sur le Soudan ne ferait qu'aggraver ces risques.

Je suis particulièrement inquiet, par ailleurs, de l'inaction et du silence de l'Union européenne sur le remplissage par l'Éthiopie de son barrage sur le Nil Bleu. Le président Abiy Ahmed pourrait accélérer ce processus et mettrait ainsi en péril des milliers de vies humaines au Soudan et en Égypte. Sa répression sanglante contre les populations du Tigré montre qu'il en est tout à fait capable.

Et quand je lis dans la résolution commune que certains s'effraient des mesures de surveillance de la frontière au Soudan, je ne peux qu'être consterné. Alors que les Frères musulmans pourraient utiliser la situation pour tenter de transformer le Soudan en refuge pour les islamistes du monde entier, nous devons nous garder de toute condamnation précipitée.

Nous voyons d'ailleurs bien en Libye qu'accélérer l'organisation des élections n'est pas toujours le meilleur moyen d'améliorer la situation. C'est notre intérêt de travailler avec les pays voisins, notamment l'Égypte et le Tchad, pour prévenir toute conséquence dangereuse dans cette période trouble au Soudan.


  Fulvio Martusciello, a nome del gruppo PPE. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, gravi sarebbero le conseguenze per l'Europa se il Sudan precipitasse nel caos.

Il Sudan confina con la Libia e con l'Egitto, ovvero con le porte dell'Africa che entrano in Europa. Assisteremmo a uno sviluppo terribile di migranti clandestini, traffico di persone e traffico di armi, per cui è interesse dell'Unione europea, come è interesse delle grandi potenze, che ci sia una stabilizzazione della situazione politica in Sudan.

Ed è per questo che tutte le parti in causa, dalla società civile all'élite e ai militari, devono trovare una soluzione che consenta a questo paese di rincamminarsi verso la soluzione democratica, che arriverà poi con le elezioni del 2023.

Personalmente sono contrario alle sanzioni economiche annunciate dalla Banca mondiale, attraverso il suo presidente David Malpass, che vuole bloccare gli aiuti economici al Sudan: 3 miliardi di dollari, l'annuncio che fu fatto nel novembre del 2021 dall'amministrazione Biden di bloccare 700 milioni di dollari a favore di questo paese e anche quello che viene scritto nella risoluzione che ci viene proposta dai colleghi del Parlamento, dove subordinano gli aiuti dell'Unione europea alla ritrovata stabilità, perché questi aiuti sono destinati alla popolazione civile, sono destinati ai disperati, ai tanti che soffrono quotidianamente, non sono certo vantaggi per l'élite. Rischiamo soltanto di produrre caos se subordiniamo l'erogazione degli aiuti alla ritrovata stabilità politica.

È necessario invece, ripeto, che tutti gli attori si mettano allo stesso tavolo, dall'élite alla società civile ai militari, per trovare una soluzione che dia un nuovo ordine alle cose.

Abbiamo letto le agenzie di qualche giorno fa, quando l'inviato speciale statunitense per il Corno d'Africa David Satterfield sarà a Khartoum nei prossimi giorni per tentare di ritrovare una via democratica e per incontrare i militari. Sappiamo che Washington fonda sul governo militare buoni rapporti, anche perché i militari hanno garantito il rispetto degli accordi di Abramo con Israele.

Guardiamo con grande interesse e favore all'attività dell'inviato per il Corno d'Africa David Satterfield e ci auguriamo che da questi incontri possa nascere un nuovo accordo tra società civile e militari per trovare un nuovo governo per questo paese.


  Die Präsidentin. – Und jetzt freut es mich, bei meiner allerersten Plenarsitzung, deren Vorsitz ich leiten darf, meinen österreichischen Abgeordnetenkollegen Hannes Heide für die S&D zum Rednerpult zu bitten.


  Hannes Heide, im Namen der S&D-Fraktion. – Frau Präsidentin, herzlichen Dank, die Freude ist auf meiner Seite! Frau Kommissarin! Die Europäische Union muss größtes Interesse an den aktuellen Entwicklungen im Sudan haben. Die gesamte Region ist von politischen Krisen, bewaffneten Konflikten und Flüchtlingsbewegungen gigantischen Ausmaßes betroffen.

Um dem Rechnung zu tragen, hat die Europäische Union dem Sudan seit September 2019 aus dem Emergency Trust Fund for Africa mehr als 88 Millionen Euro zur Verfügung gestellt, um politische und ökonomische Reformen voranzutreiben. Diese Gelder dürfen keinesfalls zur Stützung der Militärmachthaber beitragen, sondern müssen die hilfsbedürftigen Menschen, vor allem Kinder und Jugendliche, erreichen. Sie sind zu verwenden, um demokratische Strukturen auf Basis von Menschenrechten, unabhängiger Justiz, Gewaltenteilung sowie freien und fairen Wahlen aufzubauen und zu sichern.

Stattdessen dreht sich die Spirale der Gewalt weiter. Bei zivilen Protesten in Khartum, die die Sicherheitskräfte mit Tränengas und massiver Gewalt beantworteten, sind allein am vergangenen Montag mindestens sieben Menschen ums Leben gekommen. Diese Vorfälle verdeutlichen die Notwendigkeit und Sinnhaftigkeit eines EU-weiten Exportverbots für Sicherheitsausrüstung, besonders digitaler Überwachungstechnologien, an Staaten, die nicht einmal demokratische Mindeststandards einzuhalten bereit sind.

Es braucht deutliche Signale und Maßnahmen. Der demokratische Wandel im Sudan, den zivile und militärische Kräfte bereits eingeleitet hatten – es gab ja sogar einen Termin für Wahlen –, muss jedenfalls wieder aufgenommen werden.


  María Soraya Rodríguez Ramos, en nombre del Grupo Renew. – Señora presidenta, comisaria, la revolución de 2019, que terminó en Sudán con la dictadura de Omar Al-Bashir, estuvo protagonizada por las mujeres. «Las Kandaka», las llamaban.

Pues la defensa por la democracia, tras el golpe de Estado del 25 de octubre de 2021, está también protagonizada por mujeres, y los militares están utilizando la violencia sexual y la violación como un arma masiva de represión de la población. Solamente el pasado mes, en el contexto de las protestas, la unidad gubernamental de la lucha contra la violencia denunció el caso de nueve violaciones en manada. Una de las víctimas tenía diez años y fue violada por diez hombres vestidos de militares al lado del palacio presidencial.

Por lo tanto, cualquier paso a favor del fortalecimiento del sector militar es un paso a favor del incremento de la violencia. Por eso debemos fortalecer todo el diálogo para una transición democrática liderada por la sociedad civil. Debemos estar al lado de los esfuerzos de las Naciones Unidas, debemos imponer sanciones y debemos pedir rendición de cuentas en derechos humanos. Y en esta rendición de cuentas no podemos olvidar a quienes están sufriendo la laceración, la vulneración de sus derechos, como son las mujeres en Sudán. Demasiados años de utilizar la violencia como un arma de guerra y demasiada impunidad en este país.


  Elżbieta Kruk, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! Po obaleniu w 2019 r. trzydziestoletniej dyktatury prezydenta Omara al-Baszira dużym wyzwaniem dla stabilizacji politycznej w Sudanie było utrzymanie współpra