Puhemies. – Jatkamme nyt keskustelua María Soraya Rodríguez Ramosin mietinnöstä ihmisoikeuksista ja demokratiasta maailmassa ja Euroopan unionin toiminnasta tällä alalla – vuosikertomus 2021 (A9-0353/2021).
Jordi Solé, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, one cannot be too optimistic regarding the recent evolution of human rights on a global scale. The rise of authoritarianism and backsliding of some democracies are trends that bring with them a backlash against civil society and media voices of dissent and universal values and norms. COVID-19 has only reinforced these trends.
We know that all authoritarian rulers like to pretend that there are human rights – western style or eastern style or a north or south version of them. But the reality is that there are only universal human rights, all based on human dignity, which is the same in every corner of the globe. And we strive for their protection everywhere, always, with no excuses, with no subjugation to economic or political interests. Our report suggests more action and more coherence where we are convinced that the EU could do more – for instance, in trade, migration or support for human rights defenders.
One specific request worth mentioning, especially with all the embarrassing news we get every day of new cases being uncovered, is on privacy, data protection and surveillance. We call on the EU to take the lead in support of a global moratorium on the sale, transfer and use of spyware technology, which is so at odds with human rights when used against activists, journalists and opposition figures.
In the struggle to uphold human rights universally, the EU and its Member States must lead by example or we risk losing credibility. Unfortunately, this is still the case all too often, whether in areas of privacy or in other areas where fundamental rights are certainly at stake.
Simona Baldassarre, a nome del gruppo ID. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, oggi parliamo di democrazia e diritti umani.
Ebbene, diritto del fanciullo, fin dalla nascita, è "di essere registrato immediatamente, di conoscere i propri genitori ed essere allevato da essi". Queste sono parole della Convenzione sui diritti del fanciullo, che aggiunge anche un obbligo per gli Stati, ovvero prendere provvedimenti per impedire la tratta di fanciulli, per qualunque fine e sotto qualsiasi forma.
Penso che queste parole siano chiare: il fenomeno della maternità surrogata non può rientrare in alcun modo nel rispetto dei diritti umani. Ma oggi questo emiciclo vorrebbe fare un passo indietro. Nel 2015, infatti, il Parlamento europeo condannava la maternità surrogata come compromettente per la dignità della donna, mentre oggi si vorrebbe condannare solo quella commerciale. Colleghi, non esiste maternità surrogata altruistica, non esiste utero in affitto che non coinvolga il mercato della riproduzione, con avvocati, cliniche e intermediari. Non esiste vero altruismo quando un neonato e strappato dal grembo che l'ha custodito e cresciuto per nove mesi e il corpo della donna è ridotto a un mezzo per raggiungere un fine.
Per questo vi invito a condannare ogni tipo di utero in affitto, accogliendo la proposta che abbiamo avanzato come gruppo ID, affinché questo Parlamento prenda, finalmente, una posizione netta di fronte alla schiavitù del terzo millennio.
Charlie Weimers, för ECR-gruppen. – Fru talman! Håll käften och konvertera. Det var budskapet till världens förföljda kristna från er vänsterliberaler när ni för ett år sedan ville stoppa Europaparlamentet från att omnämna förföljelsen av kristna. Så här sa ni: Man väljer inte att bli hbtqi, men man väljer sin religion.
Trots att kristna drabbas av 80 procent av all religiös diskriminering, trots att kyrkoattacker spridit sig, från Mellanöstern till vår kontinent, så väljer ni att selektivt ignorera deras lidande. Är det verkligen så att det goda vänsterliberala hjärtat bara är öppet för exempelvis hbtqi som omnämns tio gånger, eller jämställdhet som omnämns sju gånger i detta betänkande?
Vi konservativa ger er nu en ny chans och uppmanar EU att visa solidaritet med förföljda kristna. Så stöd vårt yrkande, för inte är väl era hjärtan så förstockade att ni vill att vi ska tiga om barn som kidnappas för tvångsgifte, mord på förståndshandikappade som anklagats för blasfemi, terrorattacker och interneringsläger?
Manu Pineda, en nombre del Grupo The Left. – Señora presidenta, nosotros siempre nos felicitamos por el hecho de que este Parlamento discuta sobre los derechos humanos. Pero estarán ustedes de acuerdo conmigo en que hoy no es el mejor día para hacerlo, después de que desde este atril haya intervenido el responsable de una represión brutal contra su pueblo, el responsable de cientos de asesinatos de líderes y lideresas sociales colombianos, de cientos de firmantes de los acuerdos de paz. Sí —como dijo el comandante Chávez—, aquí huele a azufre. Al señor Duque se le pueden achacar muchas cosas, pero no que esté incumpliendo una de sus promesas electorales: hacer trizas los acuerdos de paz.
Nosotros hemos intentado en infinidad de ocasiones que este Parlamento debatiera sobre los constantes asesinatos en Colombia, sobre la represión de los jóvenes que han participado en el paro nacional, sobre los más de ochocientos desaparecidos que van apareciendo en pedazos flotando por el río o sobre las mujeres violadas en dependencias policiales. Queríamos que se hablase aquí de los vínculos entre el ejército, la policía, los paramilitares y los narcos bajo el amparo del narcopresidente Duque y el uribismo, pero no ha sido posible porque las derechas de este Parlamento actúan como su escudero.
Ahora nos quieren hacer creer que les preocupan los derechos humanos, cuando esta mañana fueron parte de un acto electoral de un presidente con las manos manchadas de sangre. Su presencia aquí ha supuesto una humillación para este Pleno. Nosotros seguiremos defendiendo los acuerdos de paz y los derechos humanos y trabajaremos incansablemente para que los criminales paguen por su culpa.
Andrea Bocskor (NI). – Elnök Asszony! Az emberi jogok és a demokrácia helyzetének nyomon követése nagyon fontos, így jó, hogy elkészült ez a jelentés és a nemzeti kisebbségek védelme is helyet kapott benne. Az EU-nak figyelemmel kell kísérnie a nemzeti kisebbségek alapvető jogainak biztosítását, főleg a partnerországokban. Az EU azonban kettős mércével reagál a különböző jogsértésekre.
Például Ukrajnában a nemzetközi kötelezettségvállalások ellenére az elmúlt években a nemzeti kisebbségek jogai drasztikusan szűkültek, erőteljes asszimiláció folyik. A kárpátaljai magyar kisebbség többször élt át megfélemlítéseket, képviselőiket atrocitások érték. A Myrotvorets honlap úgynevezett halállistáján jogsértő módon több ezer ember személyes adatait hozták nyilvánosságra, köztük az én adataimat is. Ezt az Európai Parlament és az EU külügyi biztosa is elítélték, ennek ellenére az oldal tovább működik.
A pozitív elemek mellett a jelentés számos elfogadhatatlan részt tartalmaz. Ilyen a minősített többségi szavazásra való áttérés szorgalmazása, vagy a gender ideológiát erőltető Isztambuli Egyezmény ratifikációjának sürgetése, vagy az új legális migrációs útvonalak megteremtése.
Isabel Wiseler-Lima (PPE). – Madame la Présidente, Monsieur le Haut Représentant, il y a deux ans, je disais ici même que ce qui me préoccupait particulièrement était la montée de l’autoritarisme en tant que projet politique. Nous devons malheureusement constater que ce mouvement s’est encore amplifié et que les régimes autoritaires dans le monde sont aujourd’hui devenus majoritaires. Or, ce sont ces régimes qui sont les lieux privilégiés de l’arbitraire. C’est là que se commettent en toute impunité les abus à l’encontre des droits humains, que la liberté de parole n’existe pas et que les journalistes finissent en prison ou sont assassinés.
Nous devons soutenir ouvertement et par tous les moyens qui sont en notre pouvoir ceux qui s’engagent pour la démocratie. Un autoritarisme agressif est en train de gangréner cette terre, et il constitue un danger non seulement pour les terres lointaines, mais aussi pour nos propres sociétés, soumises à des cyberattaques, à la désinformation et à l’ingérence électorale, à la montée de l’extrême droite. La tentation de l’autoritarisme est un mal externe comme interne. Il faut que nous nous donnions les moyens de défendre la démocratie ici et partout dans le monde.
Nacho Sánchez Amor (S&D). – Señora presidenta, señor Borrell, quisiera felicitar a la ponente y a los colegas que han trabajado en el dosier, porque me parece que, de nuevo, refuerza una posición ya clásica de este Parlamento, y es precisamente de lo que yo quería hablarles, porque parece haber un perverso reparto de papeles entre las instituciones de la Unión. Un perverso reparto de papeles que parece reservar casi en exclusividad al Parlamento, la defensa de los derechos humanos en el mundo. Mientras que el Consejo, en muchas ocasiones, se considera completamente ajeno a este enfoque y a veces se abona a una realpolitik dura en la cual este tipo de asuntos de derechos humanos resulta molesto. Un ejemplo: la oferta de una agenda positiva a Turquía (octubre de 2020), sin ninguna referencia a la situación de derechos humanos en ese país. Es verdad que luego el señor Borrell corrigió el asunto en marzo de 2021. Y, aunque tampoco está tan lejos de la posición del Parlamento, también la Comisión a veces parece dejarnos ese papel de denuncia de los derechos humanos al Parlamento. Algunos desmanes del comisario Várhelyi en las relaciones con Israel o con los palestinos son una buena prueba. Algunas embajadas, señor Borrell, cuyo modelo de diplomacia económica está olvidando la agenda de derechos humanos.
Quiero decir que la defensa de nuestros valores y nuestros principios es una tarea constitucional de la Unión. De la Unión. Y, por tanto, de todas sus instituciones. No es una tarea exclusiva de este Parlamento.
Un Parlamento en el que algunos riesgos estamos corriendo ya, uno lo ha dicho el señor Pineda. Este Parlamento solo se encarga de alguna agenda de derechos humanos. La derecha del Parlamento impide que se traten otros asuntos.
¿Otro riesgo? La ubicación en el Pleno de las urgencias en materia de derechos humanos al final de la noche del miércoles. Lo hemos corregido en esta ocasión. Espero que sea una corrección para siempre.
Y, finalizo, presidenta, gracias: el propio estatus de la Subcomisión de Derechos Humanos, que debería ser una comisión de pleno derecho.
(Aplausos)
Ilhan Kyuchyuk (Renew). – Madam President, while some world leaders push hate, vote against rights, ignore horrific crimes against humanity, let inequality and suffering go on, the European Union reaffirms its role as a leading global proponent of the promotion and protection of human rights. I am glad that during 2021 we continued to oppose firmly any unjustified restrictions of rights, freedoms and silencing of dissenting voices.
What more should be done to address the challenges to human rights? And I am speaking worldwide, as the COVID-19 pandemic, economic and social insecurity, continue to shake the world in 2022.
Defenders of democracy sustain heavy new losses in their struggle against authoritarian regimes, starting with China, with a deteriorating human rights situation and abuses against the Uighurs, to the arrests of activists and journalists in Belarus.
I invite the European Union to make full use of its own toolbox at our disposal, including economic leverage in mutual trade relations in order to develop more ambitious support for freedom, good governance and rule of law.
Hannah Neumann (Verts/ALE). – Madam President, if we are serious about all these things that have been said today, about the promotion and protection of human rights, it’s actually human rights defenders who are our closest allies.
They may not fight with weapons, they use the power of the word, they need a lot of persistence, but they are the only key we have to a sustainable change on the ground. And last year was clearly not a good year for them. The use of Pegasus and other spyware shakes the foundations of how they do their work and their networks. Afghanistan is just the most dramatic case of a global backlash on women’s rights and on political freedoms and many of us have lost friends and colleagues who were killed only because they protect and defend human rights.
And we tend to move on, as if that’s a risk that comes with the job. It’s not. Being harassed, being kidnapped, being tortured, being killed because of doing human rights work is something we should never accept, and that’s the line we need to hold. So, in the year to come, I hope we manage to move up the protection of human rights defenders on our political priorities and we ourselves will be better allies to our allies on the ground.
Bert-Jan Ruissen (ECR). – Voorzitter, hoge vertegenwoordiger Borrell, op 28 oktober jongstleden heb ik de volgende brief ontvangen:
“Maakt u zich vooral geen zorgen, meneer Ruissen. De herbenoeming van de speciaal gezant voor de vrijheid van godsdienst heeft mijn volledige aandacht.
Hoogachtend,
Ursula von der Leyen”
We zijn inmiddels vier maanden verder en de post is na bijna tweeënhalf jaar nog altijd vacant. Meneer Borrell, wanneer wordt deze belofte nu eindelijk eens ingelost?
De Commissie hoeft het niet voor mij te doen. Ik kan iedere zondag naar de kerk; niemand legt mij een strobreed in de weg. Doe het voor de christelijke Mayflowergemeente die China is ontvlucht, maar nu door Zuid-Korea dreigt te worden teruggestuurd. Doe het voor christenen in India, die voortdurend te maken hebben met aanslagen van hindoe-extremisten. Doe het voor christenen in Pakistan, die op grond van blasfemiewetten in dodencellen worden opgesloten.
Ik vraag de Commissie niet om nieuwe beloften te doen. De belofte staat immers zwart op wit. Ik laat gerust een afschrift van deze brief bij u achter, meneer Borrell. Het enige dat ik vraag, is dat eerdere beloften worden nagekomen en dat duidelijkheid wordt verschaft over het tijdschema.
Miguel Urbán Crespo (The Left). – Señora presidenta, este año en Colombia han asesinado a veintidós lideresas y líderes sociales, y se han producido diecinueve masacres. En 2021, en el marco de las protestas, la policía asesinó, desapareció y agredió sexualmente a cientos y cientos de manifestantes. Las violaciones sistemáticas de los derechos humanos son interminables y los avances en la implementación del acuerdo de paz insignificantes.
A pesar de esto, en el diálogo en materia de derechos humanos de la semana pasada, la Unión Europea no hizo más que felicitar a Colombia por sus avances. Ninguna crítica, ni mucho menos una condena por los asesinatos de 174 personas defensoras. Y, para completar la desvergüenza, esta semana Duque está siendo recibido con alfombra roja en Europa. Hoy mismo esta desvergüenza en este Parlamento.
Para qué sirven las herramientas de los derechos humanos si luego no se aplican con los Gobiernos supuestamente amigos. Déjense de hipocresías. La vida del pueblo colombiano vale más que los intereses políticos y comerciales. Tomemos nota y no volvamos a tolerar una desvergüenza como la que hemos visto hoy con Iván Duque aquí, en este Parlamento.
Carles Puigdemont i Casamajó (NI). – Madam President, Mr Borrell, big words, good intentions, but then reality persists.
Julian Assange has been jailed in a European prison for a few years. One year ago, singer Pablo Hasel was put in a European prison for lyrics and tweets. One week ago, the Council of Europe Commissioner for Human Rights said that she was alarmed by the effects of Spanish law on freedom of expression and assembly.
In the report, there are only two points devoted to national, ethnic and linguistic minorities, and European partners are asked to respect their rights.
Does the EU do that? No.
I’m one of the more than 10 million inhabitants of a part of Europe where my language, Catalan, is official. A language that is spoken in four EU Member States. But I cannot use it in this Parliament today – ironically, in the debate on the report calling on other countries to respect national and linguistic minorities.
Eugen Tomac (PPE). – Doamnă președintă, domnule vicepreședinte Borrell, cred că este un raport extrem de important cel privind drepturile omului și democrația pentru că reprezintă angajamentul nostru suprem în ceea ce privește apărarea acestor valori.
Eu vreau însă să ridic aici, în plenul Parlamentului, o situație extrem de gravă aici, în Europa, pentru că, la frontiera Uniunii Europene, în Republica Moldova, domnule vicepreședinte, Federația Rusă, de mai bine de trei decenii, menține un conflict artificial în regiunea transnistreană, acolo unde zi de zi democrația și drepturile omului sunt călcate în picioare.
Există nenumărate procese la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, prin care Federația Rusă este condamnată pentru că îngrădește accesul la educație, pentru că îngrădește libertatea de exprimare, pentru că menține o situație artificială de conflict.
Avem obligația să susținem această comunitate pentru a ieși din această zonă de șantaj și presiune a Federației Ruse. Transnistria are nevoie de libertate și democrație.
Maria Arena (S&D). – Madame la Présidente, Monsieur le Haut Représentant, merci pour votre disponibilité à discuter de ces droits humains, qui sont essentiels. Il faut le rappeler: le traité de l’Union européenne énonce l’obligation de respecter les droits fondamentaux à l’intérieur de l’Union européenne, mais aussi de promouvoir et de consolider les droits humains dans l’action extérieure de l’Union européenne.
Pour rester crédibles, il nous faut être cohérents, c’est-à-dire n’accepter aucune transgression des droits humains à l’intérieur de l’Union, mais il faut aussi éviter les doubles standards et les doubles langages à l’extérieur. On le sait, le modèle qui place les droits humains au cœur de nos valeurs est loin d’être partagé par tous, aujourd’hui. Il nous faut donc le défendre avec force et conviction. Sinon, d’autres modèles, liberticides et autoritaires, s’imposeront à nous et s’imposeront aux autres.
Le rapport annuel dont nous discutons aujourd’hui le contenu met en lumière les actions qui ont été entreprises, mais aussi celles qui doivent être entreprises en matière de droits humains, dans un contexte complexe. Le dialogue sur les droits de l’homme avec les pays tiers est aujourd’hui estimé comme trop faible, ne permettant pas d’aboutir à des résultats satisfaisants. La lutte contre l’impunité par tous les instruments qui sont à notre disposition souffre parfois d’incohérence. Le mécanisme global de sanctions que vous avez défendu auprès du Conseil n’a malheureusement pas pris la peine de traiter de l’unanimité de la décision ou de la corruption. Enfin, la question des droits humains et du business est aussi une chose à laquelle nous devons nous atteler, mais je sais que vous y êtes favorable.
VORSITZ: OTHMAR KARAS Vizepräsident
Karin Karlsbro (Renew). – Herr talman! Herr Borrell, kära kollegor! Efter den våg av frihet som inleddes med Berlinmurens fall 1989 har vi tagit demokratin för given, både i och utanför EU. Men demokratin är hotad över hela världen. Idag är det viktigare än någonsin att vi mobiliserar för demokratin, med demokratin som en ledstjärna i vår utrikes-, bistånds- och säkerhetspolitik.
Demokratier måste samarbeta. Vi måste ställa upp för varandra. En majoritet av EU:s medlemsländer måste snabbt kunna fatta beslut om att rikta sanktioner mot länder som bryter mot mänskliga rättigheter och inte stoppas för att någon enstaka sätter sig på tvären. Att det i dag 2022, finns politiska fångar i Europa är en tragedi. Just i dag, den 15 februari, är 1062 personer, även minderåriga, fängslade i Belarus för sina åsikters skull.
EU ska aldrig svika demokratin och vi ska aldrig vända de fängslade ryggen.
Ivan Vilibor Sinčić (NI). – Poštovani predsjedavajući, pred nama imamo izvješće o ljudskim pravima i demokraciji u 2021. To je godina neviđenog nasrtaja na ljudska prava i demokraciju. Mogli bismo čak reći da se vodio globalni rat protiv demokracije.
Svjedočili smo ograničenju prava na rad, na kretanje i okupljanje, ograničenju prava na slobodu izražavanja, neviđenoj cenzuri klasičnih medija i društvenih mreža, cenzuri znanosti, ugrožavanju prava na zdravstvenu zaštitu, skrb i liječenje. Vlade diljem svijeta pretvorile su se u diktature. Sve to uz blagoslov i poticaj ekipe iz Svjetskog ekonomskog foruma, neizabranih koji otvoreno tvrde da su suverene države višak i zastarjele te da dolazi nekakvo novo doba po njihovoj mjeri i žele glumiti svjetsku vladu.
2021. također je bila godina neviđene borbe za svoja prava i otpora ovakvom potkopavanju demokracije. Borbe svih nas koji želimo živjeti u demokratskom svijetu, a ne totalitarnome.
Peter van Dalen (PPE). – Voorzitter, meneer Borrell, er ligt een uitgebreid verslag op tafel, maar daarin ontbreekt niettemin een belangrijk onderdeel.
In de lidstaten beslissen we zelf wat er na onze dood met onze organen gebeurt. In China worden ieder jaar echter duizenden gevangenen geëxecuteerd met als voornaamste doel hun organen te gebruiken voor commerciële orgaantransplantaties. Vaak gaat het daarbij om gevangenen die zijn veroordeeld vanwege hun religieuze of politieke overtuiging. Dit is een uiterst grove schending van de mensenrechten.
De Verenigde Naties kunnen er niets aan doen, omdat het onderzoek door China wordt geblokkeerd. Ook het Internationaal Strafhof kan niets doen, omdat China geen lid is. De Europese Unie kan daarentegen wel iets doen, bijvoorbeeld door sancties op te leggen.
We zetten ons in voor de bevordering en de bescherming van de mensenrechten, maar deze grove schending van de mensenrechten in China blijft onbesproken. Deze kwestie moet op de agenda worden geplaatst.
Raphaël Glucksmann (S&D). – Monsieur le Président, Monsieur le Haut Représentant, chers collègues, «Words, words, words…», répétait Hamlet. «Des mots, des mots, des mots…» Nous parlons beaucoup des droits humains, mais la question qui se pose à nous est simple: quels intérêts puissants sommes-nous prêts à froisser pour donner à nos mots le poids qui leur manque? Nous condamnons le travail forcé, mais nos multinationales font fabriquer leurs produits par des fournisseurs chinois qui exploitent les esclaves ouïghours. Nous donnons des centaines de millions d’euros à des projets pour la protection de l’enfance, mais nos champions industriels ont recours à des sous-traitants qui envoient des enfants dans des mines au Niger.
Nous serons pris au sérieux lorsque nous serons sérieux, et nous serons sérieux lorsque nous mettrons au pas ces multinationales qui foulent aux pieds les principes dont nous clamons la défense.
Chers collègues, dans les semaines qui viennent, la législation européenne sur le devoir de vigilance des entreprises nous offre l’occasion unique de transformer nos mots en actes, de montrer que l’impunité des puissants n’est pas une fatalité et de prouver que la défense des droits n’est pas qu’une posture. Nous avons l’occasion d’être fidèles à ce que nous prétendons être. Ne la ratons pas.
Barry Andrews (Renew). – Mr President, 60 years ago, the Universal Declaration of Human Rights was approved, and it set out 30 freedoms that we should all enjoy – freedom of expression, freedom from torture, the right to equal protection before the law.
But last week, the Economist Intelligence Unit noted in its annual report that just 6 % of the world’s population live in full democracy. And last year, Freedom House noted that 86 % of countries have stagnated or regressed in relation to human rights and democracy, and these are astonishing figures in 2022. What happened to the end of history?
But what absolutely amazes me is that in this Chamber, especially in the far left and the far right, there are MEPs that make excuses for Russia and its autocratic allies, and they make those excuses under the protection of the very same democracy that Russia seeks to destroy. This has to be called out at every opportunity. Our democracies depend on it.
Stelios Kympouropoulos (PPE). – Mr President, we are living in 2022. Our President is a woman and yet we still do not have full gender equality.
We are speaking in this Parliament as one of the symbols of democracy. But still, there are countries with authoritarian regimes suppressing their own people – countries such as Turkey, which withdrew from the Istanbul Convention, or others which have revoked measures aiming to combat the virus and address women. It is our duty to fight for women’s rights, especially in regard to their learning situations in third countries, such as the situation in Afghanistan. My country, Greece, has assumed its responsibilities and provided a safe haven for several Afghan women who fled Afghanistan.
Other (inaudible) are also under threat, such as in Azerbaijan where the government is systematically destroying monuments and churches of Armenian Christianheritage. That is the only way that you can live (inaudible) expectation and prevent (inaudible) from being undermined.
Pierfrancesco Majorino (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il quadro globale sul rispetto dei diritti umani è allarmante. Siamo di fronte a un arretramento sui diritti delle donne, dei minori e della comunità LGBT, a un aumento della tratta di esseri umani, dei casi di lavoro forzato e di detenzione arbitraria, e al restringimento dei diritti di piena partecipazione democratica.
L'Unione europea deve far sentire la propria voce ancora di più e deve mostrarsi molto più coerente. La coerenza ci obbligherebbe, ad esempio, a una svolta nelle nostre politiche migratorie, ritenendo inaccettabili le condizioni in cui migliaia di persone vivono alle porte dell'Europa. Pensiamo a quel che accade in Libia, in Bosnia o nella colpevole complicità delle nostre istituzioni tra la Polonia e la Bielorussia.
La coerenza ci obbligherebbe inoltre a non stringere la mano insanguinata di Al-Sisi, quando verrà nei prossimi giorni per il summit Unione europea-Unione africana, un personaggio a cui dovremmo ricordare proprio le enormi responsabilità in materia di violazione dei diritti umani.
Evin Incir (S&D). – Herr talman! Kollegor! Historien får inte upprepa sig. Demokratiska och mänskliga rättigheter får aldrig bli ett privilegium för få igen. Betänkandet om mänskliga rättigheter och demokrati i världen talar dock sitt tydliga språk. Det är något unket som sker just nu. Vi ser en tillbakagång. Tillbakagången är lika närvarande i vår union som globalt, och motgiftet stavas ledarskap och politisk vilja.
Ledarskap genom att vi trycker tillbaka den negativa utvecklingen i vår egen union genom att strypa det ekonomiska stödet till skurkregeringar. Annars blir vi inte trovärdiga globalt.
Politisk vilja genom att vi ökar verktygslådan globalt. Visst är det bra med EU:s nya globala sanktionsmekanism, men det finns mycket kvar att göra. Alla våra medlemsländer måste leva upp till FN:s globala mål om minst 0,7 procent av BNI till biståndet. Arbetet för att uppnå Agenda 2030:s 17 hållbarhetsmål måste intensifieras och kvalificerad majoritet måste gälla i Europeiska rådet i frågor om kränkningar av mänskliga fri- och rättigheter.
Josep Borrell Fontelles,Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Mr President, honourable Members, it’s a pity that we don’t have enough time to discuss something as important as this report on human rights. Maybe it would be better not to put this report to debate at the same time as the two other reports on security and foreign affairs. But Parliament decides how to organise its work, so it is not for me to consider doing it in another way.
But believe me, today is an important day. We are discussing something that’s very important and there is some criticism and some Members saying ‘words, words, words’, like Mr Glucksmann. Maybe I agree with you that there is a lot of words, but, you know, words also have power and not only the word of power, but the power of words. When you don’t have any of the word power, you have to use words. But not only words, not only words. We do something, we do a lot of things, don’t dismiss what we are doing.
Certainly, we have to do more and we have to gather all our efforts and to keep in touch with the private sector. One of these days, soon, we will present a due diligence and we have been pushing for it. We will present a due diligence in order to make our firms, our entrepreneurs that are investing all around the world to defend human rights on practical terms. Because when you put a small boy to work in a mine, you’re tampering with human rights as much as when you do a coup d’état. It is not only political rights, there are also the socio-economic rights that are an integral part of human rights. Be it about COVID-19 pandemic, about anything that’s with media freedom, hate speech, all that counts.
And I think that we have a step up diplomacy, strategic communication to implement our human rights plan on defending democracy. This report contributes to this effort, I see that we have to continue joining forces with the United Nations to prepare communication material engaging firms. As far as we don’t engage in the world of business to protect human rights, the socio-economic human rights will be very difficult and that’s why we are working on the due diligence that soon will make an important contribution to the practical, concrete implementation of the fight against people who violate human rights.
María Soraya Rodríguez Ramos, ponente. – Señor presidente, gracias, y gracias a todos por este debate y gracias también por las conclusiones del alto representante.
Creo que se manifiesta que en este Parlamento hay una mayoría, un consenso, en torno a la importancia de colocar los derechos humanos y los valores en el centro de la acción de nuestra política exterior. Hay una mayoría que apuesta por más Europa, una Europa más fuerte y una Europa de los valores.
Creo también que hay un mensaje claro de la parte mayoritaria de este Parlamento: los derechos humanos no tienen ideología. Los derechos humanos son universales y los derechos humanos no son un saco del que uno puede escoger aquello que se adapta a su criterio personal o a su posible instrumentación ideológica.
Muchos ciudadanos del mundo nos miran y reconocen en este espacio de la Unión Europea una democracia, una democracia que es capaz de defender los derechos de sus ciudadanos pero los derechos también de los ciudadanos del mundo. Y por eso siguen este debate, siguen las sesiones de la Subcomisión de Derechos Humanos. Por eso buscan este amparo. Y esto significa que efectivamente, tenemos que estar a la altura.
Por todo ello, yo creo que hoy podemos decir que nuestros mayores intereses, los intereses de la Unión Europea, están en garantizar el cumplimiento estricto de nuestros valores, tanto a nivel interno, en los Estados miembros, asegurando un principio básico, establecido en los Tratados, de coherencia y credibilidad, como a nivel de nuestra política exterior.
Permítanme que acabe el debate sobre este informe recordando a todos aquellos que están sufriendo persecución, que están sufriendo represión, que se están sometiendo a juicios injustos como los de Nicaragua, como a todas las familias que están buscando también justicia por el secuestro de sus hijos, por el asesinato de sus familiares. Todos ellos tienen que saber, también, que con este informe hoy lanzamos el mensaje de que el Parlamento Europeo seguirá estando cerca de ellos.
(Aplausos)
Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.
Die Abstimmung findet am Mittwoch, 16. Februar 2022, statt.
Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)
György Hölvényi (PPE), írásban. – Üdvözlendő, hogy a jelentés elismeri: különös figyelmet kell fordítani a vallási kisebbségekhez tartozó személyek védelmére. Ehhez elengedhetetlen, hogy a Bizottság végre kinevezze a vallásszabadság EU-n kívüli előmozdításáért felelős különmegbízottját. A dokumentumban megjelenik a vallási alapú szervezetekkel folytatott emberi jogi párbeszéd szükségessége is. Fontos eredmény, hogy a jelentés felhívja az Unió partnerországait a nemzeti, etnikai és nyelvi kisebbségek védelmére, kultúrájuk megőrzésének jelentőségére.
Kitér a migrációt kiváltó okok kezelésére is, a helyben segítés elvét követve hangsúlyozza az oktatás fejlesztésének, az életlehetőségek javításának fontosságát. Azonban a jelentés nagy része kiegyensúlyozatlan maradt. Az EP balliberális többsége különböző társadalmi csoportokat ideológia nyomásgyakorlásra használ fel. A jelentésben szerepel a gender-ideológiát erőltető Isztambuli Egyezmény ratifikációja, valamint a migráció legális útvonalainak kialakítása. Továbbá emberi jogi kérdésekben az egyhangú tagállami döntéshozatal elvetését támogatja. A baloldal a szexuális és reprodukciós egészség és jogokat erősítené, de az anyák védelmére vonatkozó javaslatot elvetette. Ahogy nem támogatta a gyermekek azon jogának tiszteletben tartásáról szóló módosítót sem, hogy szüleik vallási, filozófiai vagy pedagógiai alapelveivel összhangban nevelkedjenek.
A részeredmények ellenére az emberi jogok védelme ideológiai háborúvá alakul át, megfosztva a jelentést eredeti céljától. Ahelyett, hogy az Unió a partnerországainak segítségére lenne az emberi jogok védelmében, ideológiai nyomásgyakorlás eszközeként használja fel azt.