Úplné znenie 
Postup : 2020/0300(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A9-0203/2021

Predkladané texty :


Rozpravy :

PV 07/07/2021 - 16
CRE 07/07/2021 - 16
PV 09/03/2022 - 11
CRE 09/03/2022 - 11

Hlasovanie :

PV 08/07/2021 - 4
PV 08/07/2021 - 11
CRE 08/07/2021 - 4
PV 10/03/2022 - 2
CRE 10/03/2022 - 2

Prijaté texty :


Doslovný zápis z rozpráv
XML 92k
Streda, 9. marca 2022 - Štrasburg Revidované vydanie

11. Všeobecný environmentálny akčný program Únie do roku 2020 (rozprava)
Videozáznamy z vystúpení

  Przewodnicząca. – Kolejnym punktem porządku dziennego jest sprawozdanie sporządzone przez Grace O'Sullivan w imieniu Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ogólnego unijnego programu działań w zakresie środowiska do 2030 r. (COM(2020)0652 - C9-0329/2020 - 2020/0300(COD)) (A9-0203/2021).


  Grace O'Sullivan, rapporteur. – Madam President, we are voting on this Environment Action Programme (EAP) just a week after the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) published its latest sobering assessment report. That report concludes that the scientific evidence is unequivocal: climate change is a threat to human well-being and planetary health. Any further delay in global action on adaptation and mitigation will miss a rapidly closing window of opportunity to secure a liveable and sustainable future for us all.

Scientists are clear that between now and 2030 is the decisive decade for humanity, for our future on Earth. We are in a triple planetary crisis of climate change, biodiversity loss and waste and pollution, and that requires rapid, bold and far—reaching action. So we are voting at a time when the violent consequences of our dependence on fossil fuels have been laid bare for all to see. It is therefore imperative that all objectives and measures contained in the eighth EAP are implemented, and implemented fast.

This includes the objective of a well—being economy, which gives back more to the planet than it takes. We know the endless pursuit of eternal GDP growth is simply incompatible with our planet’s finite resources. For us to live well, within the planetary boundaries, we need to rethink how we define economic progress.

This is echoed in last week’s IPCC report, which states that benefits for health and well—being can be gained by transitioning to a low carbon, well—being-oriented and equity—oriented economy consistent with the aims of the Sustainable Development Goals. With this eighth EAP, the EU recognises that the systemic change necessary to meet our environmental goals requires a new kind of economy that looks beyond GDP, and now is the time to deliver.

This week, we have seen that our addiction to fossil fuels does not just steal the future from next generations, but also brings conflict and destruction to our very own neighbourhood. Massive public subsidies to already profitable fossil fuel industries continue to this day, while hundreds of millions of euros are sent to undemocratic regimes every single day. Investment in fossil fuel infrastructure meanwhile locks us into this pattern for decades to come.

After difficult negotiations, the European Parliament won a key point – the EU now must set a concrete deadline to phase out fossil fuel subsidies that is consistent with the ambition of limiting global warming to 1.5 °C. To secure a liveable planet for today’s young people and future generations, public money must be redirected away from activities that further heat the planet and towards those truly sustainable ways. The eighth EAP’s commitment to end other environmentally harmful subsidies is just as important. Nature is key to our planet’s life support system, yet governments continue to subsidise these activities that destroy ecosystems.

As the rapporteur, I have high expectations for the Commission to swiftly pinpoint and end these harmful subsidies once and for all, so that we can invest instead in biodiversity protection and restoration. It is also now incumbent on the Commission to treat the protection of EU soil just like air and water, with legislation on soil health required by 2023. This agreement makes it clear – at the behest of the Parliament – that measures taken to protect the environment and climate must be carried out in a socially fair and inclusive way in line with a just transition, in line with a just transition.

We must remember that the longer we delay environmental action, the more disruptive and damaging the transition will be. Fair environmental action is fast environmental action.

So, while the agreement we are voting on today is an ambitious framework programme to bring us to 2030, we know that we need more ambition. We need results. That’s why the addition by the Parliament of a governance mechanism to the eighth EAP is so crucial. We must ensure that our progress towards our environmental objectives are kept high on the political agenda and that decision makers are held to account. In this most crucial decade of implementation, we cannot miss our 2030 goals.

I would, at this time, like to thank the shadow rapporteurs for all of your excellent cooperation in the negotiations on this file over the past year, as well as the Slovenian Presidency and, of course, the Commission, who have worked very well to agree on this meaningful framework for environmental action. Now, while the window of opportunity remains open to us, let us make sure it happens.


  Virginijus Sinkevičius, Member of the Commission. – Madam President, I’m very happy that we reached a political agreement just before the end of last year. We have avoided a big gap between the seventh and eighth environmental action programme (EAP) and this is great news.

With this agreement, I believe we have reached our common goal together. Our agreement on the way, we see the future is essential for our unity and resilience. And here we have laid down ambitious and inspiring common ground. Our determination to strive for a well-being economy where growth is regenerative and nothing is wasted, our ambition for climate neutrality and for reducing inequalities, our resolution to pursue a system where a healthy environment underpins the well-being of all people. Where biodiversity is concerned, ecosystems thrive and nature is protected and restored, thus increasing resilience to climate-related disasters and other environmental risks. And where our Union sets the pace for ensuring the prosperity of present and future generations globally, guided by intergenerational responsibility.

These are words from the vision of the eighth EAP, words that are important to remember and repeat, words that inspire actions and make us even more committed to do our job as good as we can.

The action programme we are adopting comes not only with a long-term vision, but also defines priority objectives and enables us to help shape environmental policy until the end of this decade.

We have also taken the first steps towards the monitoring framework. Work can now conclude on a headline indicator set that will guide us towards our objectives for the environment and for climate for 2030 and for 2050. We are working intensely to finalise these indicators and I hope to present them to you shortly.

The targeted stakeholder consultations confirmed a broad agreement on most indicators, and we want to further improve our tools to measure progress and close indicator gaps. This is very useful, for example, for showing the links between environmental degradation and social inequalities. You can expect an initial progress report in late 2022 or early 2023, and a more comprehensive report in the mid-term review in early 2024.

We have a joint interest in this guidance, and I am convinced that the eighth EAP will help improve tracking progress towards our common goals and show us where more effort is needed.

Finally, a word of sincere thanks to all who contributed and helped us reach this agreement, and especially to the rapporteur, Grace O’Sullivan, and all the European Parliament shadow rapporteurs and their teams, our constructive and close cooperation with the Council Presidencies of Germany, Portugal and Slovenia, who have all contributed very much from their side to this very good outcome, which resulted in an ambitious programme towards living well within the planetary boundaries. Thank you very much for your attention.


  Pär Holmgren, föredragande av yttrande från jordbruksutskottet. – Fru talman! Det är lite drygt en vecka nu sedan IPCC publicerade den senaste sammanställningen, som är den mest omfattande sammanställningen av bedömningarna av klimatförändringarnas konsekvenser hittills. Det är en oerhört dyster läsning. Effekterna är allvarligare, kommer snabbare än väntat och rapportens sista mening är tydlig. Det står: Varje ytterligare försening av samordnade och förebyggande globala åtgärder kommer att missa ett kort och snabbt försvinnande fönster av möjligheter att säkra en beboelig värld.

Jag är dock otroligt stolt över gröna gruppens arbete med denna lagstiftning, och inte minst min kära kollega Grace O’Sullivans arbete – vilket fantastiskt inledningsanförande du gjorde för övrigt. Kommissionens förslag till denna viktiga lagstiftning hamnade lite i skymundan av deras icke-bindande strategier. Ärligt talat utgjorde det ett relativt tomt ramverk. Men det har vi gröna nu fyllt med konkret innehåll för att skapa riktiga systemförändringar, inte minst att vi för första gången i en rättsligt bindande text i EU har på pränt att vi behöver ett slutdatum för fossila subventioner i linje med 1,5-gradersmålet.

Det har varit en utmaning för oss gröna att få igenom det. Det borde ju så klart vara en självklarhet. Men nu när alla ser vad vår fortsatta finansiering av det fossila kan bidra med, nämligen finansiering av Putins krigsmaskin, finansiering av det ukrainska folkets lidande, hoppas jag också att alla förstår vikten av dagens beslut och att vi så klart borde ha tagit det för länge sedan.

Klimatpolitik är säkerhetspolitik. Låt oss ta det på allvar en gång för alla och använda detta miljöhandlingsprogram för att verkligen genomföra en riktig grön omställning. Klimatkrisen är en kamp mot klockan, och snart är klockan slagen.


  Agnès Evren, au nom du groupe PPE. – Madame la Présidente, enfin! Enfin, le 8e programme d’action pour l’environnement – que nous allons, j’en suis convaincue, adopter aujourd’hui – va pouvoir entrer en vigueur, certes, avec un an et demi de retard lié à la crise sanitaire, mais il n’en reste pas moins qu’il devenait absolument urgent d’avoir des indicateurs clés afin d’évaluer notre progression dans la mise en œuvre du pacte vert.

Grâce à ce programme d’action pour l’environnement, nous aurons désormais une boussole jusqu’en 2030 afin que nos résultats correspondent à nos objectifs. Il permettra à l’Union européenne de créer les conditions propices à une croissance durable dans les limites planétaires pour que la transition écologique crée de nouveaux emplois et participe au bien-être de nos citoyens.

L’accord que nous avons trouvé en trilogue est un bon accord et je remercie à cette occasion Grace O’Sulivan pour son excellent travail. Il vient créer un programme d’action à la fois clair, mais aussi efficace, qui identifie des initiatives concrètes plutôt que de multiplier les charges administratives. Il se concentre sur l’essentiel, c’est-à-dire nos politiques environnementales et climatiques, sans remettre en cause nos principaux instruments économiques. C’est grâce d’ailleurs à cette clarté qu’il sera un programme utile pour l’avenir. C’est pourquoi, mes chers collègues, je voterai naturellement en faveur de ce texte et compte sur vous pour en faire de même.


  Δημήτρης Παπαδάκης, εξ ονόματος της ομάδας S&D. – Κυρία Πρόεδρε, στόχος του όγδοου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον είναι η γρήγορη και δίκαιη μετάβαση της Ένωσης σε μία κλιματικά ουδέτερη και χωρίς αποκλεισμούς οικονομία. Πρέπει επίσης να επιτευχθούν οι περιβαλλοντικοί στόχοι της Ατζέντας 2030 των Ηνωμένων Εθνών και αυτοί της αειφόρου ανάπτυξης. Το πρόγραμμα αποτελεί φιλόδοξο στρατηγικό εργαλείο υψηλού επιπέδου για καθοδήγηση της περιβαλλοντικής πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως το 2030. Πρέπει να περιλαμβάνει τις δράσεις και τους στόχους της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας και τους στόχους της βιώσιμης ανάπτυξης. Παράλληλα θα πρέπει να παρακολουθεί στενά την πρόοδο για επίτευξη των στόχων μέχρι το 2050 το αργότερο. Οι άνθρωποι θα πρέπει να ζουν καλά εντός των πλανητικών ορίων σε μια ευημερούσα και βιώσιμη οικονομία όπου τίποτα δεν θα σπαταλάται. Ένα καθαρό περιβάλλον θα διασφαλίζει την υγεία των ανθρώπων. Η βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα θα ευδοκιμούν και η φύση θα προστατεύεται. Θα υπάρχει επίσης ενισχυμένη ανθεκτικότητα στις κλιματικές αλλαγές, στις φυσικές καταστροφές και σε άλλους περιβαλλοντικούς κινδύνους.

Η Ευρώπη μαζί με τον υπόλοιπο κόσμο βρίσκεται σε μια κούρσα ενάντια στον χρόνο, για να αποφευχθούν καταστροφικές επιπτώσεις στην οικονομία και την κοινωνία από την κλιματική αλλαγή, την υποβάθμιση του οικοσυστήματος και την υπερκατανάλωση φυσικών πόρων. Ειδικότερα σήμερα, με την τεράστια περιβαλλοντική καταστροφή, πέραν της ανθρώπινης που εξελίσσεται στην Ουκρανία, είναι αδήριτη η ανάγκη εφαρμογής του προγράμματος. Εξασφαλίσαμε τη συμπερίληψη στο 8ο πρόγραμμα κοινωνικών ζητημάτων όπως αναφορές στη μείωση των ανισοτήτων. Διασφαλίσαμε επίσης ότι οι ενέργειες που λαμβάνονται για την επίτευξη των στόχων του προγράμματος θα εκτελούνται με κοινωνικά δίκαιο και χωρίς αποκλεισμούς τρόπο. Προστασία λοιπόν του περιβάλλοντος, με παράλληλη ασπίδα στα κοινωνικά δικαιώματα!


  María Soraya Rodríguez Ramos, en nombre del Grupo Renew. – Señora presidenta, gracias a la ponente por el trabajo realizado en este informe.

Los retos y oportunidades que tenemos por delante son de una magnitud y una urgencia sin precedentes. Por lo tanto, la urgencia de avanzar en el Pacto Verde y en este octavo programa marco es claramente urgente.

Se oye alguna voz de que, ante la emergencia y las consecuencias de la guerra, deberíamos retrasar los objetivos del Pacto Verde. Nada más lejos de la realidad. Lo que debemos hacer en estos momentos es lamentar no haber puesto antes en marcha el Pacto Verde ni haber acelerado e invertido en sus compromisos.

Hoy llegamos tarde. Llegamos tarde a la diversificación e independencia energética. Y llegamos tarde porque no hemos invertido a tiempo más dinero para buscar nuestra autonomía energética. Por eso hoy necesitamos actuar a corto y a largo plazo. A largo plazo necesitamos una inversión masiva en la transición energética.

Comisario, hemos gastado muchísimo tiempo en hablar de la financiación de la transición climática, pero muy poco tiempo en hablar de lo que invertimos precisamente en financiar lo contrario. Y en las negociaciones de este octavo programa marco hemos hablado mucho de la necesidad de la eliminación de las subvenciones a las energías fósiles. 52 000 millones de euros nos hemos gastado en 2020 en financiar las energías fósiles de las que hoy tenemos que desprendernos inmediatamente porque el gas ruso se ha convertido en la financiación de la guerra, de la invasión terrible y criminal de nuestros hermanos, de nuestros vecinos ucranianos. 52 000 millones de euros en 2020 que nos comprometimos a eliminar en el séptimo programa marco.

¿Qué habríamos conseguido con estos 52 000 millones si hubiéramos invertido en acelerar las energías renovables, en aumentar las interconexiones entre Francia y España y el resto de Europa? ¿Qué habríamos conseguido invirtiendo en el almacenamiento de energías renovables? Por eso tenemos que avanzar en este octavo programa marco.

El sol, el viento y el agua son el principal activo contra la dependencia energética. Son mucho más previsibles que las previsiones de un tirano como Putin. Tenemos que proteger nuestros ecosistemas porque son la garantía de la soberanía alimentaria y no debemos cometer los errores de incumplimiento del séptimo programa marco. Está en nuestras manos.


  Jutta Paulus, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Wir stimmen heute über das Ergebnis des Trilogs über das Achte Umweltaktionsprogramm ab, und zum ersten Mal wird in einem europäischen Gesetzestext die Notwendigkeit der Beendigung von Subventionen für fossile Brennstoffe festgehalten.

Im Angesicht der derzeitigen Lage in der Ukraine ist es allerdings mehr als nur bedauerlich, dass die Parlamentsposition, diese Subventionen bis spätestens 2025 zu beenden, von den Mitgliedstaaten blockiert wurde. Denn wir erleben doch gerade, in welch unsicheres Fahrwasser uns diese künstliche Verbilligung von Kohle, Öl und Gas gebracht hat.

Und auch andere umweltschädliche Subventionen fallen uns bereits heute auf die Füße. So haben die Subventionen für eine nicht nachhaltige Fischerei dazu geführt, dass der Dorschbestand in der Ostsee zusammengebrochen ist, dass es im Mittelmeer praktisch keine Thunfischpopulationen mehr gibt. Die Exportsubventionen und die Flächenprämien in der Landwirtschaft bewirken eine immer intensivere Nutzung von Agrarflächen, und damit verlieren Insekten und Feldvögel ihren Lebensraum.

50 Jahre nach dem ersten Bericht des Club of Rome ist es höchste Zeit, diese Gelder umzulenken in eine nachhaltige Wirtschaft, die unseren Kindern und Enkeln einen bewohnbaren Planeten gewährleistet. Deshalb bin ich froh, dass viele gute Punkte in diesen Gesetzestext aufgenommen wurden.

Für mich zentral ist die Orientierung an den planetaren Grenzen und der Gemeinwohl-Ökonomie. Denn die bisherige Fokussierung auf das Bruttoinlandsprodukt hat uns blind gemacht für das, was in unserer Gesellschaft und auch in der Umwelt schiefläuft. Jetzt wird es zukünftig Fortschrittsberichte geben jenseits des BIP, in denen wichtige Indikatoren wie Rohstoffverbrauch, wie Kreislaufwirtschaft, wie Umweltverschmutzung, wie Gesundheit aufgenommen werden.

Wir werden die Vorschläge, die die Kommission dazu macht, intensiv prüfen, damit dieses Umweltaktionsprogramm auch Wirkung entfaltet.

Amazing Grace: Ich möchte unserer Berichterstatterin danken, die dieses wunderbare Ergebnis verhandelt hat.


  Silvia Sardone, a nome del gruppo ID. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, questo programma di azione dell'Unione europea per l'ambiente fino al 2030, così come il Green Deal e altre proposte sul clima, in questo contesto di crisi e di guerra sembrano oramai totalmente fuori dalla realtà.

Gli enormi rincari sui prezzi dell'energia si stanno abbattendo drammaticamente sulle bollette delle famiglie e su quelle delle imprese, con rincari che arrivano fino al 500 %, costringendo molte aziende persino a una sospensione temporanea della produzione. In Italia, nel mio paese, le bollette in un anno sono aumentate del 131 % per la luce e del 94 % per il gas; il costo del gas è balzato a un massimo di 295 euro per megawattora, un anno fa lo stesso gas costava circa 18 euro, il prezzo si è quindi decuplicato.

La risposta della Commissione europea di fronte a una crisi epocale come questa qual è? È ancora vuoto ambientalismo, negazione della realtà e tentativi irreali di opporsi all'uso, almeno temporaneo, di carbone, gas e nucleare esistente. In questo programma proponete l'eliminazione entro il 2025 di tutti i sussidi diretti e indiretti ai combustibili fossili a livello nazionale e, quindi, anche a livello di tutta l'Unione europea. Una scelta irresponsabile, soprattutto ora.

Inoltre, non è condivisibile la vostra richiesta di fare il miglior uso possibile della tassazione ambientale. L'Unione europea ottiene circa il 40 % del suo gas e il 30 % del petrolio dalla Russia, e la nostra dipendenza energetica dall'estero invece di migliorare è andata peggiorando negli ultimi anni a causa della transizione energetica che avete portato avanti, che ha portato a chiudere le centrali a carbone; vi siete totalmente opposti a fonti energetiche come, per esempio, il nucleare, puntando tutto sulle rinnovabili e non garantendo il necessario mix energetico. Anche in queste ore le risposte della Commissione sono piuttosto vaghe, si parla ancora di accelerazione sulle rinnovabili, che nel breve periodo non aiuterà assolutamente il nostro continente.

Anziché pensare a delle serie alternative alla dipendenza dalla Russia avete partorito l'ennesima idea geniale: abbassare il termostato, come se gli europei non lo facessero già, visti i prezzi folli delle ultime settimane. Inoltre, con l'impennata delle materie prime ci sono migliaia di aziende agricole e allevatori totalmente in crisi. Spero che vengano immediatamente archiviate le idee di ridurre la produzione agricola del 30 % e di lasciare incolto il 10 % dei terreni agricoli per tutelare la biodiversità. Insomma, è il momento di smetterla con l'ideologia stile "Greta"; aziende, consumatori e famiglie penso che abbiano necessità di serietà e sano realismo, un po' di Realpolitik insomma.


  Anna Zalewska, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! 8. ramowy plan na rzecz ochrony środowiska do 2030 roku to polityczne cele. To bardzo często słuszne idee, słuszne wskaźniki, ale bardzo często utopijne. Pani sprawozdawczyni, która ciężko pracowała nad tym dokumentem, w płomiennym wystąpieniu powiedziała: wyjdźmy poza paradygmat PKB. Szanowna pani poseł, my musimy myśleć o każdym Europejczyku. Pani sobie poradzi, pan komisarz sobie poradzi, czy pani przewodnicząca.

Bo my mamy zabezpieczone inne środki do życia. Natomiast przeciętny Europejczyk liczy pieniądze codziennie. Te zmieniające się ceny energii, zmieniające się ceny paliw – on będzie ponosił koszty. Bez niego nie będzie żadnego planu. Bez niego, bez człowieka, bez Europejczyka nie będzie żadnych działań.

Pan komisarz mówi o dobrobycie. Każdy tak myśli, każdy tak chce. Ale panie komisarzu, pakiet „Fit for 55” głęboko sięga do kieszeni Europejczyków. Mówi Europejczykom: wejdziemy wam do domu, wejdziemy wam do samochodu, pójdziemy na wasze pola, pójdziemy do miejsc, gdzie przebywacie, do samolotów, na wasze wakacje i powiemy zapłaćcie, dużo zapłaćcie. Dlatego, że taki jest pomysł. Nie zgodzę się z tym.

Euractiv dzisiaj donosi o tym, że Niemcy powiedziały, że właśnie aktywują wszystkie swoje zabezpieczenia węglowe. W czasach dramatycznego kryzysu gospodarczego, kryzysu energetycznego, wojny z Ukrainą absolutnie i w żaden sposób nie można wycofać się z subsydiów na wszystko, co kopalne. Dzięki temu Europa i Europejczycy przeżyją. Nie zastąpimy tego elektrowniami wiatrowymi i płytami fotowoltaicznymi. Nie mam miejsca i czasu, żeby polemizować o tym, jakim greenwashing'iem jest produkcja elektrowni wiatrowych czy płyt fotowoltaicznych.


  Idoia Villanueva Ruiz, en nombre del Grupo The Left. – Señora presidenta, este Programa de Acción es una buena noticia para el medio ambiente y, por tanto, para todas las personas que integramos la Unión Europea. El aumento de la ambición, la eliminación de financiación de combustibles fósiles, la integración de la salud y el bienestar animal son algunos de los elementos que nos pueden hacer sentir orgullosos de avanzar en la dirección adecuada.

Hoy, sin embargo, este Parlamento tiene la mirada puesta a 2 000 kilómetros de aquí. El intento de control de Ucrania tiene mucho que ver con lo que recoge este programa de medio ambiente: nuestra dependencia del gas, en general, y del ruso, en particular, es uno de los grandes escollos para avanzar hacia nuestra soberanía energética y medioambiental. Es una razón más para dejar, por fin, los combustibles fósiles a un lado y tomarnos en serio la transición ecológica. Y es que este seguidismo a la industria del gas nos está saliendo muy caro. En España ya se notan las consecuencias de la guerra en Ucrania y estos días el precio de la luz va a alcanzar en algunas franjas los 700 euros el megavatio hora.

La Unión Europea no puede seguir jugando a dos bandas: o apostamos por una soberanía energética, por poner coto a los beneficios caídos del cielo, por parar el cambio climático, o continuamos blanqueando la industria del gas en su conjunto, incluida la financiación de los gasoductos de Putin.

Nosotras lo tenemos claro: profundizar en la gestión pública de los sectores estratégicos, regular el mercado eléctrico y una apuesta firme por la transición energética.


  Edina Tóth (NI). – Tisztelt Elnök Asszony! Noha az ukrajnai helyzet minden fontos témát háttérbe szorít, a klímaváltozás és a környezetvédelem ugyanolyan égető kérdések, mint korábban voltak. Az, hogy Európa a világ első klímasemleges kontinensévé válik, jelentős siker, de egyben kihívás és lehetőség is. Viszont háborús helyzetben új megközelítésre van szükség. A folyamatok élére kell állnunk azáltal, hogy biztosítjuk azt is, hogy a zöld átállás a társadalom minden tagjával szemben méltányos legyen.

A lakossági energiafogyasztás jelentősen megnőtt. Üdvözlöm ezért, hogy a támogatások kivezetésére vonatkozóan az irracionális céldátumok kikerültek a javaslatból, ezáltal polgárbaráttá és pénztárcabarátabbá vált az Unió legújabb környezetvédelmi programja. Továbbra is ragaszkodnunk kell ahhoz, hogy ne a polgárokkal, ne a családokkal fizettessék meg a zöld átállás költségeit. A környezetvédelem és a munkahelyek megőrzése egyszerre fontos a jelenlegi kihívásokkal teli helyzetben.


  Ljudmila Novak (PPE). – Spoštovana predsedujoča, spoštovani gospod komisar!

V teh dneh gledamo skupine beguncev, ki so vzeli s seboj najnujnejše stvari in se odpravili na pot. Čeprav prestrašeni, trpeči in utrujeni, so srečni, ko pridejo končno na varno, dobijo hrano in topla oblačila.

Vedno več je tudi okoljskih beguncev. Kako malo je človeku potrebno, da preživi. Za kakovostno življenje pa seveda potrebujemo še veliko več. Naj izrazim svojo podporo ukrajinskemu narodu v boju za svojo domovino, svobodo in demokracijo, hkrati pa izražam svoje občudovanje in hvaležnost vsem tistim, ki Ukrajincem velikodušno pomagajo.

Večina Evropejcev na srečo še vedno živi v miru. Napredek družbe merimo glede na rast BDP. Vse bolj pa postaja očitno, da bomo morali kazalnike za merjenje napredka spremeniti. Našo uspešnost bomo morali meriti glede na dobrobit in blaginjo ljudi in planeta.

Zato podpiram predlog o novem sklopu kazalnikov Evropske unije za merjenje napredka. Prihodnja zakonodaja EU mora biti skladna s cilji trajnostnega razvoja in z osmim okoljskim akcijskim programom. Seveda je potrebno spremljati tudi njegovo izvajanje in napredek, ki smo ga dosegli. Samo tako bomo vedeli, v kolikšni meri smo uspešni in kaj smo že dosegli.

Če planet umira, bo umrlo tudi življenje na njem. Osnova za spremembe je zeleni dogovor. Jasno smo zapisali vse cilje, ki jih moramo doseči. Zaradi vedno novih kriz pa so naši cilji vedno bolj vprašljivi.

Menim, da brez odrekanja in spremenjenega načina življenja ne bo šlo. Manj bomo morali trošiti in manj obremenjevati naš ekosistem. Obnašati se bomo morali veliko bolj odgovorno do planeta, do hrane, do življenja na Zemlji.


  César Luena (S&D). – Señora presidenta, señor comisario, está bien que tengamos aquí la futura ley sobre la salud del suelo; creo que es uno de los logros de este acuerdo. Lo celebro porque refuerza el compromiso de los Estados miembros con la necesidad de regular a nivel europeo la problemática del suelo. Ya era hora. Espero que no nos pase como en 2006 —saben ustedes que al final se cayó del programa—.

También es muy importante que el texto recoja la necesidad de elaborar un conjunto de indicadores más allá del producto bruto. El progreso social tiene que tener en cuenta — tenemos que tener en cuenta, señorías— otros parámetros: la salud, un clima estable, un medio ambiente saludable, ecosistemas prósperos, no solo el crecimiento económico.

Aquí se ha hablado también de la eliminación de las subvenciones a los combustibles fósiles y de los subsidios que perjudican al medio ambiente. Lamento la negativa del Consejo a la creación de nuevas obligaciones o a la mención de un año concreto para la eliminación progresiva. Está muy bien que se hayan incluido la mención a la fiscalidad ambiental y la creación de una metodología para identificar otras subvenciones que perjudican al medio ambiente. Pero, reitero, tenemos que incluir una fecha concreta; a veces cuesta conseguir compromisos concretos.

Y, por último, me parece muy adecuada la mención a la reducción de la huella material y de consumo de la Unión. Lamento que se haya eliminado la mención a objetivos vinculantes para la reducción del uso de materias primas originales. Creo que así el texto quedaba más completo, pero, bueno, seguimos avanzando. Enhorabuena por el trabajo, especialmente a la ponente, y pongamos fechas y compromisos cada vez más concretos.


  Karin Karlsbro (Renew). – Fru talman! Herr kommissionär, kolleger! EU är världens största ekonomi och världens mäktigaste miljöorganisation. Jag är en varm Europavän, och jag är stolt över EU:s arbete för att rädda klimatet, skydda den biologiska mångfalden, säkra tillgången till rent vatten i sjö, hav och vattendrag. Mycket har gjorts, men den största utmaningen ligger framför oss: att få bort miljöskadliga subventioner är en avgörande fråga där vi måste se mer resultat.

Utan internationellt samarbete klarar vi varken av att hantera de gemensamma miljöutmaningar vi delar globalt eller de problem vi måste lösa lokalt. Utan gröna spelregler för vår internationella handel och regler för den inre marknaden kan vi inte utveckla den cirkulära ekonomin. Det är dock väldigt glädjande att se hur EU går i bräschen.

I dag är det omöjligt att tala om vårt gemensamma europeiska miljöarbete utan att ta utgångspunkt i den ryska invasionen av Ukraina. Det finns ingenting viktigare än att sätta stopp för inflödet av rysk olja och gas. För det första för att den är rysk. För det andra för att den är fossil.

Mina tankar går just nu till Ukrainas befolkning som kämpar för sin frihet och för Europas frihet. Just nu under denna debatt tänker jag på de miljöaktivister som jag samarbetade med för några år sedan. I dag ska vi ge Ukraina allt politiskt, ekonomiskt och militärt stöd vi bara kan. En av de viktigaste sakerna vi kan göra är att skyndsamt välkomna Ukraina i den europeiska gemenskapen. Landet har förberett sig länge, och någon mer värdig kandidat har jag faktiskt svårt att tänka mig. Ett fritt Ukraina kommer att vara en viktig partner för att också utveckla EU:s miljöarbete.


  Bas Eickhout (Verts/ALE). – Madam President, firstly I would like to thank the rapporteur, Grace O’Sullivan, for delivering a great job on this file on the 8th environment action programme. I had the pleasure of chairing the last negotiation rounds and you really did a very good job, which has led to the result that, for the first time in a legislative package, we really are calling for a clear deadline to phase out fossil fuel subsidies and also to work on a methodology to phase out environmentally harmful subsidies.

I think, to be very honest, Parliament would have loved to go further. That’s no surprise. That was also very transparent from our position. But it was quite shocking to see the attitude of the Council, to be very honest. Every time we hear the Council at the G7 or G20 and all the statements at the OECD, it’s always ‘we want to get rid of fossil fuel subsidies’. In Glasgow, Europe was at the forefront fighting to stop fossil fuel subsidies. Then, a month later, we go into negotiations on a European law and the Member States say, ‘No, but we don’t want that in a law’. Apparently, we want to keep that for nice speeches.

If we look at the current situation, at what’s happening right now in Ukraine, we see what our fossil dependency is doing. What more evidence do we need? We need to do something about that, to reduce our dependency. One step we need to take to do that is, of course, stopping fossil fuel subsidies, which are subsidising, with public money, our fossil dependency on regimes like Putin’s.

So now I expect the Commission to go full steam ahead in coming up with dates for stopping our fossil fuel subsidies and speeding up the methodology for stopping our environmentally harmful subsidies. If now is not the moment, I do not know when the moment is. So really, dear Commissioner, it was great to do the negotiations, but now the homework of this 8th environment action programme is there and it’s urgent.


  Aurélia Beigneux (ID). – Madame la Présidente, le Parlement doit une nouvelle fois se prononcer sur le programme d’action pour l’environnement. Les citoyens européens seront ravis d’apprendre qu’ils devront, une fois de plus, passer à la caisse pour nourrir les folles ambitions de la Commission, eux qui ont déjà consenti de manière forcée aux sacrifices imposés ici-même. Le tout au nom d’une politique plus punitive que réellement environnementale et surtout dictée par des pseudo-écologistes n’ayant jamais quitté le centre-ville de la capitale bruxelloise.

Les dates butoirs sont plus courtes que jamais et le secteur agricole est désigné comme un des principaux responsables de la dégradation de l’environnement. Vous exigez une pollution zéro, ce qui est aussi absurde qu’utopique, et vous souhaitez la fin des énergies fossiles. L’ambition est belle, mais il s’agit de définir la politique écologique de l’Union européenne et non de réciter les psaumes de la secte Greta Thunberg.

Comment peut-on avoir aussi peu de considération pour nos industries, nos petites et moyennes entreprises ou nos agriculteurs? Comment peut-on demander des efforts à ceux qui agonisent déjà depuis des années, qui découvrent chaque année que leur facture va s’accroître et leurs revenus diminuer? La réponse est simple: ceux qui écrivent ces règlements ne connaissent strictement rien à la réalité sociale et économique de notre continent. Leur idéologie verte est issue des congrès internationaux et des déjeuners-débats dans les capitales européennes, pas du dialogue avec les principaux concernés.

Personne ici ne peut nier la dégradation de notre environnement, la perte de notre biodiversité ou encore la disparition des espèces. Mais les solutions que vous proposez sont toujours les mêmes et ne servent strictement à rien, si ce n’est provoquer encore une fois la colère de notre peuple. Pour couronner le tout, au lieu d’ajouter un paragraphe sur le localisme, l’indispensable soutien à l’énergie nucléaire ou encore la promotion des produits européens, vous mentionnez à plusieurs reprises les discriminations et le genre. Félicitations, votre quota de références gauchistes est atteint!

Dans quelle partie de ce texte se trouve la dénonciation des traités de libre-échange? Nulle part. Produire à l’autre bout du monde, dans des pays qui se fichent de l’environnement, et acheminer ces biens chez nous est pourtant la première source de pollution. Dans quelle partie de ce texte se trouve la promotion de la relocalisation? Nulle part. Où se trouve la défense d’une autosuffisance industrielle réduisant la facture carbone des transports? Nulle part. Dans quelle partie du texte encourage-t-on la recherche? Encore une fois, nulle part.

Une Europe verte est possible, mais elle nécessite du bon sens, du dialogue et un protectionnisme environnemental sans tabou.


  Hermann Tertsch (ECR). – Señora presidenta, el octavo Programa General de Acción de la Unión en materia de Medio Ambiente no es solo un ejemplo de cómo la ideología verde, esta que domina todo el Parlamento, desprecia la ciencia, la realidad del mercado y los intereses del ciudadano europeo; en las actuales circunstancias de una Europa en guerra, es un auténtico insulto.

Ni la COVID ni la invasión rusa de Ucrania han servido para que la Comisión Europea haga una revisión crítica de su Pacto Verde y reconozca que las prioridades han de cambiar radicalmente. El vicepresidente socialista Timmermans y tantos otros pretenden, con sus obsesiones ecológicas y climáticas, seguir como si nada ocurriera en este continente, que está prácticamente en llamas.

Es terrible que los grandes partidos no se atrevan a llevar la contraria a los radicales del ecologismo fanático e irresponsable. Estamos ante un drama que exige que la realidad se imponga a los caprichos ideológicos.

Este Programa pretende ser el marco para un desarrollo sostenible, el Pacto Verde y la Agenda 2030. Los objetivos son malos, ideológicos y falsarios. El texto es muy malo también y la Posición del Parlamento es casi peor.

En un momento dramático en el que ya muere gente en Europa por el frío, por la pobreza energética, en el que se ha hundido la calidad de vida de los europeos por una política absolutamente errada, por una insensata dependencia de los combustibles rusos que la Unión Europea ha aumentado, y con soluciones a las renovables que son insuficientes o que directamente han fracasado, vemos cómo hablan de una economía climáticamente neutra, sostenible, pero no tóxica, resiliente, competitiva y circular de forma justa, equitativa e integradora.

La realidad exige acabar con las ensoñaciones ideológicas de la Agenda 2030 y del Pacto Verde. Por favor, realidad para todos.


  Πέτρος Κόκκαλης (The Left). – Kυρία Πρόεδρε, το νέο δεκαετές πρόγραμμα περιβαλλοντικής δράσης είναι ιδιαίτερα κρίσιμο, καθώς η νέα έκθεση του IPCC καταδεικνύει ότι ο χρόνος λιγοστεύει επικίνδυνα για τον άνθρωπο. Όσο καθυστερούμε τόσο πιο επιτακτική θα είναι η ανάγκη λήψης όλο και πιο ριζοσπαστικών μέτρων. Η άμεση συστημική, αλλαγή στην οικονομία είναι αυτή που θα εγγυηθεί ότι όλοι οι άνθρωποι θα μπορούν να ζουν καλά εντός των πλανητικών ορίων. Η συμπερίληψη νέων δεικτών πέρα από το ΑΕΠ μάς βρίσκει απολύτως σύμφωνους και τους αναμένουμε με αγωνία από την Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένων των στόχων για την Πράσινη Συμφωνία και των παγκόσμιων στόχων των Ηνωμένων Εθνών. Η άρνηση της θέσης του Κοινοβουλίου για την κατάργηση των επιδοτήσεων των ορυκτών καυσίμων μέχρι το 2025 από το Συμβούλιο δεν δείχνει διορατικότητα. Όμως η υποχρέωση της Επιτροπής να ορίσει νομικά δεσμευτικούς στόχους συμβατούς με τη συμφωνία των Παρισίων είναι μια σπουδαία επιτυχία και τους αναμένουμε άμεσα και φιλόδοξους. Συγχαρητήρια λοιπόν και την ευγνωμοσύνη μας στην εισηγήτρια κ. O'Sullivan αλλά και στον Επίτροπο κ. Sinkevičius για αυτό το νέο πλαίσιο, που μας ανοίγει έναν νέο δρόμο για τη βιώσιμη ανάπτυξη στην Ευρώπη και στον κόσμο.


  Marlene Mortler (PPE). – Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kollegen! In den vergangenen Jahrzehnten hat die Umweltpolitik der EU sowohl für die Menschen als auch für den Planeten erhebliche Vorteile gebracht. Deshalb begrüße ich das Achte Umweltaktionsprogramm für die europäische Umweltpolitik bis 2030 mit ihren ehrgeizigen Zielen und Vorhaben für Menschen und unseren Planeten.

Wir wollen Vorreiter bleiben. Doch der verbrecherische Putin-Krieg in der Ukraine stellt Europa vor riesige Herausforderungen: Ernährungssicherung und Energieversorgung sind in Gefahr. Der Krieg mitten in Europa wird brutale kurz- und langfristige Auswirkungen auf die Bevölkerung der Ukraine, auf uns Europäer und nicht zuletzt auf die Weltmärkte haben, vor allem auch auf die Entwicklungsländer, die auf Weizenexporte aus der Ukraine dringendst angewiesen sind.

Wenn der deutsche Agrarminister sagt, für uns reicht das Essen, dann blendet er einfach die Realität in den Ländern aus, die jetzt und in Zukunft unsere Hilfe brauchen. Wenn die Ukraine und Russland als Lieferanten ausfallen, sind wir in der Verantwortung für die Menschen, die sich nicht selbst helfen können. Die Satten dürfen die Armen nicht ausspielen.

Zeitenwende heißt auch Produktionswende. Die EU muss ihr Konzept für die Ernährungssicherheit und für mehr Resilienz überarbeiten. Wir können es uns nicht leisten, Flächen stillzulegen, wenn große Ernteausfälle wegen des Krieges drohen. Besonders dringlich ist das bei Erzeugnissen, die aufgrund der Aussetzung der ukrainischen Exporte am stärksten von Engpässen betroffen sind, wie Getreide, Ölsaaten, Eiweißpflanzen und Düngemitteln. Es eilt, damit unsere Landwirte in den nächsten Wochen zukunftswichtige Entscheidungen für den künftigen Anbau auf ihren Äckern treffen können. Denn Landwirtschaft funktioniert nicht auf Knopfdruck. Wir müssen jetzt alles dafür tun, um Versorgungsengpässe zu vermeiden.


  Christel Schaldemose (S&D). – Fru formand! Hvert år rykker ”Earth Overshoot Day” længere frem. Dagen markerer, hvornår vi har brugt den mængde ressourcer, som jorden kan nå at genskabe på et helt år. I 2021 lå dagen allerede den 29. juli.

Vi skal turde at have høje ambitioner, hvis vi ønsker, at der er en grøn klode med ressourcer, som vores børn og vores børnebørn kan leve gode liv på - også i fremtiden. Og det er netop, hvad der ligger i det 8. miljøhandlingsprogram, som vi stemmer om. Pres fra Europa-Parlamentet har sikret, at ambitionerne for miljø og bæredygtighed er højere end i Kommissionens oprindelige udspil. Samtidig har vi sikret, at der er en holistisk tilgang, hvor klima og miljø ikke bliver set som afkoblet fra økonomi eller fra den måde, som vi skal indrette vores samfund på.

Målet er klart: Senest i 2050 skal vi alle kunne leve gode liv, uden at vi dræner kloden for ressourcer. EU skal være klimaneutralt og cirkulært, og biodiversiteten skal være øget. Og så skal kløfterne i vores samfund være mindsket. Det er store men helt afgørende mål for vores fremtid. Men vi skal også sikre vejen derhen. Derfor har vi også klare mål for, hvad vi skal opnå allerede i 2030, og vi kræver, at Kommissionen senest i 2024 kommer med forslag til, hvordan vi får konkretiseret delmålene. Med det 8. miljøhandlingsprogram tager vi endnu nogle vigtige skridt i retning af en mere bæredygtig verden. En verden, hvor vi bliver fri for forurening og for farlig kemi og efterlader en grønnere klode end den, vi har taget over.


  Nicolae Ştefănuță (Renew). – Doamna președintă, domnule comisar, eu mă întreb de ce ar trebui să credem că o criză elimină pe alta și de ce nu două crize deodată sunt mai rele. Eu cred că avem mai multe crize deodată și că într-o lume invadată de tragedii trebuie să ne concentrăm asupra modului în care ne putem salva de sub dărâmături. Nu putem să amânăm gestionarea crizelor cu care ne confruntăm, nu putem opri eforturile de a reduce emisiile, poluarea, de a proteja biodiversitatea și sănătatea oamenilor.

În acest moment, avertismentele comunității științifice despre criza climatică devin din ce în ce mai îngrozitoare. Efectele schimbărilor climatice vor face ravagii și mai mari, vor arunca lumea în insecuritate alimentară, furtuni, incendii, valuri de căldură, inundații. Noul raport al IPCC ne reamintește că încă mai avem o scurtă fereastră pentru a implementa măsuri importante și a evita scenariul unde acțiunea este deja prea puțin și prea târziu.

Nu putem continua să finanțăm armata și războiul lui Putin – ați auzit bine, da, noi am finanțat așa ceva – prin dependența energetică față de importuri. Iar soluția nu este nicidecum creșterea dependenței Europei pe termen lung față de surse de energie fosile. Nu o să fie ușor, nu o să fie nici popular, pentru multe din statele membre, dar neimplementarea măsurilor climatice va veni cu un cost, până la urmă. Întrebarea cea mai importantă este cât ne va costa dacă nu acționăm acum, dacă rămânem pasivi.

Respectarea și implementarea programului dumneavoastră, a Programului de acțiune până în 2030 este un pas esențial. Clima se schimbă ca rezultat al activității umane și schimbarea se accelerează pentru că noi nu facem nimic. Domnilor, asta este soarta noastră, să salvăm planeta din mai multe mâini deodată.


  Ville Niinistö (Verts/ALE). – Madam President, I would first like to thank and congratulate my dear ? colleague, Grace O'Sullivan, for great work in finalising this negotiation. Putin’s war in Ukraine has put the phasing out fossil fuels to the top of the agenda for all of us. Even many who didn’t realise the importance of this before have now come to realise that we really need to invest in renewables and energy efficiency in Europe and get rid of dependency on energy imports.

Fossil fuel imports from Russia are a way for him to finance the Russian war machine. So we really need to stop importing energy and fossil fuels from Russia, but also look beyond that; that we stop using fossil fuels in general, and we phase out those fast. It’s a way for us to become energy independent, but it’s also a way for us to invest in our climate future and to a healthy environment.

So this is something we really need to look at when we implement this environmental action plan, that the scaling down of fossil fuel subsidies and other environmentally harmful subsidies are now on the top of the agenda of the Commission. These subsidies, the fossil fuels that create environmental problems and climate problems, also environmentally harmful subsidies, they have been a great paradox of our policy. On one hand, we try to support our environmental policies and a sustainable future and, on the other hand, we have destroyed it, creating damage to our health and to the environment.

The goal set in this program for phasing out the environmentally harmful subsidies and, in particular, fossil fuel subsidies, really needs to be implemented without delay. They are important in order to achieve our climate goals and to limit global warming to 1.5 °C. They also help our local environment in many cases, and I think it’s important that the Commission realises that there is no security without sustainable environment and sustainable climate policy and vice versa. So we need to really look at both of these in getting rid of dependency on fossil fuels.


  Krzysztof Jurgiel (ECR). – Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Celem ogólnego ósmego unijnego programu działań w zakresie środowiska jest przyspieszenie przejścia Unii Europejskiej na gospodarkę neutralną dla klimatu. W Polsce, moim kraju, którego gospodarka energetyczna w dużej mierze opiera się na paliwach kopalnych, jednym z wrażliwych punktów tego programu są zapisy dotyczące wycofania dotacji szkodzących środowisku, między innymi na paliwa kopalne.

ECR zagłosuje przeciwko unijnemu programowi działań w zakresie środowiska, ponieważ, po pierwsze, program wzywa do wycofania dopłat do paliw kopalnych, których zastąpienie alternatywnymi źródłami energii byłoby niezwykle czaso- i kosztochłonne, w związku z czym jest postulatem uciążliwym, niemożliwym dla osiągnięcia w krótkim okresie czasu, szczególnie teraz podczas wojny.

Po drugie, charakter planu nie uzasadnia rozstrzygania w nim kwestii odnoszących się do przyszłych zobowiązań państw członkowskich, a data wycofania subsydiów do paliw kopalnych powinna zostać określona w osobnym akcie prawnym. Po trzecie, program zostaje wprowadzony w okresie bezprecedensowego kryzysu energetycznego, ale nie odnosi się on do problemu ubóstwa energetycznego. Po czwarte, program działań nie wykorzystuje szansy uwzględnienia pochłaniaczy dwutlentku węgla, które mają wysoki potencjał w rolnictwie, gdzie CO2 pochłaniany jest przez glebę.


  Daniel Buda (PPE). – Doamnă președintă, domnule comisar, doamnelor și domnilor colegi, schimbările climatice reprezintă realități ce nu pot fi contestate sub nicio formă, iar durabilitatea sectoarelor economice poate fi afectată pe termen mediu și pe termen lung. În acest context, cu toții trebuie să devenim actori implicați în combaterea acestor schimbări climatice, care ne influențează calitatea vieții de zi cu zi.

Uniunea Europeană a demonstrat că poate și trebuie să fie lider mondial în acest demers. Obiectivele europene asumate până în acest moment sunt ambițioase, fie că vorbim de păstrarea biodiversității, protejarea pădurilor, ori de exploatarea durabilă a terenurilor.

Astăzi însă la granițele Uniunii Europene, în Ucraina, se duce un război care, în opinia mea, ne obligă, și subliniez acest lucru, ne obligă să ne adaptăm noilor realități care nu pot fi ignorate.

Liderii europeni și-au exprimat deja susținerea pentru o politică energetică responsabilă și orientată spre viitor, decisivă nu numai pentru economia noastră, dar și pentru mediul nostru înconjurător și pentru securitatea noastră. Reducerea dependenței de gazul rusesc se poate face doar prin dezvoltarea surselor regenerabile.

Uniunea Europeană, acum mai mult ca niciodată, trebuie să ia măsuri imediate și concrete, pentru a diminua efectele secundare, atât ale schimbărilor climatice, dar și ale războiului, deoarece conflictul, dincolo de problemele umanitare, creează tulburări de piață, de la energie, la transport maritim, dar mai ales la agricultură și subliniez din nou, mai ales la agricultură.

Atrag atenția că deja sectorul agricol la nivel european se confruntă cu provocări majore generate de pandemie, creșterea prețurilor la îngrășăminte și energie, iar capacitatea și reziliența acestuia este serios afectată, punând în pericol securitatea alimentară.

Solicit Comisiei Europene, în acest context extrem de complicat, să facă o adaptare a obiectivelor climatice actuale, astfel încât securitatea alimentară, nu doar la nivelul Uniunii Europene, ci la nivel mondial, să fie garantată pentru viitor.


  Sara Cerdas (S&D). – Senhora Presidente, este oitavo programa de ação para o ambiente é um instrumento essencial para guiar a União Europeia nos seus objetivos ambientais e climáticos para os próximos anos com 2050 à vista. A nossa resposta às emergências climáticas e da biodiversidade exige a implementação de uma abordagem holística, que tenha em atenção medidas de mitigação e adaptação, a economia circular, a proteção e recuperação da biodiversidade e o objetivo da poluição zero.

Esta abordagem terá também de considerar as especificidades das regiões europeias e que estas têm pontos de partida diferentes. Aqui, chamo a atenção para as regiões ultraperiféricas como a Madeira e os Açores. É fundamental também incluir o nível local no processo de tomada de decisão, o que ajudará a contribuir para a coesão territorial na UE.

Agora, mais do que nunca, temos todos os sinais de que devemos diminuir a nossa dependência de combustíveis fósseis e terminar os investimentos nos mesmos o mais rapidamente possível.

A resposta e a única forma de salvarmos o planeta para as futuras gerações é a transição para uma economia sustentável e de bem-estar.


  Asger Christensen (Renew). – Fru formand! Kommissær! Krigen i Ukraine har vist, at energipolitik er sikkerhedspolitik - og sikkerhedspolitik er energipolitik. Spiller vi kortene rigtigt, kan både sikkerhed og miljø gå hånd i hånd. Krigen har sendt gaspriserne på himmelflugt. Europæiske virksomheder og borgere ser allerede fatale konsekvenser i øjnene. Der er et presserende behov for, at vi i EU sætter alt ind for at løsrive os fra Putins jerngreb.

Vi skal arbejde for at blive en energiunion. Hvis vi i EU skal nå målet, er et af vores bedste kort på hånden biogas. Der er et kæmpe uudnyttet potentiale i biogas - en løsning, jeg længe har talt for. Biogas er en hurtig, effektiv og grøn energiform, der kan hjælpe os af med organisk affald i samfundet, rykke os tættere på klimamålet og bidrage til den cirkulære økonomi. Vi skal skrue ned for den fossile russiske gas og skrue op for biogassen, nu! Biogas kan potentielt forsyne de europæiske husstande med en fjerdedel af gasbehovet. I Danmark viser nye tal, at vi kan dække 100 procent af gasforbruget i 2027-2028 - hvis vi spiller kortene rigtigt. For Danmark er biogas en god og effektiv løsning.

Vi må finde fælles løsninger, for krisen er grænseoverskridende. Men det er vigtigt, at vi sikrer fleksibilitet for de enkelte medlemslande. Biogas er ikke den bedste løsning for alle. Derfor skal det være op til medlemslandene at vælge, hvilke energiformer der passer bedst til de ressourcer, de enkelte lande nu har. EU skal sikre et bredt og fleksibelt udvalg af energikilder. For det er afgørende, at vi udnytter krisen til at sætte skub i den grønne omstilling. Vi har brug for mere vedvarende energi, og krisen har i sandhed vist, at det er muligt at handle hurtigt. Det skal vi tage bestik af! For vores sikkerhed, for klimaet og for miljøet.


  Margrete Auken (Verts/ALE). – Fru formand! Tak til kommissæren og især til dig, Grace, for en meget flot indsats. Og selv om vi godt kunne have ønsket niveauet endnu højere, så er der mange gode ting i teksten. Jeg vil benytte chancen her til at fremhæve helhedstænkningen. Vi må holde op med at tænke i bokse, hvis vi skal håndtere klimakrisen, ødelæggelsen af naturen, udpiningen af muldjorden, misbruget af drikkevand, den løbske forurening, osv. Kun hvis vi ser dem i sammenhæng, har vi en chance. Løsningerne styrker ofte hinanden.

Et helt oplagt, men også meget overset eksempel, er udrulningen af den vedvarende energi og beskyttelsen af naturen. Tværtimod at være i konflikt, kan de hjælpe hinanden. Kystnære vindmøller skaber kunstige rev med masser af liv og fisk og skaldyr og mad til fugle og havpattedyr i vores ødelagte havmiljø. Det er i hvert fald meget slemt oppe nordpå. Kæmpe vindturbiner forstyrrer i øvrigt landskaberne mindre end de små, da vingerne kører langsommere og roligere. Så det skal vi også have med. Og solceller er ikke skønne. Nej! Men de kan give plads til masser af natur med insekter, smådyr og fugle. Arbejder vi sådan med samtænkning, er der gevinst på alle pladerne. Og det har vi brug for, hvis vi skal virkeliggøre miljøhandlingsprogrammet og de andre dele af den grønne omstilling. Der er ingen tid at spilde!


  João Pimenta Lopes (The Left). – Senhora Presidente, o resultado das negociações em trílogo deste oitavo programa confirma melhorias em diversas dimensões face à proposta inicial da Comissão, mas também um recuo face ao mandato do Parlamento, mais ambicioso.

Dissemo-lo antes e voltamos a relembrar que os elementos positivos que se encontrem impressos neste programa confrontam-se com as políticas da União Europeia que esta proposta não rejeita, de cunho neoliberal e mercantilista, de depredação de recursos e exploração da natureza com base no lucro, na concentração da atividade em grandes grupos económicos e em soluções para os problemas ambientais que condicionam o carácter público das políticas e dos serviços, limitando essa dimensão à assunção de custos sem acautelar o bem comum.

O que dizer das perversas e ineficazes abordagens de mercado que consagram o direito a poluir, como o comércio de emissões; ou de ditas transições justas e verdes a pretexto das quais, como no meu país, se precipitam encerramentos de importantes unidades industriais estratégicas gerando desemprego, substituindo produção nacional por importações e impondo maior dependência externa e sem evidência de efetivos ganhos ambientais; ou de políticas liberalizantes dos setores produtivos que contrariam necessárias respostas que possibilitem circuitos curtos de comercialização, valorizando a produção e soberania nacional em diversos domínios; ou de políticas de mobilidade, que insistem na promoção do transporte individual, quando o que é necessário é a promoção do transporte coletivo assente num serviço público de transportes e na sua intermodalidade e progressiva gratuitidade; ou da desregulação e liberalização de políticas comerciais com impactos nocivos no plano social económico e ambiental; ou da política da guerra, do militarismo e da indústria do armamento, com os seus dramáticos impactos humanos e ambientais contrários a uma política de paz?

É necessária uma viragem na política ambiental, uma política ambiental que vise a preservação do equilíbrio da Natureza e dos seus sistemas ecológicos e que garanta a democratização do acesso e usufruto da natureza, combatendo a mercantilização do ambiente e a sua instrumentalização ideológica.


  Радан Кънев (PPE). – Г-жо Председател, г-н Комисар, колеги, знаете ли, бях на 10 годишна възраст, когато безхаберието на комунистическата диктатура в Кремъл взриви Чернобилската ядрена централа и доведе до хиляди жертви в цяла Европа. През последвалите години протестите срещу комунистическата диктатура в България бяха основно с природозащитни и с екологични каузи. В този смисъл свободата, мирът и опазването на природата винаги са били дълбоко, интимно свързани и винаги са били основата и на европейската демокрация и по-общо на европейския хуманизъм.

Защо казвам всичко това? Защото днес някои се опитват да противопоставят необходимостта от засилване на политиката за сигурност на необходимостта от съхраняване на нашата активна природозащитна политика. Това е неразумен подход. Това не са различни ценности. Човекът не е отделен от природата, човекът е част, и то малка, скромна част, от природата. И все пак не мога да пропусна факта че в доклада, който обсъждаме, има твърде много пожелателно мислене. Пожелателно мислене, което стимулира това противопоставяне между сигурността, която днес е основният ни приоритет, и дългосрочната сигурност, която само съхранената природа може да даде на нас и най-вече на поколенията след нас.

Колеги, в днешния ден, в който Чернобилската ядрена централа отново е в ръцете на московска диктатура, и отново е под ядрена тревога заради агресия и безхаберие, трябва да си дадем сметка, че за съжаление и за кой ли път раят се отлага. Нашите приоритети са преди всичко сигурността и на нашите семейства, и на нашите държави, и на нашата планета.


  Günther Sidl (S&D). – Frau Präsidentin, werter Herr Kommissar! Seit mehr als 40 Jahren bestimmen die Umweltaktionsprogramme die europäische Umwelt- und Klimapolitik. Der Vorschlag für das nun ausverhandelte Achte Umweltaktionsprogramm wurde von der Kommission im Jahr 2020 vorgelegt, einem Jahr, in dem wir uns mitten in der Pandemie befunden haben.

Die aktuelle Abstimmung nun trifft uns in einer Zeit einer großen geopolitischen Krise. Wir haben Krieg in Europa, und die Versorgungssicherheit in einigen Bereichen unseres Lebens scheint nicht mehr zu 100 Prozent gewährleistet zu sein. Dies führt zu starken Preisanstiegen im Energiebereich, bei sonstigen Produkten des täglichen Bedarfs und bei Lebensmitteln.

Wie zu Beginn der Pandemie werden wieder Stimmen laut, dass wir die ökologische Schwerpunktsetzung in der aktuellen Situation opfern müssen. Das Argument lautet, dass wir nur so die Wirtschaftlichkeit und das Überleben unserer Industrie gewährleisten können. Aber wenn die Lebensgrundlage von Millionen von Menschen zerstört wird, beispielsweise durch steigende Meeresspiegel und verheerende Trockenperioden, werden soziale Konflikte und Migrationsströme die Folge sein. Klimaveränderungen bedeuten daher auch sicherheitspolitische Probleme.

Eine Reduzierung der Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen sowie die Förderung und Ökologisierung der Industrie und eine nachhaltige Lebensmittelproduktion müssen im Zentrum unseres gemeinsamen politischen Handelns sein. Werte Kolleginnen und Kollegen, wir sind dabei auf einem guten Weg.


  Benoît Biteau (Verts/ALE). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, je voudrais d’abord prendre un moment pour remercier ma collègue Grace O’Sullivan qui, en tant que rapporteure sur ce texte, a fait un travail formidable, dans une négociation délicate avec le Conseil. Je salue notamment son action déterminée pour conserver une référence à la nécessité de sortir des subventions encourageant le recours aux ressources fossiles.

Il n’est pas anodin que nous discutions de ce texte dans le moment très particulier que nous vivons aujourd’hui. La guerre, accompagnée de son cortège de malheurs, est de retour à nos portes. Le choc est immense et tout doit être mis en œuvre sur le court terme pour mettre fin à ce conflit et atténuer ses effets sur la population du monde entier.

Mais dans ce moment particulier, justement, il nous faut garder la tête froide, et ce rapport rappelle la boussole qui doit être la nôtre sur le long terme. En vérité, mes chers collègues, le changement climatique et l’effondrement de la biodiversité sont des menaces ultimes auxquelles nous devons absolument faire face. Mais heureusement, là où il y a une volonté, il y a un chemin. Et comme le rappelle justement le rapport, le chemin de la sobriété est aussi un chemin de prospérité humaine. J’ajouterai que c’est également un chemin de souveraineté, un chemin qui réduit nos dépendances tout en évitant l’autarcie et le repli.

J’appelle évidemment tous mes collègues à voter pour cet excellent rapport et j’espère qu’il sera une salutaire piqûre de rappel pour celles et ceux d’entre nous qui, sous le coup, bien compréhensible, des émotions du moment en viendraient à douter du bien-fondé du pacte vert.


  Jiří Pospíšil (PPE). – Paní předsedající, dámy a pánové, já bych chtěl podpořit tento osmý akční program pro životní prostředí. Padlo to tady několikrát v debatě, naše planeta umírá, dochází k obrovským změnám klimatu, je třeba hledat řešení. Jen budu doufat, že v praxi tato řešení nepovedou k poškození evropského průmyslu a neuvedou naše občany do energetické chudoby. I to bychom měli vnímat a hledat řešení realistická. Co chci v té debatě ještě doplnit a říci, v čem se trošku liším od některých svých kolegů, je spojovat toto hledání alternativ vůči fosilním palivům s aktuální geopolitickou situací a s útokem diktátora Putina na Ukrajinu. Já těžko dokáži přijmout tezi, že do roku 2030 budeme brát fosilní paliva z Ruska a že tedy ještě několik let budeme financovat Putinovi jeho útočné aktivity, v tomto případě na Ukrajinu, v budoucnu třeba na nějakou jinou zemi.

Já si myslím, že je třeba hledat řešení rychlého odklonu od odebírání fosilních paliv z Ruska i za cenu, že po přechodnou dobu budeme brát fosilní paliva zkrátka od jiného dodavatele, od nějakého dodavatele, který ty peníze nezneužije proti svobodnému a nezávislému státu. A že tedy není možné čekat několik dalších let, ale že je třeba v tomto roce ukončit odběr fosilních paliv z Ruska. To nijak nekritizuje tento plán, který zde dnes projednáváme a který, jak jsem řekl, v hlasování podpořím, ale prosím nenechávejme další léta možnost Putinovi získávat od nás peníze a ty využívat na útočnou válku. Pojďme v přechodném období získávat fosilní paliva od někoho jiného. Komise konstatovala ve své zprávě, že je možné až dvě třetiny nahradit v tomto roce. Pojďme nahradit z Ruska veškerá fosilní paliva v tomto roce.


  Jytte Guteland (S&D). – Fru talman! I tider av osäkerhet, mörker och turbulens behöver vi ibland komma ihåg vilket samhälle vi brinner för: ett rättvist, hållbart, demokratiskt samhälle. Att EU nu kan enas över de politiska grupperna, i en tydlig riktning för EU, är ett bra tecken på unionens styrka. I dag röstar vi om vårt åttonde miljöhandlingsprogram. Det är en tradition som har hållit sedan 70-talet.

Senast 2050 ska vi i EU leva i ett klimatneutralt samhälle inom planetära gränser, och väl innan dess ska utsläppen minskas betydligt. Vi ska leva i en fullt cirkulär ekonomi med hög biologisk mångfald och med en giftfri miljö. Vi förtydligar också våra milstolpar till år 2030 med minskade utsläpp av växthusgaser och med utfasning av farliga kemikalier. Vi måste öka takten med den gröna given och fullt ut uppnå FN:s utvecklingsmål.

Jag hade önskat att medlemsstaterna till slut gav med sig och accepterade det självklara i att få slut på fossila subventioner, allra senast 2025. Det är en kamp vi måste ta vidare.


  Juozas Olekas (S&D). – Gerbiama Pirmininke, Komisare. Ši aplinkos veiksmų programa yra svarbi Žaliojo susitarimo stebėsenos, bendrų sprendimų ir klimato politikos planavimo priemonė. Šiuo metu, kai Europos aruodas – Ukraina – yra apšaudomas ir sprogdinamas, kada derlingiausius mūsų žemyno laukus vagoja V. Putino tankai, yra gyvybiškai svarbu užtikrinti maisto tiekimą. Aplinkosauginiai tikslai neturi kelti pavojaus aprūpinimui maistu ir kaimo ekonominio gyvybingumo tęstinumui. Turime pabrėžti Europos Sąjungos žemės ūkio pažangą saugant aplinką, mūsų ūkininkų jau sukuriamą vertę. Socialinis perėjimas prie tvaresnės ekonomikos aspektas yra ypač svarbus. Turime užtikrinti mažų ir vidutinių ūkių ir jaunų ūkininkų galimybes naudotis naujomis technologijomis ir žiniomis, kurios padėtų ūkininkauti ekologiškiau. Privalome teikti pirmenybę visų piliečių gerovei, ūkininkų pažangos derinimui su socialine pažanga ir su planetos išteklių apsauga ateities kartoms.


  Romana Jerković (S&D). – Poštovana predsjedavajuća, živimo u izuzetno kriznim vremenima s prijetnjom globalnog rata i pandemije, što klimatske promjene nažalost gura u drugi plan. A baš sada je trenutak, više nego ikada prije, da doista razdvojimo gospodarski razvoj od iskorištavanja resursa i uništavanja okoliša.

Iako imamo najambiciozniju politiku zaštite okoliša u svijetu, europsko gospodarstvo svake godine snosi 55 milijardi eura zdravstvenih i drugih troškova povezanih s okolišem zbog neprovođenja okolišnih uredbi i direktiva. Naši napori, dakle, moraju biti usmjereni ka implementaciji i praćenju rezultata, a ovaj osmi program djelovanja Unije za okoliš nam nudi upravo to, sadrži snažan mehanizam praćenja provedbe okolišnih politika i daje smjernice za postizanje ciljeva održivog razvoja, istovremeno štiteći socijalnu dobrobit naših građana.

Važno je i da podržimo ovaj program jer time podržavamo pravo na život u zdravom okolišu i održivu ekonomiju.


  Virginijus Sinkevičius, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, I am grateful for the opportunity we had today to discuss once more the eighth environmental action programme (EAP), and I would like to thank all of you for your interventions.

Our citizens, in particular the youngest, expect us to address the climate and environmental crisis. Yes, in the meantime, tragically, we are facing a new crisis caused by Russia’s war on Ukraine, which is threatening peace and stability in Europe and beyond. It focuses our energy and attention, and rightly so. But the immense threat caused by climate change and by the destruction of our ecosystems remain and the war and its impact make our fight against this crisis even more relevant and more urgent than before.

With the eighth EAP, we have a joint strategy to 2030 and for the green transition. Its strong narrative will focus minds and get everyone on board. It’s a plan for regional and local authorities, for citizens and businesses, for entrepreneurs, scientists and researchers.

And thank you for recalling today the key challenges ahead. The need to review our tax system, the commitment to move to a well-being economy and environmental governance are all extremely important. Let me briefly address some of the key points raised in today’s debate.

Concerning the next steps on environmentally harmful subsidies. I can say that we have a good plan, but very challenging circumstances. The eighth EAP supports the Commission’s effort to take ambitious action on phasing out environmentally harmful subsidies as soon as possible.

We have to be clear that more subsidies for fossil fuels means less funds for other priorities – social policies, job creation, improving quality of life, including by better environment and less pollution. It is a fallacy that fossil fuel subsidies benefit the most vulnerable members of our society. There are other ways to help them. At the same time, those people are most exposed to environmental degradation and pollution.

For fossil fuel subsidies, we will continue on the path set out in the governance regulation and the climate law. The Commission is preparing an implementing act for the integrated national energy and climate progress report, which Member States will have to submit every two years starting from 15 March 2023.

The EAP plan for adoption this year will also include a methodology for reporting on the phase out of energy subsidies, in particular for fossil fuels. For non-fossil fuel subsidies, there will be a sequencing of steps, notably on monitoring, reporting and a toolbox for phasing them out.

Let me now say just a few words on the focus on well-being. The beyond GDP narrative is very important to me. We need to ensure that we have a comprehensive approach to people, planet and prosperity. Beyond GDP does not mean we do not care about people’s income, about energy or other forms of poverty. It’s just the opposite. The beyond GDP narrative and the Commission has developed many new indicators in recent years to measure progress, especially on well-being and planetary boundaries, and the sustainable development goals are now being mainstreamed in all policy cycles, including the upcoming European Semester Spring Package.

Now we are working also on finalising the monitoring framework for the eighth EAP. Once this is done, I will further pursue the EAP call for measuring economic performance and societal progress beyond GDP and moving towards using well-being as a compass for policy.

Honourable Members, dear colleagues, thank you once again for your support, for your relentless work and for your commitment to achieve this very good result.


  Przewodnicząca. – Zamykam debatę.

Głosowanie odbędzie się w środę 9 marca 2022 r.

Posledná úprava: 19. mája 2022Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia