Text integral 
Procedură : 2021/2097(INI)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A9-0011/2022

Texte depuse :


Dezbateri :

PV 09/03/2022 - 18
CRE 09/03/2022 - 18

Voturi :

PV 10/03/2022 - 9
CRE 10/03/2022 - 9

Texte adoptate :


Stenograma dezbaterilor
XML 38k
Miercuri, 9 martie 2022 - Strasbourg Ediţie revizuită

18. Un cadru european pentru impozitul reținut la sursă (dezbatere)
Înregistrare video a intervenţiilor

  Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Pedro Marques im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über einen Europäischen Rahmen für die Quellenbesteuerung (2021/2097(INI)) (A9-0011/2022).


  Pedro Marques, rapporteur. – Mr President, in these difficult times we are facing, in which, as the Commissioner was just referring to in the previous debate, we will need significant amounts of resources to face the challenges in front of us because of this war.

I am pleased that in this report we managed to achieve a broad majority supporting fairer and simpler taxation in the field of withholding taxes, guaranteeing progress in different issues within our discussions. There was a positive environment of discussion between those more actively participating in the negotiations, and even at this late hour in the evening many of the shadow rapporteurs are here with us – I see as Isabel, Billy, I see Ernest, some of our colleagues that were our shadows and probably others are at home, but they were certainly intensely involved in the debate. I want to thank them and want to thank the secretariat, obviously, of the FISC Subcommittee, but also our Group's team and my own team that helped with all this work and endeavour we did together.

The final result, I think, mirrors this positive environment and constructive debate we had. We want to increase the effectiveness of our tax systems, reducing avoidance and fraud risks. We want to improve cross-border investments and lower the administrative burden. These efforts should go and in hand, and this is the tone of this report on the European Withholding Tax framework.

After the many recent scandals regarding tax abuse, the European Parliament has the responsibility to address the shortcomings that still allow profit-shifting and aggressive tax planning to continue. The report starts by welcoming the OECD Inclusive Framework Agreement, including the global minimum effective corporate tax for multinational corporations. This is an historic moment, and we call on the Council to ensure the agreement comes into effect already in 2023. In light of this positive momentum created, we expect the Commission to present a legislative proposal for an EU-wide withholding tax in order to ensure that payments generated within the Union are taxed at least once before leaving it. This is particularly important in the current environment we are living in. We cannot allow financial resources to leave the Union without being subject to taxation while facing inflationary pressure due to the severe shocks in the supply of energy, of essential goods, all the consequences of what we are facing at these moments.

The report calls on the Commission and the Member States to ensure that all payments, including dividends, royalties and interest generated in the EU are taxed at an effective rate. These payments should cease to be a means of profit-shifting. The review of the IRD and PSD directives should be on the table and then in light of the ‘Cum-ex’ and Cum—cum’ scandals, it is clear that further cooperation and assistance between tax authorities is needed. This fraud was responsible for EUR 140 billion lost in revenues in just 11 Member States. Therefore we must act swiftly and decisively. Therefore we call on the Commission to extend the mandatory exchange of information to dividend arbitrage schemes and capital gains, including granting refunds, but also to assess the extension of reporting requirements to cross-border arrangements.

The final chapter of the report is focused on simpler taxation and removing barriers to investments in the single market, building on the commitment to complete the Capital Markets Union, which is also something very important for the completion of our monetary union.

Repayments of withholding taxes remain predominantly a paper-driven process: slow, burdensome and more prone to fraud. In the past, the Commission issued recommendations about simplification, but the results, unfortunately, are not totally convincing. With this in mind, we welcome the intention of the Commission to pursue legislative harmonisation for a common and standardised system of withholding taxes. There is more than one way to go in this direction, as it was exposed in the impact assessment. For the moment, pursuing legal harmonisation of procedures is the most sensible and feasible path. This can be complemented with the use of digital technologies, making the resulting system more efficient in the countries, but also to facilitate seamless procedures between different national systems. A full relief-at-source system should only be considered at a later stage and cannot be in any way detrimental to the fight against tax abuse.

Colleagues I think the negotiation team managed to find a very positive and balanced text that delivers a win-win approach. Again, I thank you for your support in those negotiations, and I certainly call on your support in the vote tomorrow on this important report about fairer and simpler taxation in the EU.


  Paolo Gentiloni, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, the cross-border investment, simplified taxation and fighting tax abuse are priorities for the European Union. Since years, initiatives have were on the subject; we were discussing this report in 2009 and then in 2017. But despite our efforts – our common efforts, as you rightly note in your report – obstacles still remain in the European Union.

You know that we announced in our action plan in July 2020 that further work is needed after many initiatives in this area failed to remove the hurdles that cross-border investors face to receive their refund from the source country. Furthermore, greater transparency towards the tax authorities is required from the so-called financial intermediaries to ensure that the correct amount of tax is levied and that not too much is being refunded.

So the Commission is committed to present a proposal that would take away the hurdles and make the procedures more efficient, and at the same time prevent the risk of fraud. Our services are now gathering input from stakeholders and from tax administrations. Our intention is to launch a public consultation soon. These contributions will feed into the design of the proposal. The points raised by your report are, in this respect, very timely in informing our work.

At this stage, I can say that we are looking into ways to ensure greater transparency and digitalisation. This could include developing minimum common standards of data that will need to be provided to tax authorities, using digital tools to perform risk management and EU wide registry for approved financial intermediaries or an EU-approved digital tax residency certificate. Ideally, the tax authorities of the Member States will have access to the required data in a manner that allows for quick processing and should result in a relief at source or a refund with minimal effort performed both by the investor and the tax administration.

Moreover, the need to maintain a coherent and consistent approach to aggressive tax planning remains our top priority. The Commission sees positively the entry into force of some measures, for example, in 2021 new withholding tax measures in the Netherlands, and we also welcome the commitments taken by Ireland and Cyprus in their recovery and resilience Plans to act against the erosion of the EU tax base through royalty interest or dividend payments that can exit the EU potentially untaxed because of the absence of withholding taxes. Nonetheless, we know that this is not enough and we will continue to closely monitor and to intervene by all possible means to address the issue of aggressive tax planning and distortion of the single market through payment exiting the EU and tax.

As regards the EU listing process, on previous occasions I welcome your support in inviting Member States to introduce defensive measures against countries that do not cooperate with the EU on tax matters. Today, I can confirm that your pledge has been taken into account with very few exceptions. All Member States currently apply agreed measures vis-a-vis listed countries.

To conclude, I would like to reiterate how much the global agreement is important for us and also the implementation of the Pillar Two. We are sparing no efforts to support the French Presidency, and we know that the European Parliament is also already dealing with this fight. So let me thank you, Honourable Member Marques, for providing useful ideas and recommendation exactly in this moment to our work and to our common initiative.


  Isabel Benjumea Benjumea, en nombre del Grupo PPE. – Señor presidente, señor comisario, en primer lugar, quería dar las gracias y la enhorabuena al ponente, el señor Marques, porque creo que es un buen informe el que estamos presentando hoy y también por el buen espíritu que ha reinado durante todas las negociaciones y largas reuniones que hemos tenido para poder presentar hoy este informe y someterlo a votación. Y ya les adelanto que el Grupo PPE va a votar a favor.

En el actual contexto socioeconómico marcado por los últimos coletazos de la COVID y por la inestabilidad geopolítica que la invasión rusa en Ucrania está provocando, sin lugar a dudas, se hace evidente que la Unión Europea debe convertirse, ahora más que nunca, en una región fuerte a nivel económico, capaz de competir en la esfera internacional. Este informe es un buen instrumento para la consecución de tal objetivo.

Necesitamos establecer un marco europeo para la retención fiscal que fomente la integración de los mercados e incentive las inversiones transfronterizas. De este modo, el establecimiento de este marco europeo permitirá avanzar hacia la tan necesaria Unión de los Mercados de Capitales, donde nuestras empresas e inversores puedan operar con libertad y sin trabas burocráticas.

Por este motivo, dicha Unión es el ámbito en el que se debe promover que los Estados miembros modifiquen sus marcos fiscales nacionales con dos objetivos: en primer lugar, aligerar la carga fiscal asociada a las inversiones transfronterizas con especial impacto en los inversores minoristas y en las pymes; y, en segundo lugar, evitar la doble imposición y la mal llamada armonización fiscal, que no es otra cosa que el intento de subir los tipos mínimos impositivos en todos los países.

Por estos motivos, celebro la existencia de este informe como punto de partida para que en el Parlamento Europeo sigamos trabajando para lograr la verdadera Unión de los Mercados de Capitales, que incentive oportunidades de inversión a largo plazo, ayude a los ciudadanos de la Unión a obtener mejores rendimientos de sus ahorros y, por último, haga de la Unión Europea la región más competitiva y atractiva para inversores y empresas internacionales.


  Aurore Lalucq, au nom du groupe S&D. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, quand on entend parler d’un rapport sur la retenue à la source, cela peut paraître à première vue anecdotique, un peu technique, en tout cas tout sauf politique, notamment quand on regarde l’ampleur de ce qu’il y a à faire dans le domaine des paradis fiscaux. Et puis, on écoute Pedro Marques, on lit son rapport, on réalise et on comprend.

Il nous rappelle à cette occasion – et nous nous rappelons à cette occasion – d’un braquage à 140 milliards d’euros, d’après les dernières estimations, le plus grand braquage européen. Les victimes: les États, nous, les citoyens; les impliqués: les avocats, des banques; le nom du montage: les arbitrages de dividendes.

Premier type de schéma: CumCum. C’est simple: pour échapper à la taxe sur les dividendes, les propriétaires étrangers de titres cotés en bourse se débarrassent de leurs titres au bon moment. Juste au moment où ils doivent payer l’impôt, certaines banques les récupèrent contre une commission, puis les leur redonnent. Deuxième type de fraude: CumEx. Là, c’est le jackpot, puisque non seulement les propriétaires de titres ne payent pas d’impôt, mais en plus, ils se font rembourser des impôts imaginaires qu’ils n’ont jamais payés.

Sans les lanceurs d’alerte, sans un consortium de journalistes, nous n’aurions pas été au courant de toute cette situation. Et c’est exactement pour lutter contre ce type de fraude – et bien d’autres encore probablement que nous ne connaissons pas – que la retenue à la source prend tout son sens, qu’on en comprend l’utilité et qu’on en comprend aussi la dimension politique. Merci donc à Pedro Marques pour sa constance sur ce sujet. Merci pour ces propositions éminemment politiques.

Nous attendons maintenant de la Commission qu’elle s’en saisisse et qu’elle suive les recommandations de ce rapport, y compris sur l’échange d’informations et sur la question du minimum d’imposition effectif pour les dividendes.


  Billy Kelleher, on behalf of the Renew Group. – Mr President, first of all, I’d like to thank the rapporteur Pedro Marques and my fellow shadows for the excellent work on this particular report. Of course, the withholding tax framework was unfortunately thrust into the spotlight by a series of scandals involving flawed and complex webs of transactions in the so-called cum-ex and cum-cum scandals. It is clear that the framework needs reform. We need to close the loopholes and improve communication amongst our tax authorities, as was referenced by Pedro Marques and also by the Commissioner himself this evening.

And we need to ensure that criminals can be identified and brought to justice, and that is where we have a significant challenge within many Member States. The political will, the legislation, the enforcement, the effort of the system to ensure that those that are caught in tax evasion are prosecuted. We do have, by and large, two rules. One’s for smaller criminals and those that fly private jets and are very often swanning around in the finest resorts in their yachts. Yet no sanctions taken against people who wilfully abuse our tax laws.

Another more positive aim of the reform is to simplify and streamline the reclaiming of withholding tax. And this was obviously an issue that was brought to our attention when we spoke to many of the experts in this particular area. Many of them stressed that it was burdensome, the administrative procedures across Member States were very difficult and hard to understand, and that they didn’t link into each other from a digital point of view. So we do need to digitise and when we talk again about digital Europe in the area of tax authorities talking to each other, being able to relay live information, transactions across Member States, the administration of taxation itself, we do have to embrace that concept of digitisation.

And while I’m often critical of the Commission and people in this House with regard to Article 116 about rates of taxation and about the sovereignty of countries in terms of striking rates in taxation, we still have the opportunity – and in my view the obligation – to ensure that we share information, that we pool information, so that there is no hiding place for those that want to abuse our complex tax laws that are in various Member States.

So we do need to simplify the overall taxation code, and I welcome this particular report. I think it is a very inclusive report. It takes into account a lot of the views expressed by the various groups. But more importantly, the overall framework of taxation referred to in Pillar I and Pillar II needs also to be transposed to ensure that we have an effective modern taxation system for the EU in the years ahead.


  Ernest Urtasun, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señor presidente, quiero empezar por agradecer al ponente Pedro Marques y al equipo negociador, que muchos están aquí, por la buena colaboración que hemos tenido.

Por primera vez, el Parlamento se va a posicionar a favor de medidas ambiciosas y eficaces como un tipo mínimo para la retención para los intereses, cánones y dividendos, así como la necesidad de un marco común europeo para la tributación de estos ingresos.

Quiero destacar tres cosas de este informe que me parecen especialmente relevantes. En primer lugar, reconoce la necesidad, como he dicho, de un tipo mínimo de retención para los intereses, cánones y dividendos. En segundo lugar, reconoce la necesidad de un tipo mínimo de retención también para los flujos salientes fuera de la Unión Europea. Y, en tercer lugar, exige de forma clara y contundente que la Autoridad Bancaria Europea y la AEVM rindan cuentas por el escándalo de «cum-ex» y asuman sus responsabilidades en la supervisión.

Quiero recordar que este escándalo puede haber costado la pérdida de ingresos fiscales de al menos 150 000 millones de euros a nivel global en los últimos veinte años. Solo en España, por poner un ejemplo, se pueden haber perdido entre 10 000 y 18 000 millones.

Por eso, señalamos en este informe que la ABE y la AEVM tienen que dar explicaciones porque nos parece inaceptable, desde nuestro punto de vista, que todavía no está claro hasta qué punto estas operaciones de arbitraje de dividendos o «lavado de cupón» sean ilegales o no.

Finalmente, el Parlamento Europeo nunca antes se había pronunciado de forma tan clara a favor de establecer tipos mínimos. Esperamos que la Comisión tome nota ante la próxima propuesta legislativa sobre los procedimientos de retención fiscal en la UE, prevista para el segundo trimestre de 2022.

Y en este sentido, también hay que pedirle al Consejo que desbloquee y concluya rápidamente las negociaciones de la revisión de la Directiva sobre intereses y cánones, que también nos parece que es un paso imprescindible para luchar contra el fraude y la evasión fiscal y avanzar hacia una fiscalidad justa en la Unión Europea.

Hoy cubrimos un elemento de nuestra armonización fiscal en la UE que es esencial y por ello quiero terminar también agradeciendo una vez más a Pedro Marques y a todo el equipo por el excelente trabajo.


  Andżelika Anna Możdżanowska, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Cieszę się, że wreszcie w Parlamencie Europejskim zajęliśmy się kwestią podatku u źródła. Przypomnę, że już w 1989 roku Komisja proponowała pierwsze propozycje regulacji w kwestii przepływu kapitału między państwami – wypłaty dywidend przez spółki akcyjne czy opłat licencyjnych za używanie znaków towarowych i praw autorskich. Niestety dopiero wykrycie olbrzymiego skandalu Cum-EX zintensyfikowało nasze prace, po 23 trzech latach!

Obecnie większość państw członkowskich podpisała umowę o unikaniu podwójnego opodatkowania. Niestety przepisy dotyczące zwrotu i poboru podatku różnią się między poszczególnymi państwami, nie mówiąc już o krajach trzecich, co wykorzystywały grupy przestępcze i nieuczciwe instytucje finansowe. Szacuje się, że Unia Europejska w ten sposób straciła około 140 miliardów euro.

Jako kontrsprawozdawczyni dziękuję za świetną merytoryczną pracę panu sprawozdawcy, wszystkim kontrsprawozdawcom za współpracę i szukanie kompromisów, zidentyfikowanie głównych problemów. W wyniku tak pogłębionej analizy i ogromu wykonanej pracy w naszym sprawozdaniu wezwaliśmy Komisję do pilnego ujednolicenia procedury zwrotu podatku WHT w całej Unii, do pomocy administracjom skarbowym w przepływie informacji. Te rozwiązania przyniosą budżetom państw członkowskich do 20 mld euro rocznie, co w obecnych czasach kryzysu jest znaczącą kwotą.

Oczywiście nasza praca nie kończy się na tym dokumencie. Powinniśmy niezwłocznie zająć się harmonizacją definicji rzeczywistego odbiorcy – i to także bardzo skrupulatnie podkreślamy. Kwestia ta bowiem w istotny sposób wpływa na pobór podatku u źródła i stosowanie preferencyjnych stawek. Obecnie każdy kraj członkowski interpretuje to bardzo odmiennie, co znacząco utrudnia przepływ kapitału na wspólnym rynku. Orzeczenie Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej nie rozwiązało tego problemu. Mam nadzieję, iż w tej sprawie będziemy działać znacznie szybciej.


  Enikő Győri (NI). –Tisztelt Elnök Úr! Üdvözlök és támogatok minden olyan kezdeményezést, amely csökkenti az adminisztrációt, és serkenti az adóügyi információcserét. Annál is inkább, mert az elmúlt években e téren tett előrelépések, nagy mértékben hozzájárultak az adóelkerülés elleni küzdelemhez az Unió szintjén és a tagállamokban. Emellett kiemelt jelentőségűnek tartom azokat az intézkedéseket, amelyekkel egyszerűbbé kívánjuk tenni a kis- és középvállalkozások életét, és megkönnyíteni az egységes piacon való működésüket.

A jelentés azonban, ahogy azt már megszokhattuk ebben a Házban, túlmegy az adott témakörön, s adóharmonizációs törekvéseket tartalmaz. Ismét csak felhívnám képviselőtársaim figyelmét, ezek tagállami kompetenciák. Így nincs jogalap kötelezővé tenni a forrásadót, a mértékét harmonizálni, beleszólni, hogy melyik harmadik országgal, ki milyen adóügyi megállapodást köt. A nemzeti adópolitikák folyamatos támadása helyett, a multinacionális vállalatok megadóztatására, vagy a digitális adó kérdésére kellene koncentrálni.


  Lídia Pereira (PPE). – Senhor Presidente, os escândalos fiscais, de que os «Pandora Papers» são o exemplo mais premente e mais recente, levam os nossos cidadãos, e bem, a exigir mais dos decisores políticos. No plano internacional o acordo alcançado ao nível da OCDE para a reforma do sistema fiscal internacional é paradigmático.

Na União temos agora a responsabilidade de liderar na sua aplicação. No plano europeu estamos empenhados em fazer do novo quadro para a tributação dos rendimentos das empresas, o BEFIT, um instrumento ao serviço da justiça e da transparência fiscal mas também da competitividade das nossas empresas.

Os sistemas nacionais de retenção na fonte surgem assim como uma das áreas em que podemos e devemos ir mais longe, melhorando a cooperação entre os 27 e salvaguardando a integridade do nosso mercado interno. Por um lado, as retenções na fonte garantem receitas recorrentes para os orçamentos nacionais, ajudam a combater as transferências de lucros e contribuem para evitar a evasão e elisão fiscais. Por outro lado, enfrentamos riscos de dupla tributação, de dissuasão do investimento transfronteiriço e da sobrecarga burocrática para os contribuintes.

É para potenciar as vantagens desses sistemas e para mitigar os seus riscos que queremos um quadro europeu mais claro. Esse quadro europeu passa pelo desbloqueio de legislação europeia há muito parada como a Diretiva Juros e Royalties, pela aproximação das regras de redução e isenção e pela melhoria dos sistemas de troca de informação.

O combate à fraude e à evasão e o compromisso com os sistemas fiscais mais justos transparentes e competitivos têm várias frentes. Esta é uma delas. E aqui estamos prontos para assumir.


  Jonás Fernández (S&D). – Señor presidente, señor comisario, la verdad es que es difícil hablar de otro tema distinto al de la guerra en Ucrania, especialmente después de ver las imágenes esta tarde de ese hospital materno-infantil bombardeado. Pero vamos a intentarlo.

En primer lugar, me gustaría felicitar a Pedro Marques por este buen informe que, de alguna manera, se une o insiste en una cierta reorientación del debate tributario que estamos observando a nivel mundial. Celebrábamos hace algunos meses el acuerdo en la OCDE y celebramos también la propuesta de la Comisión para poner en funcionamiento ya el pilar 2 de ese acuerdo y esperamos que tengamos una propuesta rápidamente también para para el pilar 1.

Este informe viene a complementar esos acuerdos internacionales y a destacar, también, la necesidad de ir más allá en otros ámbitos, en el caso de hoy en el pago de impuestos como es debido a los dividendos o las retenciones donde existen opciones de elusión y de evasión fiscal que hemos conocido y que necesitamos, sin duda, cerrar absolutamente en la Unión Europea.

Lamento que, en este debate, como casi siempre, el Consejo no nos acompañe. Llevamos años peleando para que el Consejo adopte medidas en ámbitos tributarios y en que esa unanimidad, que se exige de alguna manera, se revise, y se revise rápidamente.

Por eso, me extraña y tengo que decirlo, que aquellos que piden solidaridad ahora para los países que acogen a refugiados, vengan aquí y vuelvan a hablar de todas estas historias, de que no quieren saber nada de gestión europea, de los impuestos, como hemos oído en este debate.

En fin, enhorabuena, Pedro. Espero que la Comisión tome nota y deseo que el Consejo actúe rápido.


  Paul Tang (S&D). – Mr President, Uber in Amsterdam, Nike in Hilversum, Pfizer in Capelle aan den IJssel. Yes, it’s a list of multinationals in the Netherlands, but it’s also a list of multinationals in the Netherlands that shift profits and cheat us out of billions.

It points to a fundamental flaw at the heart of Europe, and the flaw is that when we removed the borders within Europe, we forgot to put up a common European border with the rest of the world. And the results: profits flow to the country where they can leave the European Union untaxed. This is why Nike books its European profits in the Netherlands and pays it out tax-free to offshore subsidiaries in the form of royalties, amassing USD 12.2 billion. Pfizer channels dividends to the US to avoid taxes on over EUR 10 billion. Uber uses a 16 billion internal loan to channel all EU profits to tax havens in Singapore in the form of interest. And the list goes on. Its interest, royalties and dividends, and it can find its way out of the EU tax free. And if one country raises its rates, there’s always another country to let them out.

But there is an obvious solution and I’m glad to see it. It is a common EU withholding tax. With this, we can finally complete the Schengen of capital and combine free movement within the EU with common borders with the outside world. This is part and parcel of any future tax reform. And I want to warmly congratulate the rapporteur, my colleague Pedro Marques, and the shadows for finding a broad majority and a clear signal from this Parliament. It’s literally worth billions.


  Paolo Gentiloni, Member of the Commission. – Mr President, I would again just like to thank the Parliament and the rapporteur. I think that these proposals will be quite important for the proposal that the Commission will table in the coming months. In the two discussions we had this evening, I think we clearly understood together the link between the difficult situation we are in and the need to protect our public finances to improve the capital market union, which is fundamental.

We know the difficulties because we have been dealing with these difficulties for years and years: to simplify without harmonisation and to guarantee transparency, respecting national sovereignty, these are all difficult balances to find. But I think that, with the Parliament and the Commission working together in the same direction, the direction we discussed this afternoon, we can find the political boost to try to find solutions, and these solutions are in the interests of the entire Union.


  Pedro Marques, Rapporteur. – Senhor Presidente, Comissário, obrigado pelas palavras e obrigado sobretudo aos colegas que intervieram. Gostaria de dizer que o mais importante talvez seja a tão alargada unidade que demonstramos em prioridades que vão para lá da também tão importante simplificação do sistema de tributação e retenção na fonte. Exigimos, pedimos, consensualizamos medidas que têm a ver exatamente com este sistema comum de tributação na fonte ao nível europeu e que impeçam a saída de lucros, lucros esses gigantescos, da União Europeia em direção a paraísos fiscais, como os exemplos aqui trazidos pelo presidente da Subcomissão FISC, Paul Tang.

Agora que temos um acordo global para a tributação das empresas precisamos também de avançar de modo coordenado nesta direção. Comissário, como digo, para lá da simplificação, exigimos e pedimos coragem à Comissão nas propostas que aí vêm e exigiremos certamente dos membros do Conselho que sejam consequentes neste tempo em que vamos precisar de recursos para uma resposta justa à crise que temos pela frente.


  Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet am Donnerstag, 10. März 2022, statt.

Ultima actualizare: 19 mai 2022Aviz juridic - Politica de confidențialitate