Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Verbatim report of proceedings
XML 93k
Tuesday, 5 April 2022 - Strasbourg Revised edition

12. Question Time with the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy - Security and the EU's strategic compass
Video of the speeches
Minutes
MPphoto
 

  President. – The next item is Question Time with the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy / Vice-President of the Commission, Josep Borrell. The topic is the EU’s security and strategic compass.

I hope you can respect the topic chosen for this Question Time. Before I recall the rules, I would just like to welcome Josep Borrell to our plenary for this Question Time session.

 
  
MPphoto
 

   Relembro que estamos nesta sessão a testar algumas das recomendações do grupo de reflexão para uma reforma do Parlamento, e um dos pontos é justamente a reintrodução do período de perguntas à Comissão.

Este período de perguntas ao Vice-Presidente durará cerca de 60 minutos. Segue o modelo das perguntas à Comissão que acabámos de utilizar no diálogo com a Presidente da Comissão. Por conseguinte, as perguntas não são atribuídas previamente aos deputados e, portanto, aqueles que desejarem fazer uma pergunta deverão registar o seu pedido agora, utilizando a função “catch the eye” na sua máquina de voto depois de, naturalmente, terem inserido o seu cartão de voto.

Haverá 1 minuto para fazer uma pergunta, 2 minutos para a resposta, e depois 30 segundos para uma pergunta complementar, seguida de 2 minutos para a resposta final. Foram disponibilizadas estas instruções no Hemiciclo.

Recordo que os lugares são livres, com exceção das duas primeiras filas que são atribuídas aos chefes de gabinete e aos chefes dos grupos políticos. Durante o período de perguntas as intervenções serão realizadas a partir do lugar de cada um neste Hemiciclo e convido todos os oradores a respeitarem o tempo de uso de palavra atribuído.

Os colegas poderão necessitar de alguns momentos para registar os pedidos de formulação de perguntas através das respetivas máquinas de voto. Assim, volto a solicitar que apresentem os pedidos agora e começaremos de imediato com a primeira pergunta. Começo, assim, por dar a palavra ao nosso colega Vandenkendelaere, do PPE. Tem a palavra.

 
  
MPphoto
 

  Tom Vandenkendelaere (PPE). – Voorzitter, hoge vertegenwoordiger, ik sta recht voor u, bedankt om hier bij dit vragenuur te zijn en te kunnen spreken over een zo belangrijk thema als het strategisch kompas. Er is een hele lange weg naar afgelegd en net op het einde werd het nog helemaal overschaduwd door de oorlog in Oekraïne. Maar nu is het eindelijk aangenomen en begint het echte werk. De eerste concrete doelstelling uit hoofdstuk 3 van het kompas, het hoofdstuk over de investeringen, komt er al meteen aan. De lidstaten moeten tegen midden dit jaar doelstellingen klaar hebben voor meer en beter gecoördineerde defensie—uitgaven.

Mijn vraag aan u is dan ook simpel. Midden 2022 komt er heel snel aan. Die deadline is heel dichtbij. Hoe kunnen wij – hoe kan u – ervoor zorgen dat de lidstaten die cruciale eerste deadline halen en ervoor zorgen dat het strategisch kompas niet meteen met een valse noot start, maar integendeel meteen een snelle start kan nemen?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Muchas gracias por esta primera pregunta, que inaugura este nuevo formato de preguntas parlamentarias; me alegro de que sea con respecto a la Brújula Estratégica: creo que es un buen inicio, y desde luego sería un grave error que todos los Estados miembros aumentaran su gasto en defensa de una forma homotética a la situación actual, sería un gran despilfarro que pusiéramos la actual distribución de inversiones por Estados a un nivel superior sin modificar su estructura.

El Consejo Europeo ha tomado cartas en el asunto y ha pedido a la Comisión y a la Agencia Europea de Defensa que analice los defence gaps, es decir, la distancia entre lo que tiene cada Estado y lo que debería tener, para proponer planes que permitan converger y reducir estas diferencias. Naturalmente, los Estados miembros son soberanos y harán lo que les parezca, pero espero que todos estén de acuerdo en seguir unas líneas directrices que permitan coordinar el mayor gasto en defensa que tendremos que hacer a escala europea para que este resulte en una mayor capacidad operativa del conjunto de nuestras fuerzas armadas.

En eso, la Agencia Europea de Defensa tendrá que jugar un papel fundamental, ser más conocida, estar más en contacto con los agentes, tanto con los departamentos de defensa de cada Estado miembro como con los sectores industriales, y, como usted ha dicho, nos queda muy poco tiempo para hacerlo, nos queda muy poco tiempo para marcar cuáles son los planes de desarrollo que cada Estado tendrá que seguir si queremos que el resultado de esta tarea de coordinación redunde en un mejor uso de los recursos que los contribuyentes tendrán que aportar.

 
  
MPphoto
 

  Tom Vandenkendelaere (PPE). – Voorzitter, hoge vertegenwoordiger, dank u voor uw antwoord. U verwees naar de richtsnoeren die de lidstaten hopelijk zo eendrachtig mogelijk zullen volgen. Midden mei legt u samen met het Europees Defensieagentschap voorstellen daarover op tafel. Mogen wij wat meer details horen over de voorstellen die u daar verwacht te doen?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Desde luego, no serán completamente novedosas con respecto a lo que ya conocemos. Esas cosas no se improvisan. Le sugiero que analice usted la respuesta completa y detallada que puede encontrar en la última publicación de la Agencia Europea de Defensa, en el último documento, la CARD —la Revisión anual coordinada de la defensa—, donde podrá encontrar con todo detalle cuál es el análisis de capacidades que hacemos y cuáles son las indicaciones que, de acuerdo con este análisis, deberían seguir los Estados miembros.

Una vez más, yo no puedo garantizar que los Estados miembros lo vayan a hacer, pero ese documento, la CARD, es el resultado de sus propios análisis. No nos ponemos en el lugar de los Estados miembros. Tratamos de hacer que las respuestas que todos nos dan sean coherentes entre sí. Y allí podremos ver de qué manera, por ejemplo, podremos cubrir nuestras carencias en materia de drones; podremos cubrir nuestras carencias en materia de repostaje aéreo, ya que seguimos sin tener la suficiente capacidad; en el armamento, que hoy en día está demostrando tan extraordinaria eficacia, como las armas anticarro y antiaéreas de uso individual.

Créame que tenemos una amplia panoplia de posibilidades de desarrollo y lo que haremos, sin duda, será poner a disposición de los que tienen que llevarlas a la práctica los últimos análisis que hemos hecho, que, como le digo, están a su disposición a través de este documento, que me es imposible resumir en este tiempo, pero donde puede usted encontrar una cumplida respuesta a su pregunta.

 
  
MPphoto
 

  Tonino Picula (S&D). – Honourable High Representative, our security does not stop at our borders. That’s why we need to be proactive throughout our neighbourhood. I welcome that the document contains a goal to develop a tailored partnership with Western Balkan countries – moreover, to provide well-intentioned messages to foster stability and address political reality and constitutional obligations, particularly regarding Croats in Bosnia and Herzegovina.

Nothing can be the same after 24 February. We need to push for a sustainable way to make Europe self-sufficient with food, energy and defence. Those needs should be a crucial part of our security agenda. That’s what our citizens are asking us to push for. In other words, we must walk the talk. That is also why I call for the strengthening of intelligence cooperation among our Member States in order to prevent situations such as the falling of a Soviet-era drone in Zagreb, which went through the airspace of the European Union and NATO member countries. That is absolutely unacceptable.

Therefore, Mr High Representative, I would ask you the following: the Strategic Compass is based on the first ever EU threat analysis. That is the gathering of threat analyses from the civil and military intelligence services from the 27 Member States. Regular reviews on this threat analysis are foreseen. When will the next one take place, as our immediate security environment is unfortunately deteriorating rapidly? Has this exercise permitted to launch discussions on deeper EU intelligence cooperation?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – En efecto, señor diputado, cuando se habla de capacidades defensivas, la primera pregunta es: defenderse, ¿de qué o de quién? ¿A qué amenazas hemos de hacer frente? Por eso la Brújula Estratégica lo primero que hizo fue hacer un análisis de los challenges, un challenge and threat analysis. Y quién mejor para hacerlo que los servicios de inteligencia de todos los Estados miembros, en un ejercicio inusual que llevó a todos ellos a compartir su visión de las diferentes amenazas que pesan sobre cada uno de ellos: una panoplia, sin duda, variada. Porque no se tiene la misma percepción de las amenazas, desde luego, en Portugal que en Lituania, ni en Irlanda que en Grecia. Y de este ejercicio ha surgido ese challenge and threat analysis, que es la base de la Brújula Estratégica.

Como el mundo es cambiante, y cada vez más rápidamente, este análisis hay que ponerlo al día. Habíamos dicho cada dos años. Al ritmo al que van los acontecimientos, creo que este plazo es demasiado largo y sin duda lo que está ocurriendo en la frontera este, en Ucrania, y, en general, en toda la fachada este de Europa aconseja que lo hagamos el próximo año. Porque el escenario geoestratégico ha cambiado. Lo que ha ocurrido en Ucrania es un cambio tectónico en nuestro entorno securitario y eso nos ha obligado, primero, a adaptar el texto de la Brújula antes de que fuera aprobada. Pero ahora que lo está, la siguiente y más inmediata tarea será repetir ese análisis para ver con más claridad la importancia de la amenaza que en este momento representa para la seguridad de Europa la Rusia de Putin.

 
  
MPphoto
 

  Tonino Picula (S&D). – Thank you, Mr High Representative, for your answer. Now, I would like to focus more directly on Ukraine. The European Peace Facility is the most prominent instrument of our support to the Ukrainian armed forces. How do you envisage additional and continuous delivery on adequate military equipment to Ukraine? Does this open the way for equipping other third partner countries’ armed forces in the case of need?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Gracias, señor diputado, por una pregunta extraordinariamente pertinente en el tiempo en el que estamos.

La Unión Europea, a través del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz, que es, como usted sabe, un fondo intergubernamental, está financiando la aportación de armamento que los Estados miembros hacen a Ucrania. Nosotros no tenemos un stock de armas y ciertamente no tenemos tiempo tampoco para fabricarlas, porque la guerra sigue su curso.

Por lo tanto, son los Estados miembros los que extraen de sus capacidades militares los elementos que Ucrania necesita. Para eso hemos creado en el Servicio Europeo de Acción Exterior, en la secretaría general encargada de los asuntos de defensa, un centro de coordinación, donde confrontamos las peticiones que nos dirige Ucrania con las capacidades que los Estados miembros pueden proveer. No todos tienen lo mismo. No todos pueden suministrar lo mismo y, hasta que no intervenimos con los fondos del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz, había una cierta desorganización, porque había, digamos, ofertas en exceso de algunas capacidades y, en cambio, no suficientes de otras.

Ahora, gracias a esta coordinación, podemos satisfacer las demandas y las necesidades de las fuerzas armadas de Ucrania, y a eso vamos a dedicar 1 000 millones de euros, que hay que sumar a lo que los Estados miembros habían hecho antes de que entrase en vigor la aportación desde las instituciones europeas.

¿Qué clase de armamento? Pues lo que podemos financiar con 1 000 millones, que tampoco da para mucho, y en función de las necesidades que se nos plantean y las capacidades que hay para satisfacerlas. Tienen prioridad las armas ligeras defensivas, aquellas que han demostrado, como son los Stingers, una extraordinaria eficacia en el combate contra carros en lo que podemos llamar una nueva forma de hacer la guerra que Ucrania ha inventado: unidades de infantería ligera desplegadas en los alrededores de las vías de comunicación, haciendo un poco la vieja guerra de guerrillas, pero con armamento altamente sofisticado, que ha sido muy eficaz para detener las columnas blindadas del ejército ruso.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Beer (Renew). – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Hoher Vertreter! Danke, dass wir uns heute so direkt mit Ihnen austauschen können. Aber es ist ja eigentlich zum Verzweifeln, dass über Widerstandsfähigkeit und Handlungsfähigkeit in der Europäischen Union erst aufgrund von Krisen und jetzt sogar aufgrund von Krieg gesprochen wird. Wir müssen ja feststellen, dass Europa lange seine Hausaufgaben auch im Rahmen der NATO nicht gemacht hat, insbesondere auch viele Mitgliedstaaten. Ich nehme da Deutschland – mein Heimatland – gar nicht aus. Und auch der strategische Kompass konnte jetzt erst unter diesem Druck sinnvoll ausgerichtet werden.

Nun muss es an die Umsetzung gehen. Und deswegen frage ich Sie im Hinblick auf die Umsetzung des strategischen Kompasses, welche Maßnahmen ergriffen werden, um den Zugang der europäischen Sicherheits- und Verteidigungsindustrie zu privaten Finanzmitteln zu fördern beziehungsweise zu ermöglichen. Und wie kann die Europäische Investitionsbank dabei bestmöglich eingebunden werden?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Esta no es una cuestión directamente relacionada con el alcance de la Brújula Estratégica. La Brújula Estratégica es un plan de acción. No es un documento de análisis. Es un plan de acción para reforzar las políticas de seguridad y de defensa.

En relación con las capacidades de financiación, dentro de lo que son las instituciones europeas, disponemos del Fondo Europeo de Defensa, que administra mi colega y amigo el comisario Thierry Breton. Disponemos de otros fondos, como es la ayuda a la movilidad militar. Pero, básicamente, de lo que se trata es de lograr que los recursos de los que dispone la Comisión a través del Fondo Europeo de Defensa (no es una cantidad despreciable: son 13 000 millones de euros, más otros 6 000 millones para la movilidad militar) sirvan de semilla. Y para que sean una semilla que crezca en un terreno fértil, tenemos que utilizar los trabajos de la CEP y, en buena medida, así lo estamos haciendo, porque una parte muy importante de la asignación de fondos del Fondo Europeo de Defensa va a financiar proyectos de la CEP, que a su vez son el resultado de una acción mancomunada de los Estados miembros. Porque sabe usted que los proyectos de la CEP necesitan que participen en ellos un número mínimo de Estados y ellos son los que tienen que designar cuáles son sus necesidades prioritarias.

Creo que sería un error que nuestra dinámica para dotar a nuestras fuerzas armadas de capacidades militares fuera algo dirigido por la industria. Tiene que ser dirigido por las necesidades que los responsables de la defensa detectan. Son ellos los demandantes. No deberíamos estar en un mercado de oferta, de lo que la industria cree que necesitan los ejércitos, sino de lo que los ejércitos creen que necesitan y que la industria les debe suministrar.

Ya sabe que, en todas partes y en todos los tiempos, ha habido un equilibrio difícil en materia de defensa entre el demandante y el oferente, y que a veces se han creado complejos militares industriales que han acabado siendo los verdaderos dirigentes de la política de defensa. Y eso es algo que en Europa tenemos que evitar. Por eso tiene que ser la responsabilidad política de los responsables de la defensa la que guíe la utilización de nuestros fondos para alimentar unos trabajos de desarrollo que nos permitan tener lo que necesitamos, no lo que la industria es capaz de suministrar.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Beer (Renew). – Ganz herzlichen Dank, aber habe ich Sie richtig verstanden, dass Sie der Meinung sind, dass Sie ohne zusätzliche private Investitionen auskommen, um diese große Herausforderung zu stemmen? Denn ich habe ja ganz bewusst nicht nach Einkaufen gefragt. Ich habe auch nicht nach öffentlichen Geldern gefragt, sondern ich habe danach gefragt, wie wir die richtigen Anreize setzen, um die Sicherheits- und Verteidigungsindustrie in Europa entsprechend zu stützen und uns dort auch entsprechend auszustatten. Das heißt schon, dass wir bestellen, aber die Frage ist ja: Brauchen wir wirklich kein privates Kapital? Brauchen wir wirklich keine Unterstützung durch die Europäische Investitionsbank, um das hier in Europa entsprechend aufzubauen?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Señorías, naturalmente que sí. Señora diputada, me ha dicho simplemente que los fondos públicos tienen que actuar de semilla. Tienen que actuar de indicadores allí donde las necesidades existen y la industria privada o pública, pero sin duda también privada, tiene que focalizar su atención.

Se trata de mandar señales. Se trata de mandar incitaciones. Y para satisfacer esas señales o para dar respuesta a esa incitación, el sector privado tendrá que poner lo mejor de sí mismo y hacer ofertas competitivas.

Pero el mercado de las capacidades de defensa no es como el mercado de la alimentación. Usted no va por las estanterías de un supermercado escogiendo el material que necesita. Se tarda mucho tiempo en construir un avión de combate y necesita ingentes capitales financieros e ingentes cantidades de inteligencia y capacidad industrial. Por lo tanto, nunca será un mercado perfecto de los que describe la teoría económica.

Hay que mandar señales para que los inversores privados sepan qué es lo que pueden producir, para que su cliente —y los clientes, en materia de defensa, prácticamente en cada Estado solo hay uno— pueda encontrar satisfacción a su demanda.

Naturalmente, las instituciones financieras, como nuestro Banco de Inversiones, tendrán también su papel. ¿Pero invertir para qué? Invertir para satisfacer una demanda dirigida en régimen prácticamente de monopsonio, porque en cada Estado miembro habrá un solo demandante.

Y le diré más, uno de los problemas que tenemos en Europa es que nuestra demanda mancomunada, es decir, aquellos concursos públicos que se dirigen al sector defensa, cada vez son menos mancomunados. Deberíamos tener una mayor proporción de demandas que se dirigen al mercado de defensa, hechas por varios países a la vez. Sin embargo, cada vez es más pequeña la proporción del gasto en defensa, que se arbitra de una forma en la que puedan participar varios Estados miembros a la vez. Y ciertamente, para luchar contra eso, disponemos de la palanca que son los bancos europeos de inversión.

 
  
MPphoto
 

  Riho Terras (PPE). – Vice—President, I very much appreciate that you took the decision to visit Kyiv together with President von der Leyen and I really hope that you will have more to announce than just grave concern or moral support to Ukrainian nation, which is standing up for our values today, and every day, in this very awful war.

I have followed the process of the strategic compass, and I appreciate that the changes made after 24 February are aiming the needle of the compass in the right direction, which means it aims towards the East, where the existential threat to our values and our way of life is coming from.

Now, my question is more about MFF. I understand that you said that nations should not invest more because it is waste of time. In my opinion, every nation in Europe needs to increase its defence spending and robustly and work together because there are so many gaps in the European defence. My question is, is it possible to reallocate resources in the framework of MFF to fill some of these gaps? For example, how can we make military mobility work. Thank you.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – En el marco financiero que tenemos ahora, francamente, veo difícil que se reasignen los recursos para aumentar, por ejemplo, las dotaciones a la movilidad militar. Esa partida fue muy reducida por los Estados miembros cuando se discutían las perspectivas financieras, y, con la cantidad de demanda que hay hoy de los fondos europeos, para hacer frente al incremento del precio de la energía, de los alimentos, a los problemas a los que estamos haciendo frente con la pandemia, dudo mucho que con las actuales dotaciones votadas por el Parlamento se pueda aumentar la movilidad militar que usted ha citado; naturalmente, los Estados miembros podrían hacer aportaciones extraordinarias, pero tampoco lo veo muy factible.

Fue una decisión tomada en un momento determinado en el que no se veían graves amenazas para nuestra seguridad —bien distinto del de ahora—, pero, con lo que tenemos, tenemos que procurar gastarlo bien, y yo no he dicho que no crea que haya que aumentar el gasto militar, muy al contrario: Creo que he dicho en varias ocasiones que Europa está por debajo de su nivel en lo que se refiere al compromiso con su defensa. Estamos en este momento en el 1,5 % del PIB, todos los Estados juntos representamos el 1,5 % del PIB. Ha aumentado mucho desde 2014, pero estamos al mismo nivel que estábamos en el 2008: nuestro gasto en defensa es el mismo hoy que el que era en el 2008. Lo que he dicho es que ese aumento de gasto hay que hacerlo de forma coordinada para que el resultado sea más coherente que el que tenemos ahora.

 
  
MPphoto
 

  Sven Mikser (S&D). – High Representative, thank you very much. I think that the Strategic Compass is a very good and actionable document. But, as so often happens, we have been overtaken by events. And, no doubt, we have to adapt the implementation to the significantly changed security situation following the Russian invasion of Ukraine.

I hope that most of the priorities in the document will remain valid and relevant. One that definitely will is EU-NATO cooperation, NATO being the primary provider of military security to all of its European member countries and also an organisation whose primary task is to defend the member countries against foreign aggression.

My question is: what response, if any, have you received from NATO HQ and from the capitals of the non-EU member countries of NATO to our Strategic Compass? And, conversely, what are your expectations with regard to the NATO’s forthcoming new Strategic Concept?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – No puedo decir que no haya sido un diálogo, por lo menos, intenso, con la OTAN acerca de lo que una brújula estratégica era y quería ser.

Siempre que los europeos hablamos de capacidades de defensa a nivel europeo, surgen voces preguntando «¿y qué pasa con la OTAN?», y cada vez he tenido que decir que no hay alternativa a la OTAN para la defensa territorial de Europa, ni siquiera desde el punto de vista financiero; que la OTAN sigue siendo el instrumento fundamental para garantizar la defensa de nuestro espacio, del territorio europeo, frente a las amenazas de presuntos agresores. Desgraciadamente ahora hemos visto que no eran presuntos, sino bien reales.

Pero creo que hemos conseguido un acercamiento, disipando temores y haciendo ver que la OTAN no va a intervenir en la solución de todos nuestros problemas de seguridad y que habrá algunos para los cuales tenemos que disponer de capacidades propias movilizables al margen de la OTAN. Si esta no interviene, tendremos que ser nosotros. Y para poderlo hacer con eficacia y con economía de medios, pero también con la rapidez y la fuerza suficiente, hemos de desarrollar capacidades que hoy no tenemos y hacer nuestros ejércitos interoperables.

Eso creo que, al final, y a pesar de reticencias y suspicacias, debe haber quedado claro. Quiero aprovechar esta ocasión para volver a insistir en ello. No se trata de crear la OTAN europea ni de debilitar la OTAN. Si somos más fuertes, la OTAN también será más fuerte. Una mayor capacidad de defensa europea tiene que ir en beneficio de una mayor capacidad de la OTAN.

Con respecto al concepto estratégico, con permiso del presidente, reservo mi respuesta para la segunda parte de mi intervención.

 
  
MPphoto
 

  Sven Mikser (S&D). – Yes. Thank you. A short follow up. Much of the discussion this century about European security and defence has taken place in a situation where the US focus on European security has been diminishing and the physical footprint of the Americans on European soil has been shrinking.

Now, at least for the short term, we have seen this process reversed, to the extent even that, for the first time in many, many years, Americans are deploying more than 100 000 troops to Europe. Do you think that we should try to make this reversal permanent? And if so, what can we do to do so?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – La segunda parte de su pregunta está relacionada con el Concepto Estratégico de la OTAN. Un documento que todavía no hemos sido capaces de acordar y que tiene que ser necesariamente acordado antes o durante la Cumbre de Madrid. No hemos sido capaces de hacerlo antes, no por falta de ganas por parte ni de la OTAN ni de la Unión Europea, pero, como siempre ocurre, «el diablo está en los detalles», y a la hora de poner al día la última declaración conjunta que hicimos con la OTAN, que data de los tiempos de Varsovia, hemos encontrado, sin duda, detalles respecto de los cuales afinar nuestra respuesta.

En Madrid se presentará el Concepto Estratégico de la OTAN y allí es donde su pregunta debe encontrar una respuesta. ¿Deben involucrarse más los Estados Unidos en la defensa territorial de Europa? O, como seguramente prefieren, ¿van a concentrarse en el escenario del Indopacífico, donde ya se habían ido antes de que tuviesen que volver a dirigir su atención a Europa como consecuencia de la invasión de Ucrania? Pero, ciertamente, no podemos esperar que el despliegue militar de los Estados Unidos en Europa venga a sustituir nuestras carencias. Y creo que los Estados Unidos tienen mucha razón en solicitar de los europeos un justo reparto de la carga que representa nuestra seguridad colectiva.

Y, por eso, estamos ahora hablando de reforzar nuestras capacidades militares, lo que pasará inevitablemente por dedicar mayores recursos a nuestra capacidad defensiva. Porque los europeos, desde el final de la Segunda Guerra Mundial, nos acostumbramos a vivir bajo el paraguas protector de los Estados Unidos —lo que tenía toda la lógica del mundo durante la Guerra Fría—, pero ahora, en un escenario completamente distinto, a pesar de la invasión de Ucrania, se pide de nosotros una mayor responsabilidad.

 
  
MPphoto
 

  Alviina Alametsä (Verts/ALE). – Dear High Representative, while writing this Compass, the world has changed around us. The Russian attack on Ukraine is right now killing civilians, hurting children with sexual violence and fuelling an extreme humanitarian crisis. New measures also beyond the current sanctions are urgently needed.

What is now the action plan that you and the EU are prepared to do to bring justice to the victims in Ukraine and stop dictators such as Putin, not only in Ukraine, but also in the future? And how do we prevent possible future attacks also against our Member States because not all of them are currently NATO members?

During the implementation of this Compass, what measures do you intend to take in order to clarify possible actions within the EU - for example, based on Article 42(7)?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Espero que la invasión rusa de Ucrania represente un momento de despertar para la conciencia de los ciudadanos europeos y que, cuando hablemos de reforzar nuestras capacidades defensivas, no se despierte el viejo reflejo de decir que el gasto militar es algo que hay que reducir a cero si se puede.

Ciertamente, todos preferimos la mantequilla a los cañones, como se decía en los tiempos de la Primera Guerra Mundial. El problema es que hoy nos enfrentamos a amenazas, y esas amenazas tienen que hacernos sentir la necesidad de tener la capacidad para hacerles frente. Esto es lo que pretende la Brújula Estratégica.

Usted me pregunta que cómo lo voy a hacer —cómo lo vamos a hacer, pues no lo voy a hacer yo solo—. Pues llevando a la práctica lo que ese documento propone. Empezando por disponer aquí en Bruselas de una capacidad militar de planificación y de conducta, de control de las operaciones militares, haciendo de verdad realidad una inversión en una defensa que nos permita superar este límite del 1,5 %.

Pero este esfuerzo que la Brújula Estratégica quiere llevar a la práctica no puede hacerse de manera que cada Estado miembro aumente sus capacidades proporcionalmente a lo que ya tiene y que todos lo hagan reproduciendo su actual estructura a un nivel superior. Porque entonces no haríamos sino hacer más grandes las duplicaciones que ya tenemos y más grandes las carencias que ya tenemos. Este esfuerzo tiene que hacerse de forma coordinada para evitar las duplicaciones y eliminar las carencias.

Eso es lo que hace especialmente difícil este ejercicio de programación, porque hay que decirle a algún Estado miembro que no invierta más en alguna de sus capacidades y que invierta en otras. Y eso solamente puede hacerse de una forma voluntaria. No tenemos la capacidad coercitiva de decir lo que tiene que hacer cada cual, pero sí deberíamos tener la capacidad programática para señalar de qué manera deberían todos comportarse para conseguir un óptimo global, que no es la suma de los óptimos locales. Ahí está la dificultad del ejercicio.

 
  
MPphoto
 

  Alviina Alametsä (Verts/ALE). – Thank you so much, Mr High Representative. And also, I would like to thank Europe for giving arms to Ukraine on this situation and I hope we can continue that and even take that further because they need our support very much at the moment.

However, I would like to also ask how we would deal about the arms export in future to other countries because currently the EU doesn’t have a common position that we would follow in terms of how arms are sold to dictators, terrorists and so on. How do we make sure that we do not now sell arms to rulers such as Putin who might use them against us or Europe in the future? Thank you so much.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Ahora nos damos cuenta de la cantidad de elementos militares que hemos suministrado a Rusia durante muchos años. «Ojalá no lo hubiéramos hecho», puede usted decirme.

La política de exportación de armas sigue siendo estrictamente una política nacional. Usted sabe muy bien que son los Estados miembros los que deciden, de acuerdo con sus legislaciones nacionales y bajo el control de sus autoridades nacionales, qué exportan y a quién.

Hemos intentado establecer algún tipo de mecanismo homogeneizador para que pudiésemos desde la Unión Europea tener un cierto droit de regard, una cierta capacidad de análisis, no diré capacidad de prohibir o autorizar —porque esto sigue siendo nacional—, pero sí de ver cómo cada Estado miembro utiliza esa capacidad propia. Y debo decirle que no hay un gran entusiasmo para que actuemos, no como árbitros, pero ni siquiera como vigilantes. Los Estados miembros son muy celosos de su capacidad propia y entienden que la usan adecuadamente.

Pero sería bueno que en el futuro tuviésemos una cierta capacidad, no diré de control —porque eso excede con mucho nuestra ambición—, pero sí de conocer cómo cada Estado miembro utiliza sus competencias nacionales: a quién vende armas, qué armas vende y, si fuera posible, a qué precio.

 
  
MPphoto
 

  Isabel Santos (S&D). – Senhor Presidente, a bússola estratégica não se apresenta como um documento fechado e absolutamente detalhado. Seria impossível face ao seu período de validade e no momento em que nos assola um vivo questionamento face àquilo que será o nosso futuro em matéria de segurança e defesa. No entanto, há uma proposta que tem levantado algum questionamento nos meios militares e até junto da opinião pública, e ela prende-se com a força de projeção rápida que está prevista nesta bússola estratégica.

Gostaria de o questionar, Senhor Alto Representante, sobre que mecanismos prevê para fazer com que esta força de projeção rápida seja um instrumento participado por todos os Estados-Membros e não apenas por alguns. Esta é uma questão que tem vindo a público junto dos nossos eleitores e gostaria de a ver aqui esclarecida.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Sí, señora diputada, la capacidad de despliegue rápido o el despliegue rápido de una capacidad es uno de los proyectos faro de la Brújula Estratégica.

Quiero señalarle que no es quizá lo más importante de la Brújula, pero tiene mucho atractivo la capacidad de desplegar 5 000 efectivos en el terreno dispuestos a participar en misiones de combate, es decir, en un ambiente hostil, dotados del armamento necesario para hacer frente a diferentes tipos de misiones.

Es sin duda un salto cualitativo, porque hasta ahora teníamos los grupos de combate de la UE —y los seguimos teniendo—, pero no estaban para nada adaptados a la posible misión que tuvieran que realizar. Y la doctrina militar dice que es la misión la que determina la fuerza y que distintos tipos de misiones necesitan distintos tipos de fuerza o de capacidades.

Por eso, a partir de ahora vamos a pedir a los Estados miembros que nos digan qué módulos capacitarios o qué tipos de capacidades operacionales ponen a nuestra disposición para, llegado el momento, construir un conjunto de módulos adaptados a la misión para la que se moviliza la fuerza.

Esto tiene que hacerse a lo largo de los dos próximos años, de manera que sea plenamente operativo en el 2025. En el 2025 tenemos que tener los módulos de capacidades que los Estados miembros ponen a nuestra disposición para ser articulados y combinados entre sí y construir la fuerza necesaria para hacer frente a una misión que puede ser de muy diferentes naturalezas. Y el primer ejercicio real con esos módulos —con los primeros módulos— debería efectuarse el próximo año.

 
  
MPphoto
 

  Isabel Santos (S&D). – Senhor Alto Representante, a missão determina a força, muito bem dito, e temos assistido, no quadro da nossa política de segurança e defesa, a que as nossas missões em cenários, como, por exemplo, em África, no Mali, na República Centro—Africana, vêm enfrentar sérios desafios que são colocados por uma intervenção russa, nomeadamente utilizando uma empresa privada, a Wagner. E eu gostaria de saber de que forma este cenário que estamos a viver, da invasão da Ucrânia pela Rússia, poderá influenciar a nossa presença nesses territórios e o redesenho das nossas missões nesses territórios.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Sí, ciertamente el despliegue en Mali —y antes en República Centroafricana— de compañías del Grupo Wagner va a alterar nuestra presencia en el terreno. Ya lo ha hecho en República Centroafricana, donde hemos suspendido las misiones de entrenamiento militar, y la va a alterar también en Mali, donde estamos en diálogo con las autoridades del país para saber con qué garantías podríamos seguir ejerciendo estas funciones de entrenamiento para estar seguros de que esos soldados no fueran después utilizados como fuerzas auxiliares de las compañías del Grupo Wagner: no estamos dispuestos a entrenar a soldados que luego son puestos a disposición de mercenarios rusos. Si no disponemos de las garantías suficientes, tendremos que modular nuestra actividad en ese país —que no quisiéramos abandonar, porque siempre podremos seguir haciendo funciones de asesoramiento y de vigilancia del respeto de los derechos humanos en las operaciones militares, que me temo que buena falta va a hacer— a unos niveles que no sean operativos.

Y digo que me temo que buena falta va a hacer, porque usted conoce muy bien, como yo, las noticias que llegan de Mali acerca de las exacciones cometidas o atribuidas a las fuerzas armadas de Mali y a sus acompañantes rusos; atribuidas, no puedo yo garantizar que así haya sido, pero sí puedo señalar las sospechas que en este momento hay sobre el comportamiento que ha ocasionado centenares de muertos al amparo de la lucha contra el terrorismo, lucha que no se puede olvidar de las leyes de la guerra y que tiene que extremar la precaución para no causar víctimas civiles, las cuales no harían sino alimentar en una espiral infernal el descontento social y generar las semillas de nuevos movimientos terroristas.

 
  
MPphoto
 

  Anna Bonfrisco (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio l'Alto rappresentante per essere qui oggi.

Vorrei tornare sul tema della NATO. Molto sinteticamente, le chiederei quali sono gli ostacoli principali che lei vede nell'implementazione della bussola strategica e il suo calendario di marcia, con riferimento alla complementarietà tra l'Unione europea e la NATO e soprattutto come il concetto strategico, che lei ha già citato prima, della NATO, debba riflettere il nuovo ruolo di attore di sicurezza e di difesa che l'Unione europea sta cercando di assumere nella crisi ucraina, ad esempio.

Detto in un altro modo, Alto rappresentante: come allineiamo le posture dei Paesi dell'Unione europea a quelle della NATO? Le due organizzazioni, nei prossimi cinque anni, quali passi avanti potranno fare?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – La colaboración entre la Unión Europea y la OTAN es una colaboración entre dos instituciones políticas de naturalezas muy diferentes.

La OTAN es una alianza militar entre Estados soberanos que mutualizan su defensa con el compromiso de una solidaridad sin límites. Si alguien es atacado, los demás lo defenderán como si se defendieran a ellos mismos.

Para eso tienen unos esquemas de programación de capacidades. Cada Estado miembro tiene necesariamente, en función de las obligaciones que resultan de su pertenencia a la alianza, que poner a disposición de esta capacidades militares que tiene que financiar. Hay un programa militar asignado a cada Estado miembro de la OTAN que tiene que cumplir.

La Unión Europea no es una alianza militar y sus Estados miembros siguen siendo los dueños de sus políticas de defensa. La Comisión —de la que soy vicepresidente— no tiene competencias en materia de defensa. Tiene competencias en materia de política industrial de la defensa, porque la defensa es una industria y, como tal industria, forma parte del tejido productivo de un país, y tiene competencias en los aspectos civiles de la defensa, como son las defensas frente a ataques híbridos, la ciberseguridad... Pero lo que es la defensa en el sentido profundo de la palabra, es decir, movilizar capacidades militares en una confrontación armada, eso es exclusivamente competencia de los Estados miembros.

Por lo tanto, ese diálogo entre la Unión Europea y la OTAN es un diálogo entre dos extraños distintos, una alianza militar con una unión básicamente civil. Nosotros no les decimos a los Estados miembros qué capacidades militares tienen que tener. Hay un intento de hacerlo a través de la Brújula Estratégica cuando hablamos de los módulos para construir la fuerza de intervención rápida. Pero no más.

Esa relación ambivalente es lo que trata de concretar la declaración conjunta entre la OTAN y la Unión Europea, que está siendo objeto de negociación y, como decía en mi respuesta a otra anterior pregunta, todavía no hemos acabado de acordar.

 
  
MPphoto
 

  Anna Bonfrisco (ID). – Quindi le chiedo, Alto rappresentante, cos'altro può mettere in campo l'Unione europea nella sua organizzazione politica per sostenere i suoi Stati membri che aderiscono alla NATO nello sforzo di difesa comune europea?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – En el marco de su relación con la OTAN, no nos proponemos hacerlo. La Unión Europea no va a dar indicaciones a los Estados miembros de la Unión Europea acerca de cómo tienen que administrar su relación con la OTAN. En absoluto. Vamos a hablar con la OTAN como organización —de organización a organización— para hacer posibles la cooperación y la coordinación en aquellas cosas en las que la Unión Europea tiene competencias y puede ayudar a desarrollar o a complementar las de la OTAN. La ciberseguridad es un clarísimo ejemplo.

Tenemos una Agencia de la Unión Europea para la Ciberseguridad. En el Servicio Europeo de Acción Exterior, tenemos equipos de reacción rápida frente a amenazas cibernéticas. La respuesta a amenazas híbridas donde se conjugan lo civil y lo militar es otro ejemplo en el cual la Unión Europea puede cooperar con la OTAN, pero no a través de los Estados miembros, sino de institución a institución. Y por eso es importante que acabemos de hacer esta declaración conjunta, que deberá dar respuesta a su pregunta, señora diputada.

Pero no es que nosotros les digamos a nuestros Estados miembros cómo tienen que llevar a cabo sus compromisos con la OTAN —ya son mayorcitos, saben lo que tienen que hacer y tenga la seguridad de que la OTAN se lo va a recordar—. Y si no cumplen con sus capacidades, les van a pedir que lo hagan. No necesitan que nosotros lo hagamos.

Comprendo que a veces este entramado institucional es complicado de entender, pero para ponerlo claro: nosotros somos Unión Europea, una unión civil, cuyo objetivo es la paz y que tiene componentes defensivos en aspectos que no implican acciones que comprometan la vida de nuestros soldados. No son misiones ejecutivas. La primera misión ejecutiva que vamos a tener es esta fuerza de reacción rápida, que sí, esa sí que estará diseñada para hacer frente a situaciones en ambientes hostiles que puedan implicar misiones de combate, algo que, por otra parte, está perfectamente previsto en los Tratados de la Unión.

 
  
MPphoto
 

  Witold Jan Waszczykowski (ECR). – Panie Przewodniczący! Dziękuję, señor Borrell. Ja wrócę do debaty, którą toczyliśmy w AFET i SEDE. Wtedy pytałem Pana, co zrobił Pan z dokumentem, który nazywał się Global Strategy of European Union, który jako minister spraw zagranicznych w 2017 roku wraz z panią Mogherini przyjmowaliśmy jako strategię europejską. Nowy dokument, który Pan nam przedstawia, został opublikowany, zanim wybuchła wojna Rosji z Ukrainą. Więc dlaczego tamten został odrzucony, a drugi został przyjęty?

W konfuzję po raz kolejny Pan mnie wprowadza, kiedy mówi, że Komisja nie zajmuje się obronnością. No to czym jest ten dokument i po co on jest? Po co te pięć tysięcy żołnierzy, jeśli Pan mówi, że Komisja nie zajmuje się obronnością? Jaki charakter ma ten dokument? Czy to jest dokument wojskowy, który ma wyposażyć Unię Europejską w jakiś instrument wojskowy? Czy to jest po prostu jakiś referat kolejny, który Pana następca za rok znowu wyrzuci do kosza, jak Pan wyrzucił referat pani Mogherini?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Creo que Su Señoría tiene una cierta confusión mental. Aquí nadie ha echado a la papelera nada.

Hubo un documento, hecho en el 2017, que era una reflexión estratégica sobre Europa como un actor global, concebido en las circunstancias del momento. La Brújula Estratégica no es un documento de estas características, es un plan de acción para desarrollar la política de seguridad y defensa común de la Unión Europea con fechas, plazos y resultados concretos.

Permítame que le diga que la Unión Europea es un conjunto del que forman parte distintas instituciones, y la Comisión es una de ellas, pero no es la única. Permítame recordarle que hay otra que se llama el Consejo, al que yo estoy representando aquí. Y, por si acaso no se ha enterado usted, la Brújula Estratégica la ha aprobado el Consejo, no la Comisión.

Hemos contado con el apoyo y la cooperación de mis colegas de la Comisión, y se lo quiero agradecer, porque gracias a ellos el documento es más completo e incorpora puntos de vista más ricos, pero es un documento del Consejo, Señoría. Lo han aprobado los ministros de Defensa y Asuntos Exteriores y lo ha endosado el Consejo Europeo. ¿O no se entera usted todavía de que esta Unión Europea tiene dos pilares: el intergubernamental y el comunitario? ¿Y que yo estoy aquí representando al pilar intergubernamental?

Nadie ha echado nada a la papelera. Lo ha hecho quien lo tenía que hacer: el conjunto de los Estados miembros, que son, de acuerdo con el Tratado, los competentes en materia de defensa.

 
  
MPphoto
 

  Witold Jan Waszczykowski (ECR). – Yes, I will ask an additional question. Mr Borrell, what are your suggestions for modification of these documents and mandates after the outbreak of the war, after the aggression? Do you suggest more troops, faster deployment of those troops, a bigger mandate to include combat mission? Because I think that right now what we need is rather a moral compass – a document which is telling us who not to sell weapons to, on whom to impose sanctions and who and how to assist when attacked by the aggressor.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – No, señoría, la Brújula no es un documento moral. No tiene esa voluntad. Es un documento técnico-militar. Es un plan de acción para reforzar y desarrollar capacidades en los ámbitos de seguridad y defensa.

No es un documento moral y, desde luego, no pretende desplegar tropas en Ucrania para ayudar a Ucrania a hacer frente a la agresión rusa. Creo que está usted de acuerdo en que en ningún momento ha pretendido la Unión Europea intervenir militarmente en esta guerra.

Estamos ayudando a Ucrania y lo estamos haciendo con los recursos de los Estados miembros y con los recursos del presupuesto de la Unión, mejor dicho, de un fondo intergubernamental adosado al presupuesto de la Unión, pero que, por ejemplo, no aprueban ustedes en este Parlamento. Pero sin convertirnos en un elemento beligerante.

La Brújula fue aprobada después del ataque ruso a Ucrania y no se consideró necesario reconstruir su arquitectura ni sus propuestas, porque esa posibilidad, esa amenaza, estaba ya considerada entre aquellas amenazas a las cuales la Brújula debía venir a dar una respuesta. Por lo tanto, no vamos a rehacer el texto. Entendemos que está suficientemente adaptado a las circunstancias actuales, pero, como he dicho antes, lo que vamos a hacer es repetir más pronto de lo previsto el análisis de las amenazas, threats and challenges, porque ciertamente la actitud de Rusia nos obliga a prestar mucha más atención a las amenazas que ya sabíamos que podían venir de ese país y que ahora, por desgracia, se han materializado.

 
  
MPphoto
 

  Nathalie Loiseau (Renew). – Monsieur le Haut Représentant, lorsque vous êtes venu en audition devant notre Parlement en 2019, avant d’être confirmé, je vous avais demandé de bien vouloir préparer un premier livre blanc de la défense européenne. La boussole stratégique vient d’être adoptée et je voudrais vous adresser mes chaleureuses félicitations. Mais, vous l’avez dit vous-même, nous ne sommes qu’au début de l’histoire. Or, l’histoire s’accélère et notre défense doit en faire autant. Alors, je voudrais vous demander: quand passons-nous vraiment des paroles aux actes? Quand renforçons-nous vraiment notre résilience? Quand mettons-nous vraiment en place un état-major européen opérationnel? Quand la capacité de réaction rapide sera-t-elle vraiment sur pied? Et aussi, pouvez-vous nous donner votre opinion sur les montants qui ont été alloués au Fonds européen de défense, à la mobilité militaire et à la Facilité européenne de paix, dont nous avons consommé en un mois davantage que ce que nous avions prévu pour un an? N’avons-nous pas pensé trop petit et trop lent?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vice-président de la Commission/haut représentant de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. – Merci, Madame Loiseau, merci Nathalie. Permettez-moi à mon tour de vous remercier pour l’aide que vous nous avez fournie pendant le long chemin de la boussole.

Vous savez très bien, parce que vous y êtes très engagée, qu’elle ne peut pas être un document comme les autres. Elle reste néanmoins un document. La boussole contient un plan d’action ambitieux pour renforcer la politique de sécurité et de défense d’ici à l’année 2030, soit dans huit ans. C’est un plan, mais les plans doivent être mis en œuvre, sinon ça reste un document à garder sur une étagère. C’est pour ça qu’il propose un calendrier. La plus grande partie des actions que nous voulons mettre en pratique sont envisagées dans les deux ou trois prochaines années: vous pourrez donc évaluer avant la fin de votre mandat ce que sera devenue la boussole.

Vous citez – et vous faites bien de le faire – le renforcement de la capacité militaire de planification et de conduite. Certains disent que c’est un état-major qui cache son nom, qu’on n’ose pas nommer. Oui, si vous voulez. La MPCC sera un organe capable de planifier et de mener toutes les missions militaires. Un mandat non exécutif plus deux mandats exécutifs de petite ampleur ou une mission de mandat exécutif de moyenne ampleur: c’est comme ça qu’on la dimensionne. Elle devra conduire des exercices réels, et ce à partir de l’année prochaine. Je vous donne donc rendez-vous. Si, dans un an, on n’a pas fait d’exercice conjoint des armées européennes, vous pourrez me dire: «Vous n’avez pas mis vos plans en pratique».

Ça, ce sont des tâches d’un vrai état-major opérationnel européen. Mais ces tâches vont demander des engagements des États membres en matière de personnel mis à disposition, d’investissements, de systèmes de sécurité – dans nos communications, par exemple. Et sur le court terme, les états-majors nationaux des opérations devront pré-identifier quelles capacités ils mettent à disposition de la MPCC.

Par rapport à la force de déploiement rapide – je vois que mon temps est déjà dépassé –, les délais sont encore plus concrets. J’espère que, dans les prochains mois, nous aurons des scénarios opérationnels, et le premier exercice réel se tiendra d’ici un an.

Je garde le reste de ma réponse pour la deuxième partie de mon temps.

 
  
MPphoto
 

  Nathalie Loiseau (Renew). – Merci, Monsieur le Haut représentant. J’ai une autre question. Au sommet de Versailles, j’ai été surprise que l’on demande à la Commission d’évaluer les lacunes capacitaires de l’Union européenne alors que – vous l’avez dit tout à l’heure – cette analyse existe. Elle est conduite depuis des années par l’Agence européenne de défense. Tous les États membres en disposent. Alors ce que nous attendons, ce n’est pas un état des lieux supplémentaire: c’est de savoir ce qui va être fait concrètement pour combler ces lacunes, et notamment lorsqu’on a besoin de matériel pour les opérations de PSDC.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vice-président de la Commission/haut représentant de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. – Vous avez raison, Madame la députée, moi aussi j’ai été surpris et je l’ai fait savoir. J’ai signalé que la demande que faisait le Conseil européen à la Commission était purement et simplement un copier-coller de la page du traité de Lisbonne où sont définies les tâches de l’Agence européenne de défense. C’était clairement un copier-coller. Celui qui l’a écrit n’a pas fait preuve d’une grande imagination: il est allé voir le traité et il a pris exactement les mêmes phrases pour les coller dans l’article qui précisait ce que la Commission devait faire.

J’ai signalé que c’était déjà fait, avec plus ou moins de succès, et c’est pour ça que le Conseil a dit que la Commission, en coordination avec l’Agence européenne de défense, devrait mettre en pratique une tâche pour laquelle, sans doute, les expertises techniques relèvent plutôt du domaine de l’Agence européenne de défense. Mais nous allons coopérer avec loyauté, nous allons mettre ensemble nos capacités, celles que j’ai en tant que président de l’Agence européenne de défense et celles de mon collègue Thierry Breton en tant que responsable du Fonds européen pour la défense.

Mais qu’est-ce que ça veut dire? Ça veut dire que l’Agence européenne de défense n’est pas assez connue. Et c’est de ma faute, ou en partie, si l’institution que je préside n’a pas été capable de casser la barrière de la communication pour faire savoir aux chefs d’État et de gouvernement qu’elle existe et quel est son rôle. Ça veut dire qu’il y a un problème de communication, que je vais essayer de résoudre, parce que le rôle de l’Agence européenne de défense mérite au moins qu’on la connaisse; parce qu’il y a beaucoup de gens, beaucoup d’officiers de toutes les armées européennes qui travaillent ici, à Bruxelles, pour faire en sorte qu’on puisse savoir ce que sont ces fameux «defence gaps», qu’il faut commencer par définir.

Qu’est-ce qu’un «defence gap» ? Un «gap», c’est une différence. Entre quoi et quoi? Entre ce qu’on a et ce qu’on devrait avoir. Ce qu’on a, on le sait: il faut aller le mesurer. Ce qu’on devrait avoir, c’est plus difficile à dire. Qui le dit? L’OTAN? Nous? Chaque État? Il y a au moins trois «gaps» différents. Il faut donc combiner ces «gaps» pour trouver le bon, celui qui mesure quelles devraient être nos capacités opérationnelles mises ensemble.

 
  
MPphoto
 

  Željana Zovko (PPE). – High Representative, I will ask you a simple question that I’ve been asking many times here. I congratulate you on Strategic Compass and the big achievement that has been done. But what are we going to do with the key point that we put on the Western Balkans and situation in Bosnia and Herzegovina, the electoral law? How are you going to resolve this issue? Because the elections are coming and the leaders have not been brought to Brussels to discuss this issue. I think it’s a peace and security issue and Operation Althea in Bosnia and Herzegovina is increasing. People are getting nervous, they are being scared, rumours are running around and we are behaving like business as usual. Can I just ask you, what are you going to do about that as a conflict prevention issue?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – A difficult question. You know, we discussed the prolonged political crisis in Bosnia and Herzegovina at the last European Council, and as you know, in the European Council conclusions, it is said that the European Union reiterates its commitment to the European perspective of Bosnia and Herzegovina and the Western Balkans and that the leaders of Bosnia and Herzegovina need to demonstrate a strong commitment to finalise swiftly the constitutional electoral reform vital for the stability and functionality of the country, and to support reforms set out to obtain candidate status. And that we as the European Union stand ready to continue its high level engagement in this regard.

This high level engagement is my team and me, together with the US team that we have been trying to put into practice – with not a lot of success. We have been trying to facilitate an intensive talk between political leaders of Bosnia and Herzegovina on a comprehensive package of constitutional and electoral reform at the senior official level in the past month.

I went to Sarajevo also last month. I strongly encouraged the political leaders to make the final steps towards finding an agreement. Important progress was made on all elements of the reform, but the parties could not reach a consensus on which they would draft a legal amendment to the parliament discussion for a final vote.

So the technical talks are exhausted. But we encourage the leaders to continue working in the Bosnia and Herzegovina Parliament, notably on the amendments to the electoral law, which would allow to improve the framework to hold elections in October. Because general elections have to be held this year, in line with the constitutional and legislative framework in place, to allow the citizens to decide their fundamental right to vote. And there are some issues related with the constitutional reform that we will have to keep for my second time.

 
  
MPphoto
 

  Željana Zovko (PPE). – The follow-up question regards Operation Althea. In Compass, Croatia insisted on putting three constituent people as a balance for Bosnia and Herzegovina’s future, on the basis of the Dayton Agreement. You know very well that Althea has to be approved by the end of the year by the Security Council. What are you going to do in order to maintain this necessary balance in Bosnia and Herzegovina and the legitimate representation and also, to relax all the sides, to have the extension of Operation Althea going through the UN Security Council?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Before going into Operation Althea, allow me to finish your first question because when it comes to the constitutional and electoral reform we need to remove discrimination in line with the judgments of the European Court of Human Rights, improve the integrity of elections, and strengthen the functionality of institutions.

Our work has been, and will remain, to protect the spirit of Dayton: one state, two entities and three constituent peoples, equally preserving the rights of all citizens of Bosnia and Herzegovina, and some of them could not belong to any of these three constituent peoples. And this is what the leaders have to continue working on. And I hope that we have a final agreement.

Operation Althea. On the dire situation of Bosnia and Herzegovina, I decided to call the reserve and now there are 500 more effective in Althea military capacities. I went to Sarajevo to receive them, to welcome these 500 soldiers from different nationalities, from Chile to Turkey and several Member States, certainly, that are there in order to ensure peace and stability and to prevent what may happen – may, let’s hope not – if there is not an agreement that could allow us to go ahead and to call for elections and to hold elections in a peaceful and positive manner.

But Althea is an operation that has to be granted and authorised by the United Nations. And I hope that the Security Council will prolong the mandate to Operation Althea, but it is not in my hands. You know, how does it work. But I want to believe, I want to expect from the responsibility of all political actors that the Security Council will prolong the mandate of Operation Althea. Because I cannot imagine the peace and stability in Bosnia and Herzegovina without the presence of our mission there.

 
  
MPphoto
 

  Fabio Massimo Castaldo (NI). – Dear High Representative, first of all let me congratulate you and the whole EEAS for having completed this unprecedented exercise that will give more coherence, ambition and renewed impetus to our approach to global politics.

Moving decisively towards the Europeanisation of security and defence is something we cannot delay further, and the Russian criminal invasion of Ukraine represents yet another wake—up call. Eventually we have a guiding light, well—intentioned, in the Strategic Compass.

My question for you is the following: the Russian criminal invasion forced us to react swiftly and in an unprecedented manner, and we could do it only thanks to the European Peace Facility. This instrument has proven to be an added value to our toolbox, allowing us to transfer military equipment to Ukrainian armed forces. However, the resources allocated for 2022 are already over, while the challenges we are facing are definitely not.

Therefore, I would like to ask you whether there is an intention to frontload the resources in order to keep on supporting Ukraine, while also providing sufficient funding to several other partners, especially the African Union and its neighbours, to set up an effective continental security apparatus.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Sí, comprendo que, a la vista de la aportación extraordinaria de 1 000 millones de euros para financiar armamento defensivo para Ucrania, se pueda tener un cierto temor acerca de los recursos que todavía quedan para hacer frente a otras necesidades, porque estos 1 000 millones de euros no son los primeros que hemos gastado, hemos asignado antes de ellos otras cantidades no tan importantes, pero otras cantidades no obstante, a distintos de nuestros más importantes socios: hemos asignado fondos a Moldavia, hemos asignado fondos a distintos países africanos (habíamos asignado fondos a Mali, que ahora están suspendidos, congelados a la espera de cómo vaya la situación); habíamos asignado antes también a Ucrania, antes de estos mil millones, habíamos asignado previamente otros treinta y cinco millones, pero quiero tranquilizar a su señoría: nos quedan fondos suficientes para lo que queda de este período de siete años, y Ucrania seguirá siendo una prioridad.

Si la guerra continúa y tenemos que seguir financiando y proveyendo armas —porque no es sólo cuestión de capitales financieros: nadie hace la guerra con billetes de banco, la guerra no se hace con el portamonedas, se hace con materiales efectivos que, ciertamente, hay que financiar—, tendremos que estar dispuestos a seguir manteniendo nuestro apoyo a Ucrania, pero, por el momento, todavía tenemos fondos suficientes, tanto en la partida que ha sido asignada a Ucrania como en el resto del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz, para atender otras necesidades que espero que no sean tan urgentes, tan apremiantes y tan graves como aquellas a las que estamos teniendo que hacer frente en Ucrania.

 
  
MPphoto
 

  Fabio Massimo Castaldo (NI). – Thank you very much. It’s certainly true that the most urgent issue to be addressed is the criminal invasion of Ukraine. And I am convinced that we can be a decisive actor in the conflict with several means in our variegated toolbox. However, we must not forget also the threats that we are facing, that they are variegated and they come from all strategic directions.

Therefore, how will we ensure that sufficient attention and funding will be given also to the European Southern Neighbourhood? Will we increase our capabilities for operating theatres that are different from those present in the East and will the renewed impetus for military mobility keep this need into account?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Sí, en efecto, estamos al principio de un periodo presupuestario y tenemos que guardar fondos para futuras necesidades.

Pero quiero insistirle en que, de momento, creo que podemos hacerlo. Tenemos todavía recursos suficientes. No voy a desvelarle cuántos. Pero tenga la seguridad de que, de momento, tanto para atender mayores necesidades de la parte de Ucrania como para guardar reservas para otros problemas de tipo militar, disponemos de recursos suficientes.

 
  
MPphoto
 

  Juozas Olekas (S&D). – Jūs labai tiksliai ir daug pasakėte apie reikalingumą turėti mūsų pajėgumus. Bet aš norėčiau pasitikslinti apie kitą dalį, strateginiame dokumente pažymėtą karinį mobilumą. Čia jau buvo keletą kartų keltas klausimas dėl lėšų. Kai mes tvirtinome biudžetą. Mums atrodė, kad per mažai lėšų kariniam mobilumui. Ir antras dalykas, ar jūs numatote dabar paskatinti ir pagreitinti karinių mobilumo priemonių įgyvendinimą pagal strateginį dokumentą. Nes kryptis karinio mobilumo yra žinoma, matoma. Mums palengvino mūsų darbą ponas Putinas su savo invazija į Ukrainą. Ir kitas dalykas,ar matote galimybę, kaip nors kooperuoti lėšas kariniam mobilumui, pavyzdžiui su tarptautinio transporto koridorių darbais.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – En efecto, en el presupuesto tenemos asignados 6 000 millones de euros para reforzar la movilidad militar. Por movilidad militar se entiende disponer de infraestructuras de transporte que puedan canalizar el movimiento de medios militares. Y, ciertamente, tenemos muchas infraestructuras, pero no todas ellas soportan el paso de un tanque Leopard, por ejemplo, que pesa lo suyo. Es decir, hay puentes en nuestras infraestructuras de transporte en las redes secundarias que no están pensados para facilitar la movilidad de medios militares, y nos podemos encontrar en situaciones en las que tengamos que usarlos para eso, pues probablemente haya que desplazar capacidades militares del oeste al este.

Ciertamente los grandes ejes de comunicación lo permiten, pero a veces las capacidades militares hay que llevarlas a regiones donde las comunicaciones son escasas y seguramente no están pensadas para facilitar el tránsito de medios pesados. Y eso es lo que se planteó, y se acordó destinar una cantidad de 6 000 millones, que inicialmente eran 10 000, pero que, en los ajustes presupuestarios, los Estados miembros redujeron a 6000 en su propuesta.

Pero 6 000 millones dan para lo suyo. Evidentemente no dan para rehacer toda la red secundaria de las carreteras europeas, pero sí para resolver algunos puntos críticos donde la desproporción entre la capacidad de tránsito y los vehículos que deben transitar es muy grande. Estamos canalizando las peticiones que nos hacen los Estados miembros. El programa de movilidad militar tiene un board donde están representados los Ministerios de Defensa y Obras Públicas y Transporte de todos los Estados, y ellos son los que deciden a qué proyectos asignar los recursos. Todavía nos quedan recursos, pero seguramente los agotaremos dentro de poco.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Já excedemos o tempo previsto para este debate. Vamos ter de terminar o nosso debate aqui.

Quero agradecer a cooperação e a presença valiosa do Sr. Vice-Presidente da Comissão Europeia e Alto Representante Josep Borrell.

Está terminado este período de perguntas.

Passamos ao ponto seguinte da nossa ordem de trabalhos.

 
  
  

PŘEDSEDNICTVÍ: DITA CHARANZOVÁ
místopředsedkyně

 
Last updated: 17 June 2022Legal notice - Privacy policy