Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Posėdžio stenograma
XML 94k
Ketvirtadienis, 2022 m. balandžio 7 d. - Strasbūras

3. Marginalizuotų romų bendruomenių padėtis ES (diskusijos)
Kalbų vaizdo įrašas
Protokolas
MPphoto
 

  Πρόεδρος. – Επόμενο σημείο στην ημερήσια διάταξη είναι η δήλωση της Επιτροπής σχετικά με την κατάσταση των περιθωριοποιημένων κοινοτήτων Ρομά στην ΕΕ (2022/2573(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Helena Dalli, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, the EU Strategic Framework for Equality, Inclusion and Participation sets out a comprehensive three-pillar approach for the next 10 years. The scope of the strategy was reinforced by the Council recommendation adopted in March 2021.

The Framework’s seven objectives and headline targets allow for effective monitoring and measuring of the progress achieved by Member States. As requested, most Member States have adopted new national Roma strategic frameworks. The Commission is currently assessing them and will publish a report on the implementation at national level later this year.

More work is needed, of course, to improve the social and economic inclusion of marginalised Roma communities. The Roma survey conducted by the EU Agency for Fundamental Rights, found that 80% of Roma continue to live below the ‘at risk of poverty’ threshold of their country.

Every third Roma lives in housing without tap water. One in 10 in housing, without electricity and every fourth Roma, that is 27%, and every third Roma child, that is 30%, lives in a household that faced hunger at least once in the previous month. When asked if the total household income is sufficient to make ends meet, 92% of Roma surveyed indicate that they face at least some difficulties in this regard, with 4 to 5% facing great difficulties.

The European Social Fund plus (ESF+), part of EU cohesion policy for years 2021-2027, has, under its policy objective four, a more social and inclusive Europe, a specific objective for funding the socio-economic integration of marginalised communities such as Roma people.

I call on Member States to use the good opportunity provided by the current momentum, when the partnership agreements and Cohesion Policy programmes are about to be adopted, to ensure that the marginalisation, exclusion and segregation of Roma is addressed in the most effective ways.

This is particularly relevant for Member States with a significant Roma population. Through its Citizens Equality, Rights and Values Programme, the European Commission makes available EUR 12 million for projects combating all forms of discrimination. The objective of the specific calls for proposals that are issued is to promote equality and to fight against racism, xenophobia and discrimination, including combating manifestations of anti-Gypsyism.

With the outbreak of Russia’s military aggression towards Ukraine, millions of people are fleeing the war and seeking refuge, and amongst them are also many Roma people. More than 4 million persons already sought shelter in EU countries bordering Ukraine, of whom 100 000 are estimated to be Roma. The European Union is helping these people through direct humanitarian aid, emergency civil protection assistance, support at the border by EU agencies, as well as an immediate protection status for those fleeing the war. We must ensure that our support continues to reach all those who need it.

We are also ensuring that Member States have the necessary liquidity to address the most urgent needs such as schooling, housing and hospital beds. The Commission had set up a solidarity platform to coordinate operational and financial support and reception capacity.

Nevertheless, we must be aware that Roma fleeing the war often struggle with additional vulnerabilities, such as a lack of identification documents, separation from family members, language-related communication difficulties and biased attitudes at the borders. According to civil society reports, Roma were accused of not being genuine refugees, of taking advantage of the availability of humanitarian aid, or that they intend to abuse the welfare system of EU countries. We must ensure that people can always flee wars even if they do not have an identification document, and that the most vulnerable ones are provided humanitarian help in an unhindered manner.

During my mandate, I prioritised dialogue with civil society. And this is done via regular consultation fora with stakeholders at European level and also within the context of the European Platform for Roma Inclusion, which ensures cooperation at the highest political level. I remain committed to visiting Roma in their communities and in their homes to learn directly from them and take that knowledge with me to meetings with national and regional politicians.

 
  
MPphoto
 

  Peter Pollák, za skupinu PPE. – Vážený pán predsedajúci, posledných desať rokov ukázalo, že mať ambíciu, stratégiu, či dokonca mať aj peniaze nestačí.

Na jednej strane Európa udáva trendy v oblasti umelej inteligencie, robotiky, dokonca vesmírneho programu, na druhej strane je neschopná dostať pitnú vodu do európskych regiónov tam, kde chudobní Rómovia pijú v 21. storočí vodu z potoka. Sme schopní vyvinúť špičkové technológie, no nevieme dať vzdelanie rómskym deťom. Sme schopní vytvoriť milióny pracovných miest, no nevieme dať prácu európskym Rómom. Sme schopní zrealizovať to, čo sa nám kedysi ani nesnívalo, no nevieme splniť sny rómskych detí.

Sám som spoluautorom viacerých rezolúcií, ktoré sa dotýkajú dodržiavania ľudských práv v krajinách mimo Európskej únie. Na jednej strane vidíme utrpenie slabých a bezmocných všade tam a na druhej strane príliš dlho akceptujeme katastrofálne životné podmienky našich vlastných rómskych Európanov.

Opakovane zdôrazňujem, že máme obrovské množstvo detí bez vzdelania, rodičov bez práce, že vzdelávacie systémy vo viacerých krajinách nie sú schopné pripraviť rómske deti na pracovný trh. Dnes presne vieme, kde nás topánka tlačí. Máme plány, dokonca aj peniaze. Situácia sa však nezlepšila, preto je nutné skonštatovať, že ambícia, vážení priatelia, nestačí. Akákoľvek kampaň, ambícia bez politickej vôle je odsúdená na zlyhanie.

Vidíme, ako mnohé obce dokážu úspešne čerpať európske peniaze na cyklochodníky, električky, kultúrne domy, no keď príde na projekty pre Rómov, tam sa to zastaví. Nárast rasizmu a či fašizmu je zapríčinený aj dlhodobou neschopnosťou realizovať v európskych obciach a mestách to, čo si Európska únia, ale aj členské krajiny naplánujú.

Stojíme na prahu novej dekády. Je našou zodpovednosťou, aby plány nezostali len na papieri, ale aby to pocítili Rómovia, ako aj ľudia žijúci v blízkosti rómskych komunít. Vážení priatelia, nemôžeme viac ignorovať sny rómskych detí. Aj rómske deti sú totižto európske deti.

 
  
MPphoto
 

  Manuel Pizarro, em nome do Grupo S&D. – Senhor Presidente, Senhora Comissária, a história dos roma na Europa é uma história traumática, feita de perseguições, segregação e mal-entendidos.

Em novembro, participei numa missão da Comissão do Emprego e Direitos Sociais para averiguar a situação dos acampamentos roma na Eslováquia. O horror do que lá observei não sairá mais da minha memória. Milhares de pessoas são tratadas de forma indigna, vivendo em barracas miseráveis, sem qualquer conforto ou privacidade, sem água potável, sem condições para se aquecerem e, em alguns casos, na vizinhança de lixeiras.

O falhanço da integração destas comunidades não pode continuar à margem da intervenção das instituições europeias. Estas pessoas estão privadas do acesso à saúde e as crianças não têm acesso à educação, o que vai conduzir à eternização intergeracional da pobreza e da exclusão social extrema.

Embora com menor dramatismo, a situação de estigma e de exclusão das comunidades ciganas verifica-se em vários outros países europeus, incluindo aquele de onde venho, Portugal. Em muitos casos, os ciganos são tratados como cidadãos de segunda, que arredamos dos valores europeus que tanto gostamos de proclamar e para quem o modelo social europeu é uma miragem. Muitos sobrevivem como se fossem refugiados permanentes no seu próprio país.

A União Europeia e os Estados-Membros têm feito alguma coisa, mas temos que fazer muito mais, muito melhor e muito mais rapidamente. No contexto do Next Generation EU e do Quadro Financeiro Plurianual, é imperioso que a Comissão exija a definição de medidas que contribuam para a integração destas pessoas em todos os planos: habitação digna, educação, saúde, emprego, formação. E depois, é essencial que seja acompanhada no terreno a implementação destas medidas. Não podemos aceitar a perpetuação do estigma contra as comunidades roma, contrário aos valores fundadores da nossa União e aos princípios do Humanismo. A União Europeia tem de garantir dignidade a todas as pessoas.

 
  
MPphoto
 

  Lucia Ďuriš Nicholsonová, za skupinu Renew. – Vážený pán predsedajúci, na Ukrajine zúri vojna a ja viem, že my každý deň riešime, ako zastaviť Putina a zachrániť ľudské životy, a je teraz veľmi ťažké upriamiť vašu pozornosť na to, čo sa deje priamo tu, v Európskej únii v našich členských štátoch.

Ale pár kilometrov na východ od tej našej inštitucionálnej bubliny sú v rôznych členských štátoch rómske separované a segregované osady. A v nich, napriek tomu, že tam žijú ľudia v mieri, zomierajú deti každý deň na podvýživu, na respiračné ochorenia, po nociach ich obhrýzajú potkany. Majú svrab, majú vši, sú uzimené a sú hladné. Mnohé násťročné dievčatá sa utiekajú k prostitúcii len preto, aby sa najedli. Mnohým deťom dávajú ich vlastní rodičia fetovať toluén alebo lepidlo, aby necítili hlad. V mnohých rómskych osadách žijú tisíce ľudí bez prístupu k pitnej vode, bez plynu a bez elektriny. Nemajú prístup ku kvalitnému vzdelávaniu, nemajú prístup k trhu práce, k zamestnaniu, nemajú prístup k zdravotnej starostlivosti. Pýtam sa, či je toto zlučiteľné s tou sociálnou Európou, o ktorej tu každý deň rozprávame.

Toto všetko sme, vážení kolegovia, nevyčítali z nejakých štúdií, toto sme videli na vlastné oči počas delegácie Európskeho parlamentu v rómskych osadách v Slovenskej republike, ale inak tomu nie je ani v Rumunsku, v Bulharsku, v Českej Republike alebo v Maďarsku. Ide o milióny ľudí, Európanov, ktorých životné podmienky sú nezlučiteľné s tým, čo my tu, v tej našej bruselskej bubline, nazývame sociálnou Európou, v ktorej nikto nemôže zostať pozadu.

Ide o jasný príklad permanentného nedodržiavania základných ľudských práv a princípov právneho štátu, a to nielen ľudí v osadách, ale aj ľudí, ktorí žijú v ich blízkosti. Tie stratégie, ktoré si píšeme na papier, evidentne v praxi neplnia svoj účel a ja sa pýtam, kam išli všetky tie miliardy eur z EÚ fondov, keď v osadách nie je kanalizácia a v daždi sa tam ľudia brodia po členky vo vlastných výkaloch.

Politiky smerujúce k inklúzii Rómov zo segregovaných osád zlyhávajú, pretože na úrovni členských štátov nie je politická vôľa riešiť ich problémy a integrovať Rómov do spoločnosti. Trpia tým nielen Rómovia, ale aj Nerómovia, a my by sme sa tomu mali prestať alibisticky prizerať.

 
  
MPphoto
 

  Romeo Franz, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! (Der Redner spricht einige Worte in einer Sprache, bei der es sich nicht um eine Amtssprache der EU handelt.) Wir, die Menschen mit Romanes-Hintergrund, feiern unseren internationalen Tag am 8. April. An diesem Tag muss dieses Haus deutlicher und lauter denn je sagen, dass Antiziganismus ein tief verwurzeltes Phänomen ist und unsere Gesellschaft krank macht.

Blicken wir auf die Ukraine: Meine Menschen werden oft an der Flucht gehindert, daran, die Grenze zu überschreiten. Meine Menschen werden von den Geflüchteten aufgrund ihrer Ethnie separiert. Geld wird von ihnen gefordert, um die Grenze zu überqueren.

In welcher Welt leben wir? Ist in der Geschichte Europas meinen Menschen nicht genug Leid zugefügt worden? Wann öffnen wir endlich die Augen, um diesem Unrecht glaubwürdig entgegenzutreten? Wann ist es genug?

Zwölf Millionen Europäerinnen und Europäer haben Romanes-Hintergrund, und fast 80 % leben in Armut und werden ausgegrenzt aufgrund ihrer angeborenen Ethnizität. Ich frage die Kommission: Ist das nicht genug Unrecht, um endlich jede Möglichkeit zu nutzen, um ihnen ein Recht auf Gleichheit zu ermöglichen? Ohne ein größeres politisches Engagement wird sich für meine Schwestern und Brüder vor Ort kaum etwas ändern.

Ich freue mich aber sehr, dass wir derzeit über eine große Mehrheit im Europäischen Parlament verfügen, die sich für ein europäisches Gleichstellungsgesetz für Menschen mit Romanes-Hintergrund einsetzt. Die EU hat die Macht, ein Gleichstellungs- und Antiziganismus-Gesetz für meine Menschen zu ermöglichen. Und das Europäische Parlament hat im September 2020 bereits den ersten Schritt getan. Wie viele Tragödien braucht die Kommission noch, damit sie versteht, dass dieses Gesetz Leben retten kann? Denn letztendlich geht es darum, Menschenleben zu retten.

Warum? Meine Familie lebt seit über 600 Jahren im deutschsprachigen Raum. Ich liebe mein Land, und ich liebe Europa, so wie alle meine Menschen ihre Heimat lieben. Wir sind Bürgerinnen und Bürger unserer Heimatländer. Ich fordere die Kommission auf und bitte Sie aus tiefstem Herzen: Realisieren Sie dieses Gesetz! Wir sind Menschen mit Romanes-Hintergrund. Wir sind Bürgerinnen und Bürger unserer Länder. Behandeln Sie uns endlich als gleichwertige Bürgerinnen und Bürger!

(Der Redner spricht einige Worte in einer Sprache, bei der es sich nicht um eine Amtssprache der EU handelt.)

 
  
MPphoto
 

  Annalisa Tardino, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, abbiamo ascoltato tante bellissime parole buoniste, a favore dell'integrazione dei diritti dei rom, a sostegno dei quali elargiamo lauti finanziamenti. Finanziamenti sottratti a milioni di cittadini europei che ogni giorno adempiono al loro dovere.

Ebbene, oggi vi vorrei ricordare che, in un modello di società civile davvero inclusivo nel senso anche cristiano del termine, i diritti si accompagnano anche a dei doveri, inesistenti per le comunità rom, almeno in Italia. Perché, vedete, è un dovere, e non solo morale, garantire il diritto all'istruzione ai bambini, insegnare loro a giocare e non a rubare, portarli in un letto caldo e non costringerli a vendere le rose nei ristoranti alla sera. A meno che non ammettiate, mentre votiamo qui la risoluzione sulla situazione dei minori in Ucraina, che nei vostri cuori puri vi siano bambini di serie A e altri di serie B, anzi forse di serie D.

Colleghi, mi sembra che ci riempiamo la bocca di belle parole ma il dato reale è che la probabilità che un bambino rom arrivi al secondo livello della scuola secondaria è di circa 1 su 1000: lo ripeto, 1 su 1000, e non certo per mancanza nostra.

Se vogliamo veramente aiutare il futuro di queste popolazioni, dobbiamo pretendere dei cambiamenti concreti, in primis in termini di scolarizzazione, passando dalla necessità di censire queste popolazioni che si sottraggono mentre noi tutti siamo registrati, al fine di ripristinare la legalità e tutelare gli interessi dei minori, da avviare verso adeguati percorsi scolastici.

Come spesso accade in quest'Aula, purtroppo, l'ipocrisia regna sovrana, mentre ciò a cui dovremmo mirare è un giusto equilibrio tra la legittima lotta alle discriminazioni e la tutela della sicurezza pubblica e dei diritti veri dei minori. Un'integrazione reale basata sul rispetto delle leggi e dei nostri valori.

In mancanza, siamo dinanzi a chi, con atteggiamento di sfida e in maniera inaccettabile, si pone al di sopra della legge.

 
  
MPphoto
 

  Elżbieta Rafalska, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Szacuje się, że w Europie mieszka około 10–12 milionów Romów, z czego około 6 milionów na terenie Unii Europejskiej. Najczęściej pojawiające się problemy dotyczące społeczności romskiej to wykluczenie społeczne, segregacja, dyskryminacja, niskie dochody, zła sytuacja mieszkaniowa. Według badań Europejskiej Agencji Praw Podstawowych z 2016 roku około 63 % młodych Romów to młodzież nieucząca się, nieszkoląca się i niepracująca. To jeden z najpoważniejszych problemów.

Parlament Europejski w swojej rezolucji na temat wdrażania strategii na rzecz integracji Romów w 2020 roku jako przyczynę złej sytuacji Romów w Europie podaje brak woli politycznej i antycyganizm. Uważam, że te przyczyny są bardziej złożone, że programy, które są przygotowywane, muszą bardziej odpowiadać na potrzeby środowisk romskich. W moim kraju, w Polsce, Romowie – około 20 tysięcy osób, a więc nieliczna społeczność – są grupą dobrze zintegrowaną. Nie ma segregacji mieszkaniowej ani dyskryminacji na rynku pracy. Zagwarantowany jest dostęp do edukacji i do opieki zdrowotnej. Stowarzyszenie Romów w Polsce prowadzi prężną działalność naukową, kulturalną i wydawniczą, choć problemy oczywiście też są. W moim mieście, w Gorzowie Wielkopolskim, odbywają się corocznie Międzynarodowe Spotkania Zespołów Cygańskich Romane Dyvesa, których organizację wspierają władze samorządowe, rządowe, lokalne media. Zapraszam państwa na ten festiwal.

O finansowaniu: wsparcie z FEAD i EFS, z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego to słuszne działania na rzecz walki z dyskryminacją Romów i one powinny być też ukierunkowane. Warto skupić się szczególnie na walce z ubóstwem dzieci, wczesnej edukacji, poprawie dobrostanu dzieci. Sytuacja zmarginalizowanych Romów w Europie musi się zmienić – już najwyższa pora. Ten cel musi być zadaniem rządów, samorządów, ale też środowisk romskich. I musimy sobie odpowiedzieć na pytanie: dlaczego do tej pory ciągle tę walkę przegrywamy?

 
  
MPphoto
 

  Eugenia Rodríguez Palop, en nombre del Grupo The Left. – Señor presidente, la comunidad gitana sufre discriminación en Europa y ha sido criminalizada desde tiempo inmemorial. Ahora, con la brutalidad de la guerra, parece que, lejos de atemperarse, esa criminalización se endurece y se agrava: en Ucrania, los gitanos son el objetivo de grupos militares y milicianos de ambos bandos del conflicto, y sabemos que las pérdidas humanas se han registrado, sobre todo, en las regiones donde coexisten diferentes etnias.

En Polonia, Moldavia o Eslovaquia se ejerce una solidaridad selectiva que jerarquiza en función de prejuicios y estereotipos racistas y que es abiertamente antigitana: sorprende el silencio de Europa frente a semejante violación del derecho de asilo y refugio. Hay que asumir que los romaníes, muchos de los cuales pueden estar indocumentados en Ucrania, enfrentan vulnerabilidades específicas, y debemos redoblar su protección. Es en las situaciones de emergencia cuando tenemos que demostrar nuestro verdadero compromiso con el Derecho internacional y de la Unión.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Vilibor Sinčić (NI). – Poštovani predsjedavajući, državna politika izolacije umjesto integracije onemogućava uključivanje Roma u normalan život. Drži ih se izoliranim u svojim zajednicama, gdje žive životom koji je većini građana neprihvatljiv. Romska naselja često su puna nasilja, smeća, napuštenih životinja. Uglavnom su neobrazovani i skloni ekscesima. Mlade djevojke prisiljene su udavati se vrlo rano. S 15 godina imaju više djece jer im država daje naknade, a nemaju priliku školovati se.

Nije tajna da se u romskim naseljima, recimo u Međimurju, skriva oružje – od pištolja do automatske puške i eksplozivnih naprava, a bilo je i intervencija policije. Djeca ponekad u školu dolaze i s noževima – bilo je i takvih slučajeva, a umjesto da se Romima kroz programe zapošljavanja daje prilika da rade i doprinose društvu, poklanja im se novac i bijela tehnika. Tu tehniku uglavnom preprodaju, novac troše na ovisničko ponašanje, često na kockarnice, čime djeca odmalena imaju loš odgoj, loše uzore, i ne znaju za bolje.

Mladi Romi koji su se izvukli iz tog začaranog kruga i zaposlili, grade kuće i karijere izvan romskih naselja. Iako će vam većina mladih ljudi u Hrvatskoj reći da žele drugačiji život i da se žele raseliti iz romskih naselja, politika hrvatskih vlada i dalje je ta da ih treba držati u njihovim naseljima, bez puno šansi i uvjeta za bolji život.

 
  
MPphoto
 

  Loránt Vincze (PPE). – Mr President, Madam Commissioner, dear colleagues, the precarious situation of Roma has been acknowledged in the EU and in the Member States. National strategies have been in place for over two decades now. But the hard truth is that little progress has been achieved.

The majority of Europe’s Roma communities still live in poverty, often in favela-type settlements. This fact, honestly, is a shame for Europe. In Romania, eight out of ten Roma live in a house without running water and seven out of ten children drop out of school. Improving this situation requires three things: more humility, more empathy, and more well-coordinated work. We need more humility because we should not remain satisfied that we have a strategy. There is no quick fix to century-old prejudices, deprivation and segregation. We need more empathy. We must try to put ourselves in the shoes of a child living in a mud hut, going to school dirty, and being looked at badly by colleagues. What it means for a child when his parents cannot help him learn to read at home because they themselves cannot read.

We cannot expect Roma people to come out of their condition on their own. We must understand that also a Roma child, like everyone else, is able to go to school if he’s fed, has clean clothes and is able to buy a bus ticket.

Lastly, we need well-coordinated, hard work at all levels. The Member States cannot do this without the EU, but the EU cannot do it without the Member States. We must move beyond formal requirements. We must develop better coordinated, comprehensive and well-funded transfer policies that are, in turn, implemented on the ground by the local authorities.

 
  
MPphoto
 

  Estrella Durá Ferrandis (S&D). – Señor presidente, señora comisaria, el pueblo romaní —«gitanos» en mi país, España— es una de las comunidades más desfavorecidas en Europa. Su acceso a los servicios públicos de vivienda y educación es muy limitado y hay una clara y perniciosa interrelación entre ambos déficits.

Un niño que vive en una casa sobreocupada y en condiciones de pobreza necesitará 4,5 generaciones para llegar a alcanzar el nivel medio de ingresos de su contexto. Este problema de falta de ascensor social es mucho más grave en el caso de los niños gitanos, porque el 85 % de ellos está en riesgo de pobreza, frente al 24 % del resto de niños europeos. Y el abandono escolar es muy elevado en esta comunidad.

En España, por ejemplo, el 80 % del alumnado gitano abandona los estudios. Es evidente que el entorno miserable de asentamientos e infraviviendas desincentiva la participación escolar. Por eso hay que empezar desde abajo, por los niños, garantizándoles el acceso a una vivienda digna, que es una condición necesaria para la promoción e integración social de cualquier persona. Es necesario dar respuesta a la situación de desigualdad y discriminación en el acceso a la vivienda que la comunidad gitana vive respecto al resto de la población.

Este Parlamento ya lo dejó claro el año pasado, cuando aprobó el informe sobre vivienda. Hay que garantizar el acceso a una vivienda digna, propiciando una urbanización inclusiva y sostenible, involucrando a los romaníes en todas las etapas de planificación. También hay que asegurar el acceso a unos servicios básicos de agua y saneamiento en los asentamientos existentes.

El Marco estratégico de la Unión Europea para los romaníes establece una serie de objetivos que deben lograrse para 2030 y ofrece orientación a los Estados miembros de la Unión Europea sobre la manera de hacerlo. Pero necesitamos movilizar más recursos del Fondo Social Europeo Plus e invertir en estas comunidades. En este sentido, la Garantía Infantil debe jugar un papel crucial.

 
  
MPphoto
 

  Dragoş Pîslaru (Renew). – Domnule președinte, doamna comisară, dragi colegi, mă întreb câți dintre noi, cei de aici, din Parlamentul European, am vizitat vreo comunitate romă marginalizată. Poate că am fi fost mult mai mulți aici, dacă am fi văzut, efectiv, pe teren, cum arată realitatea. Poate că așa mulți ar înțelege mai bine că nu poți să discuți, cum se discuta în pandemie, despre o igienă bună pentru sănătate în comunități unde nu ai apă curentă și electricitate.

Poate că altfel ar trata educația romă în comunități - aici, Comisia Europeană și, în general, comunitatea europeană - acolo unde școlile nu vor să primească copiii romi sau unde este cvasi imposibil să transporți copiii la școală. Avem multe exemple de proiecte integrate în Uniunea Europeană, dar avem și multe povești de abandon: în Pirita - în România, în comunitățile din Slovacia, vizitate de Comisia de muncă.

Sentimentul este acela că minoritatea aceasta romă este uitată. Aș dori, astfel, să aflu de la Comisie în ce mod concret, ce mecanisme legislative va putea lansa pentru a duce la schimbări reale? Ce planuri concrete are Comisia pentru a schimba viitorul unor comunități afectate de discriminare, șomaj și de sărăcie, așa cum, sincer, cei mai mulți de aici, probabil, vă este greu să vă imaginați.

 
  
MPphoto
 

  Alice Kuhnke (Verts/ALE). – Herr talman! Vi har verktyg och det finns pengar, men det är uppenbart sorgligt att det finns alldeles för många människor med makt som inte vill förändra det faktum att romer i EU i större utsträckning än andra lever i fattigdom, lever utan el, vatten och avlopp, inte går i skolan, inte har arbete, har stora hälsoproblem och i många länder inte ens finns registrerade som medborgare fastän de levt i landet i generationer.

Det finns sannolikt tusentals eller fler barn, romska barn, som inte finns på pappret. Är det något som vi ska skämmas över så är det att detta pågår i världens rikaste region, och är det något som vi ska göra så är det att förändra denna ovärdiga verklighet.

 
  
MPphoto
 

  Silvia Sardone (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ci troviamo in un contesto di guerra violentissima: è un momento di estrema difficoltà per le imprese e le famiglie colpite dalla crisi energetica e alimentare. E il Parlamento di che cosa discute? Della situazione delle comunità rom emarginate nell'Unione europea. Diciamo che, insomma, l'Unione europea si concentra davvero sulle priorità, vero?

Ma non è la prima volta. Durante la pandemia siamo stati chiamati a votare su una proposta dal titolo "Combattere gli atteggiamenti negativi nei confronti delle persone di origine rom in Europa". Ma non è finita qui. A novembre 2021 abbiamo discusso delle brutalità della polizia contro i rom. Insomma, la comunità rom sembra periodicamente l'unica emergenza per l'Europa. Eppure ho fatto un'interrogazione, in risposta alla quale ho scoperto che, nell'ambito del Fondo sociale europeo 2014-2020, sono stati destinati 1,5 miliardi di euro, di cui più di 108 milioni solo in Italia, all'integrazione socio-economica delle comunità come i rom.

Inoltre, sempre per lo stesso periodo, sono stati assegnati 1,4 miliardi di euro, provenienti dal Fondo europeo di sviluppo regionale, per la crescita inclusiva, tra cui le comunità rom. Insomma, non credo francamente che ci sia l'urgenza di sprecare altri miliardi di euro, per di più in questo contesto, per chi molto spesso è nelle cronache per consolidate attività delinquenziali.

Non trovo, tra l'altro, nemmeno giusto che si creino trattamenti di favore per i rom all'accesso al lavoro e alla casa. Io stessa visito campi rom in Italia, dove alcuni bambini non vengono mandati a scuola per essere purtroppo indirizzati ad attività come furti e scippi. Qui tutti parlano di inclusione e lotta all'emarginazione, quando invece ogni giorno ci troviamo comunità rom che, quasi con orgoglio, dicono che non vogliono assolutamente integrarsi.

Insomma, siamo di fronte a una crisi senza precedenti: pandemia, guerra, crisi energetica, crisi alimentare. Un'Europa seria si dovrebbe concentrare su ben altri temi.

(L'oratrice accetta di rispondere a una domanda cartellino blu)

 
  
MPphoto
 

  Alice Kuhnke (Verts/ALE), inlägg (”blått kort”). – Det som vår kollega ger uttryck för är rasism, och att vi sitter här och accepterar att detta uttrycks i vår kammare, i vårt parlament, i Europa är skamligt. Jag hoppas att vi är många som protesterar mot det här och inte normaliserar vad som nu pågår. Alla hörde vad hon sa. Agera, gör något!

 
  
MPphoto
 

  Silvia Sardone (ID), risposta cartellino blu. – Ringrazio la collega per aver parlato di discriminazione. È esattamente quello di cui stavo parlando.

Infatti, in questo Parlamento, è attuata pervicacemente una discriminazione nei confronti di tutti quelli che non sono rom, di questo stiamo parlando. Perché portare avanti dei trattamenti di favore per quanto riguarda la casa o altri benefici per una comunità piuttosto che per l'altra, soprattutto in un contesto di guerra, vuol dire discriminare al contrario gente che davvero sta soffrendo in questo momento.

(L'oratrice accetta di rispondere a una domanda cartellino blu)

 
  
MPphoto
 

  Maria Grapini (S&D), întrebare adresată conform procedurii „cartonașului albastru”. – Este absolut incredibil ca o femeie să vorbească așa în Parlamentul European. Nu știu dacă sunteți mamă, dar, în orice caz, o femeie care spune că înseamnă discriminare pentru ceilalți, atunci când copiii romi nu pot să meargă la școală, nu pot să mănânce, nu pot să se îmbrace, n-au acces la nimic. Dumneavoastră considerați aceasta discriminare, pentru noi, cei care avem acces? Este incredibil și cred că este injust ca o asemenea persoană să reprezinte cetățeni din Uniunea Europeană în acest Parlament.

Mergeți, doamnă, să vedeți cum suferă acești copii, cum părinții nu pot să le ofere. Au cinci, șase copii. Trebuie să aibă același acces, ca orice copil, indiferent de culoare, indiferent de naționalitate. Ar trebui să vă cereți scuze!

 
  
MPphoto
 

  Silvia Sardone (ID), risposta a una domanda cartellino blu. – Onorevole collega, guardi, l'unica che si deve scusare qua è lei. Vada in Polonia e in Ungheria a vedere come ci stanno lì i bambini che scappano dalla guerra. E poi parliamo di chi ha davvero bisogno.

Evidentemente c'è qualcuno che invece non vuole rispettare le regole. Forse non ve ne siete accorti? Io ci vado nei campi rom, ci vado, e purtroppo troppe volte vedo bambini che non vanno a scuola e vengono costretti a portare avanti attività delinquenziali.

Comunque, per informazione, io sono una donna, sono mamma di due figli, sono cristiana e con orgoglio ribadirò sempre qui, all'interno di questo Parlamento, il mio pensiero per il quale sono stata eletta dai cittadini italiani.

 
  
MPphoto
 

  Πρόεδρος. – Υπάρχουν και άλλα αιτήματα για γαλάζια κάρτα αλλά είναι φανερό, νομίζω, ότι και άλλοι συνάδελφοι θα ήθελαν να διατυπώσουν ερωτήσεις και ενστάσεις. Ως προεδρεύων, εκτιμώ ότι δύο μπλε κάρτες είναι υπεραρκετές για να τεθούν ερωτήσεις προς την προηγούμενη ομιλήτρια και, κατά συνέπεια, θα προχωρήσουμε με τον κατάλογο των εγγεγραμμένων ομιλητών στους οποίους, επίσης, έχετε δικαίωμα να θέσετε ερωτήματα με γαλάζια κάρτα.

 
  
MPphoto
 

  Ангел Джамбазки (ECR). – Г-н Председател, г-жо Комисар, колеги, вписването е двустранен процес в едно общество. Трябва да има искане и желание от всяка част от обществото, за да се впише в него. Защо не се случва това в общностите, за които говорим? Има най-малко две причини за това. Първата причина е нежеланието на редица политически сили, включително и в този Парламент, да загубят свой електорат в лицето на общности, които могат да бъдат лесно подвеждани по различни теми. Но вторият, по-големият проблем, уважаеми колеги, е неяснотата, непълнотата и обрастването на този процес с редица, така наречени, неправителствени организации, които години наред усвояват европейските фондове и тези фондове не достигат в нито един случай до хората, за които са предназначени.

Може ли някой от вас в тази зала да ми каже колко десетки стотици милиони евро са похарчени за така наречените декади, интеграции и включвания, кои са организациите, които са ги усвоили, какво са постигнали освен разните фестивали на павурчета, бадурчета и не знам какви други щуротии и къде са отишли в края на краищата тези пари, защото те не са отишли там, където трябва да са предназначени.

Ето това е основната причина да продължава маргинализацията в тези общности. Националните държави нямат интерес да имат маргинализирани общности на своя територия. Напротив, интересът е там, където е голямата корупция, а голямата корупция се крие именно в тези, иначе много хубави приказки, на приказка всички се борят, всички са много активни, но на практика организират фалшиви събития, под фалшив флаг. И в края на краищата тези, за които са насочени парите не отиват до там. А тук продължава да се говори лицемерно по тази тема.

 
  
MPphoto
 

  Sandra Pereira (The Left). – Senhor Presidente, há séculos que as comunidades ciganas são vítimas de racismo, xenofobia, preconceito e estereótipos. A História da Europa está manchada pelas perseguições e a discriminação às comunidades ciganas, pela hostilidade e expressões de ódio no discurso público e político contra estas comunidades. Desde a Inquisição ao nazi-fascismo, até aos dias de hoje, são demasiados os exemplos da marginalização dos ciganos e das paupérrimas condições socioeconómicas em que muitos deles vivem.

A situação para as mulheres ciganas é ainda mais gravosa, sendo vítimas de discriminações múltiplas no acesso ao emprego, à educação, à saúde, aos serviços sociais e à limitação à sua tomada de decisões.

As estratégias nacionais, enquadradas num quadro comum europeu, continuam a mostrar—se ineficazes. É urgente acabar com as políticas que perpetuam a condição e a perseguição das comunidades ciganas, é urgente implementar políticas que dignificam e defendem os direitos das comunidades ciganas. Desenvolver programas comunitários, que estreitem as relações sociais com a comunidade cigana e a inserção escolar das crianças e dos jovens, é um dos caminhos.

 
  
MPphoto
 

  Vladimír Bilčík (PPE). – Vážený pán predsedajúci, Rómovia v strednej Európe sú dlhodobo zvlášť zraniteľní. Mnohé rómske komunity sú desaťročia sociálne vylúčené a ich postavenie a vyhliadky na lepšiu budúcnosť zostávajú aj naďalej mizivé. Dôsledky covidovej pandémie a brutálnej ruskej agresie sa dotýkajú každého Európana. V krízach však najviac trpia tí najslabší. Ak ich nepodporíme, nedáme príležitosť na dôstojný život, súčasné problémy Rómov budú o pár rokov neskôr ešte rádovo horšie. Mnohé riešenia sú v rukách jednotlivých členských krajín.

Ani viac ako tri desaťročia po páde komunizmu sme na Slovensku nedoriešili vlastnícke práva k pozemkom a pôde v obciach, kde žijú mnohí Rómovia. Máme síce príklady úspešných sociálnych podnikov a miestnych podnikateľských iniciatív, ktoré Rómom ponúkajú prácu, sú to však skôr ojedinelé lastovičky než ucelený systém.

Úspešné hodnotenie európskeho plánu obnovy musí zahŕňať aj pohľad na tých, ktorí sú na tom najhoršie. Členské krajiny dnes majú európske peniaze na podporu projektov, ktoré môžu zásadne zmeniť kvalitu života rómskych detí. Spoločenská izolácia počas pandémie ukázala, ako veľmi práve im chýba prístup k dôstojnému vzdelaniu či k zdravej pitnej vode.

Okrem financií a nápadov však potrebujeme hlavne politickú odvahu zasadiť sa za rovnosť príležitostí a integráciu každého do širšej spoločnosti. Ak chceme pomôcť Rómom, musíme konať ruka v ruke s európskymi hodnotami v Bruseli, v Bratislave, v Jarovniciach. Som presvedčený, že spoločenská podpora pre život Rómov v strednej Európe sa nám všetkým vráti.

 
  
MPphoto
 

  Pierfrancesco Majorino (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la situazione della comunità rom è molto complessa e fino ad oggi non siamo riusciti a uscire da una visione sostanzialmente discriminatoria, da una spinta verso la loro marginalizzazione.

Così nascono i ghetti, che sono il contrario di quello di cui abbiamo bisogno. I processi di marginalizzazione non vanno né favoriti né assecondati: vanno invece fatte scelte nel nome della lotta alle discriminazioni, dell'intransigenza sulla cultura della legalità.

Iniziamo dai bambini e dai ragazzi, dico. Dal loro successo scolastico passa il grande cambiamento di cui abbiamo bisogno. È un tema complesso, confrontiamoci, confrontiamoci con la Commissione su come rendere più efficaci le misure che si mettono in campo.

Una cosa sola agli esponenti della Lega, però. Non veniteci a raccontare gli effetti della guerra: siete stati gli amici di Putin e qui nessuno prende lezioni da voi sulle conseguenze della guerra!

 
  
MPphoto
 

  Michal Šimečka (Renew). – Vážený pán predsedajúci, približne 80 % Rómov v Európe žije podľa štatistík Agentúry EÚ pre základné práva v úplnej chudobe, v katastrofálnych podmienkach, často bez prístupu k pitnej vode, lekárskej starostlivosti či vzdelaniu. A zlá sociálna situácia často na úrovni rozvojových krajín je samozrejme umocnená tým, že táto najväčšia národnostná menšina v Európskej únii žije v diskriminácii vo všetkých oblastiach života.

A prakticky všetci experti vrátane Komisie sa zhodujú, že kľúčom k prelomeniu generačnej chudoby je práve vzdelávanie. A preto sa chcem aj tu dnes spýtať pani komisárky: od spustenia infrindžmentov proti Slovensku, Česku a Maďarsku za diskrimináciu rómskych detí vo vzdelávaní ubehlo už vyše šesť rokov. Deti, ktoré sa vtedy narodili, sú dnes v prvom ročníku, väčšina z nich pravdepodobne odsúdená na neúspech. A preto sa pýtam: kedy Komisia konečne zakročí, aby zamedzila pretrvávajúcej diskriminácii týchto detí v členských štátoch?

 
  
MPphoto
 

  Marie Toussaint (Verts/ALE). – Monsieur le Président, l’Europe ne veut pas des Roms et des voyageurs, alors elle les rejette dans des zones indignes.

En France, selon les données réunies par William Acker, les populations voyageuses sont soumises à des nuisances environnementales: stations d’épuration, sites industriels Seveso, comme celui de Lubrizol à Rouen, ou encore concasseries polluantes comme à Hellemmes-Ronchin. À Hellemmes-Ronchin justement, le week-end dernier encore, la réalité de l’exclusion est apparue sous sa lumière crue. Un incendie s’est déclaré et les pompiers n’ont pas pu intervenir à cause des dispositifs anti-caravanes à l’entrée du site. Des vies étaient pourtant en jeu. Voilà comment vivent les voyageurs. Voilà aussi comment parfois, ils meurent.

Alors, ces populations s’organisent et luttent pour faire respecter leurs droits. À Hellemmes-Ronchin, des femmes réunies dans l’association Da So Vas luttent contre les pollutions auxquelles leurs familles sont exposées. Sue-Ellen, Pruna, Mercedes ou encore Malicia ne demandent que la justice. Nous devons entendre leur voix et celle de toutes les populations roms et voyageuses d’Europe. L’Europe doit défendre les droits élémentaires des Roms et des voyageurs, à commencer par celui de vivre dans un environnement sain.

 
  
MPphoto
 

  Guido Reil (ID). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Nur 28 Prozent der Roma-Kinder in der EU schaffen einen Schulabschluss. Den Grund dafür glaubt man hier zu kennen: Roma werden diskriminiert. Und die Lösung soll wieder einmal sein, viel Geld zu investieren, Geld für Sozialarbeiter, die dann diese Probleme lösen sollen. Ich glaube, das ist naiv und blauäugig.

Herr Pîslaru, ich schätze Sie sehr. Sie haben von Ihrem Besuch von Roma-Siedlungen in der Tschechischen Republik und in Rumänien berichtet. Ich war auch in Roma-Siedlungen in meiner Heimat – in Gelsenkirchen, in Duisburg, in Essen, in Dortmund. Dort gibt es auch kein fließend Wasser, weil die hygienischen Vorrichtungen herausgerissen wurden. Und dort gibt es auch keinen Strom, weil sogar die Stromleitungen aus den Wänden gerissen wurden. Und dort gab es auch Ratten, weil die Wohnungen völlig vermüllt waren.

Wir reden hier über Wohnungen in Deutschland, die noch ein halbes Jahr vor dem Einzug der Roma völlig in Ordnung waren – völlig in Ordnung – und jetzt sogenannte Schrottimmobilien sind. Ganze Straßenzüge verkommen zu Schrottimmobilien in meiner Heimat im Ruhrgebiet, seit zehntausende von Sinti und Roma zuziehen.

Und ich sage Ihnen mal die Haupteinkünfte. Haupteinkünfte sind Sozialbetrug, Prostitution, Schwarzarbeit, Raubzüge. Das ist alles bitter, aber leider die Realität. Ich freue mich auf Ihre blaue Karte. Ich freue mich wirklich, denn wir haben die gleichen Probleme gesehen in Ihrer Heimat und in meiner Heimat. Die große Frage ist: Warum ist das so? Vielleicht können Sie mir das gleich beantworten.

(Der Redner ist damit einverstanden, auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten.)

 
  
MPphoto
 

  Dragoş Pîslaru (Renew), blue-card question. – This is a sad moment to see a colleague of the Employment and Social Affairs Committee suggesting basically that, because of the Roma people, the access to electricity, water or housing is destroyed. The suggestion that Roma are thieves or the fact that they are considered to be different types of human – not ordinary people, we have heard that before. That’s exactly the reason that we are talking about discrimination.

So the question is: can you deny that these communities have been without access to education and to proper support?

 
  
MPphoto
 

  Guido Reil (ID), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Vielen Dank für die Frage. Und noch mal: Es sind keine Behauptungen über die Zustände in Gelsenkirchen, Essen und Duisburg, die ich da erzählt habe. Das steht in der Zeitung, das sagt das Ordnungsamt. Und zu der Kriminalität sagt unsere Polizei eine Menge.

Also all das sind Realitäten. Das passiert wirklich. Und das hat nichts mit Diskriminierung und Rassismus zu tun. Die Ursachen sind doch ganz andere, Herr Pîslaru. Die Ursachen sind, dass es dort ganz kriminelle Clanchefs gibt, gruselig kriminelle Clanchefs, die ihre eigenen Leute gnadenlos ausbeuten. Und darüber müssen wir reden. Über diese Probleme müssen wir reden. Die eigenen Clanchefs beuten ihre Leute aus!

(Der Redner ist damit einverstanden, auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten.)

 
  
MPphoto
 

  Manuel Pizarro (S&D), intervenção"cartão azul". – Senhor Presidente, eu, no fim do dia, quero agradecer ao meu colega este discurso repugnante que aqui fez. Porque este discurso mostra bem como temos um trabalho a fazer para combater o racismo e a desumanidade, porque é isso que está em causa. O que está em causa é que um deputado deste Parlamento trate cidadãos europeus como se eles fossem lixo, como se fossem pessoas de segunda. Lamento, caro colega, esse é o discurso do preconceito e da ignorância, é um discurso que não tem palco neste espaço que visa preservar os valores europeus.

 
  
MPphoto
 

  Guido Reil (ID), Antwort auf eine Wortmeldung nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Präsident! Ich stehe gerne auf, ich halte mich gerne an Regeln. Die Realität, die Wahrheit kann niemals diskriminierend und niemals rassistisch sein. Die Realität muss die Realität bleiben. Und wir können Probleme nur lösen, wenn wir offen darüber sprechen, wenn wir uns ehrlich machen. Und das Problem der Sinti und Roma sind ihre eigenen Strukturen und ihre eigenen Clanchefs und nicht wir, die westliche kultivierte Gesellschaft.

 
  
MPphoto
 

  Mick Wallace (The Left). – Mr President, just last week, the European Committee of Social Rights determined that Ireland was in breach of Article 16 of the revised European Social Charter, a binding human rights treaty, for chronic failure to provide sufficient accommodation for travellers and maintain adequate conditions of existing sites. The Committee found there were inadequate safeguards governing travellers’ evictions within the Criminal Justice Act and the Housing Act. They further ruled that Ireland was in breach of the Charter, as a significant number of local authority tenants reside in inadequate and substandard housing conditions.

The EU’s Roma strategic framework is weak and ineffective. The targets in the framework are a joke. It aims just to halve anti—Roma and traveller discrimination by 2030. Why aren’t we getting rid of it? Why aren’t we going for 100%? It’s just nuts that we’re aiming by 2030 to halve the discrimination. Surely, this isn’t good enough. We need to be ambitious: legally binding objectives to promote Roma and traveller inclusion and adequate targeted funding are absolutely vital.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Pospíšil (PPE). – Pane předsedající, já bych chtěl svým vystoupením také podpořit naléhavost tohoto tématu. I ta debata zde, ty emoce ukazují, jak je to závažné a důležité téma, ale to hlavní, co je třeba zdůrazňovat, že zde máme 10 až 12 milionů Romů žijících v Evropě, což jsou naši spoluobčané. Jsou to Evropané, kteří mají obrovské sociální problémy, a my to zkrátka musíme řešit, je to naše povinnost. Jsme zástupci evropských občanů a nemůže nám být lhostejné, že takto velká skupina našich občanů žije často na hranici chudoby, že jejich děti jen obtížně získávají vzdělání. Ty statistiky tady už kolegové zmiňovali, 85 % romských dětí je ohroženo chudobou. To jsou tak závažné informace, tak závažná čísla, že to není nijak akademická debata. Ta debata musí probíhat a je dobře, že zde dnes tomu tak je.

A je to hlavně výzva vůči Vám, paní komisařko, vůči Komisi jako výkonnému orgánu Evropské unie, abyste udělali maximum pro to, abychom neměli pouze strategické rámce pro Romy, abychom neměli pouze strategie, kterých jsou popsané mnohé papíry, ale abychom reálně něco udělali. A já vím, že je to velmi obtížné, vím to z vlastní země, jak se často obtížně třeba čerpají evropské peníze pro romské projekty. Ale je třeba udělat maximum pro to, abychom situaci Romů zlepšili. Čas mně uplynul, ale berte to jako apel a prosbu na Komisi.

 
  
MPphoto
 

  Evin Incir (S&D). – Herr talman! Jag skäms över att sitta i ett parlament med ett gäng rasister. De är orsaken till att vi står här i dag och att hatet och hotet mot romer fortsätter. Ni är en skamfläck i vårt demokratiska Europa.

Rasismen mot romer är en skam. Det verkar inte spela någon roll hur många ramverk eller strategier vi antar. Bristen på politisk vilja att förändra och att krossa orättvisorna de bemöter varje dag och i samtalet med samhället – skola, vård, socialtjänst, vid sökandet av ett jobb eller vid sökandet av en bostad – syns på långt håll.

Alla våra invånare förtjänar att respekteras för den de är och ges möjlighet att förverkliga sina drömmar, inte att utsättas för hat och hot till och med av folkvalda. Inte ens när kriget anländer upphör diskrimineringen. Vi får alarmerande rapporter om att romer som flyr dagens Ukraina utsätts för allvarlig diskriminering när de försöker ta sig till grannländerna.

Äntligen har vi ett system på plats i EU där vi kan strypa det ekonomiska stödet till medlemsländer som kränker rättsstatens principer och mänskliga rättigheter. Tydligt är dock att många medlemsländer helt åsidosätter sina åtaganden mot romer när diskrimineringen fortsätter. Fru kommissionär, hur säkerställer ni att ingen medlemsstat kommer undan att ta sitt ansvar för romers mänskliga fri- och rättigheter? Romska barn, kvinnor, män, unga som gamla ... (Talmannen tog ifrån talaren ordet.)

 
  
MPphoto
 

  Атидже Алиева-Вели (Renew). – Г-н Председател, г-жо Комисар, скъпи колеги, зачитането на основните права и свободи са основополагащи принципи на Европейския съюз. Съюзът, от деня на създаването си, цели да се бори срещу социалното изключване и дискриминацията.

За съжаление днес реалността продължава да е друга. Хиляди хора в общността, особено в ромските общности, живеят в изключително несигурни условия. Неприемливо е през 21-ви век все още да има малцинства, които нямат качествен достъп до питейна вода, здравеопазване, образование, социални услуги, санитарни и канализационни условия. За да можем да говорим за Европа, в която никой не е изоставен, трябва да сме сигурни, че всички граждани имат равен достъп до адекватни условия. Държавите членки трябва да полагат повече усилия, така че финансовите средства незабавно да стигнат до нуждаещите се.

Моята партия, Движението за права и свободи, винаги е защитавала различията, единството в многообразието и демократичните принципи. Ще продължим да подкрепяме политиките за по-добрата интеграция и на ромските, и на всички малцинства.

 
  
MPphoto
 

  Susanna Ceccardi (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, sulle popolazioni rom in Europa vigono molti pregiudizi. Il primo e più discriminatorio è quello per cui, secondo la sinistra, non possano comportarsi come gli altri cittadini che lavorano, pagano le tasse, mandano i figli a scuola e pagano un affitto.

Ho fatto il sindaco e, per anni, le amministrazioni di sinistra che mi hanno preceduta avevano mantenuto un campo rom in condizioni igieniche terribili, tra i topi e la sporcizia. E questo avviene in tantissimi altri comuni, perché a sinistra vige il pregiudizio che abbattere i campi rom sia razzista. Tutt'altro! Come si può pensare che, per rispettare la popolazione, bisogna chiudere un occhio sull'abusivismo, sul maltrattamento dei bambini, sulle condizioni igieniche e sanitarie?

Per integrare veramente i rom, bisogna trattarli al pari di tutte le altre etnie e quindi, laddove c'è abusivismo, bisogna attivare le ruspe della legalità. Le stesse ruspe che, da ministro dell'Interno, Matteo Salvini mise in moto a Roma per abbattere le mega ville dei Casamonica, un clan mafioso di famiglie rom stanziali che aveva costruito ville abusive grazie ai proventi della criminalità organizzata.

La sfida è proprio questa: l'integrazione. I cittadini rom integrati che vivono rispettando la legalità non fanno rumore. Probabilmente non hanno bisogno di leggi apposite o di discussioni come questa per sentirsi integrati. Il rumore però lo fanno quelle comunità che, per avere il pretesto di continuare a vivere nell'illegalità dei campi, pretendono leggi ad hoc e particolari riconoscimenti e milioni e milioni, e miliardi, come abbiamo sentito, di finanziamenti dall'Unione europea.

Diritti e doveri uguali per tutti: questa è la vera sfida all'integrazione che dobbiamo portare in Europa.

(L'oratrice accetta di rispondere a una domanda cartellino blu)

 
  
MPphoto
 

  Romeo Franz (Verts/ALE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Dass Sie gerade den Namen Salvini hier nennen, das zeigt, welche Einstellung Sie haben. Salvini ist einer der größten Rassisten, den wir hier in Europa haben. Wenn Sie das akzeptieren, was Salvini getan hat, dann gehören Sie genau dort in diese Riege rein.

 
  
MPphoto
 

  Susanna Ceccardi (ID), risposta a una domanda cartellino blu. – Grazie al collega, che sicuramente si beccherà una bella denuncia e con questi soldi pagheremo magari qualche italiano che, purtroppo, non può accedere alle case popolari perché in Italia, purtroppo, le case popolari vengono date prima ai rom, in tantissimi casi, che saltano le liste.

Ecco, vi racconto una storia. Forse non c'è tempo e spero di avere un altro cartellino blu, perché a sette anni mi portarono a visitare un campo rom. Ecco, vent'anni dopo, da sindaco, quel campo rom, dove c'erano bambini nella sporcizia e tra i topi, l'ho sgomberato e ne sono fiera!

 
  
MPphoto
 

  Lukas Mandl (PPE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Europa befindet sich in einer beispiellosen Verteidigung gegen einen Angriff. Wir verteidigen Sicherheit, wir verteidigen die Freiheit der Europäerinnen und Europäer und wir verteidigen die von Europa vertretenen Werte. Und zu diesen Werten gehört auch, dass wir Menschenwürde und Freiheitsrechte hochhalten in Europa. Dazu gehört auch, dass wir uns hier in der Versammlung der Bürgerinnen und Bürger Europas im Europäischen Parlament darum kümmern, dass auch Minderheiten Freiheitsrechte haben, auch Rechtsstaatlichkeit genießen – und zum Internationalen Tag der Roma und Sinti besonders die Roma und Sinti –, im Bildungsbereich, im sozialen Bereich, bei der Teilhabe an allen Bereichen der Gesellschaft. Das ist es, was wir hier verteidigen.

Es ist bedrückend, in dieser Debatte zu erleben, dass auch in diesem Europäischen Parlament jene Kräfte, von denen vermutet wird, dass sie schon in der Vergangenheit von denen unterstützt wurden, die jetzt Europa angreifen, wiederum die sind, die die Rechte der Roma und Sinti in Frage stellen hier in dieser Debatte. Da sieht man, wie wichtig es ist, Menschenwürde, Freiheitsrechte weiterhin in den Vordergrund zu stellen.

Es war mir wichtig, mich zu dieser Debatte zu Wort zu melden, weil am 2. August in der Shoah, im Holocaust, im nationalsozialistischen Verbrecherstaat, Roma und Sinti zu Tausenden ermordet worden sind im Rahmen des Völkermords an den Roma und Sinti. Es ist der 2. August, der europäischer Gedenktag ist, und ich empfehle allen Mitgliedstaaten, auch den 2. August zum europäischen Gedenktag zur Erinnerung an die Verbrechen des Nationalsozialismus an den Roma und Sinti zu machen.

 
  
MPphoto
 

  Robert Hajšel (S&D). – Vážený pán predsedajúci, situácia marginalizovaných komunít v Európskej únii je mimoriadne vážnym problémom. Pandémia koronavírusu výrazne prispela k ďalšiemu prehĺbeniu chudoby, sociálneho vylúčenia aj zdravotného stavu znevýhodnených komunít obyvateľov.

V takých krajinách, ako je moja, Slovensko, ešte viac túto chudobu môžu prehĺbiť aj dôsledky sankcií na energetické zdroje z Ruska. Hovoríme dnes o elektrických autách, o digitalizácii, ale aj dnes ráno sa v Únii zobudilo 30 % Rómov v domácnostiach bez prístupu k pitnej vode. Toto je v 21. storočí neakceptovateľné a takto nemôžeme hovoriť ani o solidarite, ani o európskych hodnotách alebo sociálnej Európe.

Som rád, že aj komisárka dnes zdôraznila, že 80 % Rómov v Únii žije pod hranicou chudoby. V mojej krajine, na Slovensku, je k dnešnému dňu 50 rómskych osád úplne bez zdroja pitnej vody a spolu až 500 osád má prístup iba k verejnému vodovodu alebo ku studni. Osobne poznám desiatky Rómov a ich rodín z môjho rodného kraja a ich každodenné sociálne problémy a naozaj, verte mi, sú vážne.

Predstavte si, že slovenská vláda bude napriek sľubom o efektívnejšom čerpaní eurofondov do konca roku 2023 musieť pravdepodobne vracať viac ako dve tretiny peňazí z operačného programu Ľudské zdroje. Je pravdepodobné, že prídeme o viac ako 250 miliónov EUR, z ktorých mohli mať prospech aj znevýhodnené rómske komunity. Pani komisárka, s tým niečo musíme robiť.

 
  
MPphoto
 

  Angelo Ciocca (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, i cittadini fuori dall'Europa che ci stanno ascoltando, che ci stanno guardando, ci chiedono: ma perché l'Europa è così stupida? Ma perché l'Europa perde tempo? Ma, soprattutto, perché l'Europa butta soldi, tanti, tanti soldi spesi in tante iniziative che hanno portato zero risultati? Tanti soldi spesi e zero risultati. Perché?

Perché i rom hanno avuto anni per decidere di includersi nella società ma hanno deciso, hanno voluto, hanno scelto di non includersi nella Comunità europea, nei nostri Paesi, nelle nostre strutture. E allora ci vuole un po' di buonsenso, ci vuole un po' di giustizia.

E la giustizia vorrebbe pensare che oggi, con un'azione di coraggio, l'Europa decida di prendere i soldi stanziati per i rom e li metta a disposizione per sostenere i bambini e le donne ucraine che scappano da una guerra. Questa è giustizia europea! Questo è quello che si aspettano i cittadini! Usiamo i soldi dei rom per assistere e per tendere una mano a quei bambini e a quelle donne che oggi, da rifugiati, scappano dalla guerra con la scelta di salvare il proprio figlio e la propria famiglia.

Le risorse europee possono così passare da uno spreco a un aiuto, da uno spreco a un'opportunità. Ecco, io capisco che per qualcuno le risorse europee usate per i rom sono un'opportunità di clientelismo elettorale, ma la gente non lo sopporta più. Io penso che, davanti alla disperazione di una mamma che chiede di aiutare il proprio figlio per arrivare in Italia o in Europa sana e salva, serva questo tipo di aiuto e non altri.

(L'oratore conclude l'intervento mostrando all'Aula un'immagine in formato A3)

 
  
MPphoto
 

  President. – According to the rules, you do not have the right to show that kind of posters.

 
  
MPphoto
 

   Έχουμε ένα αίτημα για γαλάζια κάρτα, αλλά έχουμε ήδη κάνει μεγάλη χρήση αυτού του δικαιώματος και έχουμε καθυστερήσει αρκετά και, επίσης, νομίζω ότι το θέμα έχει ήδη καλυφθεί. Ο συνάδελφος που ζητάει γαλάζια κάρτα έχει μιλήσει και έχει ήδη ασκήσει το δικαίωμα της γαλάζιας κάρτας άλλη φορά.

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). – Pane předsedající, vážená paní komisařko, marginalizace komunit: to znamená, že je někdo přehlížen. Jak může být v Evropské unii někdo přehlížen? Když slyšíte situaci romských dětí, skutečně vám to trhá srdce. Hlad, nemoci, špatný přístup ke zdravotnictví, ke vzdělání, chybí zde dostupné bydlení a samozřejmě práce. Co nám chybí? Komunitní práce s tímto obyvatelstvem, s těmito marginalizovanými komunitami. Chybí nám samozřejmě sociální a individuální práce. To je to, co bychom potřebovali nejvíce. Máme zde ale také i úspěšné příklady obcí, regionů, které se právě do této každodenní, trvalé, individuální sociální práce pouští.

Segregace a diskriminace by skutečně v naší Unii neměla mít vůbec žádné místo. Jeden starosta mi kdysi k situaci Romům řekl: „Když jsem byl občan, tak jsem se vůbec o ně nezajímal. Když jsem podnikal, tak jsem s nimi nespolupracoval, no a když jsem byl starosta, tak jsem je začal přehlížet. Ale zjistil jsem, že tento můj dosavadní přístup nikam nevede a začali jsme s nimi společně pracovat i s mými kolegy. A výsledky jsou vidět.“

Pojďme prosím udělat stejný postup. Využijme naše programy, využijme naše strategie. Tato debata je jenom debatou. My zde nemáme vůbec žádnou rezoluci. Proč se zde jenom bavíme a nemáme zde žádnou rezoluci? Já nepochopím přístup tohoto Parlamentu a našich frakcí, že zde odvyprávíme naše příběhy, naše stanoviska a nezaujmeme k tomu žádný postoj. To je velká škoda.

 
  
MPphoto
 

  Thijs Reuten (S&D). – Mr President, I say to the Commissioner: in 2011 the Commission did a good job. The EU adopted its Roma integration strategies for the coming decade. On paper, the right solutions were there, but in reality we had to conclude that 10 years later, Member States throughout Europe had done close to nothing to implement these policies.

And in 2022, Romani people are still subject to persistent, dehumanising discrimination. They face poor access to health care, education and the labour market. This would have been already unacceptable if it was about a few people, but we are talking about at least 10 million Romani people in the EU. How can we systematically neglect so many Europeans?

The new framework sets out minimum standards for 2030. We have to make sure we exceed them way before 2030. And by the way, President, I am disgusted by the exponents of flat-out racism and discrimination in this Parliament. We, on the side of dignity, humanity and equal opportunities are worth more.

 
  
  

VORSITZ: NICOLA BEER
Vizepräsidentin

 
  
MPphoto
 

  Victor Negrescu (S&D). – Madam President, I actually had another speech prepared in Romanian, but I decided to change my intervention because I saw what the extreme right was saying earlier here in the plenary of the European Parliament. They were attacking a group of people, a group of Europeans. They were attacking the Roma community. This should never happen in this House because, when we speak about Europeans, when we speak about Roma people, we speak about human rights. We speak about us being together, and we speak about the need to correct what is not working well, but also to look ahead and identify those policies and those directions that can resolve the issues and the problems, not point out and discriminate like they did. And now they have left the House. They attacked and they left the House.

This is not the way to proceed. This is not the way to do things. This is why we have to think ahead. We have to establish a concrete plan, an action plan that will resolve all of these issues. We need to act together and we need to show that the Roma community has a future here in Europe, everywhere in Europe, in all Member States, and we have to identify the solutions to enable this.

 
  
 

Spontane Wortmeldungen

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señora presidenta, agradezco realmente la oportunidad, una vez más, de poder rendir tributo, en un debate sobre la situación marginalizada de la comunidad romaní en la Unión Europea, a quienes una y otra vez traen a la conciencia de la Unión Europea la inaceptable discriminación que, en todos los planos, sufren en Estados miembros de la Unión Europea.

Recuerdo haber asistido recientemente a la exhibición de un documental de la expresidenta de una comisión de este Parlamento Europeo, Nicholsonová, sobre la situación completamente inaceptable de la comunidad romaní en la República Checa.

Y, en particular, quiero rendir tributo a los representantes de la comunidad romaní que han tenido un escaño en este Parlamento Europeo: desde Juan de Dios Ramírez Heredia hasta, en esta legislatura, Lívia Járóka o Romeo Franz, que traen a la conciencia la importancia de superar esa discriminación cumpliendo punto por punto la estrategia europea contra la discriminación de la comunidad gitana en la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 

  Manuel Pizarro (S&D). – Senhora Presidente, eu acho que este debate fica marcado pela sua utilidade e pela sua urgência. Aquilo que nós hoje aqui vimos no Parlamento Europeu é repugnante. É repugnante que haja um grupo político que venha usar o palco do Parlamento Europeu para discriminar cidadãos europeus e fica claro que esse grupo político tem que continuar a ser isolado neste Parlamento Europeu porque não representa os valores europeus.

Os valores europeus exigem o respeito pela dignidade humana de todos, e nós estamos em dívida para com as comunidades ciganas e temos que pagar essa dívida. E eu apelo à Senhora Comissária para uma ação reforçada das Instituições Europeias para incluir a comunidade cigana que não pode continuar a ser excluída depois de tantas décadas.

 
  
 

(Ende der spontanen Wortmeldungen)

 
  
MPphoto
 

  Helena Dalli, Member of the Commission. – Madam President, I would like to thank the honourable Members for this debate.

Roma are Europe’s largest ethnic minority, with a strong 12 million Roma population, of whom more than half are living in the EU. Many of them continue to confront racism, discrimination, anti-Gypsyism and socio—economic exclusion. Roma communities throughout Europe are found at the fringes of our society, often completely segregated. Life in such poverty—stricken communities is particularly harsh. People’s future prospects are severely limited by being trapped in this spiral of poverty and of a lack of opportunities and few, if any, exit routes from such an environment.

I will ensure that the Commission monitors the implementation at national level and publishes regular reports on the progress achieved. We remain committed to supporting Member States every step of the way so that we can deliver on our promise of equality for all.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Die Aussprache ist geschlossen.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Brglez (S&D), pisno. – Romska skupnost predstavlja največjo etnično manjšino v Evropi, ki je raznolika, a jo druži slabši socialni in ekonomski položaj, ki poglablja diskriminacijo ter socialno izključenost njenih članov.

Kot je nazorno pokazal naš obisk marginaliziranih romskih skupnosti na Slovaškem, so Romi v bivanje v nedostojnih, zdravje ogrožajočih razmerah in revščino potisnjeni sistemsko, zanje se ne odločajo prostovoljno, niti niso del njihove kulture. Izboljševanje položaja Romov je proces, ki zajema več generacij. Socialna vključenost se začne pri kakovostnem in vsem dostopnem otroškem varstvu ter vključevanju otrok v izobraževanje. Ta ni le ključ za boljšo in enakopravno prihodnost današnjih otrok, temveč pozitivni dejavnik zaposlenosti, ekonomske neodvisnosti ter družbene vključenosti njihovih staršev, predvsem žensk. K izboljšavi socialno-ekonomskega položaja Romov lahko pripomore izmenjava dobrih praks in povezovanje pri načrtovanju politik ter ukrepov na evropski, državni, regionalni in lokalni ravni, ter vključevanje Romov v vse izmed naštetih. Romi v Sloveniji avtohtono bivajo v 20 občinah, katerih občinski sveti vključujejo romske svetnike in delovna telesa za spremljanje položaja romske skupnosti.

Doslednost pri načelu „nič o Romih brez Romov“ je ključna za izkoreninjanje stereotipov, predsodkov in iz njih izhajajočih diskriminacije ter nestrpnosti, ki sta vredni vsega obsojanja in smo jima žal bili priča tudi v okviru te razprave.

 
  
MPphoto
 
 

  Lívia Járóka (NI), írásban. – Az elmúlt két év új kihívások elé állították életünk, így az uniós roma stratégia és cselekvési terv is számos korszerűsítésre szorul. Az egészségügyi helyzet, a poszt-covid és a rákos megbetegedések arányának növekedése, a prevenció hiánya, a háború sújtotta milliók megélhetési nehézségei, az erősödő rasszizmus mind-mind gyors és egységes választ kíván. Biztosítanunk kell a tiszta ivóvízhez való hozzáférés jogát mindenki számára. Az infláció növekedése okozta kihívásokra, a poszt-covid és a háború utáni időkre előre fel kell készülnünk, hiszen mindezek a szegénység mértékét növelni, a kihívások súlyosságát fokozni fogják! Ezért a Bizottságnak gyorsabban kell tudnia reagálni a kialakult helyzetre, ehhez több impulzusra és komolyabb rálátásra van szükség. Drasztikusan bővíteni kell az együttműködő civilszervezetek körét, figyelembe véve, hogy azok tükrözzék a társadalom minden politikai árnyalatát, a helyi jógyakorlatokat pedig uniós szintre kell emelni.

Magyarországon 2010 óta 1,3 millióval csökkent a szegénységgel, vagy társadalmi kirekesztődés kockázatával érintettek száma. Kiterjedt családtámogatási rendszert építettünk ki. Bevezettük az otthonteremtési kedvezményeket, felújítási támogatási lehetőségeket, babaváró hitelt, autóvásárlási támogatást biztosítunk. Javaslom, hogy az EU egyéb tagállamai kövessék a magyar példát és emeljék be saját nemzeti romastratégiájuk elemei közé e jógyakorlatokat is. A sikeres romaintegráció kulcsa a sikeres nemzeti romastratégiák megvalósulása, ehhez azonban erős tagállami politikai akaratra van szükség!

 
Atnaujinta: 2022 m. birželio 30 d.Teisinė informacija - Privatumo politika