Πρόεδρος. – Το επόμενο σημείο στην ημερήσια διάταξη είναι η συζήτηση επί της ερώτησης με αίτημα προφορικής απάντησης προς την Επιτροπή σχετικά με τον αντίκτυπο του πολέμου κατά της Ουκρανίας στις γυναίκες που κατέθεσε ο Robert Biedroń, εξ ονόματος της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (O-000015/2022 - B9-0012/22) (2022/2633(RSP)).
Σας υπενθυμίζω ότι η ελεύθερη επιλογή εδράνου εφαρμόζεται με εξαίρεση τις δύο πρώτες σειρές που κατανέμονται στους επικεφαλής των ομάδων.
Mπορείτε να ζητήσετε τον λόγο με catch-the-eye και με γαλάζια κάρτα μέσω του τερματικού ψηφοφορίας σας, αφού εισαγάγετε πρώτα την κάρτα ψηφοφορίας σας.
Σας υπενθυμίζω επίσης ότι οι παρεμβάσεις στο Ημικύκλιο θα συνεχίσουν να γίνονται από το κεντρικό βήμα, εκτός εάν πρόκειται για catch-the-eye, γαλάζιες κάρτες και παρατηρήσεις επί της εφαρμογής του Κανονισμού.
Robert Biedroń, author. – Mr President, Commissioner, dear colleagues, despite the heroic resistance of the Ukrainian people, Russia’s barbaric war continues, and, as usual in such conflicts, girls and women pay the highest price.
This is why the Committee on Women’s Rights and Gender Equality has prepared a resolution on the impact of this war on girls and women, which strongly condemns the Russian aggression and orders the EU and its Member States to ensure that women seeking refuge in Europe receive all the support they need. Every day, independent media alert us that mass rapes, sexual and gender—based violence, torture and genocide are being used as a weapon of this war. We will not rest until the perpetrators of those crimes are brought to justice. This is the promise, this is the declaration which must be heard today in this House.
But, even when they are, deeply wounded lives might never recover from such a trauma. Since the beginning of the Russian aggression, more than 5 million people have been forced to flee the country, with an estimated 90% of refugees being girls, women and children. As European citizens, we have reacted to the incoming refugees with unprecedented solidarity and, for the first time, the Council of the EU triggered the Temporary Protection Directive. From this place, I want to thank you, Commissioner Johansson, for your personal involvement in this case.
However, this is merely the first step and Member States need to increase their efforts in this regard. The risk of violence and sexual exploitation does not end once vulnerable women and children cross the border, as human traffickers increasingly profit from the crisis. Member States must improve the registration of all refugees and volunteers and ensure refugees can travel safely.
People need specialised support as survivors of violence. Those women need to gain access to livelihoods, including their ability to work and earn income to get stability and possible independence. The economic empowerment of women and integration is crucial here. Women within Ukraine and in the host EU countries require access to the full range of sexual reproductive health services. It is therefore absolutely unacceptable that, for instance, women seeking refuge in Poland – the EU country with the highest proportion of refugees – are forced to continue pregnancies that are the result of a brutal rape.
Finally, we need to ease the burden on civil society as they have worked tirelessly to help refugees, filling the gaps created by the sometimes slow and indecisive actions of our governments. It is high time that the Member States step up their efforts here.
Considering all the above, I would like to ask the Commissioner and the Commission what specific strategies to prevent and combat the trafficking of women and children is the EU implementing in this context? Second, what is your role in providing support to coordinating health services on the refugees’ arrival in the EU, which ensures that women have access to the full range of sexual and reproductive health services, including emergency contraception, contraception itself, legal and safe abortion care, antenatal care and skilled assistance during childbirth. Third, what is the EU’s role in collecting evidence against war atrocities that have been committed, in particular investigating war crimes, including rape? Fourth, what are the EU’s medium—term plans for managing the situation of women refugees?
(The speaker spoke in a non-official language)
Long live the heroic Ukrainian women.
Ylva Johansson,Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, Russia is not only waging a war against Ukraine; Russia is waging war against women. There are increasing and credible reports of Russian soldiers raping women, women and girls as young as ten and as old as 78 – rape as a weapon of war, violating women’s bodies to break the spirit of people.
Rape is a crime against women, a war crime, a crime against humanity. So I welcome the resolution of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality condemning sexual violence.
You ask, how can we investigate these crimes? I say we must leave no stone unturned to punish the perpetrators. The EU supports investigations by the Ukrainian authorities, by the Member States and the International Criminal Court. Eurojust has opened a case and supports a Joint Investigation team together with Ukraine. We propose to boost Eurojust’s capabilities to handle evidence of war crimes.
You ask, how can we support victims of rape? I say, we must do everything in our power to help the victims. Can you just imagine the trauma? Russian soldiers come into your yard. They kill your husband who tries to protect you and they rape you one after the other. They invade your country. They invade your home. They invade your body.
The Temporary Protection Directive is very clear. Member States need to provide medical help, also psychological help. And can you imagine you are pregnant by your rapist? Like nine out of the 25 women systematically raped in a basement in Bucha. Let me tell you something I feel very strongly about: women who suffered rape and sexual violence need to have access to safe abortion and sexual and reproductive health treatments immediately and unconditionally, and any other specialised care they need. That is what I call standing with Ukrainian women. With Member States, we will donate emergency contraception pills.
Civil society organisations are doing a fantastic job helping these women, and they deserve our thanks and support. Yesterday I had an opportunity to discuss exactly this issue, the topic of how to support women victims of rape in Ukraine, with Olha Stefanishyna, the Deputy Prime Minister of Ukraine, and we are discussing how we can also join efforts in this aspect.
You also ask, what are we doing to prevent and fight trafficking of women and children? I raised this issue from the first day of the war. A few weeks ago, I presented to this House the decisive action that we are taking. Europol has set up a special task force, and yesterday, together with the EU anti—trafficking coordinator Diane Schmitt, I presented the EU Common Anti—Trafficking Plan to the Solidarity Platform where we coordinate efforts to help refugees. Next week, the Solidarity Platform will endorse this plan to raise awareness, to boost prevention, investigation, prosecution, early identification, and support to victims.
You ask, how do we support women once they are safe in Europe? I say by putting in practice the Temporary Protection Directive, helping women with health care and housing and schools and with jobs, by helping with child care as outlined in the Child Guarantee and the Strategy on the Rights of the Child. And with the new EU Talent Pool pilot initiative to match women’s qualifications and skills with employers across Europe.
Honourable Members, when I think of the women of Ukraine, I think of the old lady who, on the first day of the war, walked up to a Russian soldier twice her size. She gave him some sunflower seeds and said: ‘put these in your pockets so they will grow where you die’. Let her strength inspire us to do everything we can to support the amazing women of Ukraine.
Frances Fitzgerald, on behalf of the PPE Group. – Mr President. Commissioner, thank you for your work and for those initiatives. They are appreciated and very important.
Colleagues, the brutality of this war has shocked us all. A thousand people in the basement of a steel plant in Mariupol feeling the net tightening around them as Russian forces advance. A thousand people in mass graves across the suburbs of Kyiv, and millions of people with the scars that will be carried with them and their families for generations. Some of the worst atrocities in this barbaric war have been carried out targeting women. Perhaps the gravest of them all – rape and sexual violence – as a weapon of war. We all know the brutality. A woman gang-raped to death in front of her children. Children, both boys and girls, brutally raped while a screaming mother is forced to look on. A pregnant 14-year-old, who decides to keep the child because the brutality of the attack against her means she is unlikely to have children again. Unimaginable horrors.
When we say ‘never again’, I have to ask, do we truly mean it? I think many people feel helpless, yet emboldened to take whatever action can be taken to stop these horrendous crimes against women. This cannot continue to happen. Every Russian soldier who commits rape in Ukraine must end up in The Hague at the International Criminal Court, and justice must be seen to be done. There can be no impunity for those who commit rape in the name of war.
In the meantime, as the Commissioner has said, we must offer the very best support to victims of sexual violence, including healthcare, both physical and mental. We know that, for example, our NGOs across Europe are uniquely skilled to provide the kind of specialist help that many of these women need. I’ve seen it in rape crisis centres in Dublin, which worked in Bosnia after the war. We must fund these organisations so they can do this work.
Women are victims of this war, as are the people of Ukraine as a whole and its diaspora around the world. Yes, we applaud, as the Commissioner has done, the strength of Ukrainian women and we stand with them. Slava Ukraini!
Heléne Fritzon, för S&D-gruppen. – Herr talman! Kommissionär Johansson, tack för ert starka engagemang för kvinnor och flickor i kriget i Ukraina –familjer som vaknar upp till flygplan och bomber som faller, rädsla för din egen familj, men också över tillgång på mat, brist på sjukvård, en stängd skola och en förstörd lekplats.
Men Ukrainas kvinnor och flickor oroar sig för mer än så. De fruktar de ryska soldaterna som begår avskyvärda sexuella övergrepp, som våldtar, som trakasserar. Och de oroar sig över den begränsade tillgången till preventivmedel, mödravård, trygga förlossningar och abort. Kvinnor är rädda, rädda att deras barn ska komma bort och hamna i händerna på människohandlare eller att de själva luras in i fel bil vid gränsen och sedan tvingas att sälja sina kroppar. För det är så, kvinnor och barn är mer utsatta i våld och krig och i konflikter, och våld och övergrepp i konflikt är ett krigsbrott. Dessa brott måste utredas och förövarna måste ställas inför rätta.
Sexuellt våld i krig och konflikt, människohandel och begränsningar av sexuella och reproduktiva rättigheter kan förhindras, men det krävs både politiskt mod och aktiva åtgärder. Det handlar framför allt om att mäns våld mot kvinnor måste upphöra. Vad är det för fel på dessa män? Det handlar om varje människas rätt att bestämma över sin egen kropp, om att kvinnor och män ska ha samma makt att forma samhället och sina egna liv. Det säger vi i högtidstalen, men nu handlar det om att det också måste bli verklighet i deras egna liv, om ett Europa som på riktigt står upp och är jämställt.
Vi socialdemokrater kommer att fortsätta att ställa krav på att kvinnor och barn som drabbas i kriget får skydd. Och vi kommer att fortsätta vårt arbete för ett jämställt Europa.
María Soraya Rodríguez Ramos, en nombre del Grupo Renew. – Señor presidente, una vez más, la guerra ha convertido el cuerpo de las mujeres en un campo de batalla. «Os violaremos hasta que no sintáis deseo hacia ningún otro hombre», «hasta que no sintáis deseo de dar a luz a nuevos ucranianos» son algunas de las frases que la defensora del pueblo de Ucrania ha señalado como recurrentes declaraciones de las víctimas: madres que han sido violadas delante de sus hijas e hijas que han sido violadas delante de sus madres.
No podemos asistir a este drama como meros espectadores. Por eso, la Unión Europea tiene que defender de forma clara que no estamos ante daños colaterales de la guerra sino ante crímenes de guerra. Y estos crímenes de guerra deben ser castigados. Deben responder ante la Corte Penal Internacional o ante tribunales especiales de guerra. Pero tenemos que recopilar las pruebas necesarias para que los autores respondan de sus crímenes.
Agradezco, efectivamente, también la modificación de Eurojust para que pueda recopilar, guardar estas pruebas necesarias. Pero tenemos que hacer más. Todas estas mujeres tienen derecho a servicios médicos, de salud sexual, tienen derecho a un aborto seguro. Estas y las demás ucranianas, de las que están llegando más de cinco millones a nuestras fronteras: todas ellas tienen derecho. Nosotros tenemos la obligación de garantizar esta cartera de servicios sanitarios básicos.
Por otra parte, la trata ya era un problema en Ucrania. Tenemos que hacer todo lo posible para que las mujeres y las niñas que huyen de la guerra no acaben en manos de las mafias criminales y, no lo olvidemos, de los usuarios y demandantes de los servicios sexuales de personas víctimas de trata.
Muchas gracias por su esfuerzo, también, señora comisaria.
Heidi Hautala, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, I want to talk to you about Nadia Murad. She was a sex slave of ISIL. She’s a Yazidi. She got free and she has become a big champion of women and girls raped in war. She has started something called the Murad Code, which means that the evidence on these horrible atrocities and war crimes – crimes against humanity, the systematic use of rape as a war weapon – must be collected as early as possible, because otherwise it becomes very difficult.
So I would very much hope that Eurojust and other EU—related bodies would assume this strategy in fighting against impunity for these crimes. I also wanted to mention that we need to see how the command chain can be proven, but we did see that President Putin actually decorated those troops that had been known to have committed these atrocities against women and girls in Ukraine. So perhaps here we have evidence of a very high—level command chain, which would be necessary to prove to bring the real perpetrators and commanders to justice.
Christine Anderson, im Namen der ID-Fraktion. – Herr Präsident! Heute ist das EU-Parlament also um das Wohlergehen weiblicher ukrainischer Flüchtlinge besorgt. Ungeachtet der enormen Anstrengungen, die Polen unternimmt, um flüchtenden Ukrainerinnen Sicherheit, Unterkunft und Versorgung zu bieten, nutzt man diese Entschließung natürlich, um Polen für seine Haltung zum menschlichen Leben in allen Phasen wieder mal an den Pranger stellen zu können.
Aber damit nicht genug. Unter dem Vorwand, flüchtende Ukrainerinnen als Opfer von Sexhandel schützen zu wollen, muss diesen natürlich sofort nach ihrer Ankunft eine Abtreibung angeboten werden. Von wegen Menschenrecht und so. Wenn viele Frauen in der Ukraine seit Jahren aber schon von den privilegiertesten Schichten aus aller Welt unter Ausnutzung ihrer prekären wirtschaftlichen Verhältnisse in entwürdigender Art und Weise auf vergleichsweise preisgünstige wandelnde Inkubatoren reduziert werden, die ukrainische Rechtsordnung diese verzweifelten Frauen weitestgehend rechtlos stellt, weil einzig und allein die Interessen der Auftraggeber der „Ware Baby“ schützenswert erscheinen, hört man vom EU-Parlament nichts, rein gar nichts. Dabei ist die „Ware Baby“ längst zum Exportschlager der Ukraine geworden.
Und mithilfe der ukrainischen Rechtsordnung werden diese Mütter eben nicht nur komplett rechtlos gestellt; für den Verkauf ihrer Körper speist man sie oftmals mit wenigen Hundert Euro ab, während die vermittelten Baby-Handelsunternehmen Zehntausende von Euro einstreichen. Insofern dann, wenn was schiefgeht mit der Lieferung, kommt es auch nicht selten dazu, dass die Annahme der Lieferung verweigert wird.
Über alles und jedes regt sich das EU-Parlament auf. Aber zu diesen zum Himmel schreienden, menschenverachtenden Vorgängen schweigt das EU-Parlament, ganz so, als habe die Abwägung schützenswerter Interessen ergeben, dass die Menschenrechte einfacher Ukrainerinnen eben hinter den Lifestylewünschen der privilegierten Schichten zurückfallen.
Hören Sie also bitte auf, in Ihrem irreführenden Papier zu behaupten, dass den flüchtenden Frauen aus der Ukraine vor allem durch einen leichteren Zugang zur Abtreibung geholfen werden muss! Das ist Ablenkung von wahrlich dramatischen Verhältnissen.
Margarita de la Pisa Carrión, en nombre del Grupo ECR. – Señor presidente, comisaria, colegas, es triste que, ante un drama de semejantes dimensiones, ante una invasión bélica injustificable, haya quienes aprovechen para meter cizaña.
Es desgarrador ver separarse a las familias, madres con sus hijos que no saben si volverán a encontrarse con sus maridos. Los ucranianos están entregando la vida por los suyos, por su patria.
El ser humano ha vuelto a mostrar una crueldad que pensábamos superada. El mal se hace evidente en estos días con una violencia denigrante, violaciones como armas de guerra, mafias que se lucran con la trata de personas, crímenes de lesa humanidad que deben ser perseguidos. Ninguna acción debe quedar impune.
Pero, a la vez, debemos aplaudir de manera unánime el espíritu de acogida de los países vecinos, como Polonia y Hungría, cuyos valores cristianos les han llevado a abrir sus hogares sin dudarlo. Merecen un reconocimiento internacional por su labor humanitaria y no las críticas injustificadas que se están expresando en estos días. Son mezquinas.
Solo tienen la inquietud de implantar una cultura que no valora la vida, sino que la materializa, la mercantiliza, como ocurre con la promoción del aborto o los vientres de alquiler. ¿Quién no está consternado con la situación de desamparo y peligro de estas mujeres embarazadas y bebés en un limbo legal y ético? La vida no es un objeto ni de capricho ni de deseo.
Eugenia Rodríguez Palop, en nombre del Grupo The Left. – Señor presidente, señora comisaria, doscientas mil mujeres de consuelo o mujeres de solaz fueron convertidas en esclavas sexuales por el ejército japonés antes y durante la Segunda Guerra Mundial. A muchas las mataron, otras se suicidaron y las sobrevivientes fueron estigmatizadas. En la antigua Yugoslavia las violaciones sistemáticas y los embarazos forzosos se utilizaron como una forma de limpieza étnica. El genocidio contra la comunidad yazidí a manos del autodenominado Estado Islámico se saldó con miles de mujeres y niñas raptadas, esclavizadas, torturadas, violadas y asesinadas. En Nigeria son habituales los secuestros de niñas en edad escolar a manos de grupos armados, los matrimonios prematuros y los embarazos precoces. La violación, la esclavitud sexual, la mutilación y otras formas de tortura son moneda de cambio en el conflicto armado del Tigré occidental en Etiopía.
Yemen, Siria, Afganistán, en todos los conflictos bélicos, el cuerpo de las mujeres es un campo de batalla, y Ucrania no es ni será una excepción. También allí las mujeres y las niñas son botín de guerra y la violación es una estrategia de terror y tortura que dejará huellas imborrables. Quienes escapan de Ucrania, en un 90 % mujeres y niños, se enfrentan riesgos similares en las zonas de tránsito y destino, en algunas de las cuales no se respetan los derechos sexuales y reproductivos. Las mujeres desplazadas son, además, especialmente vulnerables, porque en la mayoría de los casos sostienen la vida y cuidan de quienes son más vulnerables que ellas.
Hoy estamos a tiempo de frenar la rueda implacable de la historia. Pongamos en marcha recursos de acogida. Ofrezcamos oportunidades de estudio y empleo a quienes buscan refugio. Esforcémonos con las niñas que tienen menos probabilidades de acceder a la educación y se exponen a la violencia sexual, el tráfico de personas y la trata. Facilitemos a las mujeres mecanismos de denuncia cuando son objeto de violencia, buenos servicios de salud física, psicológica, sexual y reproductiva, métodos contraceptivos de emergencia y una atención adecuada en caso de aborto.
Atendamos a las víctimas y no olvidemos a los victimarios, porque los delitos sexuales que se han perpetrado en Ucrania son crímenes de guerra y posibles crímenes de lesa humanidad, y, como tales, deben ser perseguidos y sancionados.
Lívia Járóka (NI). – Tisztelt Elnök úr! Képviselőtársaim! A háború valósága már több mint két hónapja van velünk. Ukrajna az orosz agressziónak kitéve teljeskörű humanitárius segítségre szorul, és büszkén mondom, hogy egy olyan ország tagja vagyok, akik igenis segítenek. És ebben nincs is vita közöttünk, hogy a legfontosabb most a segítség. A legkiszolgáltatottabbakat képviselem. Én egy kisebbségnek a tagja vagyok, de emellett gyerekek, nők vannak leginkább kitéve a háború okozta létbizonytalanságnak.
Ez a jelentés azonban meg kell, hogy mondjam, hogy az Ukrajnából az EU irányába menekülő nők és gyerekek helyzetének a kiszolgáltatottságát nem teljesen pontosan mutatja be abból a szempontból, hogy hadjáratot nyit egy olyan tagállam ellen, sőt több tagállam ellen is, akiket politikai és ideológiai megfontolásoktól vezérelve rendre támadnak. Úgy, hogy naponta fogadjuk a nőket a kórházainkban és segítséget nyújtunk a gyermekeiknek. Ezért kénytelen vagyok módszeresen cáfolni a jelentésben elhangzottakat, hisz Magyarországgal kapcsolatban nagyon sokan tudatosan ferdítettek. Mi hiszünk a család szentségében, országunkban a jelentésben állítottakkal szemben van sürgősségi fogamzásgátlás, amely limitált időintervallumon belül bárki számára elérhető, vénykötelezettsége azonban egészségügyileg indokolható. Törvényi úton 12 hétig biztosított az abortusz. 20 és 24 hetes esetekkel is találkozunk, ahol ugyancsak segítünk. Az ország meleg közösségei nincsenek negatív diszkriminációnak kitéve. Örömmel fogadunk mindenkit, aki az országunkban menedéket kér. Ukrajnának most segítségre van szüksége, s Magyarország segít. Segítsenek Önök is.
Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE). – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Wojna w Ukrainie ma twarz kobiety. To kobiety i dzieci stanowią blisko 90 proc. spośród blisko 5 milionów uchodźców. To kobiety pomagają, jak mogą, biorąc na swoje barki ewakuację, ochronę i utrzymanie rodzin, oraz na równi z mężczyznami sięgają po broń i walczą na froncie. To kobiety i dziewczynki są najczęściej ofiarami wojny: są gwałcone, torturowane, zabijane czy wywożone w głąb Rosji. Stają się także ofiarami handlu żywym towarem.
Świat to widzi i Europa to widzi. I myślę, że dzisiaj z tego miejsca musimy powiedzieć ukraińskim kobietom, że spisane i zapamiętane będą zbrodnie i czyny, że zbrodniarze zostaną osądzeni i pociągnięci do odpowiedzialności.
Szanowni Państwo, musimy także pamiętać, że entuzjazm pomocy – i to jest zauważalne – powoli opada. Inflacja i sytuacja gospodarcza drenują portfele chociażby w Polsce, która przyjęła najwięcej uchodźców. Samorządowcy apelują i mówią, że kończą się im środki finansowe.
Dlatego z tego miejsca kolejny raz apeluję do Komisji Europejskiej o bezpośrednie i celowe wsparcie dla samorządu terytorialnego, dla NGO i dla zwykłych ludzi, bo to oni są na pierwszym froncie pomocy i wsparcia dla wszystkich ukraińskich uchodźców.
Evelyn Regner (S&D). – Herr Präsident! Und vor allem Dankeschön, Frau Kommissarin, für die hervorragende Arbeit, die Sie leisten. Frauen in der Ukraine wurden vom Krieg gezwungen, allein oder mit ihren Kindern, oft auch noch mit den Kindern der Nachbarn oder von Geschwistern, ihre Heimat von einem Tag auf den anderen hinter sich zu lassen. Mit der Flucht haben sie ihr Zuhause verloren, ihr soziales Umfeld und oft auch noch ihre finanzielle Autonomie.
Wir müssen den Frauen helfen, sich in dem neuen Alltag zurechtzufinden. Und für ihre Unabhängigkeit brauchen sie daher den uneingeschränkten Zugang zu Bildungseinrichtungen, zu Betreuungseinrichtungen und zu fair entlohnter Arbeit.
Diese Frauen sind durch den Krieg oft traumatisiert. Nicht nur die Angst vor Bomben und die Angst um ihre Angehörigen wirken dabei lähmend. Sexuelle Gewalt und Vergewaltigungen durch russische Soldaten – Kriegsverbrechen nach den Regeln des Völkerrechts – werden gezielt als Waffe gegenüber Mädchen und Frauen eingesetzt.
Diese extrem erlebten Gewalterfahrungen können wir natürlich nicht ungeschehen machen. Aber genau deswegen ist es umso wichtiger und unsere Verantwortung, den Betroffenen zu helfen, das Trauma zu verarbeiten. Psychologische Betreuung und Zugang zu Notfallverhütung und, wenn notwendig, zu legaler und sicherer Abtreibung müssen in jedem Mitgliedstaat der Europäischen Union unbürokratisch und kostenlos möglich sein.
Und hier denke ich insbesondere an Polen, wo die Zivilgesellschaft Großartiges leistet, aber auch die Regierung ihren Beitrag leisten muss, damit Frauen, wenn erforderlich, rasch Zugang zu Notfallverhütung und Schwangerschaftsabbruch haben. Und ich denke auch daran, was Staatspräsident Macron aus Frankreich am Beginn der Ratspräsidentschaft angekündigt hat, nämlich das Recht auf Abtreibung endlich in der Grundrechtecharta zu verankern. Wir brauchen es dringend.
Hilde Vautmans (Renew). – Mr President, Putin’s brutality knows no limits. One day, we were all appalled as a maternity clinic was bombed, the next as mass graves were discovered in Bucha. But how far does inhumanity go if you applaud military units that are linked to mass rape.
The reports of sexual violence and rape by Russian forces continue to grow, and so do the number of pregnancies. Many Ukrainian women and girls are traumatised as they witnessed how their cities were attacked and their beloved family was killed. And if one trauma wasn’t enough, rape survivors are now trying to cope with the idea that, inside, they are carrying the baby of those that erased all that they left.
Faced with these horrors, the EU cannot be a silent bystander. That is why today we call on the Commission to step up and act without delay to ensure that dignity health kits and emergency contraceptives reach Ukraine and host countries to ensure – very important, colleagues – access to safe abortion care throughout the whole EU for pregnant women victims of rape and to ensure justice for the war crimes committed against women.
These women have already lost so much. We must not disappoint the ones counting on our help. And remember, women here, maybe also the men, what Madeleine Albright said: ‘There is a special place in hell for women who don’t help other women’.
Pierrette Herzberger-Fofana (Verts/ALE). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, l’offensive russe en Ukraine et dans les villes assiégées a jeté des millions de femmes sur les routes de l’exil, les exposant ainsi aux abus sexuels et autres atrocités.
De nombreuses femmes et jeunes filles seules sont forcées de traverser la frontière dans l’espoir d’échapper à la guerre. Elles courent de grands dangers: elles se retrouvent victimes de la traite des femmes comme travailleuses du sexe. Pour elles, au milieu des bombardements et des combats se glisse un danger plus insidieux: celui des violences sexuelles.
Les risques de viols, d’agressions et de harcèlement sexuels sont forts aussi pour celles qui sont restées en Ukraine. Le travail de documentation des exactions actuellement commises par les forces russes reste évidemment à accomplir. Les femmes réfugiées victimes de discriminations intersectionnelles, telles que les femmes roms, les non ukrainiennes, les femmes noires ou d’ascendance africaine, les femmes migrantes, celles vivant avec un handicap ou encore les personnes LGBTQ sont laissées pour compte et sont touchées de manière disproportionnée par ce conflit.
Les femmes réfugiées font également face à des risques accrus en ce qui concerne l’accès à la santé et aux droits sexuels et reproductifs. Nombre d’entre elles n’ont pas accès à la contraception ou à un avortement légal et sécurisé. Nous devons mettre en place des stratégies spécifiques en soutenant et en protégeant les organisations civiles et les ONG qui mettent leur propre liberté en jeu et qui travaillent sans relâche afin de soulager la situation des femmes réfugiées, surtout celles qui sont victimes d’exploitation sexuelle.
Madame la Commissaire, comment allez-vous procéder afin de soutenir la coordination des services de santé, en veillant à ce que les femmes aient accès à l’ensemble des services de santé sexuelle et génésique? Quelles stratégies allez-vous mettre en place pour assurer la sécurité et le bien-être des survivantes et faire en sorte que les femmes qui ont fui l’Ukraine en raison de leur grande vulnérabilité puissent bénéficier d’une protection particulière et d’une aide psychologique en langue maternelle?
Le corps des femmes ne doit pas être un champ de bataille, ni pour les envahisseurs, ni pour les hommes sur place du même camp et encore moins pour les trafiquants de la traite des femmes.
Simona Baldassarre (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, cinque milioni di profughi dall'Ucraina verso l'Unione europea e di questi il 90 per cento sono donne e bambini. Persone in fuga da una guerra, bisognose di assistenza sanitaria, di lavoro, di istruzione per i bambini, di alloggio e protezione.
Oggi le donne ucraine aspettano da questo Parlamento un sostegno reale senza incorrere in retoriche ideologiche. Purtroppo, nel testo, una parola fondamentale come maternità, segno di vita e di speranza, è citata solo una volta in questa risoluzione; i diritti sessuali e riproduttivi e l'aborto invece ben 22 volte. Devono essere tutelate tutte le persone fragili.
Diciamolo chiaramente, pur contenendo elementi positivi, questo testo rischia di strumentalizzare la situazione per rincorrere fini ideologici e per bacchettare ancora una volta quei paesi che non si piegano al mainstream di Bruxelles. Al contrario, dovremmo essere grati a tutti i paesi che stanno aiutando, anche a quelli di frontiera per l'immenso lavoro di accoglienza e tutela di donne e bambini.
Le donne profughe sono particolarmente a rischio, penso alla tratta e al mercato della prostituzione, di cui l'Ucraina era già una meta, penso agli abusi, alle violenze e tra le violenze nascoste in Ucraina, non dimentichiamo l'utero in affitto. Madri surrogate, dunque donne sfruttate che ricevono pressioni per non rifugiarsi nell'Unione europea perché rischierebbero intoppi legali nella consegna delle creature che portano in grembo.
I nostri emendamenti condannano la maternità surrogata e chiedono corridoi umanitari per evacuare le madri e i bambini vittime di questa pratica, gli orfani e i disabili che sono ancora in Ucraina. Chiediamo più tutele anche per i minori, verificando anche all'arrivo da chi sono accompagnati. Bisogna scongiurare in ogni modo che cadano vittime della tratta.
Colleghi, le donne rifugiate sono fondamentali. Non cediamo a strumentalizzazioni ideologiche. Lavoriamo uniti perché ad ogni donna e ad ogni ragazza possa essere restituita la propria dignità.
Puhetta johti HEIDI HAUTALA varapuhemies
Izabela-Helena Kloc (ECR). – Pani Przewodnicząca! Szanowni Państwo! Jak wiadomo, od początku wojny na Ukrainie do Polski przybyło ponad 3 miliony uchodźców. Ponad 90% z nich to kobiety z dziećmi. Przewodnicząca von der Leyen lubi mówić o wspieraniu kobiet. Ale co konkretnie zrobiła Komisja Europejska dla kobiet z Ukrainy?
Nie zrobiła praktycznie nic! W środku Europy kilka milionów uciekających przed wojną kobiet nie otrzymało żadnej realnej pomocy ze strony Komisji Europejskiej. Komisja oferuje tylko relokację istniejących funduszy. Co więcej, jak widać na tej sali, niektórym bardzo zależy, by Ukrainki, które przeżyły traumę bombardowań i rozstania ze swoimi mężami, przeżyły jeszcze traumę aborcji.
One potrzebują teraz przede wszystkim odzieży, żywności i leków. A Pan Biedroń koniecznie chciałby im dać pigułki aborcyjne. Tymczasem matki, które uciekły przed wojną, urodziły w Polsce tysiąc dzieci. Każde z tych dzieci to dla nich źródło radości i nadziei. Te matki mieszkają w naszych domach, uczą się w naszych szkołach, korzystają z bezpłatnej, polskiej opieki zdrowotnej. To koszt szacowany na 13 miliardów euro rocznie.
Niestety Komisja Europejska nie planuje żadnej nadzwyczajnej pomocy, ani dla polskiego rządu, ani dla samorządów, ani dla organizacji pozarządowych – a przez to dla kobiet i dzieci.
Dla porównania, Komisja przekazała ponad 3 mld euro Turcji dla uchodźców z Syrii. Dlaczego więc Ukrainki w Polsce są dla Komisji mniej ważne? Dlaczego Erdogan nie musiał czekać na europejską pomoc? A my wciąż czekamy i pytamy – co jeszcze musi zrobić Polska, aby być potraktowana przynajmniej tak jak Turcja?
Sandra Pereira (The Left). – Senhora Presidente, começo por destacar o papel das mulheres na defesa da paz, exigindo o fim de uma guerra que não deveria ter começado através de uma solução política do conflito, com o objetivo do cessar-fogo imediato que a escalada de confrontação não propicia.
Entre os diferentes tipos de violência a que as mulheres estão sujeitas, está a violência em contexto de guerra, em qualquer guerra.
Nesse contexto, as violências somam-se. As mulheres e as raparigas correm mais riscos de violência sexual e de exploração, de cair em redes de tráfico de seres humanos e, posteriormente, serem vítimas de prostituição e de outras violências.
Importa, pois, minimizar o sofrimento das mulheres que fogem da guerra, assegurando o combate às múltiplas discriminações, seja de raça, etnia, orientação sexual, idade ou barreiras linguísticas.
Assegurar também o transporte seguro e rotas seguras, a habitação digna no país de acolhimento, o direito à saúde, incluindo o acesso a direitos sexuais e reprodutivos, os direitos sociais e laborais e condições dignas de trabalho, garantindo que não sejam vítimas de exploração laboral e que não seja feito, a esse pretexto, o caminho para atacar direitos laborais e sociais consagrados.
E, neste ponto, a resolução que hoje votamos poderia e deveria ter ido mais longe. Também no que aos meios financeiros diz respeito, a resolução fica aquém do desejado, amarrando apoios ao acordo de associação e às políticas neoliberais nele inscritos.
É necessário que, para as necessárias medidas de apoio ao acolhimento dos refugiados, se prevejam recursos adicionais da União Europeia, sem retirar verbas aos fundos estruturais que não esticam e são já hoje insuficientes para outras respostas necessárias.
Por último, queremos expressar a nossa solidariedade às mulheres ucranianas e saudar a mobilização que o seu sofrimento e a sua luta geraram nas instituições europeias.
Que essa mobilização solidária seja alargada a todas as mulheres que sofrem o mesmo drama na Palestina, no Afeganistão, na Síria, na Líbia ou em qualquer outra região do mundo assolada por uma guerra.
Andrea Bocskor (NI). – Tisztelt Elnök Asszony! Több mint két hónapja tart Ukrajnában a háború, és tegnapelőtt először szülőföldemet, Kárpátalját is rakétatámadás érte. Mit éreztem? Fájdalmat, félelmet úgy, hogy nem voltam ott, nem éltem át. El sem tudjuk képzelni, mit éreznek azok a nők, akik rakétatámadások és golyózápor közepette menekülnek karjaikban a gyermekeikkel, vagy egy metróállomáson hozzák világra gyermeküket miközben a felszínt bombázzák. Vagy akik idegen országba érkeznek úgy, hogy nem ismerik a nyelvet és próbálják megóvni gyermeküket a rájuk leselkedő emberkereskedőktől. Az ukrajnai nők helyzete nagyon nehéz. Ennek dacára az Európai Parlament ismét egy olyan jelentést készít, mely átpolitizált, számos helyen elrugaszkodik a valós problémáktól, és alaptalan hazugságokkal vádolja például Magyarországot, amely már több százezer emberen segített, gondoskodott és befogadott. Az ideológiai játszmák helyett az Uniónak arra kellene törekednie, hogy a szörnyű traumákat átélt nőket valóban segítse. Segítse abban, hogy védelmet kapjanak, megfelelő szállást, ellátást, egészségügyi segítséget. A gyermekek oktatást és megfelelő megélhetést kapjanak. Május 8-án ünneplik Ukrajnában az anyák napját. Fejezzük ki tiszteletünket az ukrajnai nők és anyák iránt, akik helyt állnak, családellátóvá válnak, és sok esetben egyedül gondoskodnak az idősekről, gyermekekről.
És a mielőbbi békéért is tegyünk, hiszen nagyon szörnyű, hogy (az elnök megvonja a szót a felszólalótól).
Rasa Juknevičienė (PPE). – Madam President, dear colleagues, I will just read the stories. Bucha. Mother, father, daughter (nine) and son (five years’ old). The Kadyrovites entered their house. The father’s hands were tied. He was brought to his knees and shot in front of his wife and children. The next day, the boy’s genitals were cut off. He died of bleeding. The mother and daughter were raped for two weeks. Mother, father, grandparents and two-year-old girl. They were all found dead in the house. The father with his hands tied and shot. The child had a cut throat. The mother with torn genitals. A 14-year-old girl was raped by five Russian occupiers. She is pregnant now. An 11-year-old boy was raped in front of his mother. She was tied to a chair to watch it happen. A nine-year-old girl was raped by 11 soldiers – at least 11 sperm samples were found. Then they cut the letter Z on her chest and ripped her stomach open. Her parents were killed in front of her. And more and more.
Dear friends, dear colleagues, Putin’s Russia must be defeated and the war criminals must be convicted. Dear sisters and brothers in Ukraine, we stand with you. Slava Ukraini!
Radka Maxová (S&D). – Paní předsedající, vážená paní komisařko, vážené kolegyně, vážení kolegové, když vidím, jaká zvěrstva se dějí ženám a dívkám na Ukrajině, kde dle zpráv bylo v jednom domě ve městě Buča znásilněno 25 dívek ve věku od čtrnácti do dvaceti čtyř let a devět z nich otěhotnělo, je mi velmi úzko a říkám si, jsem ráda, že mám dva syny, ale i jim hrozí během války hrozná zvěrstva. Potom mě velmi silně překvapují reakce některých, jak si říkají Hnutí pro život, kteří tato zvěrstva plně neodsuzují a nabádají jako ochranu proti znásilnění posílat na Ukrajinu pepřové spreje či houkadla místo antikoncepce či potratových pilulek. Proto bychom znásilněným a poté nechtěně těhotným ženám měli pomoci bez jakýchkoli administrativních či společenských překážek v jednotlivých členských státech, požádají-li o to. 90 % těch, kteří k nám přicházejí z Ukrajiny, jsou ženy a děti. Dívky jsou nejvíce ohrožené obchodem s lidmi, znásilněním či sexuálním zneužitím. Jako prevenci obchodu s lidmi můžeme zajistit, že mezi těmi lidmi, co jim nabízí pomoc, se neskrývají predátoři, kteří chtějí situace zneužít. Toho docílíme skrze kvalitní, dostupné a dobře organizované legální cesty pro překročení hranice bez potřeby využití převaděčů. Další pomoc jako prevenci zneužití ukrajinských žen a dívek vidím v pravidelných kontrolách domů, kde jsou často s dětmi ubytovány. To je jedna stránka pomoci.
Druhou stránku pomoci hledejme v podpoře jejich začlenění do společnosti, ať už se jedná o velmi důležité jazykové kurzy a psychologickou podporu, tak i o podporu při hledání bydlení a zaměstnání co nejvíce odpovídajícího jejich kvalifikaci. Evropská unie musí tuto pomoc koordinovat a zajistit efektivní sdílení dobré praxe. Děkuji všem kolegům, kteří stojí na naší straně, a děkuji paní komisařce za skvělou práci.
Dita Charanzová (Renew). – Madam President, Ukrainian women are the biggest victims of Putin’s war. Women and their children are the easiest targets for Russian soldiers’ cruelty. Horrible stories are emerging: a woman forced into sexual slavery, trapped in a basement in Bucha. After being tortured, Russian soldiers, shot her dead. A mother raped repeatedly in front of her son; a three—year—old girl found dead with her whole family, her body bearing marks of rape; a mother forced to watch her 11—year—old son being gang-raped.
Ukrainian women are fleeing and they need our help. They need immediate medical care, access to emergency contraception, psychological support, and legal abortion in Europe. The border countries must provide urgently needed healthcare to victims of Russian violence.
Thanks to investigators and press underground collecting evidence on war crimes, we already know some of the faces and names of the perpetrators. It is our duty to ensure that the monsters responsible for these crimes are brought to justice and punished. It’s good that Russian soldiers will be sanctioned, but I want to see them at the International Criminal Court.
Diana Riba i Giner (Verts/ALE). – Señora presidenta, comisaria, en Ucrania nos enfrentamos una vez más a una realidad devastadora: la guerra siempre ha tenido cara de mujer. Las niñas y las mujeres en los escenarios bélicos son objeto de cosificación, de descarnada instrumentalización y casi siempre de omisión sistemática en los lugares de decisión.
Esta violencia, que afecta desproporcionadamente a mujeres y niñas, se recrudece cuando se conjugan diferentes formas de discriminación. Ser mujer romaní, apátrida, con discapacidad, migrante, racializada o del colectivo LGBTIQ+ agudiza esta vulnerabilidad. Lo vemos con especial preocupación en el caso de las mujeres transgénero, para quienes el reconocimiento de su identidad puede marcar, entre otras cosas, la posibilidad o no de huir de la guerra.
Es por eso que no nos conformamos con pedir una respuesta humanitaria en términos generales. En esta crisis, la Unión Europea debe responder a las necesidades específicas de las mujeres y las niñas, garantizando, por ejemplo, la disponibilidad de servicios de apoyo en materia de violencia de género y el acceso a todos los servicios de salud sexual y reproductiva, incluida la anticoncepción de emergencia y el aborto.
Pero, sobre todo, nuestra respuesta debe partir de la convicción de que las mujeres no somos únicamente testigos y víctimas o armas de guerra y botín. Las mujeres en Ucrania son combatientes y cuidadoras, líderes de sus comunidades y proveedoras. Hace apenas unos días eran profesoras, periodistas, funcionarias. Por eso reivindicamos la preeminencia de su rol, pero sobre todo su capacidad como agente de cambio. Sin las voces de las mujeres no habrá paz ni reconstrucción posible.
Nicolaus Fest (ID). – Frau Präsidentin! Der Krieg in der Ukraine bedeutet natürlich viel Leid auch für Frauen. Das will ich nicht kleinreden. Aber wenn hier Frau Charanzová – glaube ich, ist der richtige Name – sagt: Die Frauen sind die größten Opfer des Krieges, dann ist das schlicht Fake News und Dummheit.
In der Ukraine kämpfen Männer, nicht Frauen. Männer werden von Granaten zerrissen, von Kugeln zerfetzt, von Minen verstümmelt, nicht Frauen. Männer sterben im Felde, bei der Verteidigung von Kiew, im Stahlwerk von Mariupol, nicht Frauen. Männer verteidigen die Freiheit der Ukraine und übrigens auch die Freiheit der Frauen. Nicht Frauen tun das.
Diese Männer wollten keinen Krieg. Sie wollten nicht all das Elend, das Leid. Aber sie tragen die Hauptlast des Krieges, nicht Frauen. Hier aber wird so getan, als seien die Frauen die Hauptleidenden. Das ist wirklich, man muss es klar sagen: Das ist grotesk.
Und statt jedes Mal über Frauen und Wohnungen und Abtreibungsrechte und dergleichen zu reden, sollten Sie mal darüber nachdenken, was wir endlich für die heroischen Kämpfer in Kiew und in Mariupol tun können, denn hier wird für die so gut wie gar nichts getan. Darüber sollten Sie endlich mal debattieren.
(Der Redner ist damit einverstanden, auf eine Wortmeldung nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten)
Bogdan Rzońca (ECR), wystąpienie zasygnalizowane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Ja chciałbym zapytać Pana, jak Pan ocenia pomoc Niemców generalnie dla Ukrainy, w tym dla kobiet ukraińskich, dla matek ukraińskich, dla dzieci ukraińskich? Czy Pan wie, jak ta pomoc ze strony rządu niemieckiego wygląda w praktyce?
President. – I should say that this is off our topic. So, let's move to the speakers' list.
Elżbieta Kruk (ECR). – Pani Przewodnicząca! W wyniku rosyjskiej inwazji na Ukrainę zginęło tysiące ludzi. Miliony zostało zmuszonych do ucieczki z własnych domów, wielu wywieziono w głąb Rosji. Rosyjska armia wykorzystuje okrucieństwa, gwałty, tortury i ludobójstwo jako broń przeciwko cywilnej ludności. W sposób szczególny dotyka to kobiety i dzieci.
To zło nie wzięło się znikąd. To efekt polityki Zachodu wobec Rosji Putina. Dwuznaczna rola niektórych państw ujawniła się już wcześniej, gdy zbroiły Rosję. Potem przyglądały się agresji bezczynnie, jakby licząc na szybką kapitulację Kijowa. Następnie blokowały sankcje. A teraz w tej Izbie próbuje się wykorzystać tragedię ukraińskich kobiet i dzieci do promowania własnego programu ideowego. Kiedy miliony potrzebują pomocy, zastanawiacie się, jak ułatwić zabieranie życia, zamiast jak je chronić.
Gdyby tu była szczera troska o los kobiet, zajmowalibyśmy się kwestią większego zaangażowania w pomoc Ukrainie na poziomie unijnym, by jak najszybciej powstrzymać te okrucieństwa, czy pomocą solidarnościową dla Polski, gdzie schroniło się najwięcej ukraińskich kobiet.
Malin Björk (The Left). – Fru talman! 90 procent av flyktingarna från Ukraina är kvinnor och barn. Kvinnliga flyktingar är bland de modigaste och starkaste som jag har träffat, men det är vårt ansvar att stötta och stärka deras rättigheter och stå vid deras sida.
För att göra detta måste vi lyssna på de organisationer som jobbar natt och dag med att göra precis det. Och de är tydliga: Vi behöver trygga transporter, vi behöver trygga och säkra boenden, vi behöver särskilda insatser för de kvinnor som är gravida och behöver mödravård och vi måste öka stödet direkt till de organisationer och lokala myndigheter som faktiskt gör jobbet på gränsen och i Polen.
De organisationer som jobbar i Polen vittnar också om att de möter kvinnor som utsatts för sexuellt våld. Precis som har sagts här så måste vi ställa förövarna inför rätta. Men vi måste också se till att de utsatta får den vård, inklusive abortvård, som behövs. Därför kräver vi nu att kvinnor från Ukraina ska få säkra, lagliga och gratis aborter i Polen och i EU:s medlemsländer.
Kriget i Ukraina har också skapat en stor grupp kvinnor och barn som riskerar att utnyttjas och falla offer för sexköpare och hallickar, alltså europeiska män som inte drar sig för att köpa kvinnor. Alla bedyrar ju att de tar avstånd från det här, men samtidigt så görs det ingenting och ingen har någon överblick om vad som faktiskt sker runt om på prostitutionsmarknaderna i Europa. Det är inte okej, och det vet jag att du, kommissionär, inte heller tycker.
Vi måste jobba tillsammans för att stå upp för ukrainska flyktingars rättigheter. Vi måste se att det är kvinnor som det rör sig om. Vi måste ha en mer feministisk flyktingpolitik i Europa. Jag föreslår att vi utser en speciell representant i kommissionen som ser till kvinnliga flyktingars situation och behov, så att vi får rätsida på detta.
Ewa Kopacz (PPE). – Pani Przewodnicząca! Wojna na Ukrainie całkowicie zmieniła rzeczywistość. Ukraińscy mężczyźni musieli natychmiast podjąć decyzję, czy przyłączyć się do walczących żołnierzy, kobiety natomiast zdecydować, czy zostają w kraju, czy też ratując życie swoje i swoich dzieci, uciekają z Ukrainy. Kobiety zabierały rzeczy pierwszej potrzeby i wraz z dziećmi opuszczały Ukrainę. Ukraińskie dziewczęta zbyt wcześnie dorosły. W wyniku tej wojny kobiety zostały sprowadzone do roli opiekunki rodziny, a nawet głowy rodziny. Musiały się zmierzyć z zapewnieniem podstawowych potrzeb dla siebie i dzieci. Te, które pozostały, pewnie żałowały swej decyzji, gdy rosyjscy żołnierze barbarzyńcy gwałcili je i torturowali.
Wojna na Ukrainie spowoduje trwałe zmiany w psychice ukraińskich kobiet, w psychice kobiet, którym towarzyszy nieustanny strach o pozostałych na wojnie mężów, ojców, braci i synów. Czy te kobiety kiedykolwiek odzyskają równowagę psychiczną, poczucie bezpieczeństwa, wiarę w ludzi? Czy traumy i koszmary będą im towarzyszyć jeszcze przez długie lata? Jedna z bohaterek powieści Swiatłany Aleksijewicz, pisarki i noblistki, powiedziała „Na wojnie starzeje się dusza człowieka. Po wojnie już nigdy nie byłam młoda.”. Dajmy kobietom z Ukrainy szansę na uratowanie ich młodości.
I na koniec: my kobiety z Europy, my obywatele Europy, Europy bez wojny, musimy pamiętać, że to nasz obowiązek, a nie przywilej, zadbać o zdrowie i szeroko pojęte prawa ukraińskich kobiet.
Leszek Miller (S&D). – Pani Przewodnicząca! Koleżanki i Koledzy! Zbrodnie na ukraińskich dziewczętach i kobietach muszą być ścigane i ukarane. Wiele prześladowanych kobiet uciekło do Polski. Są to kobiety, które nie tylko mierzą się z wojenną traumą, ale z powodu tragicznych wydarzeń zostały jedynymi żywicielkami rodzin.
Jednym z największych wyzwań, oprócz zapewnienia im bezpieczeństwa, jest zbudowanie systemu aktywizacji zawodowej, umożliwiającego wejście na rynek pracy, pozwalającego zdobyć środki utrzymania. Warunkiem osiągnięcia tego celu jest z jednej strony zapewnienie miejsc w placówkach edukacji żłobkowej, przedszkolnej i szkolnej dla dzieci z Ukrainy, a z drugiej wyodrębnienie przez Komisję Europejską środków na programy dofinansowania przedsiębiorców tworzących miejsca pracy i zatrudniających kobiety z Ukrainy.
Spontaniczne, godne podziwu działania obywateli Polski – a jak Państwo wiedzą, trzy miliony Ukraińców przekroczyło naszą granicę – muszą zostać wsparte środkami, jakimi Unia dysponuje, i to nie kiedyś, a tu i teraz.
Barry Andrews (Renew). – Madam President, Commissioner, this morning we’ve heard some of the unspeakable horrors that have been visited on the women and children of Ukraine. The task I want to concentrate on is how we convert evidence into prosecutions.
This time last year, the European Parliament passed a resolution calling for the Commission to publish an action plan on impunity. Nothing has happened since then, and it needs to address, for example, the different application of the principle of universal jurisdiction in each Member State. It is applied in a different way, depending on which Member State you are in – whether it’s questions of the Statute of Limitations, whether it is the definition itself of a war crime, which is so significant in the case of sexual violence, or questions of impunity and immunity. So we need to publish that.
We also need to address the question of the proposal for a treaty on mutual legal assistance and extradition. The EU Genocide Network was briefed on this last month, so my call is for two things: on 23 May, it is EU day for action against impunity. What we need a commitment to do is to publish an EU action plan on impunity, and also to support the initiative for a treaty on mutual legal assistance and extradition.
Kim Van Sparrentak (Verts/ALE). – Madam President, dear Commissioner, we have all heard terrible reports in the past weeks about Russian troops using rape as a weapon of war against Ukrainian women who have stayed behind. And we’ve also heard heart—breaking stories about pregnant Ukrainians fleeing to Poland who are in need of an abortion there, but discover that they cannot get it because of the de facto abortion ban. Moreover, they are actually greeted with anti—abortion propaganda. This includes women who have been raped, but also people who have fled, and now they just cannot get access to a safe abortion. This is a horrible situation you don’t wish to anyone.
We need to support Ukrainian refugees with basic sexual and reproductive health and services wherever they go. If this cannot be assured in one Member State, we need to make sure that they get this support in another country as soon as possible. These are things that can not wait, and I hope the Commission will inform us on how they plan to act as quickly as possible on this, and help these victims of war with dignity.
Guido Reil (ID). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Über 5 Millionen Frauen und Kinder sind bereits vor dem grausamen Krieg in der Ukraine geflohen, und ihnen drohen viele Gefahren: Raub, Vergewaltigung. Und wir müssen sie schützen. Sie brauchen sichere Fluchtkorridore. Sie brauchen sichere Unterkünfte. Sie brauchen Nahrung und selbstverständlich medizinische Versorgung.
Und die Länder, die am meisten leisten, sind Polen und Ungarn. Umso trauriger ist es, wie die EU mit ihnen verfährt. Sie hatten keine Unterstützung, und ich erinnere mal daran: Der Despot Erdoğan wurde mit 3 Milliarden unterstützt, damit er Flüchtlingen aus Syrien helfen kann – der Despot Erdoğan. Die Polen und die Ungarn werden jetzt angegriffen von den Genderideologen in der EU. Die LGBTIQ-Szene ist besonders wichtig, anscheinend besonders bedroht, unter den Flüchtlingen.
Ich bin entsetzt, ich bin wirklich entsetzt. Und ich möchte noch einmal daran erinnern: Es sind nicht Polen und Ungarn, die verhindern, dass LGBTIQ-Wesen in Polen und Ungarn einreisen. Es sind die Ungarn selber, die es verhindern, dass Männer mit Perücken und High Heels einreisen.
Anna Zalewska (ECR). – Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Dzisiaj siedemdziesiąty pierwszy dzień wojny w Europie. Codziennie widzimy morderstwa, gwałty, tortury, niewyobrażalne cierpienia, czasami niestety pijąc kawę czy rozmawiając z przyjaciółmi. Przed kobietami ukraińskimi, tak jak kobietami w całej Europie, które udzieliły im wsparcia, a przede wszystkim kobietami polskimi, chylę czoła i dziękuję im każdego dnia, szczególnie kobietom na Podkarpaciu i w Lubelszczyźnie, ponieważ codziennie od początku wojny są one na granicy.
Kobiety ukraińskie potrzebują trzech rzeczy: zakończenia wojny, szczelnych sankcji i pieniędzy. Dzisiaj, najpóźniej jutro. Pani Komisarz, proszę nie mówić Polkom, że mają to robić ze swoich własnych kieszeni. Przyjęliśmy ponad dwa miliony Ukraińców. Są w systemie opieki zdrowotnej, edukacji, opieki społecznej, mają swoje PESELE. Potrzebujemy pieniędzy. Proszę nie mówić, że przy okazji wojny chcecie Państwo Polskę zagłodzić. Bo jesteśmy w Polsce dla Ukrainy, dla całej Unii Europejskiej. Chcemy służyć pomocą, ale chcemy pieniędzy. Dzisiaj, jutro.
Maria da Graça Carvalho (PPE). – Senhora Presidente, Senhora Comissária, Caros Colegas, continuamos a receber denúncias de abusos dos direitos das mulheres no palco de guerra da Ucrânia. A violência sexual, sob a forma de violações, tráfico de seres humanos ou qualquer outro tipo de abuso, é absolutamente inadmissível e impensável num contexto de conflito armado a decorrer em pleno século XXI.
É essencial que a União, em colaboração com a comunidade internacional e as organizações não governamentais, responda a estes alertas. Devem ser definidos roteiros e medidas concretas e deve ser dada especial atenção às questões de género na programação das missões civis e de segurança.
Além disso, o julgamento e a punição de todos os responsáveis por estes abusos devem ser requisitos obrigatórios de qualquer negociação de paz.
Não existe verdadeira paz sem justiça. Os criminosos desta guerra devem sofrer as consequências das suas ações.
Maria-Manuel Leitão-Marques (S&D). – Senhora Presidente, Senhora Comissária, há um número cada vez maior de relatos de mulheres ucranianas que foram vítimas de várias formas de violência, incluindo violações, às mãos de soldados russos.
O uso da violência contra as mulheres como arma de guerra não é, infelizmente, um problema novo nem restrito a este conflito. Diria mesmo que se tornou uma constante em cenários de guerra.
Estima-se que 50 000 mulheres tenham sido violadas no conflito da Jugoslávia, um número que sobe para 250 000 no genocídio de Ruanda. Não nos podemos esquecer também de conflitos prolongados que envolvem o rapto de meninas, casamentos forçados e a sua exclusão do sistema educativo, como acontece em partes da Nigéria, às mãos de grupos terroristas.
No caso da Ucrânia, temos de garantir, e a Senhora Comissária tem-no feito, obrigada, que as vítimas, muitas das quais estão refugiadas em países como a Polónia e a Hungria, tenham acesso a apoio psicológico, a serviços de saúde reprodutiva e sexual, como, por exemplo, a contraceção de emergência ou interrupções voluntárias de gravidez.
Esta situação demonstra também a importância de desenvolver uma política externa feminista a nível europeu, seguindo o exemplo de países como a Suécia, como defendemos recentemente neste Parlamento, no Plano de Ação da União Europeia em matéria de igualdade de género no contexto da ação externa.
É verdade que não podemos deixar de acudir a situações específicas e próximas de nós, como a Ucrânia, mas também não podemos trivializar situações que estão mais longe de nós apenas porque não fazem capas de jornais.
Katalin Cseh (Renew). – Madam President, a woman near Kyiv was repeatedly raped by a Russian soldier, while her young son was crying in the boiler room. A mother and her under—age daughter were raped by three men in Kherson. Day after day, bodies of naked women are found with signs of torture and rape. I know it’s not comfortable to hear, and I also know that some politicians insist that we look away. But this is the reality emerging from Ukraine. It may not be happening right here, but it’s happening right now in 2022 in Europe, in a European country – and we are talking about hundreds of cases. These are not isolated instances. It’s a deliberate war tactic. These are war crimes.
So, the European Parliament must send a clear message to the perpetrators that one day you will need to stand in front of an international tribunal and you will need to answer for these unspeakable crimes. This House calls for a special international tribunal. We already need to establish an interim office in The Hague, and the EU should provide financing for that, because every single one of these cases needs to be recorded. Accountability may not happen today or tomorrow, as it should, but it will happen and justice will be served.
Viola von Cramon-Taubadel (Verts/ALE). – Frau Präsidentin! Was wir eben gehört haben von der extremen Rechten in diesem Parlament, macht mich nicht nur sprachlos, sondern auch fassungslos. Es beschämt mich.
Wir haben heute eine Entschließung aufgesetzt, wo es um den Einfluss von Gewalt des Kriegs auf Frauen in der Ukraine geht. Und es geht darum, dass wir gemeinsam hier Lösungen finden für das Leid, das vor allem Frauen im Moment in der Ukraine erfahren. Und dann wird hier so getan, als würden wir uns nicht um die anderen, um die Kämpferinnen und Kämpfer kümmern. Auch viele Frauen sind an der Front, kämpfen als Soldatinnen zusammen. Aber Frauen sind einem besonderen Leid, einer Brutalität der russischen Soldaten ausgesetzt. Rasa hat es erzählt: Die Kadyrowzy, die tschetschenische Spezialeinheit, ist ausgerichtet auf Kriegsverbrechen. Und ja, es ist wichtig, darauf hinzuweisen.
Und was Polen betrifft: Ja, Polen nimmt wahnsinnig viele Geflüchtete auf, und wir würden uns wünschen, sie würden die europäische Hilfe annehmen. Aber sie müssen dafür einen Antrag stellen, und der Antrag wurde bisher nicht gestellt. Warum? Ich weiß es nicht. Ich würde mir sehr wünschen, dass wir besser zusammenarbeiten würden und dass auch die polnische Regierung anerkennt, dass Europa viel tut, gemeinsam mit den Polinnen und Polen, mit allen anderen Ländern, die im Moment sehr viele Geflüchtete aufnehmen.
Arba Kokalari (PPE). – Fru talman! Bilderna och vittnesmålen från Butja, Mariupol och andra städer i Ukraina har chockat en hel värld. De ryska truppernas brutalitet, med avrättningar och våldtäkter på civila, kvinnor och barn är omänsklig. Putin, hans närmaste män och de ryska soldaterna som är ansvariga för detta måste dömas i Internationella brottsmålsdomstolen. De får aldrig, aldrig komma undan.
De miljoner ukrainska kvinnor som nu har flytt till EU och överlevt det sexuella våldet måste få all vår hjälp, men de ska inte behöva mötas vid EUs yttre gräns av människohandlare som vill utnyttja dem för trafficking eller av att de nekas abortpiller i Polen. Jag har en vädjan till alla EU:s länder och till EU-kommissionär Ylva Johansson: Se nu till att de här kriminella nätverk som står vid EU:s gräns för att utnyttja de ukrainska kvinnorna och barnen till trafficking identifieras, ställs inför rätta och stoppas från att verka vid EU:s yttre gräns.
Jag har också en vädjan till EU:s länder om att erbjuda en trygg abort med preventivmedel och förlossningsvård och abortvård till dessa våldtäktsoffer från Ukraina. Vi kan aldrig tolerera att våldtäkter används som ett vapen i krig. Historien skapas nu och Europa måste ha en nolltolerans mot dessa typer av brott och ge allt stöd vi kan till det ukrainska folket och till de kvinnor som drabbats allra värst.
Lina Gálvez Muñoz (S&D). – Señora presidenta, señora comisaria, las consecuencias de una guerra son terribles y afectan de manera desproporcionada a mujeres, niñas y niños, quienes, además, también en esta ocasión, suponen la mayor parte de aquellos que han abandonado Ucrania.
Tenemos que garantizar su atención e inserción en nuestros sistemas sociales, de salud y educativos y poner a disposición los fondos necesarios para que se haga con dignidad.
Especialmente, la Unión Europea debe proteger a esas mujeres y niñas del uso de la violencia sexual como arma de guerra y garantizar que las mujeres tengan acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva, incluida la atención al aborto legal y seguro.
Europa también debe participar en la recogida de pruebas contra las atrocidades de la guerra cometidas, incluidas las violaciones, que no deben prescribir, y abrir los ojos frente a la barbarie de la maternidad subrogada y no consentir la mercantilización y deshumanización que supone el ir a Ucrania a recoger los bebés comprados y dejar a su suerte a las gestantes, a las que ni siquiera se las nombra como madres.
En definitiva, debemos garantizar los derechos de las mujeres y niñas en estos momentos, y en estos meses que vendrán, porque no podemos olvidar que nos enfrentamos a una agenda antigénero que, a escala global, no respeta nuestros derechos, especialmente los sexuales y reproductivos.
Chrysoula Zacharopoulou (Renew). – Madame la présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, en Ukraine, des femmes sont torturées, violées, tuées par les soldats de Poutine, parfois devant leurs enfants. Ces humiliations, ces violences insoutenables contre les femmes ont un objectif: briser la nation ukrainienne. Ces méthodes ont un nom, ce sont des armes de guerre.
Mais après avoir fui leur pays, les femmes réfugiées peuvent être exploitées et exposées à la violence, même au sein de l’Union européenne: des proxénètes, des agences matrimoniales, des sites de pornographie, etc.
Notre devoir est d’accueillir et de protéger ces femmes de manière immédiate et inconditionnelle. J’aimerais saluer l’engagement de la société civile qui crée des réseaux de solidarité pour secourir, accompagner et héberger les femmes ukrainiennes. L’Union européenne doit continuer à soutenir et financer ce travail de terrain. Nous devons aussi nous assurer que les criminels soient punis et que justice soit faite pour les victimes.
Tilly Metz (Verts/ALE). – Madame la Présidente, la situation des femmes affectées par la guerre en Ukraine doit attirer notre attention particulière.
Au-delà d’une aide matérielle, nous devons leur apporter un soutien psychologique pour les aider à faire face aux épreuves de la guerre. Beaucoup de femmes ont dû quitter leurs partenaires, pour la plupart contraints de rester sur le territoire de l’Ukraine. Elles sont parties avec leurs enfants, leurs parents et parfois leurs grands-parents.
D’autres se retrouvent toutes seules dans un pays qui n’est pas le leur. Il est indispensable que nous leur apportions un soutien moral fort. Aussi, nous apprenons chaque jour que certaines d’entre elles, ainsi que des enfants, ont été victimes de violences sexuelles. Ces crimes de guerre engendrent des traumatismes profonds qui nécessitent d’urgence une prise en charge psychologique et médicale.
Angelika Winzig (PPE). – Frau Präsidentin! Die Prognose des UNHCR geht davon aus, dass 8,3 Millionen Menschen aus der Ukraine flüchten müssen. Es ist wirklich unglaublich: Das entspricht der Einwohnerzahl meines Mitgliedstaates, Österreich. 90 % davon sind Frauen, aber auch 2 300 unbegleitete Minderjährige wurden registriert. Sie haben es schon alle erwähnt: Schutz und Hilfe ist auf allen Ebenen erforderlich.
Als Berichterstatterin der Roamingverordnung war es mir ein großes Anliegen, dass vor allem die geflüchteten Frauen weiterhin in Kontakt mit ihren Angehörigen und Freunden in der Ukraine bleiben können. Gemeinsam mit Kommissar Breton konnte ich die europäischen Telekommunikationsfirmen überzeugen, dass für die ukrainischen Flüchtlinge unbürokratisch SIM-Karten zur Verfügung stehen, aber auch die Roaminggebühren für die ukrainischen Provider heruntergefahren werden müssen, damit nicht auch noch immense Kosten für die Flüchtlinge entstehen, wenn sie mit ihren Lieben zu Hause telefonieren oder Nachrichten verschicken.
Ein wichtiger Schritt für hunderttausende Frauen aus der Ukraine, die sich jetzt in der EU aufhalten, ihr Leben ein ganz kleines bisschen zu erleichtern.
Raphaël Glucksmann (S&D). – Madame la Présidente, chers collègues, «toi t’es trop moche. On va te laisser vivre pour que tu racontes à tout le monde». Voilà ce que les soudards de Poutine ont dit à une adolescente de 17 ans, après avoir violé sa mère et sa petite sœur de quinze ans sous ses yeux pendant des jours et des nuits et les avoir tabassées à mort. Pourquoi ses bourreaux l’ont-ils laissée vivre pour qu’elle parle? Parce que le viol systématique des femmes ukrainiennes n’est pas qu’un accès de barbarie, c’est une stratégie de la terreur. Il ne fait pas qu’assouvir la pulsion abjecte du guerrier, il est la guerre elle-même aux yeux de ces fascistes.
Cela fait 20 ans que le viol des femmes est au cœur de la terreur poutinienne, depuis la Tchétchénie. Humilier, profaner, souiller le corps des femmes pour briser la résistance d’un peuple, casser l’Ukraine en violant les Ukrainiennes. Lorsque nous nous sommes rendus à Boutcha, nous avons vu, nous avons entendu et nous nous sommes fait une promesse: tout mettre en œuvre pour que justice soit faite. Les bourreaux doivent payer et il faut systématiser les mécanismes de documentation et de collecte des témoignages.
Nous demandons aussi la mise en place par l’Union de programmes de soutien cliniques et psychologiques, car le viol se poursuit dans les souffrances infinies de la victime. Enfin, alors qu’un très grand nombre de réfugiées ukrainiennes sont accueillies par la Pologne, la Commission doit faire en sorte que les victimes puissent avoir accès à tous leurs droits fondamentaux, y compris l’avortement.
Chers collègues, les femmes ukrainiennes sont aujourd’hui des cibles, elles sont aussi au cœur de la résistance. Et je veux conclure en me faisant l’écho des propos de Ludmila, que j’ai rencontrée à Irpin et qui commande un bataillon de volontaires, aujourd’hui sur le front de l’Est: «Nous avons besoin de médecins, de juges, d’accueil des réfugiés, de votre écoute, de vos élans de solidarité, mais nous avons surtout besoin d’armes pour nous défendre.» Pour que les bourreaux ne l’emportent pas, la première chose à faire est d’aider celles et ceux qui leur résistent.
Karin Karlsbro (Renew). – Fru talman! Den 8 april besökte jag Ukraina. När skymningen föll över Butja stod vi runt den öppna massgraven och talade med en av dem som tagit hand om offren. Han beskrev i detalj hur människor avrättats, torterats, fått sina ögon utbrända av cigaretter och våldtagits.
Att den ryska armén använt våldtäkt som vapen är ett faktum. Lika sant är det att det helvete som pågick Butja precis nu när vi sitter här sker på andra håll i Ukraina, men med skillnaden att ryssarna har blivit bättre på att sopa undan spåren och bevisen.
EU måste nu göra allt för att stoppa Putin och ge Ukraina det stöd och de vapen de ber om. De som utsätts för sexuellt våld har rätt till skydd, stöd och vård, inklusive abort, i hela EU. Även i Polen. Våldtäkt i krig är ett krigsbrott och ett brott mot mänskligheten. Det behövs en särskild tribunal, och vi ska inte ge oss förrän alla skyldiga har dömts. Världen vet vilka ni är.
Cindy Franssen (PPE). – Voorzitter, ik begin met een citaat van Hillary Clinton: “Vrouwen zijn altijd de eerste slachtoffers van oorlog. Ze verliezen hun echtgenoot, hun vaders, hun zonen in de strijd.” En ik voeg hier nog iets aan toe: ze verliezen ook vaak hun waardigheid. En de Vrouwenraad verwoordt het correct. Gewapende conflicten zijn al lang geen kwestie meer van legers die ver van de burgerbevolking vechten. Vrouwen en kinderen maken maar liefst 70 % uit van de burgerslachtoffers. Dit is geen toeval. Verkrachting en andere seksuele barbaarsheden worden systematisch als oorlogswapen gebruikt. Bovendien zijn intussen ook miljoenen Oekraïense vrouwen en kinderen naar Europa gevlucht. Zowel in als buiten het conflictgebied lopen zij extra gevaar om in handen te vallen van malafide personen en organisaties.
Om hun menselijke waardigheid te beschermen, moeten we veel sneller schakelen met onder meer een actieplan om misdrijven te voorkomen en te bestrijden, meer gespecialiseerde gezondheidszorg en traumazorg voor vrouwen en meisjes die misbruikt worden, een gecoördineerde aanpak voor niet-begeleide minderjarigen, en bijzondere aandacht voor de moedige vrouwen in het Oekraïense leger die vandaag in gevangenschap moeten overleven. Wij eisen een scherp toezicht op de naleving van de internationale conventies met betrekking tot het oorlogsrecht.
En het was onze Parlementsvoorzitter Roberta Metsola die als eerste leider Oekraïne heeft bezocht. Misschien wordt het tijd – en ik rond af – dat we de VN-resolutie 1325 van onder het stof halen, opdat meer vrouwen betrokken worden bij vredesonderhandelingen. Vaak blijken zij de game changers in gruwelijke oorlogen.
Evin Incir (S&D). – Madam President, I want to start by thanking Commissioner Johansson for her leadership in defence of women and girls in Ukraine through the work presented at the beginning of this debate.
Women’s and girls’ bodies have become a battlefield again in a war conducted by a man – Putin – again. With all the modern progresses worldwide, there is one crime we never have been able to consign to the dustbin of history: machismo. Rigorous investigation of the war crimes by Russian soldiers against women and children must be conducted to ensure justice for the survivors and end of impunity for the perpetrators.
We know that survivors of sexual violence and trafficking are fleeing to countries in our own Union to seek shelter. I am, however, deeply concerned that some survivors are welcomed by restrictive anti—abortion laws, as in Poland. We know that criminalising abortion does not stop abortion, it just makes abortion less safe. Therefore, I want to emphasise that access to safe abortion services is a human right and must be respected by all our Member States. These human rights must be ensured for those women fleeing the war in Ukraine. Colleagues, let’s beat dictators, not women.
Vladimír Bilčík (PPE). – Madam President, Madam Commissioner, colleagues, I stand here with my most sincere condolences to all Ukrainians who have lost family members, friends and colleagues in this brutal war. It deeply pains me to hear the horrific stories from Ukraine. Every story, every picture, every emotion. We see you. We hear you. Your stories are being documented. Your stories will not be forgotten.
Ukrainian women have demonstrated enormous courage since the Russian invasion. They have left their jobs, their families, their daily lives, to fight for freedom, for their future, and for democratic values. While we speak of European values and freedoms, Ukrainian women live and fight for them. We must continue to listen with our full attention to the stories of women from Ukraine. We Europeans and the international community must urgently work on justice for all victims of war crimes in Ukraine.
As Russia’s aggression continues, we have to make sure that we are ready to start prosecuting war crimes as soon as possible. This means pooling international resources together. I am proud of the EU’s leading role – for instance, Eurojust’s Joint Investigation Team into alleged core international crimes committed in Ukraine.
Let us encourage justice authorities across Member States to gather evidence and testimonies on war crimes against Ukrainian women who have fled Russia’s aggression. We must seek justice that will be speedy, not dragged out. Justice that provides a safe and trustworthy space for victims and gathered evidence. Justice using the most advanced forensic methods. Justice for Ukrainian women that is free from Russian malign interference and is exercised not only through the media tools of Russian propaganda, but also through Russia’s position in global affairs.
The crimes against Ukrainian women will never be forgotten. We must do everything to bring their perpetrators to justice. Slava Ukraini!
Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señora presidenta, comisaria Johansson, muy bien, Robert Biedroń, presidente de la Comisión de Derechos de la Mujer, por traer a este Parlamento Europeo una interpelación urgente sobre un drama que tiene que ser prioritario en nuestra agenda: el impacto de la guerra de Ucrania sobre las mujeres, que constituyen la inmensa mayoría de las personas que han huido de la zona de guerra. Ellas son las víctimas más vulnerables de la violencia sexual ejercitada brutalmente por las tropas rusas y, por supuesto, de la explotación sexual a la que están expuestas en las redes de tráfico ilícito que se han activado en la frontera.
Por eso, el Parlamento Europeo saluda también la sensibilidad con que la Comisión, en primer lugar, ha coordinado el transporte seguro de las personas que huyen de la zona de guerra: mujeres, niñas y niños en su inmensa mayoría.
En segundo lugar, ha asegurado los derechos de salud sexual y reproductiva, la atención médica y el derecho al aborto de las mujeres que han sido víctimas de violación por las tropas rusas.
En tercer lugar, ha reforzado la Agencia de la Unión Europea para la Cooperación Judicial Penal, Eurojust, para que coopere con la Fiscalía ucraniana y con la Fiscalía del Tribunal Penal Internacional, de modo que ningún crimen de guerra —particularmente los perpetrados contra las mujeres— pueda quedar impune: recolección de pruebas, investigación y enjuiciamiento hasta del último delito de violencia sexual.
Sandra Kalniete (PPE) – Cienījamā sēdes vadītāja! Visos pasaules karos visvairāk cieš sievietes un bērni. Ukrainā krievu kara pūļi aiz sevis ir atstājuši asiņainu sliedi – nogalinātus cilvēkus, izvarotas sievietes, meitenes un zēnus.
No 5,5 miljoniem bēgļu apmēram 90% ir sievietes un bērni. No okupētajiem apgabaliem uz Krieviju ir izvesti miljons iedzīvotāju, un no tiem 200 tūkstoši ir bērni, kurus gaida piespiedu adopcija.
Krievija ir jāsauc pie atbildības par šiem kara noziegumiem starptautiskajā krimināltiesā Hāgā. Bez tam ir jāizveido speciāls starptautisks mehānisms jeb tribunāls, ko, ar ANO dalībvalstu atbalstu, var izdarīt ar ANO Ģenerālās asamblejas lēmumu un ko finansētu no ANO budžeta. ANO ietvaros ir izveidojusies 49 valstu koalīcija, kas apņēmušās veikt izmeklēšanu nacionālā līmenī, cieši sadarbojoties ar Ukrainas tiesībsargājošajām iestādēm.
Nekavējoties jāintervē vardarbības upuri bēgļu vidū un kvalitatīvi, detalizēti, digitāli jādokumentē seksuālie noziegumi, sniedzot upuriem psiholoģisko un materiālo atbalstu, kā arī iespēju pārtraukt izvarošanas rezultātā iestājušos grūtniecību.
Apsveicams ir Eiropas Komisijas lēmums no ReactEU līdzekļiem paredzēt 3,5 miljardus, lai dalībvalstis varētu ātri piekļūt šiem līdzekļiem un nodrošināt bēgļiem cilvēka cienīgus dzīves apstākļus, sociālos pakalpojumus un veselības aizsardzību. Paldies.
Isabel Wiseler-Lima (PPE). – Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord saluer le courage incroyable des femmes ukrainiennes dans cette guerre qui leur est imposée par la Russie et que rien, absolument rien, ne justifie.
Femmes soldats, elles sont des combattantes dans l’armée. Mères et responsables politiques, je les ai entendues affirmer que l’aide humanitaire était importante, mais que le plus important était la livraison d’armes pour défendre leur liberté. Quel courage aussi pour celles qui se sont mises en route pour survivre et protéger leurs enfants. Des battantes, oui. Mais il y a aussi celles qui, impuissantes face à la force brute et inhumaine, ont subi les pires des humiliations et des violences.
Le viol comme arme de guerre a détruit jusqu’aux plus fortes. Physiquement et mentalement meurtries, elles ont du mal à survivre, à guérir. Beaucoup sont venues dans l’Union européenne, où la plupart ont été accueillies à bras ouverts, avec beaucoup de dévouement de la part de leurs hôtes et nombre d’associations ont fait un travail remarquable.
Toutefois, d’autres dangers, malheureusement, guettent aussi chez nous: la traite des êtres humains et les abus de toutes sortes. Nous devons tout mettre en œuvre pour protéger les Ukrainiens qui cherchent refuge chez nous, et plus particulièrement les plus vulnérables d’entre eux, notamment les femmes seules et les enfants. Les moyens financiers, administratifs, médicaux et d’assistance psychologique doivent continuer à être mis en place et développés. C’est un des points que cette résolution du Parlement européen s’efforce de mettre en avant.
Pyynnöstä myönnettävät puheenvuorot
Tudor Ciuhodaru (S&D). – Doamnă președintă, mulțumesc, am un nume mai greu de pronunțat.
Viol înseamnă violență și violență în vreme de război înseamnă crimă de război. Vreau toleranță zero față de astfel de fapte abominabile, dar în plus sunt multe alte probleme pe care le-aș fi vrut menționate astăzi.
Sunt medic de urgență în Iași, România, la granița cu Moldova și am tratat deja paciente din zonele de conflict. Așa ca să știți că drama este enormă și trebuie abordată și sub alte aspecte. Și vreau ca viața femeilor și fetelor, mamelor, bunicilor, copiilor din zonele de război să fie protejată. Și vă solicit încă o dată, doamnă comisară, activarea Corpului Medical European și să mergem - mă ofer și voluntar - să mergem în aceste zone de război în care viața tuturor trebuie să fie protejată.
Bogdan Rzońca (ECR). – Pani Przewodnicząca! Dziękuję bardzo za udzielenie mi głosu. Zabieram ten głos tylko dlatego, że padły tutaj bardzo nieprawdziwe i niepochlebne wręcz informacje, fałszywe informacje na temat tego, że polski rząd nie wystąpił do Komisji Europejskiej o pomoc finansową dla uchodźców. Jedna z pań posłanek powiedziała to w sposób bardzo jednoznaczny i bardzo brutalny, a pan poseł Biedroń bił jej brawa z tego tytułu.
Otóż chcę poinformować, że 13 kwietnia tego roku pan premier Morawiecki wystąpił z pismem do pani Ursuli von der Leyen z prośbą o przekazanie 11 miliardów euro na pomoc dla uchodźców z Ukrainy w Polsce, dla dwóch milionów uchodźców, na okres dziewięciu miesięcy. I proszę, żeby pani poseł sprostowała tę informację i przeprosiła.
Maria Grapini (S&D). – Doamna președintă, doamnă comisară, stimați colegi, știm cu toții că în criză se accentuează și se activează rețelele de trafic. Femeile sunt cele mai expuse. Violența și violul nu este numai asupra femeilor, este și a fetelor, a minorilor.
Cred, doamnă comisară, că trebuie să avem o evidență a celor mai vulnerabile femei care au rămas în Ucraina, care nu au putut pleca de acolo, care au nevoie de adăpost, au nevoie de sprijin, un sistem de apelare rapidă pentru a fi o celulă care să meargă să le scoată să le să le protejeze.
Deci avem nevoie ca noi, la nivelul Uniunii Europene, să facem fapte concrete, pentru că este oribil ca să rămână tinerele cu această fractură în suflet și în inimă, fiind atacate, violate, mutilate chiar unele din ele. De aceea solicit și Comisiei și nouă, Parlamentului, și Consiliului, să ajungem la niște soluții concrete de a sprijini femeile care sunt cele mai expuse și cele mai vulnerabile, vorbesc de femeile care au rămas acolo, nu au putut pleca.
(Pyynnöstä myönnettävät puheenvuorot päättyvät)
Ylva Johansson,Member of the Commission. – Madam President, thank you all very much for this debate. Thank you for your strong solidarity with the Ukrainian women.
War crimes must be brought to justice, including rapists. On top of what I said in the beginning of the debate, I can add, Member States can help investigations with financial support by sending forensic experts, for example. Last week, the Commission proposed to boost Eurojust capabilities to handle war crime—related evidence. The Genocide Network at Eurojust is providing guidance to civil society on collecting evidence. Europol is ready to support a joint investigation team.
And we must support women. As I said, yesterday I spoke to Olha Stefanishyna, Deputy Prime Minister of Ukraine, and she told about a number of cases of rape, how it has exploded, and that Ukraine alone cannot cope. So we talked about a proposal to set up survivors’ centres to support victims in Ukraine. She asked for our support, and I agree that this is a very good idea. I’m working closely together with my colleagues, Commissioners Lenarčič, Kyriakides and Dalli, to help victims of sexual violence, and I will discuss the possibilities to support survivors’ centres in Ukraine together with them.
Inside the EU, the civil society organisations are really the first responders. Their volunteers are often the first to meet the badly traumatised victims. They say, you can tell it from their eyes. And we need to support the civil society organisations.
Victims of rape in Ukraine must have access to abortion. We do not yet know how many victims there are. Many raped women do not want to speak out. We need to encourage these victims to testify, to ask for support. Russia, on the other hand, should never, ever be able to wash away the shame.
I should add we are supporting medical aid with EU funds, short—term, immediate trauma support through EU4Health and long—term support from the Fund for European Aid to the Most Deprived and our cohesion policy funds. Yesterday, I presented an EU common anti—trafficking plan at the Solidarity Platform with EU anti—trafficking coordinators and that was extremely well received.
We have been working together – in the Commission agencies, the Commission, European Parliament, Member States – to fight trafficking in human beings since the beginning of this war. So we are very much on the same page and we don’t need to start from zero. This work against trafficking in human beings builds on the Anti—Trafficking Directive and our strategy against the trafficking of human beings.
Then to conclude: after this debate, I can say we are very much united. United in condemnation of Russia’s war on women, united in ensuring that perpetrators should not go unpunished, and united in support for the brave women of Ukraine.
Puhemies. – Keskustelu on päättynyt.
Äänestys toimitetaan tänään.
Kirjalliset lausumat (171 artikla)
Łukasz Kohut (S&D), na piśmie. – Nie ma słów, które mogłyby opisać barbarzyństwo wojsk Putina w Ukrainie. Rosyjska armia robi dziś w Ukrainie to, co w 1945 r. robiła na moim Śląsku. Morduje, gwałci, niszczy wszystko na swej drodze. Na przemoc Rosjan narażone są szczególnie ukraińskie kobiety i dzieci. Dlatego jako Parlament Europejski wzywamy do zapewnienia obywatelom Ukrainy dostępu do podstawowych praw i świadczeń w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego. Musimy też zapewnić bezpieczeństwo uciekającym Ukrainkom, by nie stały się ofiarami handlu ludźmi. Państwa członkowskie powinny skutecznie ścigać tych, którzy czerpią zyski z takich przestępczych działań. Wierzę, że za swoje zbrodnie Putin i jego sołdaci poniosą odpowiedzialność karną przed międzynarodowymi trybunałami.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. – Utečenecká kríza je hlavne o ženách a deťoch, keďže odhady hovoria, že z piatich miliónov ukrajinských utečencov v zahraničí tvoria ženy a deti až 90 %. Okrem toho máme priamo na Ukrajine viac ako sedem miliónov vnútorných vysídlencov. Európska únia musí byť pre všetkých Ukrajincov bezpečným prístavom, v ktorom sa nebudú musieť obávať sexuálneho zneužívania, vykorisťovania či obchodovania s ľuďmi. Zločiny, ktoré páchajú ruskí vojaci na Ukrajine aj v oblasti sexuálneho násilia, nesmú zostať v budúcnosti nepotrestané.