Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Menetlus : 2022/2827(RSP)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :

Esitatud tekstid :

RC-B9-0383/2022

Arutelud :

PV 14/09/2022 - 15.3
CRE 14/09/2022 - 15.3

Hääletused :

PV 15/09/2022 - 11.3

Vastuvõetud tekstid :

P9_TA(2022)0322

Istungi stenogramm
XML 46k
Kolmapäev, 14. september 2022 - Strasbourg

15.3. Nicaragua, eelkõige piiskop Ronaldo Álvarezi vahistamine
Sõnavõttude video
Protokoll
MPphoto
 

  Przewodnicząca. – Kolejnym punktem porządku dziennego jest debata nad sześcioma projektami rezolucji w sprawie Nikaragui, zwłaszcza aresztowania biskupa Ronalda Álvareza (2022/2827(RSP))*.

_______________

* Patrz protokół posiedzenia.

 
  
MPphoto
 

  Željana Zovko, author. – Madam President, Madam Commissioner, on 19 August this year, the Bishop of Matagalpa, Ronaldo Álvarez, together with other clerics, was arbitrarily arrested and placed under house arrest by the Nicaraguan regime.

I condemn in the strongest possible terms the politically biased arrests and the persecution of the Catholic Church and others in Nicaragua and call for the immediate release of those arbitrarily detained.

Bishop Álvarez is publicly outspoken and openly calls for the respect of democracy and freedom of religion in his country.

I lived all my life with similar histories that the Communist regime did in my country. The Bishop Čule of Mostar, who was held in a prison for 10 years because he wanted to build a cathedral in a town where it was never allowed until the ‘80s, or with Cardinal Stepinac, who was poisoned in prison for defending his people and the right to freedom of religion.

I praised all the groups that they finally understand that the persecution of Christians and Catholics and the church that stands with their people, that it is important in this place that we speak about that. With this resolution, we repeat the message and show support to the people of Nicaragua and the Catholic Church. We will remain with that.

And I will finish and close with Cardinal Stepinac’s words, ‘when they take everything away from you, the only things you have is two hands; you start praying and you are the strongest then’.

 
  
MPphoto
 

  Isabel Santos, Autora. – Senhora Presidente, Senhora Comissária, em menos de três anos foram aprovadas por este Parlamento cinco resoluções sobre a deterioração da situação na Nicarágua em matéria de direitos humanos e de Estado de direito.

A corrupção, a promiscuidade entre o poder político e o poder judicial, a detenção arbitrária de opositores políticos, jornalistas, defensores de direitos humanos, a perseguição e o encerramento de organizações não governamentais e órgãos de comunicação social, bem como os ataques à Igreja Católica, são o retrato do perturbador estado de restrição das liberdades fundamentais e do medo em que os cidadãos da Nicarágua vivem submergidos.

O caso da perseguição do bispo Rolando Álvarez, que terminou na sua detenção domiciliária por discordar das decisões do governo, é mais um numa cada vez mais longa lista de casos. Um caso que redundou também no encerramento das estações de rádio que difundiam as palavras do bispo e na detenção de alguns clérigos que o acompanhavam na sua paróquia.

Pedimos para todos eles a rápida libertação, sem qualquer tipo de condições, porque não aceitamos qualquer tipo de condições. Pedimos a liberdade para todos estes e para todos, todos os presos políticos na Nicarágua. Não há ditaduras boas e más, são todas simplesmente deploráveis e as violações de direitos humanos e do Estado de direito são todas exatamente isso e só podem ser veementemente combatidas, seja onde for.

No caso da Nicarágua, não há como iludir. O guerrilheiro sandinista Ortega converteu-se numa grotesca caricatura do ditador Somoza, que ajudou a combater. Triste retrato. A revolução sandinista sucumbiu e, chegados a esta rota, cabe-nos apenas ampliar a lista dos sancionados a Ortega e a todos os seus sequazes, e reforçar o apoio à sociedade civil dentro do país e a todos os que são forçados a fugir e procurar proteção fora da Nicarágua.

 
  
MPphoto
 

  José Ramón Bauzá Díaz, autor. – Señora presidenta, señora comisaria, hoy defendemos a la Iglesia católica de Nicaragua. Hoy defendemos al obispo Rolando Álvarez, al auxiliar Silvio Báez, a las Hermanas de la Caridad de Santa Teresa de Calcuta y a los miles de sacerdotes anónimos que únicamente tratan de dar esperanza a un pueblo cuyo dictador quiere robar. Daniel Ortega y Rosario Murillo han perseguido, encarcelado y expulsado a toda disidencia política en Nicaragua y ahora quieren subyugar a la Iglesia católica.

Ante esto es ante lo que hoy nos pronunciamos. Nos pronunciamos ante el verano más negro de la historia de la Iglesia en Nicaragua. Lamentablemente, hoy, una vez más, por segunda vez en menos de seis meses, denunciamos un hecho ruin y mezquino que solo dictadores del tipo de Ortega son capaces de superar: acabar con el último resquicio de libertad de los seres humanos, acabar con nuestra dignidad.

La persecución de la Iglesia católica no ha dejado de crecer en los últimos años y esta es la primera vez que vemos a una iglesia mayoritaria en un país ser víctima de la represión ante los ojos de toda la comunidad internacional.

La Iglesia de Nicaragua es la última institución en pie y con legitimidad para oponerse al proyecto totalitario de dictadores, como es el caso de Ortega y Murillo. Por eso mismo, señorías, la Resolución que el Pleno debe aprobar no puede quedarse exclusivamente en una denuncia contra la represión a la Iglesia. No es solo eso. El obispo Álvarez representa mucho más. Representa a un pueblo sometido a los designios de un dictador. Y por eso mismo, todos aquellos a quienes Daniel Ortega ha quitado la voz hablarán hoy mediante esta Resolución.

 
  
MPphoto
 

  Jordi Solé, autor. – Señora presidenta, una vez más este Parlamento condena firmemente la deriva represiva y autoritaria del Gobierno de Nicaragua. Ya lo hicimos en junio pasado y lo volvemos a hacer ahora, porque desgraciadamente las cosas no han hecho más que empeorar. A lo que ya dijimos en nuestra Resolución de junio tenemos ahora que añadir la condena de la persecución de miembros de la Iglesia católica.

Encarcelando al obispo Rolando Álvarez, quien defendió siempre el diálogo y una salida pacífica al conflicto que se vive en Nicaragua, Ortega y Murillo silencian a una de las últimas voces críticas y libres que quedaban en el interior del país. Pero cuando se queden sin críticos, sin disidentes, cuando ya hayan ahogado del todo al pluralismo político, a los medios libres y a la sociedad civil, cuando en el país solo queden afectos al régimen y mucha gente callada, con miedo a hablar, cuando en las cárceles ya no quede más espacio para traidores a la patria, como llaman las autoridades nicaragüenses a aquellos que defienden la democracia y los derechos humanos, entonces, ¿qué les va a quedar?

Les quedará, quizás, el placer de creer que lo tienen todo controlado, un país a sus pies y al servicio de sus intereses, que es lo que quieren todos los dictadores. Pero será, si no lo es ya, un país con demasiadas heridas, con demasiada represión y con demasiado miedo como para poder dar lo mejor de sí mismo.

Reiteramos nuestra llamada a que se libere a todos los presos y presas políticos, a que se permita el regreso de todas las personas exiliadas y a que se permita que las 1 800 ONG clausuradas vuelvan a operar en el país, y a la Unión Europea a que tome nuevas medidas que puedan contribuir a revertir y reconducir la situación en términos de respeto de los derechos humanos.

 
  
MPphoto
 

  Susanna Ceccardi, autrice. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, l'arresto di monsignor Álvarez e di alcuni seminaristi è solo l'ultima delle persecuzioni messe in atto dal regime sandinista di Daniel Ortega. Esattamente come a Cuba, l'America Latina è succube di una sedicente democrazia di sinistra diventata col tempo una spietata dittatura.

Purtroppo nel mondo siamo costretti ancora ad assistere a situazioni con Paesi dove il popolo è schiavo dei dittatori: a parole difensori e tutori di diritti sociali, umani ed economici ma nei fatti persone come Ortega: repressione, violenze, rapimenti, estorsioni e corruzione.

Questo succede oggi in Nicaragua, nel 2022, dove le segnalazioni per il mancato rispetto dei diritti umani non si contano più. Ad essere presi di mira sono negli ultimi tempi soprattutto i rappresentanti della Chiesa cattolica, arrestati o perseguitati per la loro fede. In Nicaragua i religiosi, tra aprile 2018 e maggio 2022, sono stati vittime di ben 190 attacchi; solamente quest'ultimo anno il regime di Ortega ha messo al bando quasi 400 organizzazioni senza scopo di lucro, molte delle quali legate alla Chiesa cattolica, privandole del loro status giuridico. Suore missionarie impegnate al fianco di poveri espulse dal Paese; preti incarcerati; organizzazioni no profit legate alla Chiesa cattolica soppresse.

Immagino che, se tutto ciò fosse accaduto in un altro Paese, chiunque qui si sarebbe mobilitato in difesa della libertà, della democrazia e del diritto. Vogliamo ancora aspettare che un nuovo vescovo martire vada ad aggiungersi ai tanti che la Chiesa latinoamericana, purtroppo, ha registrato nel secolo scorso? Penso a monsignor Romero in Salvador e non voglio credere che qualcuno voglia respingere questo evidente parallelismo solo perché, invece di una feroce dittatura militare, siamo di fronte a una feroce dittatura socialista.

In Nicaragua ci sono terroristi che scappano da anni dalla giustizia. Il Presidente Ortega, infatti, protegge il terrorista italiano Alessio Casimirri, implicato nel rapimento e nell'uccisione dell'ex Presidente del Consiglio Aldo Moro e nell'assassinio delle sue guardie. L'omicidio Moro per noi italiani è un evento che ha cambiato la storia del Paese e da decenni gli italiani chiedono che i responsabili paghino per i loro crimini, esattamente come fu per Battisti, altro terrorista rosso protetto per anni dalla rete internazionalista di sinistra e consegnato dal Brasile all'Italia solo grazie al Presidente Bolsonaro.

Per la repressione di quella Chiesa cattolica che è vittima ogni giorno, per le famiglie dei morti a causa del terrorismo, chiediamo giustizia.

 
  
MPphoto
 

  Hermann Tertsch, autor. – Señora presidente, Nicaragua es una dictadura socialista dirigida por un tirano brutal, Daniel Ortega, que durante décadas ha sido mimado por la izquierda europea. Como lo han sido Cuba y Venezuela. Recordemos que hace menos de un año, por parte de la Comisión, se estuvo explicando lo que fueron las manifestaciones y la brutal represión que hubo en Cuba el 11 de julio y se estuvo protegiendo a Cuba. Como se ha protegido tantas veces a Venezuela.

Ahora se condena a un régimen, al sandinista criminal, por una detención de un obispo, del obispo Rolando Álvarez, porque la persecución de la Iglesia católica es lo que le queda en este momento a la dictadura para la represión. Han detenido a la oposición, han torturado y asesinado a estudiantes, se va completando y cerrando la jaula de una forma brutal, pero, aquí, en la Resolución se vuelven a ver los intentos de descontextualizar.

La dictadura nicaragüense es una dictadura socialista que existe porque existe el Foro de São Paulo, porque existe Cuba, porque existe Venezuela, porque han caído otros Gobiernos democráticos y, a través de la violencia y del narcotráfico, estamos viendo cómo se van hundiendo las democracias en Iberoamérica y cómo Ortega, ahora con ayuda rusa, está armándose y está consolidando su dictadura. Ahí tenemos la responsabilidad, en el Foro de São Paulo, en Rusia, en lo que es todo el contexto socialista y del narcocomunismo en Iberoamérica. Y eso es lo que hay que meter en la Resolución. Lo demás es todo palabras y palabras.

 
  
MPphoto
 

  Antonio López-Istúriz White, en nombre del Grupo PPE. – Señora presidenta, el arresto del obispo Rolando Álvarez es un nuevo golpe bajo de un régimen sanguinario con fecha de caducidad que sigue persiguiendo las libertades en Nicaragua. Persiguen a la Iglesia porque su devoción y servicio a las personas desatendidas ponen en evidencia la incompetencia de un régimen corrupto que no se ocupa de los ciudadanos nicaragüenses. El arduo trabajo de una Iglesia que no se calla y va al rescate de la gente es algo muy molesto para el dictador Ortega y por ello sufre represalias. El pueblo de Nicaragua sabe que se merece algo mejor y por eso sigue luchando contra el régimen del sanguinario dictador.

Señorías, nuestro corazón está con el obispo Álvarez y todos los nicaragüenses que hoy enfrentan tortura y persecución.

Pero a ellos les decimos todos: un régimen que oprime a su gente por rezar y apoyar a los vulnerables es un régimen con los días contados. Y es nuestra obligación denunciar la tiranía del Gobierno de Ortega y de todos aquellos en la izquierda bolivariana latinoamericana que le apoyan. Debemos todos denunciar eso sin remisión en este Parlamento continuamente.

Y quiero dar las gracias a todos los diputados de distintas opciones políticas que nos hemos unido en torno a esta Resolución.

 
  
MPphoto
 

  Andrea Cozzolino, a nome del gruppo S&D. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, il governo del Nicaragua ha compiuto un vero e proprio salto di qualità nella repressione del dissenso politico interno. Ormai tutto questo è documentato dalle Nazioni Unite, dalle organizzazioni non governative, dalla stessa UE.

Tutto è iniziato dal 2018 ma negli ultimi mesi ha conosciuto una vera e propria recrudescenza e il nuovo bersaglio è diventata la Chiesa cattolica nicaraguense. Soprattutto da quando la Chiesa si è mossa per svolgere un ruolo di mediazione tra le forze politiche di opposizione e il governo stesso: una funzione di dialogo.

Prima sono state chiuse tante stazioni radio, poi l'espulsione del nunzio apostolico e infine l'arresto di numerosi preti, fino al culmine con l'arresto e la detenzione arbitraria del vescovo Álvarez.

Da qui si leva una voce chiara e forte, una voce unitaria, senza se e senza ma, perché questo oggi noi rappresentiamo, al Parlamento europeo, e per questo abbiamo voluto questa discussione. La voce è alta e la condanna è ferma per chiedere l'immediato rilascio del vescovo ma anche di tutte le altre forze che sono state detenute in queste settimane e in questi mesi, come abbiamo ricordato nella mozione, senza alcuna condizione.

 
  
MPphoto
 

  Dita Charanzová, en nombre del Grupo Renew. – Señora presidenta, señora comisaria, estamos viendo que la represión del régimen de Ortega no se detiene ni detendrá ante nada: periodistas, estudiantes, opositores políticos, ONG y, por si fuera poco, ahora también sacerdotes. La Iglesia católica es la última institución independiente que queda en Nicaragua; los ataques contra la Iglesia representan el golpe de gracia contra la democracia en el país.

Esta es la quinta Resolución en tres años sobre los derechos humanos en Nicaragua, la segunda Resolución de este año. Siempre pedimos lo mismo: activar la cláusula democrática de nuestro acuerdo con Nicaragua. ¿A qué estamos esperando? ¿Cuánto más sufrimiento, cuántas más violaciones de los derechos humanos, cuántos más presos políticos encerrados en condiciones infrahumanas, tenemos que presenciar para que usted, señor alto representante, esté conforme con implementar lo que el Parlamento le lleva pidiendo durante años? Ahora es el momento de activar la cláusula democrática.

 
  
MPphoto
 

  Beata Kempa, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! W pierwszych słowach chcę bardzo podziękować autorom rezolucji za to, że upomnieli się o biskupa Rolanda Álvareza. Ale ta rezolucja to jest też upomnienie się o los wielu chrześcijan, którzy dzisiaj są prześladowani na całym świecie. Chrześcijanie to jest grupa religijna, która nigdy nie chce wojen. To jest grupa bardzo pracowita, spolegliwa. To zdumiewające, że właściwie do tej pory w Parlamencie Europejskim tak mało o niej mówiliśmy i tak długo czekaliśmy na taką debatę, w której potępiamy ataki na Kościół katolicki, na wiernych i na duchownych, na misjonarzy.

Pochylamy się nad sprawą naszego brata w wierze biskupa Rolanda Álvareza, ordynariusza diecezji Matagalpa w Nikaragui. Aresztowano go, ponieważ twardo wystąpił w imieniu sprawiedliwości przeciw tyranii władzy i bronił zamykanej katolickiej rozgłośni. Bronił wolności słowa. Działania przeciw niemu to kolejny element walki z Kościołem i wiernymi w Nikaragui. Reżim Ortegi musi ponieść konsekwencje tych ataków. A my w Parlamencie Europejskim musimy zrobić wszystko, aby bronić wiernych i prawa do swobodnego wyznawania wiary na całym świecie. Ostatnie słowo, Pani Przewodnicząca, chciałam skierować do wszystkich wiernych w Nikaragui. Nie jesteście i nie będziecie sami. Z Panem Bogiem to wolność i zwycięstwo.

 
  
MPphoto
 

  Gabriel Mato (PPE). – Señora presidenta, señora comisaria, quinta Resolución sobre Nicaragua y la situación no hace más que agravarse día a día en ese país. Ayer tuvimos ocasión de escuchar de la esposa de Félix Madariaga el horror que están viviendo: el régimen de Ortega y Murillo ya sobrepasó hace tiempo todos los límites; no obstante, en las últimas semanas seguimos sumando y hemos asistido a imágenes obscenas, como la exhibición de presos políticos ante las cámaras, la represión contra el periodismo libre, y ahora también contra la Iglesia católica. La captura del obispo Rolando Álvarez, la voz más crítica dentro de la jerarquía católica, muestra que este régimen déspota no tiene ningún reparo en profundizar aún más la fractura con la comunidad internacional.

Ante esta situación dramática, no seamos ingenuos: sabemos que el régimen de Ortega y Murillo no va a dialogar, como ha demostrado ya en muchas ocasiones. Debemos actuar con todas las herramientas posibles y aumentar las sanciones a los cómplices del régimen. Reitero la necesidad de activar la cláusula democrática del Acuerdo de Asociación y suspender cualquier acuerdo comercial con Nicaragua: tenemos que aislar a esta dictadura, es lo que se espera de nosotros.

 
  
MPphoto
 

  Alicia Homs Ginel (S&D). – Señora presidenta, señora comisaria, el matrimonio Ortega—Murillo lo ha vuelto a hacer: persigue en Nicaragua a las personas por sus ideas, y su última víctima ha sido la Iglesia católica con el arresto del obispo Rolando Álvarez. ¿Qué será lo siguiente? ¿Qué más van a hacer?

En Europa no nos olvidamos de lo que está pasando en Nicaragua y lo hemos demostrado en severas resoluciones que hemos ido redactando. Seguimos y seguiremos exigiendo la liberación de todos y cada uno de los presos políticos que han sido encarcelados de manera arbitraria, y no nos olvidamos tampoco de aquellos ciudadanos y ciudadanas que se han visto obligados a salir del país por su seguridad, ya que a día de hoy no ven la posibilidad de volver.

Por eso, es importante que no cesen, que no ceséis, en vuestra lucha pacífica por poner fin al modelo dictatorial que vive el país. Centrémonos nosotros en lo importante y actuemos en consecuencia tomando las medidas que sean necesarias: el pueblo nicaragüense necesita vivir en libertad, con dignidad y en democracia.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (Renew). – Señora presidenta, señora comisaria, la detención el 19 de agosto del obispo Rolando Álvarez junto con otras nueve personas y el cierre de emisoras católicas de radio y televisión son la gota que colma el vaso del deterioro que afecta a las libertades en Nicaragua: la flor que Sandino plantó se marchita. El Gobierno dicta los cargos en el telediario, y hay jueces y policías que acatan, detienen y encarcelan: se persigue toda disidencia, se amenaza a las personas críticas, se clausuran organizaciones humanitarias y de defensa de los derechos humanos, se cierran medios de comunicación, y centenares de presos sin derechos, sin visitas, siguen encarcelados por actividades que solo pueden ser delito en el marco de una dictadura totalitaria.

Recordemos y apoyemos a las familias de estas personas; así nos lo solicitó ayer Berta Valle, periodista, activista pro derechos humanos y esposa de Félix Madariaga, preso por el grave delito de presentarse a unas elecciones. Pedimos la libertad de estas personas. La Unión Europea debe aplicar la cláusula democrática del acuerdo de cooperación. Hay responsables que merecen sanciones internacionales. La Corte Penal Internacional debe investigar si esta masiva e inquisitorial caza de brujas es un crimen de lesa humanidad.

 
  
MPphoto
 

  Carlo Fidanza (ECR). – Signora Presidente, signora Commissaria, onorevoli, colleghi, dopo aver smantellato la stampa indipendente e l'opposizione politica, il regime sta concentrando la sua repressione sulla Chiesa cattolica, ultima realtà indipendente rimasta, considerata ostile per aver criticato il regime e per aver aperto le sue porte ai manifestanti feriti già nel 2018, durante le proteste represse nel sangue dalla polizia di Ortega.

Quello del vescovo Álvarez è soltanto l'ultimo di una drammatica serie di arresti arbitrari ai danni di esponenti della Chiesa cattolica in Nicaragua, prelevati nelle loro abitazioni, malmenati, accusati senza prove di fomentare odio e violenza. Il regime sandinista ha messo al bando centinaia di ONG, le suore di Madre Teresa di Calcutta, il nunzio apostolico; ha chiuso le stazioni radio cristiane e i centri di assistenza per coloro che provano a lasciare il Paese per sfuggire alla repressione e ha fomentato, con la sua propaganda, le violenze anticattoliche.

Ecco, noi possiamo più tacere e non possiamo più accettare il costante deterioramento della democrazia, dei diritti umani, della libertà di espressione e della libertà religiosa a cui stiamo assistendo ormai da anni in Nicaragua. Siamo chiamati quindi a rafforzare le sanzioni e a fare ogni sforzo per porre fine a questo scempio.

 
  
  

Puhetta johti HEIDI HAUTALA
varapuhemies

 
  
MPphoto
 

  Leopoldo López Gil (PPE). – Señora presidenta, mañana, 15 de septiembre, es un día simbólico para Nicaragua: celebra su día nacional en un momento en el cual portar su bandera es delito y quienes la izan son perseguidos. El régimen de Ortega y Murillo no se cansa de hostigar, torturar, exiliar y encarcelar a la oposición, a defensores de derechos humanos, periodistas, estudiantes, empresarios… Ahora se ha ensañado contra la fe católica instaurando una política de Estado de represión contra ella.

Ayer, el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas aprobó una resolución condenando las violaciones en Nicaragua; hoy este Parlamento exige la liberación del obispo Rolando Álvarez y todos los presos políticos injustamente encarcelados; la mejor celebración del día nacional se producirá en Nicaragua cuando ese país quede libre de la tiranía y nadie sea forzado a abandonar su patria por unos infames dictadores.

 
  
MPphoto
 

  Javi López (S&D). – Señora presidenta, señora comisaria, hoy hablamos del último episodio de la política del terror que vive lamentablemente Nicaragua fruto de la dictadura que han acabado instaurando tanto Daniel Ortega como Rosario Murillo.

Después de haber metido en la cárcel, de forma sistemática, a todos los candidatos presidenciales, perseguido a cualquier voz de disidencia, periodistas, defensores de derechos humanos, líderes estudiantiles… la última represión ha alcanzado una de las pocas voces discordantes que tenía el país, que es la Iglesia, con el encarcelamiento del obispo Rolando Álvarez. Lamentablemente, además, esto viene acompañado con el señalamiento público y fotografías de algunos de los presos políticos que hemos podido ver durante las últimas semanas: una situación lamentable merecedora de nuestra más enérgica condena.

La cuestión es: ¿qué hacer? Movilizar todo nuestro esfuerzo diplomático, hablar con todos nuestros socios en la región, a los que hay que hacer partícipes de nuestra respuesta, y, obviamente, utilizar todos los mecanismos —también los acuerdos comerciales que tenemos— de cooperación política para que sean suspendidos: todo esfuerzo necesario para combatir la dictadura que vive el país.

 
  
MPphoto
 

  György Hölvényi (PPE). – Elnök Asszony! Évek óta folyik a katolikus egyház képviselőinek üldözése Nicaraguában. Ideje, hogy az Európai Parlament fellépjen az ateista rezsim vallásüldözése ellen. Nincs helye a további félrebeszélésnek. Alvarez püspök őrizetbe vétele, és nyolc pap letartóztatása egyértelmű üzenet, itt elhangzott már legkülönbözőbb módon. Alvarez püspök 2019-es európai körútján azt kérte, tőlünk kérte, jótevői félelem nélkül folytassák egyházának támogatását, mert ezzel életet, reményt adnak másoknak. Az üldözötteknek, szenvedőknek tudniuk kell, hogy nem fordítunk hátat nekik, ezért minekünk európaiként erkölcsi kötelességünk a leghatározottabban kiállni az üldözött keresztényekért is. Mi ezt vártuk volna a kommunizmus évtizedei alatt.

Cselekvésre van szükség az európai külpolitika részéről. Követeljük Alvarez püspök és társainak szabadon bocsátását. Segítenünk kell a megrongált, lerombolt templomok helyreállítását is, és az egyház szociális tevékenységeit is. A fenti példa is jól mutatja: elengedhetetlen, hogy az Európai Bizottság több mint három év után végre nevezzen ki az Európán kívüli vallásszabadságért felelős különmegbízottat.

 
  
 

Pyynnöstä myönnettävät puheenvuorot

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). – Paní předsedající, chci poděkovat za tuto důležitou výzvu Evropského parlamentu a za širokou politickou podporu, kterou tato výzva má. Situace lidských práv v Nikaragui se zhoršuje. Tisíce lidí tuto zemi muselo opustit, tisíce lidí jsou ve vězení, jsou perzekuováni. Jsou to studenti, novináři, občanské organizace a také katolická církev. Zejména katolická církev, protože podporuje lidi, kteří jsou v nouzi, pomáhá jim a bojuje za lidská práva. Posledním takovýmto člověkem, který byl uvězněn, je biskup Álvarez, v případě kterého žádáme, aby byl propuštěn. Žádáme také o propuštění dalších politických vězňů. Žádáme, aby Daniel Ortega byl postaven před Mezinárodní trestní tribunál za zločiny proti lidskosti. Věřím, že tato výzva bude mít širokou podporu.

 
  
MPphoto
 

  Ladislav Ilčić (ECR). – Poštovana predsjedavajuća, htio bih podsjetiti da je sve krenulo od krasnog govora o jednakosti, rasnoj jednakosti, rodnoj jednakosti, koji je predsjednik Nikaragve Ortega često izgovarao. I taj govor često čujemo i ovdje u Parlamentu.

Taj govor jako lijepo zvuči, a kako izgleda realizacija te ideje, vidimo sad u Nikaragvi, gdje je predsjednik Ortega uhitio biskupa Alvareza jer taj biskup nije jednako mislio kao predsjednik, nije bio jednak kao predsjednik. Jednako tako, promotori te jednakosti u ovom Parlamentu ne bi dozvolili, recimo, promotorima prolifea da uđu u ovaj Parlament, a vjerojatno bi nas i uhitili kad bi imali tu moć, kao što se već događalo nedavno u europskoj povijesti.

Dakle, ideja jednakosti je lažna. Mi smo različiti i to je dobro u pluralnom društvu, ali trebamo imati jednaka prava. Zato zastupamo jednaka prava, a ne jednakost jer jednakost uvijek vodi u totalitarizam i agresiju.

 
  
MPphoto
 

  Clare Daly (The Left). – Madam President. What you have to explain and what you never explain in motions like this is why your so—called authoritarian regimes also have massive support. Instead, what we’re presented with is effectively a cartoon. You reduce diverse and complicated histories to a single cliché. You pretend that a section of the population – the comprador middle class – is the people, and you ignore the larger sections of society that disagrees. You ignore the history of anti-imperialist and class struggle.

If we’re to be honest about why Nicaragua is the way it is today, we should talk about the decades of assault, the campaigns of terror, the years of contempt against the decent, justified struggles of ordinary people for self-determination and decent lives. We should look at what came before. We should look at what the Sandinistas tried to build and how it was wrecked by the likes of us.

I’m not here to excuse repression, but we are the last people who should be lecturing Nicaragua.

 
  
MPphoto
 

  Mick Wallace (The Left). – Madam President, Bishop Alvarez, like anyone, should have a right to voice opposition to the government. The violent US-backed coup in 2018 resulted in approximately 200 deaths on both sides. The National Endowment for Democracy and the CIA funded some far-right criminals who plotted death and destruction. Bishop Alvarez, with his own TV station and several radio stations, was also heavily involved.

He may be a bishop, but Raymundo Alvarez is no saint. The crimes he is accused of are serious and require a fair and thorough investigation. Instead of rushing to condemn, we need support to call up Pope Francis for a return to dialogue between church and state and encourage a return to peace and stability.

The right to dissent and to voice political opposition to those in power should never be a crime, not in Nicaragua or anywhere else. We've seen people arrested and media banned in Russia, Ukraine and the EU for opposing the war narrative. Freedom of expression is under threat everywhere, sadly.

 
  
MPphoto
 

  Sandra Pereira (The Left). – Senhora Presidente, esta resolução dirigida contra a Nicarágua, como aquela que foi aprovada há apenas três meses, constitui mais um exercício de ocultação de factos para cobrir uma postura de objetivo de apoio aos que promovem a desestabilização e o golpismo na Nicarágua e que não hesitam em incitar a violência e o ódio neste país.

Uma inaceitável postura do Parlamento Europeu que afronta os princípios da Carta das Nações Unidas e o direito internacional e que se alinha com a estratégia de ingerência e desestabilização dos Estados Unidos da América contra a Nicarágua e outros países da América Latina e das Caraíbas.

Aqueles que efetivamente se preocupam com a Nicarágua e com o seu povo exigem o fim das medidas coercivas e unilaterais impostas pelos Estados Unidos da América, que visam obstaculizar o desenvolvimento económico da Nicarágua e atingir as condições de vida do povo nicaraguense.

Aqueles que efetivamente se preocupam com a Nicarágua e o seu povo defendem o direito do povo nicaraguense a decidir do seu destino, livre das manobras de interferência, de desestabilização e golpistas fomentadas a partir do exterior.

 
  
 

(Pyynnöstä myönnettävät puheenvuorot päättyvät)

 
  
MPphoto
 

  Elisa Ferreira, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, it is in fact a sad occasion having to address you again on the situation of Nicaragua only three months after the previous urgency debate. It is nevertheless necessary.

Over the summer, we witnessed further violations of human rights. The latest actions of the authorities in August, with the arbitrary closure of seven Catholic radio stations and two more community radio/TV stations shortly after, together with the excessive police force to occupy the installations. All these stand testimony to the continued brutal repression the government continues to carry out against its own people, and in particular on those who dare to oppose the regime.

The detention and treatment of Bishop Ronaldo Álvarez and his fellow clergymen is also deeply troubling, and we are following developments very, very closely. This is yet another violation of freedom of expression and freedom of religion or belief.

We stood by those affected in a statement on 4 August. The United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights has just released the HRC report on the human rights situation in Nicaragua. In the words of this report, and I quote, the human rights situation has progressively deteriorated since 2018. End of quote. While 2022 saw further, and I quote, that the duration of the human rights situation in a context characterised by the absence of dialogue, the deepening of the political crisis, and the isolation of Nicaragua from the international community. End of quote. This is the true legacy that Mr Ortega and Ms Murillo are leaving behind, setting back the country after decades of hard-fought development. But we are not fooled. We see the regime for its true colours, a brutal dictatorship. And so do Nicaraguans themselves. Support for the regime for the regime has fallen to an historical low.

We maintain our demands for unconditional liberation of all political prisoners, immediate return of international human-rights bodies, and the Nicaraguan people's efforts to re-establish democracy and the rule of law. In coordination with our partners, we imposed, already, restrictive measures on 21 individuals and three entities, including Vice President Murillo and the National Police. Their review process is underway.

We will continue to ensure that Nicaragua remains at the core of the international agenda, in particular the United Nations. And we'll support the Nicaraguan people who suffer under Ortega's dictatorship and their legitimate search for a free country and a better future. We shall work with Member States and with our international partners towards restoration of democracy and the rule of law in Nicaragua. And we shall continue to insist on the respect of human rights.

 
  
MPphoto
 

  Puhemies. – Keskustelu on päättynyt. Äänestys toimitetaan huomenna torstaina.

 
Viimane päevakajastamine: 1. juuli 2024Õigusteave - Privaatsuspoliitika