Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2022/2008(INI)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A9-0214/2022

Predkladané texty :

A9-0214/2022

Rozpravy :

PV 15/09/2022 - 6
PV 15/09/2022 - 8
CRE 15/09/2022 - 6
CRE 15/09/2022 - 8

Hlasovanie :

PV 15/09/2022 - 11.10
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P9_TA(2022)0329

Doslovný zápis z rozpráv
XML 70k
Štvrtok, 15. septembra 2022 - Štrasburg

6. Vykonávanie aktualizovanej novej priemyselnej stratégie pre Európu: zosúladenie výdavkov s politikou (rozprava)
Videozáznamy z vystúpení
Zápisnica
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Tom Berendsen im Namen des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie über die Umsetzung der aktualisierten neuen Industriestrategie für Europa: Anpassung der Ausgaben an die Politik (2022/2008(INI)) (A9-0214/2022).

 
  
MPphoto
 

  Tom Berendsen, Rapporteur. – Voorzitter, collega’s, als politicus, maar bovenal als vader, zie ik het als mijn plicht en mijn verantwoordelijkheid om er alles aan te doen om de wereld een stukje beter door te geven aan onze kinderen. En die opdracht lijkt vandaag groter dan ooit.

Onze manier van leven op dit stukje aarde staat onder druk. Maar ik geloof dat we het kunnen als Europese Unie, als we strategischer gaan denken, als we ons meer gaan richten op de lange termijn en als we veel beter gaan samenwerken. En dat is de kern van dit verslag.

Vandaag zet het Europees Parlement zich achter strategische en groene industriepolitiek. We moeten veel strategischer gaan nadenken in de Europese Unie. De afhankelijkheid van andere delen van de wereld op het gebied van medicijnen en medische hulpmiddelen tijdens de coronacrisis is niet in ons belang. De afhankelijkheid van Russisch gas, die afhankelijkheid die Poetin vandaag als wapen tegen ons inzet, is niet in ons belang. En de grote afhankelijkheid die wij hebben van andere delen van de wereld voor chips, batterijen en zonnepanelen, essentiële onderdelen van onze economie van de toekomst, is niet in ons belang.

Ons aandeel in de wereldwijde chipmarkt is van 25 procent naar 10 procent gegaan. 60 procent van het lithium dat we nodig hebben voor onze batterijen komt uit China. En van de top tien fabrikanten van zonnepanelen zijn er zeven Chinees en geen enkele Europees.

We zullen ook minder naïef moeten worden. Chinese scanapparatuur in onze grensbewaking, Chinese apparatuur in 5G-netwerken en cruciale technologie laten wegvloeien via joint ventures in China, dat is niet in ons belang.

En laten we met China niet dezelfde fout maken als met Rusland. Onze afhankelijkheid is te groot en die kan tegen ons gebruikt worden. We moeten onze strategische sectoren versterken.

En strategisch denken betekent ook dat onderzoek en innovatie cruciaal zijn. Zolang we dingen bedenken en ontwikkelen, waardoor de rest van de wereld ook afhankelijk is van ons, staan wij sterker – of zitten we sterker – aan de geopolitieke onderhandelingstafel, zodat ook wij kunnen krijgen wat wij nodig hebben.

Voorzitter, ik noemde naast strategisch ook groen. Vandaag geeft het Europees Parlement de boodschap af dat we onze bedrijven in Europa willen houden en dat we ze willen helpen uit te groeien tot de meest duurzame en meest concurrerende bedrijven in de wereld, zodat we in Europa op een schone manier de producten produceren die we nodig hebben in onze economie van morgen en dat we ook de banen in Europa houden. Dat betekent dat een betrouwbare overheid zorgt voor energie-infrastructuur, duurzame energie, en dat we Europese bedrijven waar nodig beschermen.

Strategische en groene industriepolitiek, samen kunnen we het. Dit verslag doet een appel op iedereen: bedrijven, overheden, kennisinstellingen en consumenten. Iedereen heeft zijn verantwoordelijkheid in ons gemeenschappelijk belang. In Europa zullen we nooit de private investeringen zien die we in de Verenigde Staten zien. We zullen ook nooit de hoeveelheid staatssteun zien die China in hun strategische sectoren investeert.

Nee, het wapen van de Europese Unie is samenwerken. We zien al voorbeelden van die kracht van Europese samenwerkingen in bijvoorbeeld CERN, Airbus, en ook in Europese regio’s. In Brabant, waar ik vandaan kom, ontwikkelt Brainport Eindhoven zich tot een hightech-maakindustriespeler van wereldformaat door een nauwe samenwerking tussen bedrijven, kennisinstellingen en overheden, van strategisch belang voor Nederland en Europa.

Strategischer gaan nadenken, ons meer gaan richten op de lange termijn en beter gaan samenwerken. Alleen zo zijn we in staat om de welvaart en veiligheid op ons continent te behouden en door te geven aan de generaties die na ons komen.

 
  
MPphoto
 

  Věra Jourová, Vice-President of the Commission. – Madam President, honourable Members, it is a pleasure to be here and exchange with you on Europe’s industrial strategy. Please allow me to first thank the European Parliament for its support on the direction of the industrial strategy, and thank in particular the work of the ITRE Committee and of its rapporteur, Mr Berendsen, for a very good contribution to our industrial strategy objectives.

Enhancing resilience, accelerating green and digital transitions and strengthening Europe’s open strategic autonomy are our key pillars. In the current era of perma—crisis with the pandemic, the effects of climate change, and, of course, Russia’s war of aggression against Ukraine, we can say that these priorities are as valid as ever. It is why, since the May 2021 update of the industrial strategy, our toolbox has grown and our efforts accelerated.

The Russian invasion of Ukraine and current energy crisis accentuate the urgency to tackle Europe’s strategic dependencies, phase out dependency on Russian fossil fuels and gas, and accelerate our clean energy transition. As you know, the Commission has proposed its latest package of emergency measures, including to support all final energy customers to counter the economic fallout on our industries, SMEs and our citizens. In parallel, we are accelerating the preparation of the European solar industry alliance announced in the EU solar strategy, which will boost domestic capacity and contribute to the faster deployment of clean energy technologies.

This is just one example of the several industrial alliances we set in place in strategic sectors such as raw materials, batteries, hydrogen, semiconductors, and zero—emission aviation to mobilise actors along the value chain. Such alliances help identify regulatory bottlenecks, mobilise investments, create synergies and build project pipelines. Here we have achieved an important progress with concrete results already. In the field of batteries, for example, with 70 major projects, including 20 gigafactories, and in recent years, an investment effort at least three times greater than that of China. In hydrogen too, with 750 projects to be deployed by 2030.

In that respect, important projects of European interest in the areas of batteries, micro—electronics and most recently hydrogen are helping to deliver on breakthrough innovation, projecting Europe on the green and digital technologies of the future.

The latest geopolitical developments have shown that there cannot be a successful green or digital transition without strengthening the resilience of our strategic supply chains. We propose new tools, such as the foreign subsidies instrument to defend a level playing field for our companies. And we are strengthening our trade defence instruments to respond to dumping and unfair competition by third countries and focused on key supply chains too. This includes critical raw materials whose supply we depend on to manufacture the technologies that enable our green and digital transition. Our needs for lithium and rare earths are growing continuously alongside our demand for batteries or wind turbines, while our supplies are so heavily concentrated in a handful of countries. We cannot afford this situation on things we so desperately need. Our partners have understood it and are stepping up their game.

We are not standing still. Our action plan in place since 2020 is bringing already tangible results. We identified strategic partnerships with our partner, Canada. We identified a pipeline of projects on rare earths and other critical raw materials with our newly created industrial alliance on raw materials. But in light of the new context, and as announced by the President yesterday, we will step up ongoing policies through a mix of actions, including a legislative proposal on critical raw materials.

Besides raw materials, the Commission put a strong focus on semiconductors. They are central to the modern digital economy. Without semiconductors, there is no digital or green transition. Over decades, Europe has under-invested in this strategic sector and become extremely dependent on other world regions. At the same time, Europe’s demand for chips is expected to double within the next decade.

To overcome this extreme dependency and react to the current semiconductor shortage, the Commission proposed the Chips Act package, which, building on EU strengths, sets out a comprehensive set of measures to ensure the EU security of supply and technological leadership.

Honourable Members, I cannot conclude this brief overview of our industrial strategy without mentioning the single market. It is Europe’s most valuable economic asset. The pandemic has shown that when the single market does not work, everyone pays the price – consumers, industrial services, large companies, but also the many SMEs in the supply chain. That is why the Commission continues to work to unlock the full potential of the single market, remove existing barriers and increase its resilience, and why in the coming days the College will propose to put in place a structural solution to enhance crisis preparedness and act decisively in a future crisis. The single market emergency instrument will equip the EU with a toolbox allowing for a rapid and effective response to any future crisis that threatens to hamper the functioning of the single market.

Honourable Members, the challenges to our industry are unique. As a co—legislator, you have a leading role in how we tackle them on all the files I’ve mentioned. But in parallel, we remain fully committed to have you on board in our co-creation, and, I will say, co-implementation method. We will stand ready to report on progress based on key performance indicators on all the areas of our industrial strategy, including transition pathways.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Winzig, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für internationalen Handel. – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Kolleginnen und Kollegen! Energiekosten, Knappheit und steigende Energiepreise bringen unsere Industriebetriebe immer mehr in Bedrängnis, und viele von ihnen müssen schon Produktionslinien einstellen bzw. Betriebe schließen.

Unsere Strategie, unsere Neuausrichtung ist sehr positiv, aber jetzt müssen auch Taten folgen. Wir brauchen eine rasche Reduktion der Energiekosten, wir brauchen eine intensive Forschungsförderung. Es ist überflüssig, im Ausschuss zu diskutieren, ob Horizont Europa gekürzt wird oder nicht, ob es der Rat zulässt oder nicht. In Österreich haben wir eine vierzehnprozentige Forschungsprämie. Das ist die beste Unterstützung von unseren Industriebetrieben.

Es ist auch wichtig, dass wir unsere Industriebetriebe bei der Diversifizierung der Exportmärkte unterstützen. Wir wollen Abhängigkeiten vermeiden, und dazu müssen wir sie auch fördern.

Und last, but not least: schnelle Genehmigungsverfahren. Ich habe mir das angeschaut beim Kommissionsvorschlag, aber auch das wird circa drei Jahre dauern, bis wir da in die Umsetzung kommen. Wer schnell hilft, hilft doppelt. Frau Kommissarin, bitte arbeiten Sie rasch daran, dass es unseren Industriebetrieben bald besser geht, denn bei uns spricht die Industrie bereits von einem Totalversagen der Europäischen Union.

 
  
MPphoto
 

  Maria da Graça Carvalho, relatora de parecer da Comissão do Mercado Interno e da Proteção dos Consumidores. – Senhora Presidente, Senhora Comissária, a indústria é a espinha dorsal da nossa economia. É central para construir uma autonomia estratégica aberta. Na qualidade de relatora da estratégia industrial para a Comissão IMCO, considero essencial abordar o mercado interno de forma holística, combinando o comércio, a concorrência e as políticas industriais.

A UE deve impulsionar e completar o seu mercado interno e também fortalecer o mercado interno da investigação científica e da inovação. A nossa indústria precisa de ajuda para ultrapassar a enorme lacuna de investimento quando comparado com outros competidores a nível mundial, uma lacuna de investimento em tecnologia para levar a inovação ao mercado. É preciso garantir um acesso rápido aos fundos europeus, desenvolver ações concretas para colmatar a falta de competências e tomar medidas fortes para lidar com os preços da energia, uma ameaça para muitos dos setores industriais.

Senhora Comissária, temos de ser corajosos em tempos de crise. Por isso lhe peço que introduza rapidamente uma espécie de moratória regulamentar temporária a fim de aliviar a carga burocrática sobre as indústrias, especialmente as PME.

 
  
MPphoto
 

  Carlo Fidanza, relatore per parere della commissione per i trasporti e il turismo. – Signora Presidente, signora commissario, onorevoli colleghi, innanzitutto un ringraziamento al relatore. Era doveroso includere nella nuova strategia industriale dell'Unione il punto di vista della commissione TRAN sullo sviluppo di un comparto fondamentale per la nostra economia come il turismo, un settore che sta cercando di uscire da una situazione durissima dopo la drammatica stagione della COVID-19 e nonostante i costi in vertiginoso aumento a seguito della guerra in Ucraina.

Abbiamo ribadito il nostro rammarico per la mancanza di finanziamenti specifici per il settore nel quadro finanziario pluriennale e nel NextGenerationEU. Nel pensare questa strategia abbiamo chiarito le nostre priorità: la competitività delle imprese, la transizione digitale in un mercato senza distorsioni, la sostenibilità ambientale e l'attenzione per i territori, la necessità di creare lavoro buono e maggiormente garantito, in un settore spesso caratterizzato da forte stagionalità e da forme eccessive di precarietà.

Auspichiamo quindi che la Commissione, nell'ambito delle competenze stabilite dai trattati e in costante collaborazione con le altre istituzioni e con i portatori di interessi, aumenti la propria capacità di azione e la propria volontà di supportare un settore strategico per la crescita sostenibile della nostra industria.

 
  
MPphoto
 

  Christian Ehler, on behalf of the PPE Group. – Madam President, perhaps I might express our collective hope that we also get an additional five minutes like the Commission. But anyway, Madam Commissioner, you referred to the gratefulness of the Commission for our report. That’s on the one hand true, but on the other hand, what we are doing with that report is simply your job that you didn’t do. And why so? Because this Parliament is united behind this report, because we had been united behind the Green Deal. And the Green Deal included ‘green’ and the ‘deal’. And how to structure the deal was meant to be done by the industrial policy strategy. And the Commission brought forward a good idea: the ecosystems, a very specific, sector—wise perception of what is needed – technology pathways, the regulatory framework, infrastructure that differs from sector to sector. And you never delivered.

The Commission reminds us a little bit like a magician who is pulling one white rabbit out of their hat after the other. But there is no consistency. You regulate, you shoot in a certain direction, you fund and you appeal and whatsoever. But you didn’t deliver on the industrial strategy. We do not have a strategy for technology pathways for the chemical industry. And in the chemical industry you could see you would like to add a REACH. We all know that the framework of the chemical industry, that kills them. That’s totally inconsistent what you’re doing. And we did your job. This is not an additional nice report or whatsoever. We are doing your job. So do your job now, because otherwise the transition won’t work, the Green Deal won’t work, and people do not believe that you have an idea or a plan how it’s going to work.

 
  
MPphoto
 

  Tsvetelina Penkova, on behalf of the S&D Group. – Madam President, our industrial strategy had to be updated several times in the past three years but the trends we identified at the beginning of our work have become even more visible now in the situation we are currently in. I will just underline four main things we have to focus on when we are speaking about the industrial strategy of Europe.

First of all, our main goal should be to ensure energy security of supply. This is in order to maintain the competitiveness of the whole European economy. Second, we have to take measures to normalise energy prices because our small and medium enterprises will not be able to sustain their work if the price of energy keeps on going up or even stays at the level it is now. Third, the whole of the EU must strengthen its strategic autonomy and we should start producing as much as possible of the energy we need, the goods we need and the services we need, domestically. And finally, Europe needs to invest more in research and development and innovation. We need to do our best to keep high-quality jobs and industrial production within the EU.

I am glad we managed to implement all those in the reports because our citizens and industry expect this pragmatic view from our point.

 
  
MPphoto
 

  Klemen Grošelj, v imenu skupine Renew. – Spoštovani! Cilj prenove industrijske strategije je bila vključitev spoznanj in izkušenj, katere smo pridobili v času epidemije.

A kar imamo danes na mizi presega to osnovno ambicijo. Pred nami je dokument, ki lahko, če mu bodo sledili ustrezni konkretni ukrepi na ravni Evropske unije in držav članic, bistveno okrepi odpornost, konkurenčnost in prodornost evropskega gospodarstva ter zagotovi nadaljnjo krepitev blagostanja vseh Evropejcev in Evropejk.

Posredni cilj ostajata zeleni prehod in digitalizacija, ki znata zahtevati zelo osredotočeno in premišljeno vlaganje v ključne tehnologije. Zato so poleg vlaganj v infrastrukturo potrebna vlaganja v raziskave in razvoj, ki bodo EU zagotovila potrebno tehnološko bazo in znanja, s katerimi bomo lahko uresničili zastavljene cilje. V tem okviru je potrebno poudariti podporo malim in srednjim podjetjem, katerim moramo zagotoviti pogoje za rast in razvoj ter dostop do kapitala tehnologij.

V okviru zelenega prehoda, na to nas opozarja tudi aktualna energetska kriza, mora biti tudi cilj zanesljiva oskrba z zeleno energijo v potrebnih količinah in po sprejemljivih cenah. Saj vidimo, kakšen vpliv in posledice imajo visoke cene energije na našo družbo in gospodarstvo.

Izpostavljam tudi vprašanje surovinske odvisnosti, katero moramo preseči oziroma rešiti, preden se nam ponovi zgodba z ruskim plinom. Napoved predsednice Komisije nas navdaja z velikimi pričakovanji, a še bolj si želimo videti konkretne ukrepe. Seveda strateška partnerstva so del rešitve, a ključna vprašanja razmerja med ravnjo samozadostnosti iz lastnih virov in krožnega gospodarstva ter obsegom uvoza. Če povzamem, gre za dober dokument, ki pa mu morajo slediti konkretni ukrepi. Hvala lepa!

 
  
MPphoto
 

  Henrike Hahn, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Frau Präsidentin! Die Zukunft grüner Industriepolitik soll in Europa gestaltet werden. Energiesicherheit und Energiebezahlbarkeit, das ist das Thema dieser Tage für kleine und mittlere Unternehmen, für die Industrie, für Start-ups und für das Handwerk. Es geht um Wettbewerbsfähigkeit und auch ums Überleben, um viele, viele Arbeitsplätze und um das Leben vieler Menschen in Europa. Genau deshalb brauchen wir eine Strategie für die europäische Industrie, die auch langfristig funktioniert in den kommenden Jahren und Jahrzehnten. Das heißt: nachhaltig und zukunftsfähig, dabei im Sinne des Grünen Deals und eben ohne fossile und nukleare Energie.

Kernenergie in der Form von kleinen modularen Reaktoren ist nicht Bestandteil der EU-Industriestrategie geworden. Das haben wir zusammen beschlossen. In Zeiten eines Krieges in Europa, in denen ein Atomkraftwerk beschossen wird, wissen wir erst recht: Nur nachhaltige und effiziente Energieversorgung macht uns in Europa langfristig unabhängig und wettbewerbsfähig. Wir fordern Klimaschutzverträge, sprich Carbon Contracts for Difference, zur Unterstützung der Industrie, und auch die Versorgung der Industrie mit Batterien und Halbleitern wird für Europa entscheidend sein, siehe kommender Chips Act.

Wir brauchen Investitionen in die digitale Infrastruktur, und wir brauchen auch kritische Rohstoffe für den Push grüner Technologien. Aber es ist eine Illusion, anzunehmen, dass Bergbau für kritische Rohstoffe zu 100 % nachhaltig sein kann. Wir müssen deshalb zusätzlich einen funktionierenden Recyclingmarkt etablieren. Ressourceneffizienz, Forschung und Innovation werden wichtig sein für die Substitution von kritischen Rohstoffen, und das muss auch ein Gesetz zu kritischen Rohstoffen in Europa mit aufnehmen. Die Zukunft grüner Industriepolitik liegt in Europa. Deshalb: Auf geht's!

 
  
MPphoto
 

  Markus Buchheit, im Namen der ID-Fraktion. – Frau Präsidentin, meine sehr verehrten Damen und Herren! Vor genau drei Jahren war ich vor den Werkstoren der Firma Audi in meiner Heimatregion Ingolstadt und habe damals schon darauf hingewiesen, dass an die 200 000 Arbeitsplätze im Automobilbereich bei uns in Deutschland auf dem Spiel stünden, insbesondere natürlich im Zuliefererbereich.

Damals war überhaupt nicht abzusehen, dass wir heute, drei Jahre später, vor der schwersten industriellen und konjunkturellen Krise unserer Generation stehen könnten. Wir sind konfrontiert mit Kollegen wie von Frau Hahn hier, die sich ernsthaft erdreisten und sagen, Unternehmen müssten ja nicht in Insolvenz gehen, sie müssten nur aufhören zu arbeiten. Das sagt ein deutscher Wirtschaftsminister. Diese Leute setzen sich jetzt dafür ein, die Probleme, die gerade zu unserer Krise geführt haben, noch zu verschärfen.

Meine Damen und Herren, es ist logisch, und es ist sehr gut, dass wir uns darum kümmern, unsere Wertschöpfungsketten resilienter zu machen, dass wir Abhängigkeiten reduzieren wollen, dass wir auch Rohstoffe diversifizieren wollen. Das war eine Diskussion, die vor einigen Jahren auch in den USA geführt worden ist. Damals wurde hier noch gelacht. Jetzt versuchen wir uns vor genau dem gleichen Beispiel. Wir werden sehen, ob es am Schluss gelingt.

Aber die entscheidende Frage sind doch, und das haben die meisten Vorredner hier ja richtig erwähnt, die Energiepreise. Die deutsche Wirtschaft sagt eindeutig, die Energiepreise sind dadurch zu senken, dass wir uns eben breiter aufstellen in der Stromproduktion und dass wir endlich das Merit-Order-Prinzip zu Grabe tragen. Das hat hier heute noch niemand erwähnt. Wir müssen das Merit-Order-Prinzip begraben, und das ist natürlich auch ein ganz wesentlicher Bestandteil des Green Deals. Deswegen stellt sich natürlich die Frage: Hat der Green Deal überhaupt noch eine Zukunft? Ich meine, meine Damen und Herren, noch bevor wir an der Realität scheitern werden, was unweigerlich bevorsteht, sollten wir den Green Deal jetzt beenden. Wir sollten das Merit-Order-Prinzip jetzt beenden. Wir sollten uns in der Stromproduktion breiter aufstellen, Technologieneutralität wahren, auch in Richtung nukleare Energie.

 
  
MPphoto
 

  Grzegorz Tobiszowski, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! Szanowni Państwo! Pani Komisarz! Chciałem podziękować panu posłowi sprawozdawcy za współpracę nad sprawozdaniem. Udało się wypracować tekst, który zdobył dość szerokie poparcie, i rozszerzyć pewne wstępne założenia. Wydaje mi się, że bardzo dobrze się stało, iż Komisja Europejska wzięła pod uwagę z naszego sprawozdania sugestie, aby podjąć działania, a przynajmniej wyrazić wolę działań na rzecz dywersyfikacji dostaw oraz zapobiegania nadmiernemu uzależnieniu europejskiej gospodarki w obszarach takich jak energia i surowce. Aktualnie ponad 66% wszystkich surowców krytycznych importowanych do Unii Europejskiej pochodzi z Chin. Szczególnie duże uzależnienie jest od metali ziem rzadkich, ponieważ aż 98% pochodzi z tego państwa, np. magnez – 93%.

Najnowsze analizy Unii Europejskiej wskazują, że zapotrzebowanie na surowce krytyczne w latach 2030–2050 wzrośnie o 180% w sektorze turbin wiatrowych – mam na myśli boran, magnez – o 220% w produkcji paneli fotowoltaicznych, w produkcji baterii o prawie 240%. Bez zdecydowanych, szybkich działań w tej materii nie będziemy w stanie przeprowadzić planowanych działań w transformacji energetycznej.

Wczoraj usłyszeliśmy z ust pani przewodniczącej Ursuli von der Leyen, że Unia Europejska będzie wspierać uniezależnienie się od dostaw państw trzecich w obszarze surowców. Mam nadzieję i myślę, że to jest wielka szansa dla Unii Europejskiej, aby te słowa stały się wytyczną do konkretnych działań.

 
  
MPphoto
 

  Marc Botenga, au nom du groupe The Left. – Madame la Présidente, ce que je remarque, chers collègues, c’est que vous avez réussi la prouesse ce matin de parler d’industrie sans parler des travailleurs. Pourtant, ce sont les travailleurs qui créent la richesse et sans travailleurs, il n’y a simplement pas d’industrie. Mais d’ailleurs, c’est votre jour de chance parce qu’à travers l’Europe, les travailleurs, les syndicats offrent des alternatives à la politique industrielle européenne actuelle. Parce que cette politique industrielle européenne actuelle, elle fait quoi? En gros, sa philosophie, c’est de donner un maximum d’incitants, de soutiens, de subsides aux grandes multinationales en priant, en espérant qu’en échange elles investissent, elles maintiennent l’emploi, etc. Espoir souvent déçu parce que les multinationales empochent et puis ferment, elles s’en vont quand même et délocalisent au nom du marché et de la compétitivité.

Dat kan anders, collega’s, laten we even naar Nederland kijken, naar IJmuiden. De fabriek van Tata Steel, waar de vakbond er dankzij een 24 dagen lange staking in geslaagd is om het bedrijf te dwingen niet alleen jobs te behouden, maar ook te investeren in de klimaattransitie door te zeggen: “We gaan bijvoorbeeld kool vervangen door groene waterstof voor de productie van ijzer en staal.” Goed voor het klimaat, goed voor de jobs én voor de toekomst van de industrie in Europa. En dat soort voorbeelden zijn er in heel Europa. Het gaat om krachtverhoudingen.

Alors plutôt qu’à chaque fois céder aux caprices du patronat qui ne pense qu’à inonder de milliards ses actionnaires, plutôt que de vendre pour politique industrielle ce qui est en réalité une politique de subsides du grand patronat, essayons de prendre ça en main publiquement et sérieusement et reprenons les rênes de la politique industrielle en Europe.

 
  
MPphoto
 

  András Gyürk (NI). – Elnök Asszony! Az európai ipar súlyos válságban van. Leálló gyárak, veszélyben lévő kisvállalkozások, megszűnő munkahelyek. Az ok világos: a háborúra adott elhibázott válasz, vagyis a brüsszeli szankciók miatt elszálló energiaárak. A szankciókra építő politika mára zsákutcába jutott. A katasztrófa elkerüléséhez ezért most mindenekelőtt a szankciók eltörlésére van szükség. Ezen túlmenően Brüsszelnek sürgős pénzügyi és technikai támogatást kell nyújtania az ipari vállalatoknak. A válság idejére megfontolandó továbbá a zöld célok folyamatos emelésének szüneteltetése.

Végül pedig fel kell függeszteni a vállalatok szén-dioxid-kibocsátását megadóztató ETS-rendszert is. Tisztelt Ház, a feladatunk nem kevesebb, mint hogy megvédjük az európai ipart az összeomlástól. Az előttünk lévő jelentés a helyes irányba tesz egy lépést, ezért azt javaslom, hogy támogassuk.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Niebler (PPE). – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Zunächst ein herzliches Dankeschön an unseren Berichterstatter Tom Berendsen, der einen exzellenten Bericht zur Industriestrategie für Europa vorgelegt hat und der vor allen Dingen auch ganz klar in dem Bericht formulierte, dass das, was wir machen müssen, ist, Wertschöpfung in Europa zu erhalten. Unsere ganze Industriepolitik muss darauf ausgerichtet sein, dass wir die Arbeitsplätze hier vor Ort sichern. Er hat zu Recht formuliert – und zwei Dinge möchte ich jetzt in meiner kurzen Rede hervorheben –, dass wir vor allen Dingen die dramatischen Auswirkungen des russischen Angriffskrieges auf die europäische Industrie bei dem, was wir auch auf europäischer Ebene jetzt machen können, berücksichtigen müssen.

Und da kann ich nur sagen: Das Wichtigste ist, dass wir unsere Betriebe und unsere Unternehmen entlasten, entlasten, entlasten, wegkommen von vielen bürokratischen Auflagen, die die Betriebe momentan zu schultern haben. Unsere Betriebe kämpfen ums Überleben, Insolvenzen sind an der Tagesordnung, Produktionen werden zurückgefahren. Wir müssen entlasten, wo wir nur entlasten können, und unterstützen, auch mit Blick auf eine Senkung der Stromsteuern, der horrenden Preise, die auch mit Blick auf Rohstoffbeschaffung, mit Blick auf Energieversorgung da sind. Das muss das Gebot der Stunde sein.

Ich begrüße, dass die Kommission gestern angekündigt hat, dass sie in die Richtung auch arbeiten wird, dass wir uns vor allen Dingen auch resilienter machen müssen und in der Europäischen Union diversifizieren müssen. Das muss auch das Ziel unserer Außenpolitik sein, dass wir hier auch Zugang zu seltenen Rohstoffen hier organisieren. Das ist unsere Aufgabe in der Europäischen Union.

 
  
MPphoto
 

  Patrizia Toia (S&D). – Signora Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, io penso che da questa relazione del Parlamento, e ringrazio il collega relatore e i relatori ombra che hanno lavorato, nascano molte buone indicazioni che la Commissione deve raccogliere con tempestività e con convinzione. Sono indicazioni che si collegano molto bene a tutti i contenuti di politica industriale enunciati ieri dalla Presidente von der Leyen.

Quello che a me sembra importante, anche per l'esperienza degli anni scorsi, quando la Commissione faticava a trovare una strada di politica industriale, è che oggi si cerchi di fare qualcosa di molto integrato, di molto connesso tra le diverse parti, altrimenti faremo tante buone politiche settoriali – è questo il rischio oggi della Commissione – ma non coglieremo gli effetti di sinergia che ci possono essere.

Faccio solo dei brevissimi esempi. Se facciamo una politica di sostenibilità e di cambiamento climatico molto avanzata, dobbiamo fare una politica industriale coerente: i pannelli, le batterie e tutto quello che serve per realizzare quella politica.

Se facciamo dell'innovazione, dobbiamo farla a vantaggio dei nostri obiettivi di politica industriale: i fondi per la ricerca, i fondi per il Consiglio europeo per l'innovazione.

Infine, il tema della politica commerciale, come è stato detto, ma anche quello della concorrenza: se dobbiamo attrarre investimenti significativi anche da fuori Europa, penso ai chip, ecc., non dobbiamo poi avere una concorrenza che segua ancora le vecchie idee della politica di concorrenza. Quindi, sinergia e tempestività!

 
  
  

Puhetta johti HEIDI HAUTALA
varapuhemies

 
  
MPphoto
 

  Vlad-Marius Botoş (Renew). – Doamnă președintă, Uniunea Europeană are nevoie de o industrie puternică, este vital pentru economia noastră și m-am bucurat, doamnă comisară Jourová, să aud ieri, în discursul doamnei Președinte a Comisiei Europene, Ursula von der Leyen, că ne putem aștepta la o susținere mult mai puternică a acestui domeniu care a contribuit la prestigiul Europei în lume.

Sigur, trebuie să facem schimbări majore, așa încât modul de a produce să nu sporească poluarea și chiar, acolo unde este posibil, să absoarbă din aer gazele cu efect de seră. Industria noastră trebuie să fie deschisă spre inovație, iar cercetarea trebuie să fie sprijinită în mod foarte serios și constant.

În același timp, este nevoie să sprijinim industriile tradiționale ale Europei, să le acordăm ajutorul de care au nevoie pentru a se putea adapta noilor exigențe. Și nu sunt puține aceste exigențe. În efortul nostru de a ajunge la zero emisii nete, trebuie să avem de partea noastră industria și pe toți cetățenii europeni.

În același timp, trebuie să ne asigurăm că nu impunem industriei europene restricții care o vor face neperformantă și necompetitivă pe piața mondială. Uniunea Europeană are nevoie de industrie performantă, ecologică și competitivă.

 
  
MPphoto
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE). – Gerbiama Pirmininke, gerbiama Komisijos nare, kolegos, pramonės strategija turi teikti pirmenybę aprūpinimui maistu, vaistais ir medicinos priemonėmis. Europos pramonės strategija turi padėti mums tapti visiškai nepriklausomais nuo Putino šantažo, bandymų ir kartu užtikrinti tvarų Europos pramonės ir įmonių konkurencingumą. Mums būtina panaikinti Europos Sąjungos energetinę priklausomybę nuo Rusijos, nuo iškastinio kuro, todėl Sąjunga ir valstybės narės privalo didinti energijos taupymą ir plėtoti energijos vartojimo efektyvumo priemones. Galiausiai turime užtikrinti pramonės pertvarkos socialinį teisingumą ir parengti tinkamas priemones, kad būtų remiama regionų pramonės pertvarka, vykdant investicijų projektus ir pažeidžiamų regionų, ypač kaimo vietovių, atokių vietovių pramonės struktūros pertvarkymo planus.

 
  
MPphoto
 

  Izabela-Helena Kloc (ECR). – Pani Przewodnicząca! Szanowni Państwo! Deindustrializacja jest zmorą Europy. Firmy przenoszą produkcję poza kraje Unii Europejskiej i nikogo to nie cieszy. Dobrze, że Parlament w tym sprawozdaniu wzywa do tworzenia miejsc pracy, zapewnienia konkurencyjności i wspierania przełomowych technologii.

Problem polega na tym, że w siedzibie Komisji Europejskiej pod jednym dachem pracują ci, którzy próbują jakoś wspierać europejskiego producenta, i ci, którzy wymierzają mu bolesne ciosy, nakładają kolejne ciężary nie do udźwignięcia. Jestem przekonana, że ci ludzie nawet jedzą razem lunch. Jest to rodzaj instytucjonalnej schizofrenii, która niestety dotyka bezpośrednio filary europejskiej gospodarki.

Unia Europejska zrozumiała w końcu, że musi zmniejszyć swoją zależność od rosyjskiego gazu i ropy. Trzeba było do tego wojny w Ukrainie. Maksymalne wykorzystanie własnych zasobów, również takich jak węgiel i atom, to jedyne logiczne rozwiązanie w obecnej sytuacji geopolitycznej. Mówiła tutaj już o tym pani poseł Penkova z S&D. Dyskryminacja lub otwarte odrzucenie tych źródeł energii to kolejny historyczny błąd, a nieuchronna ucieczka przemysłu będzie tylko jednym z jego skutków.

 
  
MPphoto
 

  Sandra Pereira (The Left). – Senhora Presidente, em países como Portugal assistimos há décadas à destruição do aparelho produtivo e à acentuação do despovoamento e da desertificação de vastas zonas do país, sacrificando as bases indispensáveis a um verdadeiro processo de desenvolvimento económico e social.

O impacto profundamente assimétrico de políticas comuns da União Europeia nos Estados confirma a necessidade de recuperação da soberania nacional em domínios como a indústria, a agricultura, as pescas ou o comércio, mas também a energia.

A atualização da estratégia industrial que hoje discutimos não traz nada de novo. Carece, desde logo, de uma avaliação dos processos de desindustrialização, cujas causas são, em certos países como Portugal, indissociáveis desses fatores. Não refere os efeitos nefastos da deslocalização de unidades industriais para países terceiros, da redução de salários ou dos ataques aos direitos dos trabalhadores. Mantém a lógica da competitividade e do intocável mercado único. Continua a defender que a inovação e as atividades de investigação e desenvolvimento devem estar ao serviço dos grandes grupos económicos, em vez de estarem alinhadas com a estratégia de desenvolvimento de cada país.

Enquanto se cortam fundos na política de coesão são reforçados os financiamentos diretos e indiretos à indústria e à investigação militares para a União Europeia, afirmando a sua natureza militarista, manter o seu projeto de formação do Exército Europeu, servindo a estratégia da NATO e dos Estados Unidos da América.

Defendemos uma estratégia que valorize a produção nacional e o aproveitamento das potencialidades do país para a criação do emprego com direitos e da valorização dos trabalhadores, o combate à dependência externa e a afirmação de uma via soberana de desenvolvimento.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Vilibor Sinčić (NI). – Poštovana predsjedavajuća, civilizacija kakvu znamo izdignula se iz 18. stoljeća industrijskom revolucijom i temelji se na fosilnim gorivima i struji. Nekada je 90 % ljudi radilo u poljoprivredi odnosno 90 ljudi je trebalo proizvoditi hranu da bi 100 ljudi imalo za jesti. Danas je to obrnuto. Danas nam u poljoprivredi radi otprilike 10 % radne snage.

Da bi poljoprivrednik proizveo, osim za sebe i svoju obitelj, i za druge, potreban mu je, dakle, traktor ili mehanizacija koja se radi od čelika za koji trebamo ili ugljen, znači, ili plin. Zatim trebaju umjetna gnojiva od plina, treba mu da se taj traktor kreće nafta, pesticidi koji se uvelike proizvode od fosilnih goriva i na tome je narasla proizvodnja hrane koju znamo. I sada zbog ovih sankcija i prekidanja energetskih veza nestaje ta jeftina i lako dostupna energija i cijeli taj sustav se urušava. Brojne kompanije, recimo proizvođači umjetnih gnojiva, već reduciraju proizvodnju.

Svi mi želimo bolje, čišće, zdravije alternative, ali one još nisu spremne. Ne postoji poljoprivredna mehanizacija na vodik ili na struju, još neko vrijeme neće postojati. Ako nastavimo ovim putem, putem deindustrijalizacije, Europu čeka teško siromaštvo. Prema tome, potreban je zaokret!

 
  
MPphoto
 

  Tomislav Sokol (PPE). – Poštovana predsjedavajuća, povjerenice, kolegice i kolege, kao rezultat nerijetko pogrešnih industrijskih politika iz prošlosti, Europska unija predugo se oslanjala na međunarodne partnere kada su u pitanju proizvodnja ključne opreme i opskrba sirovinama. Trend premještanja proizvodnih kapaciteta u treće države, koji se godinama potencirao, vratio nam se kao bumerang i to usred pandemije neviđenih razmjera i otkriva nam sve slabosti industrijske politike.

Stoga je važno da nova industrijska politika, popraćena snažnim ulaganjem u znanost i inovacije, bude u službi jačanja jedinstvenog tržišta i izgradnje strateški autonomne Europske unije u kojoj su mala i srednja poduzeća nositelji razvoja.

Nažalost, još uvijek nismo ostvarili cilj ulaganja u istraživanje i razvoj od 3 % BDP-a i zato pozivamo na dodatan angažman da bismo Europu učinili konkurentnijom. Uz to, važno je kontinuirano raditi na smanjenju administrativnih opterećenja u području industrije, a fleksibilnijim pravilima o državnim potporama omogućiti našim poduzećima veću konkurentnost na globalnom tržištu.

Samo industrijski snažna Europa može građanima zajamčiti europski način života.

 
  
MPphoto
 

  Marc Angel (S&D). – Madam President, dear Commissioner, dear colleagues, first of all, let me thank the rapporteur Mr Berendsen but also the IMCO rapporteur, Ms Carvalho, and colleagues in IMCO for the good cooperation we had.

I am glad that the European Parliament will call for developing a more resilient, sustainable and also efficient single market that can better tackle supply disruptions on critical products such as food or pharmaceuticals. A resilient single market prevents over—dependency in energy and raw materials. For the Socialists and Democrats Group, it is also important that we call for an ambitious single market emergency instrument to ensure the resilience of the single market in a time of crisis. At the same time, I also have to underline that this should not undermine the effort to improve the single market in non-crisis contexts.

We also underline the need to accelerate the green and the digital transition and we highlight the importance of public procurement which reflects economic, social and environmental considerations to support the twin transition.

And finally, of course, we did not forget to mention the importance of investing in innovation, research and development, and to address the skills mismatch, gender gap and precarious working conditions.

 
  
MPphoto
 

  Christophe Grudler (Renew). – Madame la Présidente, pendant trop longtemps, nous avons négligé notre industrie européenne et nous avons observé sans rien faire la migration de nos entreprises vers des pays lointains. Beaucoup de nos concitoyens reprochent à l’Europe d’avoir laissé faire cela et pire encore, de l’avoir encouragé.

Madame la Commissaire, il était temps de se saisir de ce problème de perte de souveraineté européenne industrielle et qui a fortement handicapé notre continent, pendant la crise du coronavirus. Il est temps d’aller plus loin dans la réduction de nos dépendances stratégiques.

Certaines actions de la Commission vont dans le bon sens, notamment en ce qui concerne les semi-conducteurs ou l’énergie, surtout à l’heure où notre industrie commence à ralentir sa production pour économiser l’énergie. Mais il faut aller plus vite et plus fort et surtout débloquer davantage de fonds, avec des crédits spécifiques, dans la future révision du cadre financier pluriannuel. Enfin, nous pourrions vérifier, pour toute nouvelle loi, qu’elle ne renforce pas nos dépendances et qu’elle renforce bel et bien notre industrie, si indispensable à l’avenir de nos concitoyens.

 
  
MPphoto
 

  Pernille Weiss (PPE). – Fru formand! Når nu årets State of the Union-tale ikke med et eneste ord nævner industripolitikken, så må vi jo gøre det, og derfor er det godt, at vi nu står med et bredt og solidt tæppe af anbefalinger til, hvordan EU udvikler og vedligeholder vores økonomiske muskel. Musklen, som skal gøre os i stand til at gøre alt det gode og uundværlige for hinanden og næste generation som klimaet, naturen, undervisningen af vores børn og unge, sociale sikkerhedsnet, freden og friheden, som aldrig må mangle ressourcer, fordi vi ikke har passet vores økonomiske muskel. Betænkningens chefforhandler understreger vigtigheden af samarbejdet med offentlige og private virksomheder. Og i betænkningen står der en hel del omkring forskning og innovation. Alle er afgørende ingredienser. Det er også et regulatorisk pusterum for lovgivning, som mine kolleger også har nævnt i deres taler. Men der er endnu ingen, der har nævnt patentrettighederne, IP-rettighederne. Opfindere, iværksættere virksomheder smider astronomiske beløb ind i at udvikle ideer, som de aldrig aner, om nogensinde bliver til noget. Det kan ikke nytte noget, at IP-rettighederne i EU er dårligere end hos vores globale konkurrenter. Så hvis nu Kommissionen skal starte et godt sted, på det I nu får med vores industristrategi, så tag fat i IP-rettighederne. Dem må vi ikke udvande.

 
  
MPphoto
 

  Robert Hajšel (S&D). – Pani predsedajúca, pani komisárka, už od pandémie koronavírusu a teraz od ruskej invázie na Ukrajine hovoríme o nevyhnutnosti posilňovania našej strategickej autonómie v priemyselnej politike a celkovej odolnosti našej ekonomiky. A to, či už s využitím plánov obnovy alebo ďalších európskych fondov. Naša strategická autonómia sa musí opierať o konkurencieschopnú priemyselnú základňu, veľké investície do výskumu a inovácií a hlavne do kľúčových dodávateľských reťazcov, najmä pokiaľ ide o kriticky dôležité suroviny.

Dochádza ale k istému búraniu súčasného modelu dodávateľských reťazcov. Predstava, že Európa ešte môže stále lacno vyrábať v Číne, všetko si dovážať na svoje územie a na svojom území mať len čistý priemysel, jednoducho skrachovala. Navyše, my nemôžeme od energetickej závislosti od Ruska prechádzať potom na surovinovú závislosť od Číny. Ak si chceme zachovať nezávislosť, energetickú bezpečnosť a sebestačnosť, musíme využiť všetky dostupné suroviny na našom území. Samozrejme, za predpokladu využitia najmodernejších technológií a postupov šetrných k životnému prostrediu.

Európa zaspala vo vlastnej ilúzii obchodnej diplomacie. Celosvetové dodávky čipov od automobilového priemyslu závisia od Taiwanu. Pokiaľ ide o dodávky vzácnych kovov, tu tento trh ovláda Čína.

Treba, aby Komisia ďalej pracovala na zozname strategických surovín a takisto treba pokračovať v budovaní rôznych aliancií s partnermi a so všetkými aktérmi zainteresovanými v danej oblasti, čiže baterková aliancia a spomínané ďalšie aliancie, ktoré sa budujú v oblasti surovín alebo aj využitia solárnej energie a vodíka.

(Rečník súhlasil, že bude reagovať na vystúpenie po zdvihnutí modrej karty.)

 
  
MPphoto
 

  Bogdan Rzońca (ECR), wystąpienie zasygnalizowane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Chciałem zapytać Pana krótko: kto temu wszystkiemu jest winien ? No bo słyszę tu od dwóch godzin lament, że gospodarka się wali, że ktoś coś przespał, że mamy wojnę, putininflację, że zmierzamy w stronę recesji, że mamy ogromne bezrobocie. Słyszę, że w Hiszpanii jest w tej chwili trzydziestosiedmioprocentowe bezrobocie wśród ludzi między 18 a 24 rokiem życia. Może Pan by mi powiedział, kto do takiej sytuacji doprowadził, bo po prostu chyba jacyś winni gdzieś są?

 
  
MPphoto
 

  Robert Hajšel (S&D) , blue-card reply. – Thank you very much for the question. I think that there is no, I would say, clear, absolute answer to your question. I think that we are not here to judge and to blame someone. I think that also the European Union has taken in the past some really politically motivated decisions which were not correct. I would maybe – and I don’t want to blame anyone, I repeat – but some decisions also taken, for example, in Germany some years ago, when all the cards have been put to the gas imported from Russia, was not a good solution.

And also on the EU level, we can also testimony about the decisions which were not very correct, but maybe there was some a goodwill and kind of naivety.

 
  
MPphoto
 

  Valter Flego (Renew). – Poštovana predsjedavajuća, dobar vam dan povjerenice, kolegice i kolege, za preživjeti danas moramo se svi znati brzo prilagoditi. To vrijedi posebice za našu industriju u ovom turbulentnom razdoblju.

Da smo o ovoj istoj temi pričali ovdje prije tri godine na današnji dan, sasvim sigurno ključne riječi bile bi zeleno i digitalno. I inzistirali smo na tome, i neka jesmo, i dalje hoćemo. Ali, naravno, nakon ove strašne krize s koronom, s ovim nesretnim ratom, mislim da treba još više inzistirati na partnerstvu europskog javnog i privatnog sektora – partnerstvu i suradnji. Tu prije svega mislim na pomoć i oko cijene energije i oko opskrbnih lanaca i oko nabavke rijetkih materijala, obrazovane i stručne radne snage i tako dalje, i tako dalje.

Zbog toga, dakle, smatram i mislim da je upravo to partnerstvo javnog i privatnog sektora ključna riječ koja mora dominirati europskom industrijskom strategijom ako želimo, a vjerujem da želimo svi skupa da europska, ja bih rekao 4.0 industrija, bude uspješna, bude konkurentna, bude održiva na globalnom tržištu.

(Govornik je pristao odgovoriti na intervenciju zatraženu podizanjem plave kartice)

 
  
MPphoto
 

  Tomislav Sokol (PPE), intervencija zatražena podizanjem plave kartice. – Hvala lijepa. Kolega Flego, spomenuli ste važnost jačanja konkurentnosti europske industrije, pogotovo na globalnom tržištu.

Moje pitanje je smatrate li da jače oslanjanje na nuklearnu energiju, kao jedan jeftin i čist izvor energije, može podići konkurentnost europske industrije u odnosu na globalne konkurente? Hvala.

 
  
MPphoto
 

  Valter Flego (Renew), odgovor na intervenciju zatraženu podizanjem plave kartice. – Ako možete, molim vas, ponoviti samo zadnju rečenicu? Nisam čuo. Oprostite.

 
  
MPphoto
 

  Tomislav Sokol (PPE), intervencija zatražena podizanjem plave kartice. – Mislite li da se Europska unija treba jače oslanjati na nuklearnu energiju kako bi njena poduzeća bila konkurentnija na globalnom tržištu?

 
  
MPphoto
 

  Valter Flego (Renew), odgovor na intervenciju zatraženu podizanjem plave kartice. – Hvala na ovom konkretnom pitanju. Da, odgovor je da.

Mislim da se treba više oslanjati na nuklearnu energiju, na svoje pogone, na stratešku autonomiju u svim segmentima, a posebice na energiju. Da. Naravno, uz najveće sigurnosne standarde.

 
  
 

Pyynnöstä myönnettävät puheenvuorot

 
  
MPphoto
 

  Margarita de la Pisa Carrión (ECR). – Señora presidente, es evidente la necesidad de reindustrialización de Europa. La pandemia lo dejó patente, todavía más en el contexto de la guerra de Ucrania. Nuestra dependencia nos hace vulnerables. Necesitamos la industria para generar prosperidad y puestos de trabajo. Pero la realidad es que en España —también Alemania, Italia y Francia— el tejido industrial está desapareciendo. Se ven obligados al cierre o se marchan a terceros países porque aquí se les ahoga con más y más legislaciones, como las climáticas, que les dejan completamente fuera de juego.

Porque, por delante de esta estrategia industrial, tan necesaria, se plantean otras incompatibles, como el Pacto Verde, a la que siguen dando prioridad, sin piedad, sin flexibilidad. ¿Por qué no escuchan? Hay soluciones. Es necesario acompasar los planes a las situaciones, a la madurez de las tecnologías. El empeño en seguir adelante con los objetivos medioambientales demuestra que la dicha de las personas y de los ciudadanos europeos no son su preocupación.

 
  
 

(Pyynnöstä myönnettävät puheenvuorot päättyvät)

 
  
MPphoto
 

  Věra Jourová, Vice-President of the Commission. – Madam President, thank you for this rich discussion that is a demonstration of Parliament’s attachment to our industrial base and a recognition of industry’s role in our policy objectives. And I think that the debate also showed that we have to continue the exchange with Parliament on how to best support our industry, ensure its competitiveness in a difficult economic and geopolitical context, and foster a partnership with industrial stakeholders in pursuit of our commonly agreed policy objectives.

I will be that short because I was criticised for being too long at the beginning, so now I will stop here and just let me shortly greet the representatives of the Czech Patchwork Club, which is part of the textile industry.

 
  
MPphoto
 

  President. – That’s very interesting.

I want to explain why only one catch-the-eye was awarded. It was because we do not want to encourage the behaviour that those who ask for catch-the-eye do not attend the plenary during the debate, so Ms Grapini I am sorry but this is my decision.

 
  
MPphoto
 

  Maria Grapini (S&D). – Sorry, I was here at 9.00. I was on the phone but stayed here. I was the first person in Parliament.

 
  
MPphoto
 

  President. – But did you attend this debate? That is the question. Well you can write to the President if you want, but this is my decision.

 
Posledná úprava: 27. júna 2024Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia