Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2020/0322(COD)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :

Predložena besedila :

A9-0247/2021

Razprave :

PV 13/09/2021 - 15
PV 13/09/2021 - 17
CRE 13/09/2021 - 15
CRE 13/09/2021 - 17
PV 03/10/2022 - 9
CRE 03/10/2022 - 9

Glasovanja :

PV 14/09/2021 - 11
CRE 14/09/2021 - 11
PV 15/09/2021 - 12
PV 11/11/2021 - 6.7
CRE 11/11/2021 - 6.7
Obrazložitev glasovanja
PV 04/10/2022 - 6.3
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P9_TA(2021)0377
P9_TA(2021)0449
P9_TA(2022)0333

Dobesedni zapisi razprav
XML 82k
Ponedeljek, 3. oktober 2022 - Strasbourg Pregledana izdaja

9. Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni - Resne čezmejne grožnje za zdravje (razprava)
Video posnetki govorov
Zapisnik
MPphoto
 

  President. – The next item is the joint debate on:

– the report by Joanna Kopcińska, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 851/2004 establishing a European Centre for disease prevention and control (COM(2020)0726 – C9-0366/2020 – 2020/0320(COD)) (A9-0253/2021), and

– the report by Véronique Trillet-Lenoir, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on serious cross-border threats to health and repealing Decision No 1082/2013/EU (COM(2020)0727 – C9-0367/2020 – 2020/0322(COD)).

 
  
  

PRZEWODNICTWO: EWA KOPACZ
Wiceprzewodnicząca

 
  
MPphoto
 

  Véronique Trillet-Lenoir, rapporteure. – Madame la Présidente, Madame la Commissaire – chère Stella –, chers collègues – pour ceux d’entre vous qui sont restés –, la crise de la COVID-19 a montré notre extraordinaire fragilité en matière de santé. En 2020, nos systèmes de santé nationaux se sont trouvés dépassés, et cette impuissance les a d’abord poussés vers des réflexes de protection nationale. Nous le disons: plus jamais ça!

Rapidement, les tentations de repli sur soi ont laissé place à la solidarité et à la coordination européennes. Nous devons désormais nous inspirer de cette réaction remarquable mais improvisée dans l’urgence.

Après de longs mois de négociations finalement fructueuses, j’ai la fierté, en tant que rapporteure, de vous présenter ici les points forts que nous avons défendus pour tirer les leçons du passé et pour faire de ce règlement un véritable plan d’urgence sanitaire européen.

Chers collègues, cette notion mérite votre attention ou, au moins, votre respect, merci!

Nous sommes plus forts ensemble, et c’est ensemble que nous devrons nous doter d’une Europe de la santé solidaire, coordonnée, indépendante et durable.

Une Europe de la santé solidaire en luttant contre les inégalités de santé au sein de l’Union – par la coopération entre les États membres –, en renforçant la collaboration avec les pays tiers – surtout les plus démunis – et en consolidant la coopération mondiale – notamment par le traité international sur les pandémies.

Une Europe de la santé coordonnée: coordonnée dans la collecte et le partage des données – qui ont souvent fait défaut –, coordonnée pour préparer toutes les menaces sanitaires – en intégrant le principe de santé globale ainsi que le principe de prévention et d’éducation à la santé dans toutes les politiques européennes –, coordonnée pour mieux préparer et anticiper l’impact d’une crise sanitaire sur les personnes porteuses de maladies chroniques – et je pense en particulier aux nombreuses victimes collatérales chez les patients atteints de cancers –, coordonnée enfin pour lutter contre le fléau de la désinformation – en s’appuyant sur le CDC comme relais d’informations scientifiquement vérifiées.

Une Europe de la santé indépendante en matière de médicaments: nous avons imposé plus de transparence vis-à-vis du Parlement européen et des citoyens dans l’élaboration des contrats d’achat conjoints, nous y avons intégré la notion d’une clause d’exclusivité pour empêcher les négociations parallèles avec l’industrie et pour garantir un accès équitable aux médicaments pour tous les citoyens européens, nous demandons que l’autorité sanitaire ERA ait les moyens de mieux se coordonner avec les instances et nous proposons une évaluation de ces actions pour déterminer si elle doit oui ou non devenir une entité distincte.

Une Europe de la santé durable, enfin, avec la création d’un conseil scientifique indépendant, avec la mise en place de dispositions sur l’absence de conflit d’intérêts des experts, avec la consultation de toutes les autres parties prenantes (organisations non gouvernementales, professionnels de santé…) au même rang que les industriels, avec le renforcement du rôle du Parlement – et donc de la représentation citoyenne – et avec l’implication des autorités régionales – en vue de favoriser la coopération dans les régions transfrontalières.

Ces avancées majeures n’auraient pas été possibles sans la mobilisation de mes très chères corapporteures – une équipe 100 % féminine! Elles ont été tout sauf fictives. Je tiens à les saluer chaleureusement, elles ainsi que leurs équipes, avant de leur laisser la parole.

 
  
MPphoto
 

  Joanna Kopcińska, Sprawozdawczyni. – Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Szanowni Państwo! Po niemal dwóch latach prac legislacyjnych nad pakietem Europejskiej Unii Zdrowotnej przystępujemy do zatwierdzenia jej dwóch kluczowych elementów –wzmocnionego mandatu Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób oraz rozporządzenia w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń dla zdrowia. Obie regulacje są komplementarne i mają wspólne cele – przygotować nas jak najlepiej na ewentualne przyszłe kryzysy zdrowotne, zapewniając spójność działań prewencyjnych. Wzmocniony mandat ECDC, którego negocjacje miałam zaszczyt prowadzić w imieniu Parlamentu, jest niezwykle ważnym ogniwem naszego zbiorowego systemu opieki zdrowotnej, wraz z rozporządzeniem w sprawie transgranicznych zagrożeń dla zdrowia, nad którym pracowałam jako sprawozdawca pomocniczy grupy ECR.

Pandemia COVID–19 była ciężkim, ale w pewnym stopniu cennym doświadczeniem dla narodowych systemów opieki zdrowotnej. Była ekstremalną lekcją poświęcenia, solidarności i zaradności. Przede wszystkim kryzys pandemiczny uwidocznił znaczenie szybkiego reagowania na szczeblu lokalnym na pojawianie się ognisk chorobowych i pokazał, jak ważne jest odpowiednie szkolenie personelu medycznego i administracji państw członkowskich przy opracowywaniu krajowego planu działań. Dlatego we wzmocnionym mandacie ECDC specjalną rolę odgrywać będzie grupa zadaniowa Unii Europejskiej ds. Zdrowia przy opracowywaniu, analizowaniu i aktualizowaniu planów gotowości państw członkowskich. Ponadto przekonaliśmy się, jak wielkie znaczenie ma cyfryzacja w zarządzaniu zdrowiem publicznym. Wyrażam nadzieję, że będą tworzone skuteczne platformy cyfrowe do nadzoru epidemiologicznego.

Kolejnym wzmocnieniem systemów nadzoru epidemiologicznego będzie sieć funkcjonalnych unijnych laboratoriów referencyjnych, a także sieci bezpieczeństwa microbiologicznego. Pandemia, a zwłaszcza pierwsze etapy jej przebiegu, kiedy poruszaliśmy się jeszcze w obszarze wielu niewiadomych, ujawniła potrzebę ścisłej koordynacji działań Unii Europejskiej i Światowej Organizacji Zdrowia. Dlatego cieszę się, że wynegocjowany mandat pomoże lepiej dostosować i skoordynować zalecenia i działania Unii Europejskiej z zaleceniami WHO w celu zapewnienia ich spójności i komplementarności.

Jako sprawozdawca Parlamentu dokładałam również starań, aby mandat i ECDC wspierał krajowe działania w dziedzinie ochrony zdrowia publicznego, a nie zastępował ich. Konieczne jest poszanowanie zasady pomocniczości działań na szczeblu Unii Europejskiej w taki sposób, aby Unia wspierała i koordynowała działania państw członkowskich tam, gdzie działania wyłącznie na szczeblu krajowym byłyby nieskuteczne. Uważam, że wynegocjowany tekst dobrze wyraża te proporcje kompetencji, a powierzenie centrum dodatkowych zadań wpisuje się w wymogi naszych czasów. Żadne państwo nie jest w stanie samodzielnie stawić czoła kryzysowi w zakresie zdrowia publicznego o charakterze transgranicznym. Dlatego w pełni popieram proponowane zwiększenie mandatu ECDC do monitorowania zagrożeń epidemicznych w Unii Europejskiej i rekomendowania działań zaradczych w ramach regulacji transgranicznych zagrożeń zdrowia odnośnie kompleksowych ram prawnych działań Unii w zakresie gotowości i wczesnego ostrzegania.

Dziękuję wszystkim posłom kontrsprawozdawcom pracującym przy sprawozdaniu ECDC za znakomitą współpracę i wiele cennych uwag w procesie negocjacji. Proszę Państwa o poparcie mojego sprawozdania. Jednocześnie pragnę pogratulować sprawozdawcy rozporządzenia Transgranicznych Zagrożeń Zdrowia pani Véronique Trillet-Lenoir. Szanowni Państwo, jestem przekonana, że przyświecają nam te same intencje. Chcemy lepszego poziomu zdrowia naszych obywateli, solidniejszych systemów opieki zdrowotnej, a w czasach kryzysu działań spójnych i skutecznych.

 
  
MPphoto
 

  Stella Kyriakides, Member of the Commission. – Madam President, first of all, I would like to start by expressing my great appreciation to this House for your support in turning the European health union proposals from ambition into reality. This strong European health union, for many of us, has been a vision that we have shared.

In November 2020, we presented that ambition – a set of proposals to build a strong European health union and to make the European Union better prepared to prevent, to prepare for and to respond to cross-border health threats. In less than two years, we’re gathered here for the final steps in the adoption on serious cross-border threats to health and the regulation extending the mandate of the ECDC. Both serve as very important building blocks for our European health union. Both fit neatly together with the other important pieces of legislation for the new European health security framework. Thanks to our joint work, we will extend the European Centre for Disease Control and Prevention’s mandate.

What will this actually mean? A stronger ECDC will be able to issue recommendations to Member States regarding health—threat preparedness. It will be able to host a new network of excellence of EU reference laboratories and to establish an EU health task force for rapid health interventions in the event of a major outbreak. As we have all witnessed, the ECDC has been essential in making sense of and in managing this pandemic. With a stronger focus, we will be better prepared for the future. The new regulation on cross-border threats paves the way for a stronger EU role in preventing, preparing and managing health threats. You have been instrumental in delivering on citizen expectations for more EU in the area of health, something that we also heard consistently in the Conference on the Future of Europe.

Parliament has fought hard to have some key elements included in this package, and I need to extend my thanks especially to the rapporteurs, honourable Members Ms Kopcińska and Ms Trillet-Lenoir, and their whole teams for this. We have worked together tirelessly to get here today. You have each played your part in securing the provisions on joint procurement of medical countermeasures; you supported the inclusion of the one—health approach, and you made sure that prevention featured alongside response and preparedness activities. With your support, we made sure that Member States will have to report on stocks of critical medical countermeasures. They should take account of the Union preparedness plan when updating their national plans. The ECDC is empowered to access those national plans periodically, on top of periodic reporting to Member States. Meanwhile, the EU’s Health Security Committee will be reconvened at senior level and will be able to issue recommendations and opinions. With Parliament’s new observer status secured, I am pleased to say that this committee is even stronger. I must mention that the Commission does still have some institutional concerns on both texts and will be issuing statements on these accordingly.

In ending, honourable Members, this debate gives me the opportunity to really thank you again for your support to bring this package today and to work towards its adoption. And as we move into the implementation phase, we’ll be taking further important steps together to turn this into a reality – because this can only mean better results for our citizens and this is what they rightfully expect from us.

Commission Statement on ‘Serious cross-border threats to health’ – Serious cross-border threats to health and repealing Decision No 1082/2013/EU (Regulation) – Trillet-Lenoir report – 2020/0322 (COD), SI(2022) 65/2

The Commission welcomes the overall agreement reached by the co-legislators on the proposal for a Regulation on serious cross-border threats to health. This new Regulation provides for a strong health security framework in the EU and will strengthen EU-level protection, prevention, preparedness and response against cross-border health challenges.

The Commission regrets that the agreed text does not fully align the Regulation with the principle of one Commission and singles out one specific internal Commission service, whereas the Regulation will be implemented by the Commission (including other Commission departments) and other actors. Therefore, the agreement reached between the European Parliament and the Council on the provisions that refer to a specific Commission internal service is without prejudice to any future legislative texts.

Moreover, the Commission also regrets that the co-legislators agreed to include a review clause, which includes an assessment of the need to establish the European Health Emergency preparedness and Response Authority (HERA) as a distinct entity from the Commission. Such an assessment goes beyond the scope of the Regulation and should remain within the Commission’s remit as HERA is a Commission service. Moreover, it duplicates the assessment that is to be carried out under the Council Regulation on a framework of measures for ensuring the supply of crisis-relevant medical countermeasures in the event of a public health emergency at Union level.

Commission Statement on ‘Reinforcement of the mandate of the European Centre for Disease Prevention and Control’ – Amending Regulation (EC) No 851/2004 establishing a European Centre for Disease Prevention and Control – Kopcińska report – 2020/0320 (COD), SI(2021) 334

The Commission welcomes the overall agreement reached by the co-legislators on the proposal for a Regulation on the extension of the mandate of the European Centre for Disease Prevention and Control. The new Regulation will reinforce the capacity of the Centre to support the EU and its Member States in the prevention and control of communicable disease threats and improve European preparedness for future health challenges.

The Commission regrets that the agreed text does not fully align the Regulation with the principles of the Common Approach on the EU decentralised agencies, as regards the voting regime of the Management Board concerning the rules governing the languages of the Centre. Therefore the agreement reached between the European Parliament and the Council on the language regime of the agency is without prejudice to any future legislative texts. The Commission remains convinced of the benefits of following all aspects of the Common Approach in relation to decentralised agencies.

 
  
MPphoto
 

  José Manuel Fernandes, relator de parecer da Comissão dos Orçamentos. – Senhora Presidente, Senhora Comissária, Caras e Caros Colegas, é nossa obrigação tudo fazer para proteger a vida dos cidadãos e dar-lhes as melhores condições de saúde. Para isso, é necessária coordenação e partilha. Para isso, é urgente uma união da saúde, uma união da saúde que comprovou a compra conjunta e a investigação para as vacinas e que permitiu vacinas para todos e um preço mais barato.

É necessária esta coordenação também na área da investigação, onde se pode fazer mais, na área do cancro. Sempre defendemos um plano europeu de combate à prevenção e ao tratamento do cancro. Para além disso, os cuidados transfronteiriços são, obviamente, essenciais, tal como a possibilidade de um exame que é feito num país poder ser utilizado noutro país. Isto significa eficiência e significa poupança de recursos.

Para além de tudo aquilo que aqui referi, é necessário um trabalho conjunto para recuperarmos o atraso que tivemos na pandemia. Por exemplo, um país como o meu, Portugal, teve este ano, em relação à média da União Europeia, uma taxa excessiva de mortalidade que ficou muito para além da média da União.

 
  
MPphoto
 

  Kim Van Sparrentak, rapporteur for the opinion of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection. – Madam President, dear colleagues. I would like to comment in particular on procurement, which is within the IMCO remit.

I welcome the provisions where our IMCO opinion was improved in a practical way. For example, the EU-exclusive procurement, meaning that countries would not be able to negotiate with different manufacturers in parallel. For this issue, a great compromise was found, which is that only after assessment it is decided if it is an EU-exclusive procurement. And this makes sense, since the EU exclusive procurement would be beneficial regarding counter-measures involving plenty of options on the market, for example with tests, but would not be beneficial for other measures where there might be a shortage, for example with vaccines.

Looking at the final text, although we certainly did not get everything we wanted from the Greens EFA and IMCO side, I still welcome this regulation which will surely contribute to strengthening the Union's coordinated response to public health emergencies.

 
  
MPphoto
 

  Радан Кънев, от името на групата PPE. – Г-жо Председател, важно е да подкрепим това споразумение между институциите за обща европейска здравна политика, за обща политика срещу заразните заболявания. Тя е единствената възможност едновременно да защитим най-важното си достояние – свободата на движение и единния пазар, но да защитим и гражданите на Съюза от следващи подобни здравни кризи.

Преди всичко одобрените от институциите решения дават възможност научните изводи в медицината да се правят на база на половин милиард население в нашите държави, съчетано с една от най напредналите медицински науки в света. Обработката на тези данни, споделени между всички наши държави, ще даде възможност Европейският съюз да бъде лидер в медицинската наука, което автоматично значи и европейското население да бъде най-добре защитеното от здравни заплахи население в света – така, както трябва да бъде.

От особено значение – и с това приключвам – е да следим настоятелно за може би най-голямото постижение на Парламента в тези междуинституционални преговори с Европейския съвет. И това беше възможността да се работи върху връзката между заразни и хронични заболявания, да се изследват именно на база на тази огромна база научни данни взаимовръзките, които съществуват между тежките хронични заболявания и инфекциозните заболявания, и по този начин да осъществим исторически медицински пробив.

 
  
MPphoto
 

  Sara Cerdas, em nome do Grupo S&D. – Senhora Presidente, há pouco mais de dois anos e meio, a União Europeia foi assolada pela maior pandemia dos últimos cem anos que atingiu todos no mundo, sem qualquer exceção.

A UE respondeu, na altura, com os instrumentos de então, mas cedo percebemos a necessidade de construirmos uma verdadeira União Europeia para a Saúde. Este regulamento é, assim, o culminar de vários meses de intensas negociações, com os princípios de «uma só saúde» e «saúde em todas as políticas» na sua essência, reconhecendo que a saúde é parte integrante de qualquer sociedade próspera.

Este regulamento contempla: a criação de planos de prevenção, preparação e resposta, a nível nacional e a nível europeu; o reconhecimento de emergência de saúde pública; uma maior articulação e coordenação com as entidades internacionais, como a Organização Mundial da Saúde, pois as crises não conhecem fronteiras; testes de stress e formação aos diversos níveis para os profissionais de saúde; mais transparência; laboratórios de referência e redução da carga administrativa para quem gere a crise; colaborações multissetoriais e uma clara aposta na literacia para a saúde e no combate à desinformação.

Este é, assim, um momento histórico. Temos um mandato mais robusto, pois em crise somos tão mais fortes quanto o nosso elo mais fraco.

Uma palavra final de agradecimento a quem tornou tudo isto possível: à Comissão, às duas Presidências que trabalharam connosco e, em especial, a ti, Véronique, e a toda a equipa de relatores-sombra, por termos conseguido estar à altura do desafio. Por uma União Europeia para a Saúde que não deixe ninguém para trás.

 
  
MPphoto
 

  Nicolae Ştefănuță, în numele grupului Renew. – Doamna comisară, dragă Véronique, cât să mai fim pacienți de mâna a doua ? Cum e să fii bolnav și să știi, de exemplu, că în Belgia ai avea acces imediat, iar în România nu ai nici măcar un pat liber în spital? Să nu ai seringi, să nu ai săpun sau hârtie igienică! Uneori trebuie să cumperi și medicamentele din spital, să vii cu ele de acasă. Sibienii mei își doresc atât de mult un nou spital încât au făcut deja planuri, studii de fezabilitate, tot. Mai au nevoie doar de bani să îl construiască. Hai să trimitem banii promiși pentru sănătate acolo unde este cea mai mare nevoie.

Am trecut doi ani grei prin pandemie împreună și Europa a știut să fie împreună, iar Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor a fost un adevărat scut pentru viață și sănătate. Dar Agenția are nevoie de noi ca să meargă mai departe. Are nevoie de bani, are nevoie de resurse, are nevoie de oameni. Acum este momentul să o ajutăm. Nu mai putem continua ca unii europeni să aibă și alții să nu, unii să trăiască și alții să moară cu zile. Vrem egalitate acum, vrem sănătate europeană acum!

 
  
MPphoto
 

  Margrete Auken, for Verts/ALE-Gruppen. – Fru Formand! Først tak til et godt samarbejde med et dygtigt forhandlerteam. Vi grønne har især fokuseret på et helhedsorienteret syn på sundhed. Når vores natur og miljø trues, trues vores helbred også. Forringet biodiversitet og tiltagende forurening udgør en generel sundhedsrisiko og øger dertil faren for nye pandemier. Den helhedstænkning er kommet med nu.

Vi havde gerne set større gennemsigtighed, når det gælder fælles indkøb og forhandlinger med medicinalindustrien. Skatteborgerne har ret til at vide, hvordan deres penge bruges.

Vi fik en smule åbenhed i beslutningstagningen i og med, at der deltager parlamentarikere på flere niveauer. Det giver borgerne en chance for at følge med. Hvis regeringerne er alene, er der meget sjældent åbenhed om arbejdet, slet ikke på sammen måde, som vi har i Parlamentet.

Men hvad med global solidaritet? Det er decideret beskæmmende for industrien, der har modtaget milliarder af euro til f.eks. vaccineudviklingen og også fremover vil blive godt polstret fra det offentlige, at de bekæmper en deling af såvel viden som opskrifter på den livsvigtige medicin. Og det lige så beskæmmende, at vores regeringer tager deres og ikke menneskedens parti i denne sag.

 
  
MPphoto
 

  Mathilde Androuët, au nom du groupe ID. – Madame la Présidente, il y a une certaine ironie à plaider pour toujours plus d’Union européenne quand, justement, l’Union européenne a prouvé qu’elle était inapte à faire mieux sur certains sujets, et notamment ici celui de la crise de la COVID-19 et de la santé. Ne vous en déplaise, dans le cadre de la crise de la COVID-19, les réponses les plus adaptées, les plus rapides et les plus efficaces ont été des solutions de proximité. Vouloir préempter un sujet qui appartient aux seuls États souverains pour se montrer encore plus maladroit, toujours plus éloigné des patients et surtout moins transparent, comme lors de la crise de la COVID-19 – qui s’est soldée par une commande surdimensionnée de vaccins, négociée dans des conditions auxquelles même les parlementaires européens n’ont pu avoir accès –, relève ainsi de l’hubris.

Vous vous souciez des menaces transfrontalières graves pour la santé: commencez par remettre des frontières – c’est une première prévention – et assurez-vous que l’Union européenne ne passe pas son temps à délocaliser l’industrie pharmaceutique. En effet, comment ne pas s’inquiéter du fait que 80 % des principes actifs de nos médicaments proviennent d’Inde ou de Chine? Laissez les États gérer leur système de santé et faites plutôt de l’Union européenne un outil de renforcement de notre indépendance médicamenteuse et de ces agences des pôles de recherche communs dont le but est de créer, d’avancer ensemble, et non de fliquer les États membres.

 
  
MPphoto
 

  Margarita de la Pisa Carrión, en nombre del Grupo ECR. – Señora presidenta, señora comisaria Dalli y señora comisaria Kyriakides, queridos colegas, la crisis de la COVID—19 ha estado plagada de errores y de escasa transparencia, tanto en los Estados miembros como en las labores de coordinación ejercidas por la Comisión.

Estas propuestas deben servir para mejorar el acceso a la información y la coordinación para ganar agilidad en la gestión de las crisis. La mejora de los instrumentos sanitarios disponibles no puede suponer, en ningún caso, una excusa para imponer políticas orquestadas desde la Comisión Europea para vaciar paulatinamente de competencias a los Estados miembros.

Coordinar en materia sanitaria no implica imponer unilateralmente medidas desproporcionadas o desechar mecanismos eficaces a nivel nacional. La inminente reforma de la legislación farmacéutica europea demostrará si hemos sido capaces de trabajar de manera conjunta para encontrar el respeto al equilibrio de competencias que beneficie a la salud de los europeos, a la innovación y, a la vez, también, al desarrollo industrial y a la autonomía de los suministros.

 
  
MPphoto
 

  Kateřina Konečná, za skupinu The Left. – Paní předsedající, vážená paní komisařko, přijetím těchto dvou nařízení dokončujeme práci, která započala s pandemií COVID-19. Ač mám vůči všem třem hlavním dokumentům tvořícím Evropskou zdravotní unii značné výhrady, pevně doufám, že nám jejich včasná a hladká implementace umožní dostatečně se připravit na další pandemii, která bezesporu přijde. Bohužel přijatá legislativa má značné limity, které vychází především z toho, jak málo se věnuje primární právo EU spolupráci mezi členskými státy v oblasti zdravotní péče. V dlouhodobém horizontu tohle musíme změnit. Spolupráce v oblasti veřejného zdraví a péče by si ve Smlouvách zasloužila zásadní předělání. Pokud k tomu nedojde, budeme navždy odsouzeni pouze kosmeticky látat díry, které se neustále objevují.

Já se však v současnosti dívám k snad blížící se revizi v evropské farmaceutické legislativě. Jen ta nám může pomoci tlumit problémy v evropské zdravotní péči a její dostupnosti, které pandemie pouze odkryla. Je na pováženou, že Komise tuto dekády očekávanou revizi stále nepředložila. Moc času v tomto volebním období již totiž nezbývá. Stávající rámec jak obecné farmaceutické legislativy, tak práv duševního vlastnictví či léků na vzácná onemocnění a přeshraniční zdravotní péči již nepostačuje požadavkům doby. Neustále se nám zhoršuje přístup občanů k lékům i zdravotní péči, prohlubují se rozdíly napříč EU a dá se předpokládat, že současný souběh různých krizí tyto problémy pouze akceleruje. Je pět minut po dvanácté, je třeba začít něco dělat především pro občany EU.

 
  
MPphoto
 

  Laura Ferrara (NI). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, con la pandemia da COVID-19 gli Stati membri hanno compreso l'importanza di migliorare le risposte comuni alle emergenze sanitarie transfrontaliere. Il rafforzamento della cooperazione a livello europeo consentirà un coordinamento più efficace per prevenire e prepararsi a gestire non solo le malattie infettive, ma anche le differenti minacce per la salute pubblica di origine ambientale, alimentare, biologica e chimica.

Il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie sarà un attore fondamentale per il monitoraggio, l'analisi e la consulenza, sia prima che durante la crisi. La disponibilità di sufficienti forniture di prodotti e servizi sanitari che siano accessibili a tutti deve essere prioritaria nella pianificazione nazionale ed europea, così come ogni sforzo dovrà essere compiuto per ridurre la nostra dipendenza da Stati terzi sui farmaci e dispositivi medici.

Trasparenza e partecipazione devono essere caratterizzate in ogni processo decisionale, così come le negoziazioni con le industrie del settore. Più solida sarà l'Unione europea della salute, più forte sarà la protezione sanitaria dei diritti dei cittadini europei.

 
  
MPphoto
 

  Esther de Lange (PPE). – Voorzitter, één minuut is veel te kort om dit hele onderhandelingsresultaat in de spotlights te zetten. Laat mij allereerst Véronique Trillet-Lenoir bedanken en alle leden van ons team. We waren misschien van verschillende politieke fracties, maar we hadden gemeenschappelijke prioriteiten en daar wil ik jullie voor bedanken.

In deze korte tijd wil ik drie dingen doen. Ik wil zeggen waar ik het meest trots op ben. Het meest trots ben ik in dit onderhandelingsresultaat op het feit dat de continuïteit van de zorg, het voorkomen van uitgestelde zorg, verplicht wordt meegenomen in de voorbereidingsplannen van de lidstaten. Je hoeft maar naar de rapporten over te laat gestelde diagnoses van bijvoorbeeld kinderkanker te kijken om te weten waarom dit een prioriteit was van het Europees Parlement.

Ik wil zeggen waar ik het meest van baal. Ik baal het meest van het feit dat geestelijke gezondheid niet verplicht wordt meegenomen in de nationale voorbereidingsplannen. Wij hadden dat als Parlement graag gewild en de Raad werkte daartegen. Volgens mij hoef je maar vanuit Straatsburg te kijken om te weten dat dit in heel Europa meer aandacht behoeft.

Tot slot wat ik het meest vrees. Wat ik het meest vrees is dat de Raad bij een volgende pandemie toch weer terugvalt op die nationale reflex. De Conferentie over de toekomst van Europa heeft laten zien dat de burgers dat niet wensen. Deze wetgeving maakt een Europese aanpak mogelijk. Daarom vraag ik om steun bij de stemming deze week.

 
  
MPphoto
 

  Heléne Fritzon (S&D). – Fru talman! Kommissionär! Än är pandemin inte över, men i EU har vi tack vare vaccin förhoppningsvis lagt det värsta bakom oss. I en europeisk hälsounion får vi nu nya verktyg för att hindra att nästa mutation av corona eller ett ännu okänt virus blir en ny pandemi.

Om medlemsstaterna tidigt kan dela data med varandra kan vi nämligen förutspå nästa steg, och vi kan införa lokala restriktioner redan innan viruset nått fram. Hela EU behöver skyddsutrustning, intensivvårdsplatser och testlabb, och om en medlemsstat har fulla testlabb kan en annan medlemsstat hjälpa till.

Det är genom ökad transparens kring gemensam upphandling som vi kan bekämpa desinformation och vaccinmotstånd. Virus och pandemier känner inga gränser, och jag ser verkligen fram emot bättre koordinering för att vi ska kunna bemästra virus och pandemier i framtiden.

 
  
MPphoto
 

  Irena Joveva (Renew). – Lepo pozdravljeni kolegice in kolegi, spoštovana komisarka.

Zdravje je temelj vsega. Brez zdravja ni delujočega gospodarstva, šolskih sistemov, socialnega varstva, politike ... ničesar.

Dokler ga imamo, v vsakodnevnem življenju nanj radi pozabimo. Ampak pred dvema letoma smo vsi prejeli jasno opozorilo, ki je pokazalo tudi, kako zelo ranljive so posamezne države pri boju proti krizam takšnih razsežnosti.

Obvladovanje čezmejnih groženj in nevarnosti javnemu zdravju je odvisno od seveda številnih dejavnikov. Prvi je okrepitev mandata Evropskega centra za preprečevanje in obvladovanje bolezni.

Njegovo uspešno delovanje bo odvisno tudi od digitalizacije, zbiranja podatkov in njihove obdelave, pri čemer mora biti zagotovljena tudi ustrezna varnost. Kakovost zdravljenja in dostopnost do zdravil med tem ne smeta biti odvisna od države, iz katere prihajaš.

Zato potrebujemo enotne standarde in njihovo zagotavljanje, morda celo skupno javno naročanje zdravstvenih izdelkov prek agencije EMA. Najpomembnejše je, da imamo vzpostavljen učinkovit zdravstveni sistem, ker nihče od nas ne pozna prihodnosti.

Zdravje pa je, kot rečeno, temelj vsega.

 
  
MPphoto
 

  Tilly Metz (Verts/ALE). – Madame la Présidente, je voudrais commencer par féliciter mes collègues pour leur travail sur ces deux dossiers, qui posent le préalable indispensable à un renforcement de la coordination européenne en matière de santé.

Je suis toutefois partagée: pour moi, l’Europe de la santé devrait s’inscrire en ligne droite avec les citoyennes et les citoyens, pour l’Europe. C’est l’Europe sociale qu’ils appellent de leurs vœux.

Pourtant, une fois encore, le Conseil et la Commission ont fait en sorte de limiter la demande du Parlement, qui réclamait plus de transparence et un droit de regard systématique sur l’argent public dépensé.

La transparence ne devrait pas être une bataille mais un processus acté, et je suis agacée par le fait que nos chefs d’États, après maintes requêtes, ne le reconnaissent pas.

Changer l’Europe et la renforcer, c’est avant tout construire une Europe dans laquelle nous avons confiance, et la transparence est essentielle pour cela.

 
  
MPphoto
 

  Joachim Kuhs (ID). – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, werte Kollegen! Die in dem Bericht vorgestellten Vorschläge zur Stärkung des Europäischen Zentrums für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) hören sich zuerst mal gut an. Niemand ist dagegen, dass wir besser vorbereitet und gewappnet sind für kommende Pandemien und grenzüberschreitende Gesundheitsbedrohungen. Warum werde ich aber das dumpfe Gefühl nicht los, dass diese nützlichen Gründe für die Stärkung des ECDC nur weitere Schritte sind, um auf dem Weg der lückenlosen Erfassung aller Gesundheitsdaten aller Bürger eine Art grenzenloses Überwachungssystem à la China einzuführen?

Wenn die Generaldirektorin, Frau Gallina, vor zwei Wochen freudestrahlend im Haushaltsausschuss verkündet, sie habe nahezu eine Milliarde COVID-Zertifikate ausgestellt, dann erstirbt mir das Lachen im Hals. Das ist ein Angriff auf die Freiheit unserer Bürger. Das sollten wir nicht weiter unterstützen. Frau Kommissarin, geben Sie diese Aufgabe wieder zurück in die Hände der Mitgliedstaaten!

 
  
MPphoto
 

  Antoni Comín i Oliveres (NI). – Madame la Présidente, la pandémie nous a obligés, nous l’Union européenne, à faire un pas en avant dans le domaine des politiques de santé, et nous l’avons fait. C’est le mieux que l’on pouvait faire pour la santé, et ce règlement en est une expression concrète.

Nous nous réjouissons que, à l’issue des derniers trilogues, la version définitive de cette norme intègre certaines des propositions que nous avons émises. Faire en sorte, par exemple, que les autorités régionales participent à l’élaboration des plans de prévention et de préparation aux menaces sanitaires transfrontalières. Des gouvernements comme celui de la Catalogne, dont j’étais conseiller de santé, ont beaucoup à dire à ce sujet.

Mais il y a davantage dans ce règlement que nous célébrons: la vision holistique, par exemple, qui fait que ces plans de préparation tiendront compte de l’impact des menaces épidémiologiques sur la santé mentale et les autres maladies non infectieuses, ou encore l’incorporation des principes fondamentaux «One Health».

La pandémie nous a mieux que jamais fait comprendre le lien entre santé humaine, santé animale et santé environnementale, de même qu’elle nous a fait repenser toutes nos politiques de santé. Comment, dès lors, pourrions-nous mener des politiques de prévention sans reconnaître le rôle central des déterminants sociaux?

Il ne fait aucun doute que l’approbation de ce règlement est une bonne nouvelle pour le droit à la santé des citoyens européens, et nous nous en réjouissons.

 
  
MPphoto
 

  Peter Liese (PPE). – Frau Präsidentin! „The pandemic is over.“ Das sagte der US-Präsident Joe Biden und fügte hinzu: „We still have a problem with COVID.“ Und ich glaube, Joe Biden ist ziemlich nah an einer realistischen Einschätzung der Lage.

Wir sind jetzt in einer viel, viel besseren Situation als 2020 und 2021. Wir haben ein anderes Virus. Wir haben einen hohen Schutz durch einen sehr guten Impfstoff, der auch mithilfe der Europäischen Union hergestellt, entwickelt und zur Verfügung gestellt wurde. Vieles war nicht perfekt, aber wir sollten auch nicht vergessen, dass wir jetzt an einer viel besseren Stelle stehen, auch durch Handeln der Europäischen Union.

Wir können uns auf die anderen Sorgen konzentrieren, die die Menschen umtreiben. Und das müssen wir, weil diese anderen Probleme, zum Beispiel im Energiebereich, groß sind. Die beiden Texte, die jetzt zur Abstimmung vorliegen, sorgen dafür, dass wir beim nächsten Mal, wenn uns so etwas wieder passiert, besser vorbereitet sind. Danke an alle, die mitgeholfen haben, insbesondere für die EVP Esther de Lange und Radan Kanev.

Wenn wir nach China schauen, dann sehen wir, dass da das Problem noch nicht vorbei ist. Also ganz so schlecht hat es Europa nicht gemacht.

 
  
MPphoto
 

  Günther Sidl (S&D). – Frau Präsidentin, verehrte Frau Kommissarin! Die Corona-Pandemie hat gezeigt, dass Alleingänge der Nationalstaaten in einer solchen Situation völlig verantwortungslos sind. Sie sind schon in normalen Zeiten nicht sinnvoll, aber bei einer gemeinsamen Krise braucht es mehr Solidarität und Zusammenarbeit. Es hat sich aber auch gezeigt, dass die Europäische Union hier über eindeutig zu wenig Kompetenzen verfügt hat. Die Menschen haben nach Brüssel geblickt, um Antworten und Lösungen zu erhalten, aber Europa hatte zu wenig Handlungsmöglichkeiten, und das müssen wir ändern. Wir werden nun mit den vorliegenden Verordnungen Schritte setzen, die eine bessere Vorbereitung und Reaktion auf künftige Pandemien ermöglichen.

Weiters werden wir in Forschung und Entwicklung investieren, unsere Abhängigkeiten reduzieren und die gemeinsame Beschaffung erleichtern.

Und eines ist mir persönlich ganz, ganz wichtig, und dort müssen wir auch hinkommen, nämlich zu starken öffentlichen Gesundheitssystemen in Europa. Sie sind der zentrale Anker für die Menschen in Krisenzeiten, und dies muss auch verbunden sein mit einem wirklichen Vorsorgedenken im Gesundheitsbereich.

 
  
 

Zgłoszenia z sali

 
  
MPphoto
 

  Stelios Kympouropoulos (PPE). – Madame President, as the COVID-19 pandemic evidenced, there is currently a limited legal framework for EU-level coordination into serious cross-border threats to health. We need a common EU-level response to harmonise communication and to show solidarity among Member States.

Presenting these proposals sets a historical and more comprehensive legal basis for the EU to prepare and respond to future crises. In my view, to do so sufficiently, we should guarantee that every EU citizen has equal and easy access to all health-care systems among the Member States, and especially when moving freely from one state to another.

Moreover, as most of the consequences after a serious cross-border health threat have a great impact on mental health, we should invest in protecting our citizens’ mental health by outlining a strategic framework that provides for mental wellbeing and support.

Dear Madam Commissioner, let’s use the lessons learnt from COVID-19 to embrace EU guidance on preparedness, surveillance and risk assessment and early warning supported by improvement to data collection to better respond to future cross-border health threats.

 
  
MPphoto
 

  Domènec Ruiz Devesa (S&D). – Señora presidenta, quisiera dar las gracias a la señora comisaria, aquí presente, y a los colegas que han trabajado en estas dos normas, que me parecen fundamentales, porque son los dos grandes pilares de la unión sanitaria, un proyecto que arrancó, obviamente, a raíz de la pandemia.

La comisaria ha señalado que hizo la propuesta en noviembre del 2020 y ahí sí que me permito una pequeña crítica: creo que tendría que haberse hecho incluso antes. «Bien está lo que bien acaba», pero ya en abril de ese año socialistas españoles como Javi López, César Luena y yo mismo planteamos a la Comisión la cuestión de la unión sanitaria. El Grupo de Socialistas y Demócratas también hizo la misma propuesta en mayo de 2020.

En cualquier caso, nos encontramos ahora en una situación en la que podemos sacarle a esta unión sanitaria el máximo partido. ¿Por qué? Porque, como se ha dicho, la pandemia del coronavirus virus no está completamente superada y la hipótesis más probable será seguramente tener que realizar campañas de vacunación anuales dirigidas al conjunto de la sociedad europea.

 
  
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes (The Left). – Senhora Presidente, sejamos claros: do que estamos a falar é de um caminho para o mercado da saúde na União Europeia. Fazer da saúde um negócio, promover a sua privatização, com os prejuízos que os portugueses bem sentem na pele, com a degradação do Serviço Nacional de Saúde e pondo em causa a sua dimensão universal, a qualidade e a garantia do direito à saúde.

Um caminho que a Comissão Europeia já vem trilhando através de constrangimentos orçamentais e das recomendações específicas por país, que impõem cortes na despesa primária do Estado na saúde. Estamos perante um caminho que visa escancarar as portas à liberalização, privatização e concentração no setor da saúde, transferindo, simultaneamente, competências dos Estados para a esfera supranacional.

Perdem os povos, salivam os grandes grupos económicos com as perspetivas de transformar a doença em lucro. A organização dos cuidados de saúde é uma competência nacional e assim deve ser, garantindo serviços públicos de elevada qualidade, gratuitos e universais, com adequados investimentos nas infraestruturas, nas respostas de especialidade e de proximidade, valorizando os profissionais de saúde e as suas condições laborais.

 
  
MPphoto
 

  Clare Daly (The Left). – Madam President, and I think while there is certainly a need to improve and deepen European collaboration in order to prevent, monitor and respond to cross-border health threats, I think COVID, more than anything, has highlighted actually the harmful consequences of neoliberal policy adjusted to the health sector and promoted in the EU.

The commodification of health care is assaulting the principle that health is a fundamental right. And we see in countless states institutional abuse, lack of materials, exorbitant prices and the priority given to profit. And where is this coming from? It's coming from the Commission. We know that many Member States have been directed to slaughter their health budgets in order to balance the books. And we saw those devastating consequences then, in COVID, when people and economies had to be basically shut down, people were locked in nursing homes, nobody could visit them because of the fear of what would happen if there was an outbreak of COVID and the hospitals couldn't cope.

So we need to ensure that health is immune from the loss of the market. Health should be a fundamental right.

 
  
MPphoto
 

  Przewodnicząca. – (w reakcji na uwagi M. Spyraki wygłoszone przy wyłączonym mikrofonie) Nie mam w wykazie, Pani Poseł, żeby Pani się zgłosiła.

 
  
MPphoto
 

  Maria Spyraki (PPE). – Madam President, sorry, the machine said ‘yes’, and you have to behave fairly in this procedure.

 
  
MPphoto
 

  Przewodnicząca. – Udzielam Pani głosu, bardzo proszę.

 
  
MPphoto
 

  Μαρία Σπυράκη (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, κυρία Κυριακίδου, κυρία Επίτροπε, ο κανονισμός για την Ένωση Υγείας, που ψηφίζουμε αύριο, αποτελεί ένα σημαντικό βήμα στη δημιουργία του νομοθετικού πλαισίου, το οποίο θα προχωρήσει σε άμεση εφαρμογή προς τα κράτη μέλη, ώστε κατ’ αρχήν να συνεργάζονται στην ανταλλαγή δεδομένων με ασφάλεια και διαλειτουργικότητα και να μετατοπίζουν άμεσα τη στόχευσή τους στην πρόληψη των ασθενειών και των επιδημιών. Η περίοδος της πανδημίας μάς δίδαξε πως κανένα κράτος μέλος, όσο ισχυρό και να είναι, όση ισχυρή οικονομία και να διαθέτει, όσο σύγχρονο και στελεχωμένο σύστημα υγείας και να έχει στη διάθεσή του, δεν μπορεί να αντιμετωπίσει, χωρίς την ευρωπαϊκή συνεργασία και αλληλεγγύη, χωρίς την κοινή δράση, τις κρίσεις μεγάλης κλίμακας.

Η πρόληψη του καρκίνου και η διαρκής φροντίδα των πασχόντων, όπως περιγράφονται στο ευρωπαϊκό σχέδιο που εκπονήσαμε σε συνεργασία με την Επιτροπή, οφείλει πρώτα απ’ όλα να εφαρμοστεί με ευλάβεια από τα κράτη μέλη και να αποτελέσει οδηγό για τα επόμενα βήματα. Ταυτόχρονα, η διασυνοριακή πρόσβαση στα καινοτόμα φάρμακα και την ιατρική περίθαλψη υψηλής τεχνολογίας αποτελεί υποχρέωση των κυβερνήσεών μας. Οφείλουμε να δώσουμε στους Ευρωπαίους ίσες ευκαιρίες στην πρόληψη και την περίθαλψη, είτε ζουν στο Καστελόριζο και το Νευροκόπι είτε στο κέντρο των Βρυξελλών και του Παρισιού.

 
  
MPphoto
 

  Przewodnicząca. – Bardzo dziękuję, Pani Poseł! Oczywiście udzieliłam Pani głosu, mimo że nie mieliśmy odnotowane, że Pani się zgłosiła.

 
  
 

(Koniec zgłoszeń z sali)

 
  
MPphoto
 

  Stella Kyriakides, Member of the Commission. – Thank you, Madam President. Honourable Members, thank you for yet another very important debate.

Now, the solutions to this pandemic and other major health threats which challenge us lie, as some of you have already mentioned – MEP Cerdas, MEP Sidl – in collaboration and in solidarity. With the two rapporteurs of these important reports, we have often discussed this. And this is the way we are moving forward as a European Commission: putting forward proposals that are built on this solidarity and collaboration – the Pharmaceutical Strategy, the European Health Data Space, and Europe’s Beating Cancer Plan. We must continue to take it to the next stage.

The COVID-19 crisis has shown us we could and we can do things better and differently. Many of us seem to have forgotten where we were in early 2020. We take it for granted that we would have safe and effective vaccines, that these would be available for all Member States at the same time, no matter how big or small. Member States had access to these vaccines, but 2.4 billion were also exported to the rest of the world. In fact, two thirds of what we produced in the EU was exported to the rest of the world.

This unprecedented health crisis showed the importance of what the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) can do, but also what we needed to improve, and that cross-border threats need a different approach. So it’s only right that we’ve designed a stronger legal framework to enhance EU capacity in the areas of prevention, preparedness, surveillance, risk assessment, early warning and response.

Honourable Members, with these new regulations, we’ve shown that we can move forward together decisively and faster. And of course, I took note of what MEP Esther de Lange said on the importance of mental health. It remains a very high priority in this Commission, as it should do. You mentioned cancer as well. Two weeks ago, we proposed new screening guidelines with very specific targets for all Member States.

So this is a strong European Health Union we are building together, and this is how we can make this health union work for all its citizens, because they expect and deserve no less.

 
  
MPphoto
 

  Véronique Trillet-Lenoir, rapporteure. – Madame la Présidente, madame la Commissaire, chers collègues, vous l'avez dit, cette proposition législative ainsi que la révision des mandats de l'EMA et de l'ECDC est une contribution majeure à l'Europe de la santé que nous construisons pas à pas depuis le début de ce mandat.

Je salue une nouvelle fois notre équipe de négociation, chères Esther, Sarah, Margrete, Johanna et Katerina. Nous avons défendu ce règlement au titre bien peu lisible: «Menaces transfrontières graves pour la santé», pour en faire ensemble un véritable plan européen de réponse aux urgences sanitaires.

Avec cet accord, nous répondons aux 74 % de citoyens européens qui souhaitent plus de compétences européennes en matière de santé et de gestion des crises. Cette construction, chère Stella, se poursuivra avec la révision de la législation pharmaceutique par laquelle, nous le voulons et nous le ferons, nous avancerons vers une véritable Europe du médicament.

Mais ces refontes législatives ne sont qu'un début. Notre projet se poursuivra dans le cadre d'une future convention sur la révision des traités européens et nous nous réjouissons que la Commission, que je remercie également pour son soutien pendant ce trilogue, soit de nouveau prête à relever ce défi.

Chers collègues, par votre vote de demain, vous pouvez convaincre les États membres de la pertinence d'une véritable politique européenne de la santé, au-delà des crispations sur les prérogatives nationales qui ont montré toutes leurs limites, voire leurs effets délétères. La santé ne doit plus être perçue comme un coût, mais comme un investissement durable en faveur du bien-être et du mieux vivre des citoyennes et des citoyens européens. Alors, en leur nom, je vous remercie pour votre soutien.

 
  
MPphoto
 

  Joanna Kopcińska, Sprawozdawczyni. – Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Szanowni Państwo! Dziękuję za wszystkie uwagi i komentarze, za wspólną, intensywną i rzetelną pracę. Pragnę podziękować także Pani Komisarz Stelli Kyriakides za propozycję rozporządzenia, jaką przedstawiła Komisja w pakiecie Unii Zdrowia. Dziękuję również za pomoc w kwestii zapisów budżetowych agencji. Chcę również wyrazić podziękowanie dla ówczesnej prezydencji słoweńskiej za negocjacje oraz liczne spotkania na poziomie technicznym. Dziękuję także Radzie za postawę otwartości i niezbędnej elastyczności negocjacyjnej. Wreszcie jeszcze raz moim kolegom i koleżankom sprawozdawcom pomocniczym za Państwa postawę merytorycznej i konstruktywnej współpracy.

Jeszcze raz gratuluję sprawozdawcy rozporządzenia Transgranicznych Zagrożeń Zdrowia. Wynegocjowane porozumienie daje szansę na synergię między środkami unijnymi i krajowymi i jednocześnie unika powielania podejmowanych prac. Odnosząc się do Państwa komentarzy, pragnę powiedzieć, że zgadzam się, że można było zrobić więcej. Praktycznie zawsze można zrobić więcej. Niemniej jednak sam Benjamin Franklin powiedział kiedyś, że najlepsi lekarze dają najmniej lekarstw. Dlatego kierując się tą zasadą, również jako lekarz z wykształcenia, starałam się znaleźć odpowiednie rozwiązania dotyczące synergii działań między ECDC, Komisją i państwami, przy jednoczesnym adekwatnym doborze środków do naszych realnych możliwości.

W pracy nad rozporządzeniem o ECDC skupiłam się na kluczowych aspektach dotyczących wzmocnienia gotowości, poprawie sprawozdawczości danych oraz rzetelnej analizie ryzyka, które wszyscy z Państwa również głęboko podzielaliście. Wierzę, że zaproponowane zmiany w istotny sposób rozszerzają mandat agencji, przez co zyskuje ona operacyjność, by lepiej zadbać o bezpieczeństwo Europejczyków.

 
  
MPphoto
 

  Przewodnicząca. – Zamykam debatę łączną.

Głosowanie odbędzie się jutro, tj. we wtorek 4 października 2022 r.

Oświadczenia pisemne (art. 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Bartosz Arłukowicz (PPE), na piśmie. – Szanowna Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Drogie Koleżanki i Koledzy! Cieszę się, że dziś robimy ważny krok w kierunku urzeczywistnienia Europejskiej Unii Zdrowotnej, którą Przewodnicząca Komisji Europejskiej, pani Ursula von der Leyen, zapowiadała na Światowym Szczycie Zdrowia dwa lata temu (25 października 2020 roku).

Budujemy dziś podstawy silniejszej Europejskiej Unii Zdrowotnej, w ramach której 27 państw będzie ze sobą współpracować w celu wykrywania zagrożeń oraz wspólnego przygotowywania się i reagowania na nie. Ale jest jeszcze ważniejsza sprawa, którą mam nadzieję zajmiemy się już wkrótce. Chodzi o wspólne zakupy nie tylko leków czy szczepionek w czasach pandemii lub innych zdarzeń nadzwyczajnych, ale leków w ogóle. Na to czekają pacjenci w całej Europie. Istnieje ogromna dysproporcja w dostępie obywateli UE do terapii chorób rzadkich, skutecznych terapii onkologicznych, itd.

Nie zbudujemy silnej Europejskiej Unii Zdrowotnej bez stanowczych decyzji. Nie możemy oglądać się na koncerny i biznes. W centrum naszej uwagi musi zawsze być pacjent!

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Hajšel (S&D), písomne. – Chcem dúfať, že týmto rozšírením mandátu pôsobnosti Európskeho centra pre prevenciu a kontrolu chorôb budú Európska únia a jej členské štáty konečne lepšie pripravené na zvládanie možných budúcich zdravotných epidémií a pandémií. Podmienkou ale musí byť zachovanie dostatočných kompetencií na strane štátov v kritických rozhodovacích oblastiach. V prijatej legislatíve ide najmä o zlepšenie koordinácie postupov štátov, prevenciu cezhraničného šírenia chorôb a schopnosť komunikovať potrebné dáta. Ja by som privítal, ak by sme na úrovni EÚ viac koordinovali aj manažovanie neprenosných chorôb, ako sú kardiovaskulárne, onkologické a autoimunitné ochorenia, pri ktorých liečení sú v jednotlivých štátoch obrovské rozdiely v úspešnosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Eugen Jurzyca (ECR), písomne. – Rozširovanie kompetencií EÚ v zdravotníctve malo začať analýzou dopadov, ako aj analýzou príčin problémov v tomto sektore. Žiaľ, Komisia prichádza s ďalšou centralizáciou a navyšovaním rozpočtu Európskeho centra pre prevenciu a kontrolu chorôb a vytváraním nových inštitúcií bez analýz vplyvov. Aby zdravotnícka únia fungovala, potrebujeme hlbšiu a odbornejšiu debatu o rozdelení kompetencií medzi členskými štátmi a EÚ, ako aj o tom, aké výsledky má nová regulácia priniesť. Podľa mňa by bolo dobrým krokom k európskej zdravotnej únii významne uľahčiť prístup občanov k liečbe hradenej z verejného poistenia aj v iných členských štátoch EÚ.

 
  
MPphoto
 
 

  Alin Mituța (Renew), în scris. – Astăzi facem în Parlamentul European câțiva pași importanți spre Uniunea Sănătății. Reforma ECDC și echiparea UE pentru a proteja sănătatea cetățenilor în fața unor viitoare pandemii sunt de bun augur. Dar nu și suficiente. În Conferința privind Viitorul Europei, cetățenii au cerut apăsat o serie de măsuri pentru sprijinul sistemelor de sănătate naționale, care de multe ori nu mai fac față crizelor de sănătate.

Să ne gândim doar la crizele de sănătate accentuate de pandemie - criza problemelor de sănătate mintală sau criza cauzată de lipsa de diagnosticare sau tratament a afecțiunilor oncologice. UE ar trebui să protejeze sănătatea cetățenilor săi proactiv, sprijinind sistemele de sănătate pentru a atinge standarde minime a calității serviciilor medicale.

Mai mult, experiența achizițiilor comune de vaccinuri anti-COVID ar trebui să fie folosită cât mai rapid pentru a preîntâmpina deficiențele din aprovizionarea și accesul la medicamente esențiale. Uniunea Europeană este pe drumul cel bun în domeniul sănătății, dar ar trebui să accelereze pentru a prinde din urmă crizele de sănătate ce încep să-și arate colții. Dar pentru asta ar trebui să primească și un nou „motor”, sub forma competențelor partajate în domeniul sănătății și deci modificarea Tratatelor UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Sirpa Pietikäinen (PPE), kirjallinen. – Arvoisa puhemies, EU ottaa tänään lopullisen ja erittäin tärkeän askeleen unionin yhteisen terveyden edistämisessä ja suojelussa, kun hyväksymme täällä Strasbourgissa neuvottelutuloksen Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskuksen ECDC:n vahvistamisesta ja rajat ylittävien vakavien terveysuhkien asetuksesta. Olen jo pitkään peräänkuuluttanut vahvempaa EU:ta terveydessä. Olemme myös terveyden saralla vahvempia yhdessä kuin erikseen, sen osoitti esimerkiksi koronaviruspandemia. Nyt otamme vihdoin käyttöön konkreettisia työkaluja siihen, että jäsenmaat valmistautuisivat ja reagoisivat terveyskriiseihin yhdessä, edulliset ja innovatiiviset lääkintätarvikkeet olisivat kaikkien saatavilla ja maat yhdessä parantaisivat tarttuvien tautien ja sairauksien ennaltaehkäisyä, hoitoa ja valvontaa. Tämä on ehdottomasti askel oikeaan suuntaan. Loistava uutinen on myös se, että asetukseen rajat ylittävistä vakavista terveysuhista on sisällytetty yhteishankintasopimukset lääkkeiden hankkimiseksi yhdessä. Tämän mahdollisuuden turvaaminen jatkossakin on todella tarpeellista yhteistoimintamme kannalta. EU:n on tärkeää toimia yhdessä mahdollisten koronaviruspandemioiden kaltaisten kriisien estämiseksi, mutta kriisitilanteiden lisäksi tarvitsemme enemmän myös normaaliajan yhteistyötä. ECDC:n mandaatin vahvistaminen on ehdottoman tärkeää, jotta Euroopan-laajuinen epidemiologinen seuranta, valvonta sekä varautuminen on yhtenäistä ja koordinoitua. Emme voi antaa COVID-19-katastrofin toistua. Tarvitsemme panostamista perussairauksien hoitoon, terveydenhuollon investointeihin ja henkilökunnan kouluttamiseen. Ei-tarttuvien tautien vastainen työ on yhä tärkeämpää väestön ikääntyessä. Esimerkiksi harvinaissairauksien osalta referenssikeskukset kokoavat alan parasta osaamista samaan paikkaan, ja niiden riittävästä resursoinnista pitäisi huolehtia nykyistä enemmän.

 
  
MPphoto
 
 

  Edina Tóth (NI), írásban. – A koronavírus járvány mindenki életét gyökeresen felforgatta, és egy teljesen új világot teremtett, amelyben még inkább szükség van megvalósítható célokra és hatásos egészségügyi programokra. A jövőben az EU-nak gyorsabban kell reagálnia az előre nem látható egészségügyi veszélyekre. Az Európai Betegségvédelmi és Járványügyi Központ fejlesztése utat nyithat az uniós intézmények és a tagállamok még hatékonyabb együttműködése felé, így biztosítva állampolgáraink egészségének védelmét.

Azonban fontosnak tartom megjegyezni, hogy az egészségügy tagállami hatáskör és ennek a jövőben is így is kell maradnia. Egyszer már bebizonyosodott, hogy a nemzetállamok képesek gyorsan és hatékonyan cselekedni és reagálni, az uniós intézmények nem tudják kiváltani a tagállamok egyéni intézkedéseit. Az Uniónak kizárólag az általános célok mentén kell nagyobb erőkifejtést tanúsítania: erősítenie kell a lakosság védelmét a határon átnyúló egészségügyi veszélyekkel szemben, támogatnia kell a gyógyszerek, orvostechnikai eszközök hozzáférhetőségét és megfizethetőségét. Fontos tehát, hogy az európai egészségügyi unió a válságkezelést megkönnyítse, és ne újabb akadályokat gördítsen a tagállamok elé.

 
Zadnja posodobitev: 5. december 2022Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov