Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Procedure : 2022/2013(INI)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb : A9-0209/2022

Indgivne tekster :

A9-0209/2022

Forhandlinger :

PV 04/10/2022 - 4
CRE 04/10/2022 - 4

Afstemninger :

PV 04/10/2022 - 6.9

Vedtagne tekster :

P9_TA(2022)0339

Fuldstændigt Forhandlingsreferat
XML 62k
Tirsdag den 4. oktober 2022 - Strasbourg Revideret udgave

4. AccessibleEU-center til støtte for tilgængelighedspolitikker på EU's indre marked (forhandling)
Video af indlæg
Protokol
MPphoto
 

  Puhemies. – Esityslistalla on seuraavana Katrin Langensiepenin sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan puolesta laatima mietintö ”AccessibleEU”-keskuksesta esteettömyyspolitiikan tukemiseksi EU:n sisämarkkinoilla (2022/2013(INI))(A9-0209/2022).

 
  
MPphoto
 

  Katrin Langensiepen, rapporteur. – Madam President, the future is accessible because the present is not. Dear President, dear Mr Commissioner Breton – and I’m looking for Mr Breton as he is the Commissioner responsible because it’s an IMCO file – but I’m very happy to have you here, dear Helena. You are our ally when it comes to the rights of persons with disabilities. But it is, of course, not only on your shoulders the whole huge topic when it comes to accessibility.

And dear colleagues, of course the outcome of our negotiation is a great success. For this, I would like to thank all those who have been so committed and active in bringing this own—initiative report to reality, especially to our shadows, my shadow colleagues from all the different groups. In recent years, the EU has approved several laws and technical standards, setting up a new ecosystem for accessibility such as the European Accessibility Act, the Web Accessibility Directive, directives on audiovisual media services, electronic communication and technical specifications for railway stations and vehicles.

Moreover, when allocating the EU funds and in public procurement, accessibility requirements have to be taken into account. Nevertheless, the implementation of this crucial set of laws at national level has not yet been satisfactory. This is mostly due to the lack of qualified accessibility experts at national level, both in public administration and among economic operators who would be able to implement highly technical accessibility provisions contained in legislation, but also in standards.

We would like to concretise these and other tasks in an AccessibleEU Centre. Without clear guidelines, inclusion remains arbitrary. The aim is therefore to harmonise the different ideas of inclusion in Europe and the Member States and to harmonise the different speeds in the implementation of existing legislation through organised knowledge-transfer. We need horizontal training programmes to increase expertise in accessibility. We also need strengthened coordination and cooperation frameworks between all acting levels and relevant stakeholders, which will permanently and sustainably ensure accessibility in all areas for persons with disabilities.

The EU strategy for the rights of persons with disabilities 2021-2030 envisaged exactly such a centre, which is what we are now trying to launch with the central flagship initiative. However, the centre needs a few essential basic prerequisites for this. It will only give added value if the centre will be structured in order to guarantee constant and targeted support to the Member States for implementing, monitoring and enforcing accessibility legislation, as well as to assist the Commission in updating and developing accessibility laws. For this, adequate resources are needed, both in terms of personnel and finance. The same then applies to the respect of centres in the Member States which also need to be established. The AccessibleEU Centre should consist of a lean structure composed of a secretariat, a forum and a number of subgroups of experts – ‘hear nothing about us without us’. It should become the hub for the collection and transfer of knowledge on accessibility and inclusion.

This exchange must involve, as I said, persons with disabilities at all levels. Our direct involvement and the perspective of organisation, representing persons with disabilities should influence policy recommendation, actions and standardisation process through the centre.

Again, thanks to all my colleagues. I listen now to your speeches and I’m looking forward to fruitful cooperation with you, Helena Dalli, and, of course, Mr Commissioner Breton.

 
  
MPphoto
 

  Helena Dalli, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, I appreciate that this institution attaches great importance to accessibility, and I thank the rapporteur, Ms Langensiepen, for her diligent work on this topic and the whole IMCO Committee for their overwhelming support for her report.

Your report on AccessibleEU confirms the need for dismantling barriers that persons with disabilities still face and for improving the accessibility of the built and virtual environments for persons with disabilities. These are also obligations for the EU and for Member States as parties to the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities. AccessibleEU, as we created, will address many of the important challenges and issues, as well as the solutions that you propose in your report.

The strategy for the rights of persons with disabilities confirms that the European Commission attaches great importance to accessibility. Accessibility is an enabler of rights, autonomy and equality. It is a prerequisite for the full participation of persons with disabilities on an equal basis with others in a society, as well as in our democracy. With AccessibleEU we will be able to step up our efforts in this area. We have now adopted a good number of important legislative instruments on accessibility. AccessibleEU will be a European resource centre to increase coherence in accessibility and legislation to facilitate access to relevant knowledge. We have launched a call for tenders to build AccessibleEU and we aim to sign the contract by the end of the year.

We share many of the objectives set out in your report, and AccessibleEU will contribute to progressing in accessibility in various ways: networking, awareness, capacity building, training sessions and mutual learning. AccessibleEU will support the implementation of EU accessibility legislation, connect stakeholders, create a one—stop shop for knowledge on accessibility, and train highly skilled accessibility professionals. In its development, I assure you that we will work closely with Member States, stakeholders, and organisations of persons with disabilities, and we are more than prepared, of course, as ever, to continue working with you.

 
  
MPphoto
 

  Salvatore De Meo, a nome del gruppo PPE. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissaria, voglio rivolgere un ringraziamento alla relatrice per il lavoro fatto e per aver trovato la sintesi di un testo equilibrato.

Nell'ambito della strategia per i diritti delle persone con disabilità, la creazione di questo centro si è resa necessaria per assistere la Commissione nel monitoraggio e implementazione della strategia, ma anche per supportare e coordinare i vari Stati membri, dove purtroppo si registrano ancora tante differenze e ritardi nell'attuazione delle direttive europee in materia di accessibilità.

Il Centro si propone principalmente la promozione di una reale cultura delle pari opportunità e della piena partecipazione delle persone disabili in tutti gli aspetti e gli ambiti della vita quotidiana. Sono soddisfatto che sia stata sottolineata l'importanza di aumentare i livelli occupazionali delle persone disabili, sia con l'utilizzo delle nuove tecnologie, sia con la necessaria cooperazione, non solo con le organizzazioni non governative, ma anche e soprattutto con il mondo delle imprese che va sensibilizzato a prendere atto delle grandi potenzialità derivanti dall'impiego di disabili, oggi spesso esclusi anche a causa di pregiudizi ormai smentiti dalle loro tante storie di lavoro e di successo.

In questo contesto è importante il ruolo degli enti locali, sia nella fase di analisi del fabbisogno dei territori, sia nella fase di attuazione delle politiche sociali. Io sono convinto che il Centro sarà lo strumento operativo con cui la Commissione e i singoli Stati, con un approccio coordinato e armonizzato, possono favorire concretamente tutte le condizioni di accesso vero alla vita reale, con la rimozione di ogni ostacolo fisico e culturale.

 
  
MPphoto
 

  Tsvetelina Penkova, on behalf of the S&D Group. – Madam President, dear Commissioner, dear colleagues, with no doubt our Union should strive for a further promotion and development of the accessibility in all the EU countries and institutions. The key to ensuring a more inclusive society in Europe is the collective efforts and cooperation among all the stakeholders. They have to share successful good practices and projects.

Our role in this Parliament is to enforce the EU commitment to safeguard the rights of the people with disabilities. We shall ensure a better quality of life and adequate accessibility to goods and services. Five key priorities for the S&D Group and Parliament took an integral part of this report.

The first one, need for stronger involvement in effective participation of all stakeholders. Second, adequate financial funding and human resources in ensuring the good organisation and functioning of those centres. Third, establishing of national accessibility hubs. Fourth, further implementation and building on already existing policies – and I am putting a strong emphasis here, because there are many policies, it has already been mentioned by the rapporteur, but they are not properly implemented to be effective. And fifth, a possible establishment of an agency.

We call for a strong AccessibleEU Centre by identifying to help and overcome the gaps and inconsistencies in the current accessibility legislation. Establishing the AccessibleEU Centre is a step in the right direction to increase the coherence in accessibility policies, to share good practices, and to create a more accessible and inclusive Europe.

 
  
MPphoto
 

  Dita Charanzová, on behalf of the Renew Group. – Madam President, Commissioner, the Renew Europe Group has always been and will always be a voice for persons with disabilities.

I have said it before but it bears repeating: our society will never be complete until all our citizens can play a full part in it, including the more than 100 million EU citizens with a disability.

The report we discussed today highlights two of the barriers to an inclusive society, and they are access to information by our citizens with disabilities and the implementation of accessibility requirements.

European legislation creates many good and useful obligations on Member States and businesses to take into account different needs. But if our citizens with disabilities cannot easily access information about our rights, how can they exercise those rights? How can our citizens exercise their rights if the laws are not fully implemented?

Through this report, we call on Member States to establish national disability accessibility hubs and for the Commission to create a digital AccessibleEU Centre to address these problems. These hubs need both adequate funding and human resources to work in practice and Renew supports these calls for action.

To overcome the gaps and inconsistencies in current legislation and to overcome the knowledge levels of our officials is not going to be easy, but it is of vital importance. We need political will, and I can assure you that there is a political will in the European Parliament. Europeans with disabilities are not ‘others’, something apart, they are us, and each of us deserves the right to live a life to our full potential.

 
  
MPphoto
 

  Tilly Metz, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! An meine Kollegin Katrin Langensiepen: Unsere Fraktion kann stolz auf deine Arbeit sein, die du Tag für Tag im Kampf für mehr Inklusion und Barrierefreiheit in Europa leistest. Ein EU-Zentrum für Barrierefreiheit, das war längst überfällig, denn ich kenne leider kein Land, nicht einmal eine EU-Institution, in der es für Menschen mit Behinderungen keine Barrieren mehr gibt, die ihnen das Leben erschweren oder sie sogar ausgrenzen.

Es müssen deswegen in der Tat schnell konkrete und radikale Veränderungen unternommen werden, wenn wir dem Versprechen einer inklusiveren EU gerecht werden wollen. Und wir wollen! Schöne Worte und gut klingende Strategien reichen nicht aus.

 
  
MPphoto
 

  Alessandra Basso, a nome del gruppo ID. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, nel Parlamento europeo parliamo molto spesso di mercato unico, di pari opportunità e di avere una Unione a misura di tutti i cittadini. Spesso però sono parole al vento. I nostri cittadini più fragili, quelli affetti da disabilità, hanno bisogno di maggiori tutele e di essere al centro dell'attività parlamentare.

Negli ultimi anni hanno visto la luce diversi provvedimenti che si impegnano a porre degli standard di accessibilità, ma purtroppo non si è fatto abbastanza. I nostri cittadini affetti da disabilità si trovano in un mondo che non solo non facilita le loro vite, ma anzi spesso li discrimina. E accolgo quindi con molto piacere il lavoro fatto dalla relatrice.

Nonostante i nostri gruppi siano politicamente distanti, su temi come questi ci siamo trovati in sintonia. È il momento che la Commissione europea ascolti non solo il Parlamento, ma anche quegli oltre ottanta milioni di cittadini che hanno bisogno di maggiori tutele per poter davvero far parte della nostra Unione e senza subire alcuna discriminazione.

Ieri, mentre aspettavo la navetta per l'aeroporto, ho incontrato una cara persona, una nostra amica che è in carrozzina, che mi ha detto: "Ho appena perso l'autobus perché il conducente, visto che sono seduta su una carrozzina, non mi ha vista, e alcune volte mi sento invisibile."

Concludo ricordando ai membri di quest'Aula che ognuno di noi ha deciso di intraprendere la carriera politica per cercare di migliorare la vita delle persone che ci circondano. Nonostante non sia sempre facile, mi auguro che possa partire una nuova stagione europea in cui il bene dei cittadini e di tutti i cittadini venga posto in cima alle priorità superando i veti ideologici. Perché credete, nel 2022 è inaccettabile sentirsi dire: "alcune volte mi sento invisibile".

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan, on behalf of the ECR Group. – Madam President, Madam Commissioner, the European Union has been building a progressive strategy to support the rights of European citizens with disabilities for several decades. However, people with disabilities are still facing significant barriers to access education, employment, healthcare and sport. Moreover, it is clear that the pandemic has disproportionately affected disabled people, both economically and with regard to social inclusion. More often than others, they have been cut off from health services and lost access to the labour market or education.

This is why I support the creation of the AccessibleEU Centre, as well as the final report we will vote on today. It recognises the important work that has been done in recent years to support accessibility in the internal market. I welcome the approach taken whereby the centre can act as a hub to draw together expertise and share best practices for policy development between national authorities.

Last, I believe that oversight of the centre’s activities should be carried out jointly by national competent bodies to ensure maximum efficiency of this essential piece of the EU’s disability rights strategy. Its role and responsibilities should also be limited to its core mission, as an expanded mandate in the form of an agency, notably, may prevent it from reaching its objectives.

 
  
MPphoto
 

  Anne-Sophie Pelletier, au nom du groupe The Left. – Madame la Présidente, je remercie Katrin pour ce texte ambitieux et si nécessaire pour les personnes en situation de handicap, puisque, in fine, il permettra d’améliorer le quotidien de 87 millions de personnes en situation de handicap en Europe.

Le centre de ressources promet une meilleure connaissance et une meilleure expertise sur le handicap, en particulier sur les questions d’accessibilité: c’est grâce à cela que nous parviendrons à bâtir une société équitable.

Je me réjouis que dans le texte figurent mes propositions sur des moyens financiers et humains suffisants pour le bon fonctionnement du centre ainsi que sur la représentation des personnes en situation de handicap parmi le personnel du centre, afin de renforcer son rôle envers les institutions et les États membres ou encore y inclure des dispositions – sur l’accessibilité du langage par exemple.

Et là, permettez-moi, chers collègues, de penser que nous devons ici même être exemplaires. Où est la langue des signes internationale dans cet hémicycle? Où est le facile à lire et à comprendre dans nos textes? Et même ici: où est l’accessibilité pour les personnes à mobilité réduite qui voudraient venir discuter au centre de cet hémicycle? Nulle part.

L’accessibilité est un problème transversal, elle touche tous les domaines. Les normes PMR doivent occuper une place importante lors de la conception des objets, dans la façon dont sont pensés les transports, dans les règles des marchés publics et vis-à-vis des risques écologiques. Accessibilité doit donc être synonyme d’au-to-no-mie.

Ainsi, je ne peux espérer que l’adoption de ce rapport, car les questions de handicap et d’accessibilité doivent être réfléchies avec les personnes en situation de handicap. Elles doivent être au centre de nos politiques publiques, que ce soit au niveau national ou européen, parce que nos valeurs doivent s’inscrire dans une société équitable et dans le respect des droits fondamentaux des citoyens européens, et parce que oui, je le répète, les personnes en situation de handicap sont des citoyens qui ont des droits. N’oublions jamais qu’eux aussi doivent pouvoir avoir accès à nos textes, à ce que nous disons, comme ils doivent pouvoir avoir accès à leur quotidien, en toute autonomie.

 
  
MPphoto
 

  Ádám Kósa (NI). – Tisztelt Elnök Asszony! Az akadálymentesítést a közvélemény gyakran csak fizikai vagy digitális környezethez kapcsolja, azonban annak definíciója és tartalma jelentősen eltér fogyatékossági csoportonként.

A siketek számára a sajátos nyelvi és kulturális identitásból adódóan az akadálymentesítés azt jelenti, hogy nemzeti jelnyelven teljes körűen hozzáférnek az információhoz és tudáshoz.

Az Accessible EU központnak világossá kell tennie, hogy az akadálymentesítés túlmutat az épített környezet és a szolgáltatások fizikai és digitális hozzáférhetőségén. Ez kiemelten fontos kérdés. A központnak támogatnia kell a tagállamokat, és sikeresen összekapcsolhatja a nemzeti és EU-s szerveket valamennyi felhasználócsoporttal, különösen a fogyatékossággal élő személyeket képviselő szervezetekkel, hogy az érintettek bevonásával, az ő érdekükben alakítsák a hozzáférés részleteit minden fogyatékossági csoport esetében.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Schwab (PPE). – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Mit dem heutigen Beschluss zur Einrichtung eines Zentrums „AccessibleEU“ machen wir für den Binnenmarkt einen Schritt, den vielleicht manche gar nicht so sehr erwartet haben, weil wir eben der Tatsache Rechnung tragen wollen, dass dieser gemeinsame Lebensraum, dieser gemeinsame Markt nur gemeinsam genutzt werden kann, wenn alle Bürgerinnen und Bürger die gleichen Rechte und auch die gleichen Chancen bekommen.

Denn Barrierefreiheit ist ja nicht nur Selbstzweck, sondern auch Mittel zum Zweck. Es ist richtig und wichtig, dass es uns gelingt, durch barrierefreien Zugang vor allem in den Bereichen, die heute für den Alltag von überragender Bedeutung sind, tatsächlich allen Europäerinnen und Europäern die gleichen Chancen einzuräumen. Das ist in manchen Mitgliedstaaten schwerer als in anderen. Deswegen ist es gut, dass mit dem Zentrum „AccessibleEU“ jetzt ein Austausch ermöglicht wird, eine gemeinsame Zusammenarbeit unter einem Dach, die sicherstellt, dass die besten Ideen sich in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union verbreiten und wir sicherstellen, dass alle Bürgerinnen und Bürger den adäquaten Zugang finden.

Dazu muss dieses Zentrum nun ausreichend ausgestattet werden, und die Mitgliedstaaten und die betroffenen Unternehmen müssen ihren Teil dazu beitragen, dass die Bürgerinnen und Bürger am Ende davon auch Gebrauch machen können.

 
  
MPphoto
 

  Leszek Miller (S&D). – Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Koleżanki i Koledzy! Około 100 milionów obywateli Unii Europejskiej dotyka niepełnosprawność. Pomimo istnienia przepisów, które starają się zapewnić tym ludziom równe prawa we wszystkich dziedzinach życia, często napotykają oni bariery utrudniające im pełny udział w społeczeństwie. Naszym priorytetem jest stworzenie środowiska, które umożliwi osobom niepełnosprawnym pełen dostęp do każdego aspektu życia i gospodarki.

Dlatego tak ważne jest, aby Komisja Europejska przeznaczyła odpowiednie środki finansowe i ludzkie na utworzenie i funkcjonowanie Centrum AccesibleEU. Ono także będzie wsparciem dla państw członkowskich, zapewniając materiały i szkolenia w zakresie wdrażania, monitorowania oraz egzekwowania polityki dostępności. Za pięć lat powinna zostać przeprowadzona ocena działalności Centrum w celu jego usprawnienia i aktualizacji oraz podjęcia decyzji w sprawie ewentualnego powołania agencji. Mam nadzieję, że dzięki temu ważnemu projektowi znacząco poprawi się jakość życia osób niepełnosprawnych w Unii Europejskiej.

 
  
MPphoto
 

  Vlad-Marius Botoş (Renew). – Doamna vicepreședintă, doamna comisară, stimați colegi, în Uniunea Europeană trăiesc și muncesc foarte mulți oameni cu dizabilități. Doar în România, în țara mea, sunt undeva la 800 000 de suflete și foarte mulți din acești oameni au talente, capacități deosebite și pot contribui în diferite moduri la progresul societății: fie că practică diferite sporturi, sunt profesori, unii dintre ei fac și politică, fie că organizează evenimente de amploare sau conduc companii de succes.

Mulți sunt modele de reziliență, de implicare, atât profesională, cât și socială. Este, de aceea, firesc să ne asigurăm că piața unică europeană este deschisă și pentru ei, că regulile de accesibilitate și incluziune sunt respectate, iar ei pot să se bucure de aceleași privilegii ca orice antreprenor din Uniunea Europeană.

Un centru de accesibilitate, însă, va fi cu adevărat de ajutor doar dacă este cunoscut și accesibil tuturor persoanelor cu dizabilități din toate cele 27 de state membre. Așa încât țin să subliniez că este absolut necesară diseminarea eficientă a informației și este necesar ca oamenii să fie încurajați să apeleze la serviciile acestui centru, indiferent în ce regiune europeană trăiesc și își desfășoară activitatea.

 
  
MPphoto
 

  Laura Huhtasaari (ID). – Arvoisa puhemies, Suomessa on sellainen sanonta, että vahinko ei tule kello kaulassa. Kukaan meistä ei ole suojassa miltään, ei sairastumiselta tai vammautumiselta. Joillakin on rajoitteita elämässään jo syntymästä lähtien, ja on sivistyneen yhteiskunnan velvollisuus taata, että kaikilla on sairaudestaan tai vammastaan huolimatta oikeus ja mahdollisuus täysipainoiseen elämään.

EU:ssa on se tapa, että asia kuin asia halutaan ratkaista EU:n tasolla. Tämä ei usein ole se toimivin ratkaisu. Tämä on sinänsä ymmärrettävää, koska EU:sta halutaan tehdä liittovaltio ja liittovaltio tähtää siihen, että meillä on vahva keskushallinto. Täältä ylhäältä käsin aina tiedetään, mitkä ratkaisut missäkin maassa olisivat parhaita, ja samaa mallia halutaan esittää erilaisiin valtioihin.

Aina kun EU:n vaalilainsäädäntöä uudistetaan, halutaan uusia viranomaisia. Halutaan EU:n vaaliviranomainen. Se tietää uusia virkoja ja uusia rahanmenoja. Yksi esimerkki tästä on ajatus ”AccessibleEU” -keskuksesta, joka toisi taas uutta hallintoa. Ajatus on kaunis, mutta tarvitsemmeko uusia hallinnollisia rakenteita sihteeristöineen? Mielestäni hallinto ei paranna kenenkään elämää, se on vain uusi rahanmeno.

Suomessa näissä asioissa ollaan hyvin kehittyneitä, vaikka tietenkin aina parannettavaa on. Meidän tulisi enemmän keskittyä siihen, että me vaihdamme hyviä käytänteitä ja kerromme niistä ja sitten maiden johtajat päättävät, sopiiko tämä juuri meille ja olisiko tämä uusi innovaatio, vaikka tällaisenaan, hyvä ottaa juuri meidän maahamme. Minä en usko, että vahva hallinto on tässä se ratkaisu. EU valitettavasti on enemmän tämmöinen byrokratia eikä demokratia, koska jos me luotamme demokratiaan, niin me luotamme myös siihen, että kansallisvaltiot pystyvät parhaiten ajamaan omien heikompiosaistensa asiaa.

 
  
MPphoto
 

  Geert Bourgeois (ECR). – Voorzitter, mevrouw de commissaris, mensen met een beperking horen thuis ín onze samenleving. Niet aan de rand, niet aan de zijlijn, maar er middenin! Zij wensen net als iedereen deel te kunnen nemen aan het economische, sociale en culturele leven. Zij willen niet betutteld worden vanuit een zorgperspectief, maar hun talenten en vaardigheden ten volle kunnen ontplooien.

Helaas botsen zij nog op veel te veel belemmeringen. Zo hebben mensen met een beperkte mobiliteit in meerdere lidstaten problemen om het openbaar vervoer te nemen. Mensen met een auditief of visueel probleem hebben vaak last om een job te vinden of om hun job te behouden. Mensen met een beperking moeten soms naar de andere kant van het land verhuizen om een geschikte woonst te vinden.

Dus moet het roer om: dit moet anders! Daarom steunen wij, mevrouw de commissaris, het voorstel om een Europees centrum, “AccessibleEU”, op te richten. Dit is een voorbeeld van hoe het moet: kennis verzamelen, kennis delen, steun geven en stimulansen geven aan de lidstaten om een sterk toegankelijkheidsbeleid te voeren.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Štefanec (PPE). – Vážená pani predsedajúca, S potešením vítam túto správu, ktorá má za cieľ pomôcť 87 miliónom obyvateľov Európskej únie a pomôcť im v každodennom prekonávaní bežných prekážok, ktoré my zdraví ľudia častokrát považujeme za samozrejmé. Zriadenie centra bude mať náročnú úlohu dostatočne mobilizovať a prepájať odborníkov z praxe s jednotlivými vnútroštátnymi orgánmi zodpovednými za realizáciu európskych politík prístupnosti. Častokrát však nielen dostatok expertízy, ale najmä nedostatok politickej vôle komplikuje riešenie problémov tejto skupiny ľudí. Pritom zdravotne postihnutí občania neznamenajú nejakú menšiu hodnotu pre spoločnosť, neumenšuje to hodnotu človeka. Naším cieľom musí byť pomôcť pri zvyšovaní jeho kvality a možnosti plného zapojenia do spoločnosti. Aj preto som rád, že správa myslí aj na podmienky pracovného trhu a spomína sa tu aj správa o digitálnej dekáde, na ktorej som osobitne pracoval a zapracovával som tam aj podmienky ľudí so zdravotným postihnutím. Nové technológie môžu byť skvelým nástrojom a pomocníkom pre rozvoj a uplatnenie tejto skupiny ľudí. Dámy a páni, pomáhajme ľuďom so zdravotným postihnutím mať rovnaké príležitosti. Chcem tiež povzbudiť k aktívnemu zapojeniu národné orgány, pretože bez ich aktívnej a otvorenej spolupráce to nepôjde. Rád budem v tomto procese implementácie nápomocný na všetkých úrovniach.

 
  
MPphoto
 

  Brando Benifei (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, Commissaria Dalli, negli ultimi anni l'Unione europea ha cercato di investire molto nel creare, con nuova legislazione e buone pratiche, un ecosistema accessibile che permettesse a tutti i cittadini, indipendentemente dalla loro disabilità o meno, di trascorrere la loro vita e vivere le loro relazioni interpersonali e sociali col massimo grado di libertà e indipendenza possibile. Trasporti, servizi, luoghi di lavoro, siti web, appalti, ambiente costruito: tutto a misura di ciascuno. Purtroppo, questo sforzo non è stato finora ancora adeguato. Mancano coordinamento e organicità delle misure e delle azioni, manca un approccio universale alla progettazione degli interventi pubblici e privati.

Istituire il Centro europeo "AccessibleEU" è un piccolo passo avanti in questa direzione, come indicato dalla strategia dell'Unione europea per le persone con disabilità. Un luogo di ricerca, di expertise, di conoscenza e di scambio, una risorsa preziosa per le autorità nazionali e locali che vogliano progettare con l'approccio universale, ma hanno bisogno di guide per gli aspetti tecnici. Non sprechiamo questa occasione di creare inclusione e andiamo avanti in questa direzione.

 
  
MPphoto
 

  Susanna Ceccardi (ID). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, in questa relazione per l'accessibilità ci sono moltissime belle parole: diritti, rispetto, sensibilità, civiltà. Purtroppo non sempre alle belle parole seguono i fatti, nemmeno nel Parlamento europeo, nemmeno nell'edificio che più di tutti gli altri dovrebbe essere accessibile a chiunque.

Voglio raccontarvi un'esperienza diretta. Sono mesi che vorrei assumere Michela. Michela è una ragazza di Firenze, intelligente ma su una carrozzina, e dovrebbe venire a fare qui la stagista. Purtroppo, dopo lunghe ed estenuanti ricerche, Michela non è riuscita a trovare un appartamento accessibile a Bruxelles e il Parlamento non ha saputo come aiutarla. Eppure Michela vorrebbe soltanto fare un tirocinio come tanti suoi coetanei.

Le farò avere una copia di questa relazione. Lo stage per adesso non può farlo, ma intanto può consolarsi leggendo queste bellissime parole. Ho scritto alla Presidente del nostro Parlamento Roberta Metsola per denunciare questa vicenda. Nel frattempo, cerchiamo davvero di aiutare le persone disabili e le loro famiglie che vorrebbero poter vivere con dignità grazie al sostegno reale delle istituzioni.

 
  
MPphoto
 

  Beata Mazurek (ECR). – Pani Przewodnicząca! Szanowni Państwo! To sprawozdanie ma bezpośredni wpływ na życie milionów obywateli Unii Europejskiej borykających się z różnymi stopniami niepełnosprawności. I choćby z tego powodu powinno być ważne dla nas wszystkich. Swobodne uczestnictwo w życiu społecznym, politycznym, gospodarczym jest prawem każdego człowieka. Parlament musi działać na rzecz udrożnienia przepływu informacji, szczególnie w zakresie wszelkiego wsparcia merytorycznego dotyczącego wdrażania polityki dostępności, udzielanego przez ekspertów Komisji i państwom członkowskim. Warto tutaj wymienić choćby obszar dostępności dla niepełnosprawnych środowiska zabudowanego, w którym to obszarze mamy jeszcze wiele do zrobienia.

Wierzę, że ustanowione Centrum będzie przestrzenią do dialogu z osobami niepełnosprawnymi, które najlepiej rozumieją problemy, z jakimi muszą się mierzyć każdego dnia. Uważam ponadto, że Centrum spełni najlepiej swoją rolę, służąc zapleczem eksperckim stanowiącym źródło wiedzy dla organów unijnych i krajowych, inspirując tym samym do korzystania z rozwiązań i dobrych praktyk, które sprawdziły się w innych państwach. Nie powinno jednak zostać przekształcone w agencję wspomnianą w sprawozdaniu. Wspierajmy realne działania na rzecz osób niepełnosprawnych, zamiast skupiać się na tworzeniu nowych urzędów.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE).A Uachtaráin, Commissioner, about 90 million persons in the EU have some form of disability; 50% of persons with disabilities are in employment compared to 75% without disabilities.

Although major advances have been achieved in favour of people with disabilities, often these citizens are still faced with significant barriers to full participation in their communities. Efforts must continue if we are to achieve a more inclusive, fairer Europe, including access to employment and the rights of people with disabilities.

Member States have been lagging behind for years when it comes to implementing EU legal texts on inclusivity. With the new EU Centre for Accessibility, we would hopefully have an effective tool in coherently implementing accessibility in the EU.

I call on the Commission to guarantee adequate financial and human resources to ensure the effective operation of the centre. Let’s make the world a more inclusive place. It is time to raise the living standards of European citizens, especially those who are currently represented.

And, finally, a shout out to the social farming initiative in my own constituency. The farmers involved are generously leading by example, by giving people with disabilities the chance to work on their farms. Initiatives like this should be encouraged and replicated all over the EU and in all aspects of human engagement.

 
  
MPphoto
 

  Mónica Silvana González (S&D). – Señora presidenta, señora comisaria, la Unión Europea se examina el próximo año ante la Convención Internacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y debemos llegar con los deberes hechos. El Parlamento Europeo debe estar en este mecanismo de seguimiento de la Convención. Este Centro de Accesibilidad Europeo va en la buena dirección; agradezco a la señora Langensiepen su trabajo en este informe, aunque nos hubiese gustado llegar a poder conservar un centro físico de accesibilidad.

Venimos del Acta Europea de Accesibilidad. Acordamos ahora el Centro de Accesibilidad y el objetivo es avanzar hacia una verdadera Agencia de Accesibilidad Europea.

Le pedimos a la Comisión que otorgue cuanto antes la gestión a consorcios en los que estén incluidas personas con discapacidad, y no a unas consultoras especializadas. Como bien dice el sector, “nada para nosotros sin nosotros”, nada para las personas con discapacidad sin las personas con discapacidad.

Pedimos también que se destine la suficiente financiación para cumplir los objetivos y hacer realidad una verdadera Agencia Europea de Accesibilidad cuanto antes.

 
  
MPphoto
 

  Miriam Lexmann (PPE). – Vážená pani predsedajúca, dlhodobo v rôznych uzneseniach a správach deklarujeme, že prístupnosť je základom a nevyhnutnosťou pre plné zapojenie osôb so zdravotným postihnutím do všetkých oblastí života. Tento koncept sme následne pretavili do niekoľkých legislatívnych návrhov vrátane smernice o prístupnosti tovarov a služieb. Implementácia tejto legislatívy však nie je vždy včasná a efektívna a osoby so zdravotným postihnutím sa napriek mnohým snahám ešte stále stretávajú s prekážkami v každodennom živote. Chýbajú nám presné údaje, vyškolení odborníci, ale niekedy aj vôľa hľadať inovatívne riešenia. Práve preto oceňujem plány na založenie Európskeho centra pre prístupnosť, ktoré má tieto medzery preklenúť. Verím, že toto centrum vytvorí priestor pre spoluprácu členských štátov s odborníkmi, ako aj so zástupcami osôb so zdravotným postihnutím. Poskytne potrebné usmernenia a umožní výmenu najlepších postupov. Prístupnosť vo všetkých oblastiach života je kľúčom pre plnohodnotný život viac ako 87 miliónov osôb so zdravotným postihnutím v Európskej únii. Snažme sa, aby sa konečne stala realitou.

 
  
MPphoto
 

  Marc Angel (S&D). – Madam President, more than 87 million people in our Union have some form of disability and they still face considerable barriers in accessing too many areas of life. Accessibility is an essential precondition for everyone to enjoy human rights and fundamental freedoms. Therefore, the aim of the European Union must be to identify and to overcome all gaps and inconsistencies in the current legislation and standards, and to create an accessible environment for all. In this regard, I am looking forward to the upcoming Commission initiative related to rules for applying for the disability card in order to facilitate mobility of persons with disabilities within the internal market.

Creating the AccessibleEU Centre is the right step in the right direction, but we also must make sure that each Member State will correctly implement the existing and forthcoming accessibility requirements in order to overcome existing and possible further fragmentations in the single market. To achieve our goal we need appropriate financing and also the provision of the adequate human resources, and it is also important to establish inclusive national accessibility hubs to facilitate the coordination among relevant stakeholders.

Madam President, we can be proud of this Parliament that in many, many committees we highlight the promotion of the rights of people with disabilities.

 
  
MPphoto
 

  Erik Bergkvist (S&D). – Fru talman! Bästa ledamöter! Stort tack till föredraganden för detta mycket viktiga betänkande.

Ett samhälle som tar hänsyn till allas behov, även de med stora funktionsvariationer, är ett gott samhälle. Det blir ett bättre samhälle för alla. Därför är det här centret så oerhört viktigt. Att det sätter fokus på de här frågorna kommer att hjälpa oss alla att göra ett bättre jobb. Samtidigt är det oerhört viktigt: det här får inte bli en ö, det här får inte bli något som ”tar hand om problemet”, utan det måste bli integrerat i allt arbete som vi faktiskt gör.

Ett samhälles humanism kännetecknas ytterst av hur vi tar hand om varandra och hur vi tar hand om dem som kan ha de största behoven. Därför är detta också oerhört viktigt. Om vi ska bli framgångsrika och lyckas snabbt måste vi också sätta ett exempel. Därför måste Europaparlamentet i sitt eget arbete för tillgänglighet ta på sig ett stort ansvar att alltid ligga längst fram, att alltid vara mest tillgängligt. Då kommer vi att lyckas.

 
  
 

Pyynnöstä myönnettävät puheenvuorot

 
  
MPphoto
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE). – Señora presidenta, después de la aprobación, por parte de este Parlamento y de las instituciones comunitarias de unas normas que establecen un ecosistema para favorecer la accesibilidad y la integración de las personas con discapacidad tuvo lugar la aprobación de la Estrategia Europea sobre Discapacidad, que otorgaba un mandato para la creación de este Centro Accesibilidad de la UE.

Se trata de un paso más hacia la inclusión y la igualdad.

Las normas comunitarias en relación con la accesibilidad no están armonizadas y, por eso, era necesaria una coherencia y una organización en esta materia.

Cuando hablamos de accesibilidad hablamos de cultura de igualdad, hablamos de participación plena, pero no solamente en el mundo digital y en el mundo del transporte, sino en todos los niveles: en la educación, en el trabajo, en la sanidad, en todos los aspectos de la vida.

Es muy importante estar a la altura de los valores que predicamos y por eso, la creación de este Centro reviste un carácter fundamental. Hoy es un día histórico porque significa que habrá diálogo, que habrá participación, que habrá igualdad, y, sobre todo, que habrá derechos humanos.

 
  
MPphoto
 

  Maria Grapini (S&D). – Doamna președintă, doamna comisară, stimați colegi, vorbim despre persoane, aproape 80 de milioane de persoane din Uniunea Europeană care au o dizabilitate mai mare sau mai mică. Aproape 30 %, doamna comisară, sunt în prag de sărăcie. Sigur, avem o strategie pentru persoane cu dizabilități până în 2030, dar oamenii au nevoie de fapte.

Eu reprezint aici, în Parlamentul European, Partidul Umanist din țara mea și noi înțelegem că avem nevoie de fapte, nu vorbe. Da, avem nevoie să ajutăm statele membre unde nu au nici resurse umane, nu au nici buget pentru a crea aceste condiții persoanelor cu dizabilități și e nevoie să avem acest Centru și felicit raportoarea pentru ceea ce a prezentat aici. Cred că toți trebuie să susținem, să ajungem la lucruri concrete, pentru că trebuie și din partea noastră mai multă empatie.

Ieri am văzut în Strasbourg cum o persoană pe bicicletă electrică a dat peste o persoană cu baston alb. Cred că toți trebuie să fim mai empatici, dar avem nevoie de o coerență în Uniunea Europeană, de integrare adevărată a acestor oameni și de a-i asculta, pentru că nimeni nu știe mai bine decât asociațiile acestor persoane ce obstacole au și cum ar putea fi îndepărtate. Personal, lucrez în țara mea cu asociațiile persoanelor cu dizabilități, dar avem nevoie de coerență în toată Uniunea Europeană.

 
  
 

(Pyynnöstä myönnettävät puheenvuorot päättyvät)

 
  
MPphoto
 

  Helena Dalli, Member of the Commission. – Madam President, I would like to thank the honourable Members for all their valuable opinions and recommendations. We, of course, agree on many of them, and I believe that we are able to take a lot of them into account when shaping the AccessibleEU initiative. Next year, we should focus on the actual roll—out of the initiative. I am convinced that AccessibleEU will help us achieve a more accessible and inclusive Europe for persons with disabilities.

In spite of all this, I would say, of course, there is still a lot that needs to be done. There are still barriers for persons with disabilities which block them from participating fully in society as we have heard, the reality of poverty, the reality of employment, there is so much which still needs to be done. And I would say that we will not have the union of equality which we are striving for until every case of every person with a disability is addressed.

 
  
MPphoto
 

  Katrin Langensiepen, Berichterstatterin. – Frau Präsidentin! Herzlichen Dank, liebe Kolleginnen und Kollegen, für diese warmen, wertschätzenden und auch richtigstellenden Worte. The future is accessible, the present not. Die Zukunft wird hoffentlich barrierefrei, denn die Gegenwart ist es nicht. Noch immer ist es so, dass behinderte Menschen sich dafür rechtfertigen müssen, wenn sie ihre Rechte einklagen. „Was wollt ihr denn noch?“, hört man in Parlamenten, im öffentlichen Raum.

Die UN-Behindertenrechtskonvention ist keine Wunschliste, es ist ein Menschenrecht. Bei Inklusion sprechen wir nicht über einen lustigen Kindergeburtstag, wo alle mal ganz bunt und vielfältig zusammenkommen. Diversity ist nicht irgendwas Lustiges, irgendwas wie „Ach, ich habe ja auch einen schwulen Freund, aber ansonsten interessieren mich die Rechte von queeren Personen eigentlich gar nicht.“ Und: „Ja, ich habe mal in einer Einrichtung gearbeitet, und die Menschen mit Behinderung, die waren so inspirierend. Ich fand es toll.“ Das nennt man Ableismus, liebe Kolleginnen und Kollegen. Wenn wir in der Europäischen Union uns gegen Rassismus stellen, gegen Antisemitismus, dann müssen wir uns auch gegen Ableismus stellen, Behindertenfeindlichkeit.

The future is accessible, the present not. Ich hoffe, dass wir, wenn wir konkret handeln wollen, hier auch eine Barrierefreiheitsagentur schaffen. Es muss sichtbar sein, unsere Rechte müssen sichtbar gemacht werden, und dafür muss man auch Kohle investieren – ganz klar. Ansonsten sind es Lippenbekenntnisse.

Die Kommission hat im Sommer, als wir fast alle im Urlaub waren, ein Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet gegen fast alle europäischen Mitgliedstaaten, weil sie nicht berichtet haben, wie der Stand in Sachen Barrierefreiheit war. Na ja, ich kann mal böse sagen: Da, wo nichts umgesetzt ist, da kann man ja auch nichts berichten. Es ist eine Schande, dass ist auch immer noch der Fall ist, dass die Antidiskriminierungsrichtlinie, die fünfte, immer noch im Rat blockiert wird. Was lange währt, wird endlich schlecht, glauben vielleicht die einen oder anderen. Zeigt mir wie wichtig dieses AccessibleEU Centre ist, bis hin zu einer Agentur, und dafür werden wir alle gemeinsam kämpfen.

 
  
MPphoto
 

  Puhemies. – Keskustelu on päättynyt.

Äänestys toimitetaan tänään tiistaina 4.10.2022.

(Istunto keskeytettiin klo 11.28.)

Kirjalliset lausumat (171 artikla)

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Duda (PPE), na piśmie. – Raport dotyczący promowania i wspierania dostępności na rynku wewnętrznym to kolejny ważny krok Parlamentu Europejskiego na rzecz wprowadzenia w życie Konwencji o prawach osób niepełnosprawnych, ratyfikowanej przez UE i państwa członkowskie.

Jako przedstawiciel PE w Europejskich ramach monitorowania wdrażania CRPD jestem szczególnie z tego dumny. Od lat obserwuję problemy we wdrażaniu Konwencji. Jedną z przyczyn jest niedostateczna wiedza decydentów o wymogach dostępności. Szokujące jest, że nie tylko nie znosimy w wystarczającym stopniu istniejących barier, ale tworzymy nowe, w całym majestacie zamówień publicznych. Od lat podnoszę kwestię powszechnego montażu w budynkach mieszkalnych i użyteczności publicznej „nowoczesnych” wind z panelami dotykowymi, ograniczających samodzielne funkcjonowanie osób niewidomych, niedowidzących i starszych. Windy w szpitalach wyświetlające informacje, do której wind wsiąść, aby wjechać na wybrane piętro, są zmorą nie tylko pacjentów, ale i w pełni sprawnych osób odwiedzających. Aby uniknąć takiej źle pojętej nowoczesności, trzeba korzystać z wiedzy ekspertów, zwłaszcza reprezentantów osób z niepełnosprawnościami, a także szkolić urzędników i decydentów oraz wymieniać dobre praktyki.

Bardzo liczę na to, że Centrum Accessible EU efektywnie wesprze instytucje, organizacje i przedsiębiorstwa wprowadzające zmiany na rzecz uniwersalnego projektowania i zwiększania dostępności towarów, usług, całego otoczenia dla wszystkich obywateli, bez względu na wiek czy stopień sprawności.

 
  
  

PRESIDENZA: ROBERTA METSOLA
President

 
Seneste opdatering: 5. april 2023Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik