Indice 
 Precedente 
 Seguente 
 Testo integrale 
Resoconto integrale delle discussioni
XML 33k
Mercoledì 5 ottobre 2022 - Strasburgo

11.1. La situazione dei diritti umani ad Haiti, in particolare per quanto riguarda la violenza delle bande
Video degli interventi
Processo verbale
MPphoto
 

  Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Menschenrechtslage in Haiti insbesondere in Bezug auf Bandengewalt (2022/2856(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Antonio López-Istúriz White, autor. – Señor presidente, señorías, la situación humanitaria en Haití se ha deteriorado debido a la inestabilidad política y la persistente inseguridad. Desde el asesinato del presidente Jovenel Moïse, en julio de 2021, varias bandas organizadas han ido adquiriendo cada vez mayor poder, creando una sensación de peligro para la población.

El aumento de la violencia y la escalada de abusos contra los derechos humanos debilita el gobierno y su actuación, lo que afecta ya a más de 1 millón y medio de personas en una situación de auténtica catástrofe humanitaria.

Con esta Resolución llamamos de nuevo la atención de la comunidad internacional sobre este drama. Pedimos a las partes involucradas un enfoque que permita la aplicación de la ley, la lucha contra esas organizaciones violentas y su conexión con actores políticos, la mejora del control de las armas ilegales y, a la par, la inversión de recursos en proyectos socioeconómicos que generen prosperidad.

Finalmente, insistimos en que se realicen elecciones transparentes, libres y justas de conformidad con las normas internacionales.

 
  
MPphoto
 

  Nacho Sánchez Amor, autor. – Señor presidente, este es un buen ejemplo de lo que podrían llegar a ser las urgencias de derechos humanos en esta Cámara. Una llamada de atención y no un campo de batalla para estériles batallas partidistas. Nos arrojamos, a veces, las urgencias de derechos humanos unos grupos a otros, y eso no ayuda mucho a la situación que tratamos.

Agradezco el tono de la negociación, siempre constructivo, con el objetivo de poner a Haití en la agenda. Es un asunto del que se habla poquísimo porque en muchas partes del mundo algún país tiene bandas violentas. En Haití son las bandas las que tienen un país: la sucesiva desaparición de las instituciones públicas y el vacío de poder ha empoderado a unas bandas que comenzaron al servicio de las élites políticas y ahora tienen a estas élites a su servicio.

En Haití hablar de crisis económica es un eufemismo. Es la pobreza más absoluta, y no la enmascaremos.

Por tanto, vacío de poder político. Pobreza. Y las bandas dirigiendo el país.

La tormenta perfecta. Al menos, creemos conciencia.

 
  
MPphoto
 

  Petras Auštrevičius, author. – Mr President, Mr Commissioner, dear colleagues, Haitians have become hostages to widespread organised gang crime. Their future is determined by criminals seeking only personal gain.

The deterioration of the humanitarian situation in the country is devastating. Insecurity and lawlessness have taken over. The COVID pandemic, the economic crisis, the conspiracy against the President and the earthquake are the road to the humanitarian abyss. All this coincides with a crisis of governance and corruption that is deeply rooted in Haiti.

The main hostages of this situation are the Haitian people, who are deprived of jobs, security, public services and even daily food. We as the European Union must provide at least minimum guarantees for the physical security of the people, for their food security and access to medical services. I also call on the responsible EU institutions to focus on providing assistance to women victims of violence and sexual abuse and on reducing illiteracy in Haiti. 

 
  
MPphoto
 

  Caroline Roose, auteur. – Monsieur le Président, chers collègues, il y a un an et demi, notre Parlement a adopté une résolution sur Haïti. Que s'est-il passé depuis? La situation s'est encore aggravée. Assassinat du président Moïse, séisme, violence, Haïti sombre tous les jours un peu plus dans le chaos. Les meurtres, les viols, les enlèvements sont quotidiens. La terreur règne à Port-au-Prince. Les gangs contrôlent la capitale, agissent en complicité avec des politiciens corrompus. Le gouvernement actuel opère sans aucune légitimité démocratique depuis des mois. Ces dernières semaines, les pénuries de carburant et d'eau potable ont provoqué des manifestations et des émeutes.

Le pays s'effondre sous le regard de la communauté internationale. Quel prétexte va-t-on encore invoquer pour justifier notre immobilisme? Les États-Unis jouent un double jeu, violent le droit international en expulsant les Haïtiens qui demandent l'asile. Les Haïtiens et Haïtiennes ne croient plus aux promesses de la communauté internationale et je les comprends.

Je suis témoin depuis plusieurs mois de leurs efforts pour améliorer leur sort en dépit de toutes les difficultés. Leur courage est immense. Nous ne devons pas les décevoir. Nous devons soutenir les propositions de solution à la crise présentées dans le cadre de l'accord Montana, fruit du consensus entre de nombreuses organisations de la société civile. Écoutons la voix du peuple haïtien, celles et ceux qui demandent une transition de rupture.

 
  
MPphoto
 

  Marisa Matias, Autora. – Senhor Presidente, no Haiti vive-se uma situação social, política e de direitos humanos catastrófica, que se deteriorou ainda mais nos últimos anos. O aumento alarmante da violência levou ao deslocamento de dezenas de milhares de famílias em áreas urbanas e periurbanas da capital.

Devido à violência de gangues, milhares de pessoas tiveram de fugir de suas casas e estão a ser diretamente afetadas nas suas liberdades e no acesso a serviços básicos. Desde janeiro até ao final de junho deste ano, ocorreram 934 assassinatos, 684 pessoas foram feridas e houve 680 sequestros em toda a capital.

Vários casos de repetidos estupros coletivos foram cometidos contra mulheres e meninas, confirmando o uso sistemático da violência de género. A tudo isto junta-se a crise económica e a inflação galopante e junta-se, ainda, uma política de deportação em massa de migrantes e refugiados haitianos por parte dos Estados Unidos ou detenções arbitrárias e discriminatórias.

Não podemos continuar a falhar ao povo no Haiti. Temos de ser ativamente solidários e recusar todas as formas de ingerência e de neocolonialismo. Precisamos de soluções diplomáticas e de garantir que os apoios e a ajuda social chegam a quem precisa e com transparência. Precisamos, ainda, de apoiar todos aqueles que no país resistem, incluindo sindicatos, organizações de jovens e de direitos humanos, organizações religiosas, e de apoiar a restauração do poder e da legitimidade das instituições públicas.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly, thar ceann an Ghrúpa PPE. – A Uachtaráin, tá cúrsaí reatha i Háítí imithe go huile agus go hiomlán as smacht agus as ord. Níl fonn ar thuismitheoirí a leanaí a sheoladh ar scoil. Tá ganntanas fuinnimh agus uisce ghlain. Mar bharr ar an donas, tá na hospidéil, bainc agus síopaí ag streachailt chun a ndoirse a choimeád oscailte. Tá an mhíshocracht pholaitiúil imithe in olcas ó rinneadh feallmharú ar Uachtarán Háítí anuraidh. Anuas air sin, tá boilsciú de bheagnach 30% tar éis an fhadhb a dhéanamh níos measa. Tá dronganna coireachta i bhfeighil ar thuairim is 40% de Port-au-Prince agus tá siad ag marú na céadta Háítígh agus níl na póilíní in ann smacht a chur ar na dronganna. Impím ar údarás Háítí maoirseacht aireach a dhéanamh ar thoghchán ionraic agus cothrom. Ní mór dóibh ionracas daonlathach a chinntiú agus críoch a chur leis bpolasaí anordúil seo.

 
  
MPphoto
 

  Hannes Heide, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich hätte mir nie gedacht, dass ich als österreichischer Abgeordneter dreimal eine Rede zu einer Notlage der Menschen in Haiti halten werde. Es ist allerdings absolut notwendig.

In den letzten Monaten hat sich die ohnehin ausweglos erscheinende Situation noch zu einem dramatischen Höhepunkt gesteigert. Die haitianischen Behörden stehen der Dimension der Bandenkriminalität machtlos gegenüber.

Allein heuer wurden im ersten Halbjahr etwa 800 Menschen getötet und 540 Menschen entführt. Die Leiterin eines Kinderheims in Port-au-Prince berichtet von 14-, 15-jährigen Jungen, die mit Maschinengewehren um den Hals bereit sind, jeden zu erschießen.

Mehr als ein Drittel der Bevölkerung leidet unter Ernährungsunsicherheit, rund 220 000 Kinder an akuter Mangelernährung.

Die Blockade des wichtigsten Ölterminals der Hauptstadt führt zu Treibstoffengpässen, sodass Krankenhäuser die medizinische Grundversorgung auch für Schwangere und Kinder nicht mehr aufrechterhalten können.

Die Europäische Union muss wirksame Maßnahmen setzen: die Behörden mit Mitteln und Knowhow ausstatten, um sie auch beim Aufbau von Rechtsstaat, Demokratie und Infrastruktur zu unterstützen.

 
  
MPphoto
 

  Stéphane Bijoux, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chaque jour qui passe, Haïti sombre un peu plus dans le chaos. Au mois de juillet, plus de 230 personnes à Port-au-Prince ont été tuées par des gangs ultraviolents. Même les ONG sont attaquées et les stocks d'aide humanitaire sont pillés par des bandits qui font régner la terreur.

En tant que président de la délégation parlementaire Cariforum, j'ai toujours travaillé pour que l'Europe reste un partenaire fort et solidaire du peuple haïtien. Mais l'extrême violence qui ravage actuellement Haïti exige que le gouvernement haïtien prenne des mesures pour la sécurité et contre la corruption. Nous, ici, nous devons renforcer notre solidarité avec le peuple haïtien. L'Europe ne doit pas abandonner le peuple haïtien, mais l'Europe doit aussi protéger les citoyens européens de la région, les Antillais, les Guyanais qui sont aussi fortement impactés par les conséquences migratoires de ce chaos.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Vilibor Sinčić (NI). – Poštovani predsjedavajući, kolegice i kolege, na početku ću samo konstatirati da, nažalost, ova rezolucija o Haitiju nema prijevod na hrvatski jezik pa da barem u jeziku budemo ravnopravni.

Danas u Europskom parlamentu govori se o ljudskim pravima na Haitiju, u Mjanmaru i Etiopiji. Hrvatsku su, naime, 2020. godine pogodila dva potresa. Dvije i pol godine prošle su od zagrebačkog potresa i gotovo dvije godine od potresa na Banovini. Do današnjeg dana, Zagrebu, Europska unija, hrvatska Vlada ili Grad Zagreb nisu obnovili niti jednu kuću.

Skupljajući dokumentaciju, ljudi su potrošili preko deset tisuća kuna ili preko tri hrvatske minimalne plaće. Do današnjeg dana, na Banovini na trošak države, obnovljena je samo jedna kuća. Europska unija i Vlada Republike Hrvatske nisu osigurali minimum za početak obnove. Cijele obitelji spavaju po kontejnerima zimi i ljeti. Treću zimu Banovina će spavati u ledenim kontejnerima od 15 kvadrata. U njima spava petero, šestero ljudi. U njima se kuha, pod uvjetom da se ima što kuhati, u njima djeca pišu zadaće.

O kakvim ljudskim pravima se usuđujete danas govoriti kada se Hrvatska, članica Europske unije, dvije i pol godine od razornih potresa guši u ruševinama, bez osnovnih uvjeta za život.

 
  
MPphoto
 

  Krzysztof Hetman (PPE). – Panie Przewodniczący! Między 8 a 17 lipca w stolicy Haiti w wyniku walk gangów zamordowano 209 osób. To oznacza, że co 68 minut ginął tam człowiek. Prawie połowa z nich to osoby, które nie miały żadnego powiązania z organizacjami przestępczymi. Dochodzi do porwań dla okupu, gwałtów, napadów z bronią w ręku. Mieszkańcy Haiti są po prostu całkowicie sterroryzowani. Jednocześnie są oni także pozbawieni dostępu do pożywienia, wody i leków. Społeczność międzynarodowa musi zareagować. Należy monitorować sytuację humanitarną w kraju i zapewnić, że pomoc będzie docierała do najbardziej potrzebujących. Konieczne jest przywrócenie rządów prawa w Haiti i przeprowadzenie wolnych wyborów. Należy wspierać wszelkie wysiłki zmierzające do tego celu.

Wreszcie musimy się zastanowić nad wsparciem dla Haiti w perspektywie długoterminowej. Około połowa obywateli kraju w wieku do 15 lat nie potrafi czytać ani pisać. System edukacji odzwierciedla nierówności społeczne. Niestety wielu młodych ludzi bez odpowiedniego wykształcenia bieda i brak perspektyw mogą popychać do działalności przestępczej. W ten sposób, jeśli będziemy inwestować w edukację, będziemy mogli naprawdę zmienić sytuację w tym kraju.

 
  
MPphoto
 

  Andrea Cozzolino (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, Haiti è in preda a una spirale di violenza che non ha cessato di peggiorare sin dall'uccisione del Presidente Moïse. L'instabilità politica e le condizioni economiche e sociali, gravemente peggiorate dalla pandemia e dal violento terremoto dell'agosto 2021, fanno di Haiti in questo momento uno degli scenari di crisi più gravi per i diritti umani e sociali nel mondo.

Il paese è in preda a una spirale di violenza, come hanno ricordato tanti colleghi, in cui si intravedono preoccupanti legami tra criminalità, gruppi violenti e politica corrotta, impegnata in una lotta incessante senza quartiere per il potere. Lo scorso anno sono avvenuti più di 1 000 omicidi. La maggior parte della popolazione vive in condizioni di assoluta povertà.

La comunità internazionale ha adottato nei confronti di Haiti comportamenti altalenanti, con esiti a volte disastrosi, a cominciare dai comportamenti ambigui degli stessi Stati Uniti. Per questo motivo chiediamo all'Alto rappresentante e alla Commissione di intraprendere tutte le iniziative in sede internazionale per rafforzare le istituzioni di Haiti, al fine di arrestare la spirale di violenza e offrire una prospettiva meno sofferente al popolo di Haiti.

 
  
MPphoto
 

  Max Orville (Renew). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Haïti est confronté depuis trop longtemps à de nombreux fléaux, tant climatiques que sanitaires. Outre la COVID, il y a eu l'arrivée récente d'une recrudescence du choléra. À cela s'ajoutent l'insécurité et la corruption qui sont les marqueurs avérés d'une démocratie déliquescente.

L'Union européenne accompagne Haïti, notamment avec le Fonds européen de développement, pour réduire ces fléaux. Pourtant, la population reste soumise à l'insécurité et à la violence qui dictent la vie de millions d'habitants apeurés, sans ressources et désormais sans espoir. La faillite morale et matérielle des institutions haïtiennes, gangrenées par la corruption et la mainmise des gangs, empêche tout exercice de la démocratie.

L'heure est donc venue de faire un bilan sur la manière dont sont utilisés les fonds européens. Monsieur le commissaire, qu'envisagez-vous pour donner les moyens à l'Union européenne de poursuivre une action humanitaire effective au bénéfice de la population et ainsi qu'Haïti redevienne la perle des Antilles?

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). – Pane předsedající, dovolte mi, abych úvodem vyjádřil své rozhořčení nad tím, že pan kolega Sinčić si dovolil svoji minutu věnovat Chorvatsku, nikoli nouzi milionů lidí na Haiti. Tolik vražd, tolik násilí a zločinných gangů, kterých jsme svědky na Haiti – jako by to snad nemělo ani konce. Rada bezpečnosti OSN vyjádřila naději na zlepšení současné humanitární krize na Haiti, ale situace se vůbec nelepší. Jako by ta situace zamrzla a k tomu se bohužel navíc přidal spor o mandát prozatímního prezidenta. Je nepochybné, že Evropská unie nemůže opustit lidi v nouzi. Bavíme se o tomto tématu už poněkolikáté jenom v tomto volebním období. Musíme pomáhat poskytnout naše zkušenosti, naše zdroje, naše know-how. Haiti si nepochybně zaslouží lepší budoucnost.

 
  
 

Spontane Wortmeldungen

 
  
MPphoto
 

  Clare Daly (The Left). – Mr President, Haiti is the site of the first and only successful slave revolution in history. Haitians won their independence from France in 1804 and immediately abolished slavery, becoming the first place in the world to do so. It was also the first state to outlaw racism in its constitution. Haiti was a beacon of light for the world, and it was punished for it. It was punished over and over again by France, by the US, through a series of coups, invasions, occupations, assassinations, through relentless meddling and crushing debt.

They were determined that this beacon of freedom would be extinguished because it presented a bold challenge to the logic of capital and empire. But the Haitian people kept fighting through. Theirs is a light that never goes out, and so it’s still being punished. The meddling goes on. If Haiti is a mess – and it is – then Europe and the US are to blame. If we want to support the Haitian people – and we should – we’ll stand up to the US, the world’s bully, tell them to get out of Haiti and get out of it ourselves.

 
  
MPphoto
 

  Juozas Olekas (S&D). – Gerbiamas Pirmininke, iš tikrųjų visi sutinkame, kad Haityje vyrauja smurtas ir skurdas, įsivyravus gaujų valdžiai, kurios oficialiai faktiškai valdo infrastruktūrą, turi didžiausią įtaką šalies sprendimams. Mes turime surasti jėgų ir padėti paprastiems Haičio žmonėms. Sveikinu Europos Komisijos skiriamus 17 mln. Haičio paramai, tačiau kreipiuosi į komisarą, kad ši parama iš tikrųjų pasiektų tuos pačius silpniausius žmones, kuriems ji yra reikalinga, o ne užstrigtų kažkur gaujų ir korumpuotos valdžios koridoriuose. Nes šioje situacijoje labiausiai kenčia silpniausi – moterys, vaikai, kurie dėl to negauna maisto ir negauna medicininės pagalbos, kenčia badą ir skurdą. Manau, kad mes turime sutelkti savo pastangas suteikiant humanitarinę pagalbą, taip pat užtikrinant, kad įvyktų teisingi ir skaidrūs rinkimai ir kad galiausiai į Haitį sugrįžtų tvarka ir pasitikėjimas.

 
  
MPphoto
 

  Mick Wallace (The Left). – Mr President, Western imperialism has never stopped punishing Haiti for the crime of being the first black majority nation to successfully carry out an anti-colonial revolution, when they kicked out the French in 1804. Since then, the US and France have colluded to kill at least five sitting presidents and engineered countless coups.

The reversal of the Aristide coup by the Haitian people was met with crushing neoliberal reforms forced by the Clinton regime. A second coup against Aristide in ‘04 by the French and Americans ushered in pro-West leadership that ensured no nation—building would be carried out, no investment in infrastructure that might help Haiti to prepare for earthquakes and the ravages of global warming.

The successful defiance of the Haitian people has been met with 200 years of imperialists attempting to keep them on their knees and then shedding crocodile tears at the resulting instability. I’d like to know, what right have we got to be interfering in this sovereign nation?

 
  
 

(Ende der spontanen Wortmeldungen)

 
  
MPphoto
 

  Janusz Wojciechowski, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members of the European Parliament, for over three weeks now social unrest and popular protests have continued to affect the streets of Port-au-Prince, as well as several urban centres in the country.

While the initial aim of these protests was to show legitimate dissent against the decisions of the government on domestic policies, the violence and the looting which have followed are largely the work of armed gangs that have infiltrated the protests and taken advantage of the situation.

Banks, schools, food depots, including the World Food Programme, Caritas and other NGOs have been vandalised and looted in the course of these events. The violence has hampered relief and humanitarian efforts in the response to the 2021 earthquake.

The European Union regrets that once more the principal victims of this violence are the most vulnerable groups. The growing number of kidnappings and killings, often involving children, either as victims or as perpetrators, and high rates of sexual and gender-based violence are signs of the further degradation of human rights, democracy and the rule of law in the country.

What is happening reminds us that when political leaders in Haiti do not manage to offer reliable solutions, armed gangs take control and it is the people who suffer the consequences. United Nations Secretary-General Guterres has rightly highlighted that the current crisis requires drastic measures, particularly when it comes to restoring security and the fight against armed gangs.

The Haitians cannot be left alone. The European Union is actively considering a contribution to the European Union-administrated basket fund to strengthen the national police of Haiti.

Ultimately, however, a political solution must be found within Haiti and by the Haitians. It is high time for the country’s political forces to show responsibility and put the well-being of the country and its long-suffering people before their own factional interests. Otherwise, it is hard to see an exit from the current crisis.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet am Donnerstag, 6. Oktober 2022, statt.

 
Ultimo aggiornamento: 1 luglio 2024Note legali - Informativa sulla privacy