Presidente. – Seguem-se as intervenções de um minuto sobre questões políticas importantes (artigo 172.º do Regimento).
Maria Walsh (PPE). – Mr President, we cannot begin to understand what the community in Donegal has been going through for the past ten days since the explosion in a service station and an apartment block. The tragedy in Creeslough stole ten precious lives from a very small rural community in the north west of Ireland. No words can comprehend what the families and those who are still working tirelessly on the front lines have gone through and are continuing to go through in the process.
And it is important we honour the lives lost and share our support, solidarity and hope from the European Parliament to the community in Donegal. A book of condolences will be placed outside the EPP Group meeting room here in the Parliament for all colleagues, staff and friends as we stand together as a European community with heartfelt sympathies. I want to thank for the support shown to the people of Creeslough and Donegal, and I also share my thanks to the President of our European Parliament, Roberta Metsola.
Κώστας Μαυρίδης (S&D). – Κύριε Πρόεδρε, η ρωσική εισβολή στην Ουκρανία ανέδειξε την κατεπείγουσα ανάγκη η Ευρωπαϊκή Ένωση να αποκτήσει γεωπολιτικό ρόλο στη γειτονιά της και στον κόσμο. Ζούμε στην εποχή όπου αυταρχικά καθεστώτα επιτίθενται στις δημοκρατικές κοινωνίες μας. Οι πολεμοχαρείς παραβάτες του διεθνούς δικαίου δεν αντιμετωπίζονται με soft power· ο Πούτιν και ο Ερντογάν δεν αντιμετωπίζονται με ανακοινώσεις ανησυχίας. Δεν θα διασφαλίσουμε την ενεργειακή μας ασφάλεια, τους οικονομικούς, περιβαλλοντικούς, τεχνολογικούς στόχους μας, χωρίς δικό μας γεωπολιτικό ρόλο, με κοινή άμυνα και ασφάλεια.
Η ρωσική εισβολή στην Ουκρανία, όμως, ανέδειξε και μια τεράστια υποκρισία. Υπάρχει ένα καθεστώς που εργαλειοποίησε τους μετανάστες, που φυλακίζει διαφωνούντες και Κούρδους, που κατέχει έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κυπριακή Δημοκρατία, που επεμβαίνει στη Λιβύη, στην Ανατολική Μεσόγειο, στο Αιγαίο. Δεν μπορεί να το χαϊδεύουμε με ανακοινώσεις ανησυχίας, αλλά πρέπει επιτέλους να προχωρήσουμε σε κυρώσεις.
Billy Kelleher (Renew). – Mr President, production of green hydrogen is inextricably linked to the availability of large quantities of renewable electricity. In an Irish context, that means implementing an ambitious offshore wind energy strategy with urgency.
Green hydrogen will be the clean fuel that drives our long—distance public transport systems, our marine transport and heavy goods vehicles, and it will not only be electric batteries due to the discharge requirements and recharging capabilities. We need to ramp up our offshore wind electricity generation to give us the ability to electrolyse water to give us the green hydrogen our economy needs.
Ireland sadly suffers from regulatory inertia, and this often stops us from being first movers. The EU adopted its own hydrogen strategy in 2020, with updates since then, but Ireland has consistently lagged behind. Similar to anaerobic digestion, Ireland doesn’t need any more pilot projects. We don’t need any evidence base anymore. We just need to ensure that we use the technologies that are already there and evidence—based by use across the European Union.
Ireland easily has the capacity to generate over 30 gigawatts of wind—powered electricity, if it can get its act together with regard to wind energy and planning. Our target of five gigawatts by 2030 is relatively low, and we must aim to do an awful lot better.
Grace O'Sullivan (Verts/ALE). – Mr President, in May of this year, Israeli soldiers shot and killed journalist Shireen Abu Akleh. The EU condemned it. A month later, President von der Leyen flew to Tel Aviv and signed a multi-million euro deal for Israeli gas. Last month, Israel raided Palestinian civil society organisations, which are funded by the EU. The EU condemned it.
In the last few days, a city the size of Cork has been besieged by the Israeli army. Josep Borrell said the situation was just ‘worrisome’. Now he must tell us how many human rights violations are permitted before facing consequences from the EU. How many more journalists murdered? How many schools and neighbourhoods demolished? How many internments? How many sieges before the EU acts on apartheid?
Gunnar Beck (ID). – Herr Präsident! Die deutsche Regierung hat den Deutschen Rekordenergiepreise beschert und will sie nun mit 200 Milliarden Euro entschädigen. Widersinnig, aber nicht ungerecht. Sofort jedoch klagt Italiens Noch-Premier und Goldman-Sachs-Banker Mario Draghi, Deutschland verstoße gegen Wettbewerbsrecht und den Binnenmarkt. Das ist Unsinn. Draghi lässt nur gerne die Deutschen – und ich will hinzufügen: die Nordeuropäer – für alle Finanz- und Staatskrisen zahlen. Dennoch versprach Kanzler Olaf Scholz sogleich Draghi, den Francesco Cossiga einst einen elenden Finanzknecht nannte, mehr Geld für Italien und die EU, obwohl Deutschland noch den 750 Milliarden schweren EU-Coronafonds hauptfinanziert.
Die Deutschen haben Niedrigrenten und das geringste Privatvermögen im Euroraum. Nur ihre Regierung leidet am Helfersyndrom. Sie zeigt sich reich und spendabel, weil sie den Deutschen seit Jahren mit beiden Händen das Geld aus den Taschen zieht.
Cristian Terheş (ECR). – Mr President, dear colleagues, Ursula von der Leyen must immediately and unconditionally resign from her position as President of the European Commission due to the fact that her actions are currently criminally investigated by the European Public Prosecutor’s Office.
The EPPO just announced few days ago that it is investigating the way the contracts were signed between the European Commission and the producers of vaccines. And this is what the Court of Auditors just stated in a report released a few days ago, and I quote: ‘the Commission had signed up to November 2021, EUR 71 billion worth of contracts on behalf of the Member States to purchase up to 4.6 billion COVID-19 vaccine doses’.
That means that she purchased 10 doses of vaccines for every EU citizen, based on contracts that were never released to the public. This is how the contracts that she signed with these pharmaceutical companies were released to the public. How is this possible in a European Union that is called on to be transparent with the way it is using people’s money?
So I’m asking again and calling again for immediate and unconditional resignation.
Sandra Pereira (The Left). – Senhor Presidente, em Portugal, este fim de semana, dezenas de milhares de trabalhadores, jovens e reformados saíram à rua em Lisboa e no Porto. Não aceitam a degradação dos salários, a degradação das pensões, o ataque aos serviços públicos, a especulação nos preços dos bens essenciais e energéticos. Gritaram bem alto que o custo de vida aumenta e o povo não aguenta.
Ao mesmo tempo, verifica—se uma acumulação de milhares de milhões de euros nos lucros dos grupos económicos, da alimentação, da energia, da grande distribuição comercial, das multinacionais.
Em nenhuma circunstância é aceitável o aumento das injustiças sociais e menos ainda nesta situação concreta. Daqui, saudamos os trabalhadores e os seus sindicatos por mais esta iniciativa de força, que é simultaneamente um sinal de esperança, de confiança, da possibilidade de um outro caminho. E reafirmamos o nosso compromisso com os trabalhadores e a sua luta pela defesa e melhoria das suas condições de trabalho e de vida.
Dino Giarrusso (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'iniziativa "Good Food Good Farming" ci dice che quasi un cittadino europeo su tre ha i capelli contaminati da pesticidi: dato allarmante, che rivela l'enorme contaminazione di terreni e acque.
Le strategie Farm to Fork e sulla biodiversità per il 2030 indicano una riduzione del 50 % entro il 2030, ma molti Stati sono indietro nell'accogliere la proposta di regolamento che fissa vincoli per gli Stati membri. L'Italia ha un piano nazionale scaduto dal febbraio 2019 e il governo Draghi sembra non aver colto l'importanza della transizione ecologica, che passa anche da una rivoluzione culturale riguardo coltivazioni e allevamenti. Abbiamo il dovere di spiegare ai cittadini quanto e come sia importante ripulire la nostra agricoltura e dunque le nostre acque, il nostro sangue, i nostri capelli dai pesticidi e da ogni tipo di veleno.
È una transizione che porterà benefici per tutti e che può essere anche un business e rilanciare l'agricoltura anziché affossarla, come dice chi non vuole cambiare nulla. Però servono coraggio, visione e risorse. L'Europa li possiede? Vuole spenderli?
Eugen Tomac (PPE). – Domnule președinte, stimați colegi, eu sunt profund dezgustat de modul cum defilează prin acest Parlament personaje, de altfel nulități politice, care își permit să disemineze minciuni și dezinformări care probabil îi sunt pe plac lui Putin.
Recent, în această sală, un domn, pe numele său Reil, de altfel o nulitate politică, și-a permis să spună că România și Bulgaria nu merită să fie acceptate în Schengen.
Mi se pare un afront de neacceptat, pentru că noi suntem o națiune puternică, o națiune europeană, și probabil acel domn, atunci când a vizitat țara noastră, s-a plimbat noaptea pe cel mai frumos drum din lume, cum este Transfăgărășanul, și evident că nu a văzut nimic.
Însă suntem o națiune care știm ce vrem și merită să ne luptăm mai departe pentru a fi acceptați în spațiul Schengen. Și, evident, nu vom cădea în capcana populismului și demagogiei pe care unii le practică în acest Parlament.
Елена Йончева (S&D). – Г-н Председател! Накъде ни водите, дами и господа, накъде тласкате Европа, тази Европа, за която се бориха поколения, за да живеем всички ние в мир? Защо чуваме всеки ден призиви за въоръжаване, а не за дипломатически преговори? Защо говорите за възможна ядрена катастрофа, а не за европейска стратегия за спиране на братоубийствения конфликт? Нима вече имаме европейски комисар на войната?
Да, недопустимо е да падат бомби на европейския континент. Но какво направи Брюксел, за да не допусне кошмарът в Украйна? Минските споразумения бяха ваша отговорност, сега мирът е наша отговорност. Кажете ни кой е вече европейският комисар на войната и защо не чуваме неговата загриженост за това кой и защо взриви Северен поток? Кой се опитва да унищожава Южен поток? Кой обстрелва най-голямата ядрена централа в Европа?
България е само на няколко километра, няколкостотин километра от войната и утре пожарът може да се пренесе и при нас, защото сме мълчали, когато е трябвало да говорим. Ние сме длъжни да спрем саморазрушаването на Европа и днес са необходими не танкове, а мъдрост и смели решения.
Izaskun Bilbao Barandica (Renew). – Señor presidente, hoy traigo a este Pleno el SOS de los atuneros cañeros europeos en Senegal, que pueden acabar en el desguace si la Comisión Europea no desbloquea el pago de las ayudas que necesitan para sobrevivir. Tenían licencias en vigor. Pagaron por ellas. Una decisión imprevisible, arbitraria e injusta del Gobierno de Senegal les dejó cinco meses amarrados a puerto y sin derechos de pesca.
Las pérdidas acumuladas, sumadas a la inflación que afecta a muchos de sus costes, y la mala campaña en los dos meses que han podido trabajar les han puesto en una situación crítica. Puede revertirse. Basta con aplicar las previsiones que el Fondo Europeo Marítimo, de Pesca y de Acuicultura contempla para el cese de actividad por causas de fuerza mayor.
Están en juego centenares de empleos de europeos y senegaleses. Está en juego que barcos con una trayectoria artesanal y sostenible acaben en el desguace. El comisario Sinkevičius no contesta ni a sus cartas ni a las peticiones reiteradas de muchos diputados. Si de verdad defiende la pesca sostenible que practica el sector europeo, escuche este SOS y resuelva este asunto de inmediato.
Ana Miranda (Verts/ALE). – Senhor Presidente, a redução da atividade agrícola no meu país, Galiza, é uma das principais causas do declínio demográfico do campo galego. O abandono das terras agrícolas, o aumento dos preços da energia, a alta dependência de insumos do mercado externo, como o aumento dos preços, faz com que muitos produtores passem por uma situação tremendamente complicada, sem que o governo galego se preocupe.
Em vez de ter milho para os animais, temos eucaliptos, o que impede a possibilidade de cultivo de cereais a preços competitivos.
De Estrasburgo, quero expressar a nossa solidariedade para com os agricultores, os produtores e os ganadeiros da minha terra, que sofrem com os preços especulativos dos insumos. Custa mais produzir e são necessárias medidas estruturais para reduzir a dependência de outros mercados.
Um país que ama as suas áreas rurais deve colocar quem produz no centro da recuperação do sistema agrícola e não substituir os produtores da terra por macroempresas especulativas.
Gianantonio Da Re (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'articolo 3 del trattato sull'Unione europea stabilisce che l'Unione europea "promuove la coesione economica, sociale e territoriale, e la solidarietà tra gli Stati membri".
Il principio è lodevole e condivisibile, però vale solo sulla carta. Ultimamente di solidarietà tra gli Stati membri ne abbiamo vista poca. Basti pensare al fallimento della gestione dei flussi migratori e dell'ostruzionismo dei paesi frugali sull'adozione del Recovery Fund.
Ancora oggi, di fronte alla grave difficoltà economica in cui si trovano i cittadini europei a causa del caro energia, assistiamo all'ennesimo spettacolo di un'Europa divisa e ipocrita. Il principio di solidarietà viene invocato infatti solo quando risponde agli interessi dell'élite europea e non quando è necessario per i reali bisogni delle famiglie e delle nostre imprese, per le quali sono indispensabili adeguati e immediati aiuti economici, più coraggio e determinazione.
Ladislav Ilčić (ECR). – Poštovani predsjedavajući, poštovane dame i gospodo, izbori u Bosni i Hercegovini su održani prije petnaest dana, a još uvijek nisu prebrojani svi glasovi.
Izgleda da su neki članovi biračkih odbora glasali umjesto birača koji nisu izašli na izbore, a jedan je čak sebe više puta potpisao umjesto birača za koje je glasao. Osim toga, Željko Komšić, koji je izabran za hrvatskog predstavnika, je u sredinama gdje žive Hrvati dobio manje od jedan posto glasova.
Ne zanima me kako se on po nacionalnosti izjašnjava niti njegova krvna zrnca. On je izabran glasovima Bošnjaka i zato samo njih može predstavljati. Tako sad Bošnjaci imaju dva predstavnika u tročlanom predsjedništvu, Srbi jednog, a Hrvati nijednog.
Za sve su to krive europske institucije i visoki predstavnik koji ne samo da podržavaju već i potiču ovakve udare na demokraciju. Ne možemo očekivati demokratski razvoj BiH ako su izbori tako nedemokratski.
Dakle, treba nam promjena izbornog zakona koji će jamčiti legitimno predstavljanje konstitutivnih naroda i povećanje tehničkih sredstava poput uvođenja otiska prsta jer BiH ima pravo na demokratsku i europsku perspektivu.
João Pimenta Lopes (The Left). – Senhor Presidente, a sistemática e brutal agressão de Israel à Palestina e ao seu povo, que prossegue impune, e a recorrente violação do direito internacional, só são possíveis com a conivência e o apoio dos Estados Unidos da América e da União Europeia.
Daqui denunciamos e condenamos a escalada de provocações, violência e destruição de propriedade palestinos, promovida pelo governo israelita e a expansão de colonatos, a estratégia de anexação de Jerusalém Oriental de Israel, com as tentativas de expulsão das populações palestinas, nomeadamente no bairro de Sheikh Jarrah, as incursões sionistas ao redor da mesquita Al-Aqsa, o recurso à prisão administrativa, o agravamento do bloqueio a Gaza, território que vive uma das mais graves crises humanitárias do mundo, uma agressão persistente de Israel, que procura minar as deliberações de relevantes resoluções da ONU e o caminho para a construção do Estado palestiniano independente, com as fronteiras de 1967, com capital em Jerusalém Oriental.
Toda a solidariedade para com a luta heroica do povo palestiniano e os seus inalienáveis direitos nacionais.
Tomislav Sokol (PPE). – Poštovani predsjedavajući, pandemija COVID-19 otkrila je strukturne nedostatke koji otežavaju da se na krize odgovori brzo, učinkovito i koordinirano.
Prisjetimo se samo prizora praznih polica u trgovinama s početka pandemije. Takve scenarije želimo u budućnosti izbjeći. Zato je važno da je Komisija predstavila dugoočekivani instrument koji jamči funkcioniranje jedinstvenog tržišta u kriznim situacijama. Njegovim aktiviranjem državama članicama zabranit će se uvođenje ograničenje izvoza proizvoda u druge države članice.
Nažalost, Komisija je predvidjela izuzeća od primjene ove uredbe za medicinske proizvode i uređaje te medicinske protumjere, što ne pridonosi izgradnji otpornog jedinstvenog tržišta u uvjetima krize.
Sjetimo se da su države članice u kojima je koncentrirana proizvodnja zaštitne opreme, kao što su maske i rukavice, početkom pandemije ograničile izvoz zaštitne opreme u druge države, prouzročivši tako njezinu nestašicu, a upravo takve situacije želimo izbjeći.
Stoga pozivam Vijeće i Parlament da u svoj pregovarački okvir uključe i primjenu uredbe na medicinske proizvode i protumjere. Solidarnost među državama članicama nikad više ne smije biti dovedena u pitanje.
Tudor Ciuhodaru (S&D). – Domnule președinte, sunt medic, medic de urgență în Iași, România, în Spitalul Clinic de Urgență Nicolae Oblu.
Am ascultat cu uimire și revoltă declarațiile reprezentanților unor companii farmaceutice în Comisia COVID. E oficial! De acum, întreg eșafodajul politico-juridic și economic legat de introducerea pașaportului verde digital și achiziționarea a miliarde de doze de vaccinuri s-a prăbușit și de aceea vă solicit astăzi, încă o dată, am și votat împotriva pașaportului verde digital de fiecare dată, să renunțați de urgență la acest act aberant, care nu arată decât că te-ai vaccinat, în rest, poți transmite boala, iar pe de altă parte să suspendați imediat aceste contracte de miliarde de euro, România are un miliard de euro dat pe astfel de vaccinuri, care nu mai corespund normelor, și aceste contracte să fie renegociate.
E de importanță majoră și sunt convins că mă veți susține în acest demers, pentru că astfel de erori nu trebuie să se mai repete.
Charlie Weimers (ECR). – Herr talman! Jag skulle vilja ta tillfället i akt och uppmärksamma alla de modiga män och kvinnor från våra länder som rusat till Ukrainas försvar, och särskilt de som betalat det högsta priset för att försvara det lilla landets rätt att freda sig från imperialismens klor.
En av dem som offrat sina liv för Ukraina är min landsman, löjtnant Edward Selander. Han stupade den 18 juli. En av dem som tjänat under honom i den svenska armén har detta att säga, och jag citerar: ”Löjtnant Edvard Selander var den bästa officer jag arbetat med. Han förkroppsligade alla värden vi som försvarsmakt står för. Ingen var mer angelägen om att skapa dugliga krigare än honom, och han levde efter en ofelbar moralisk kompass.”
Kära kollegor, jag skulle vilja be er att ägna en tanke åt alla dem av våra medborgare som offrat sina liv för Ukrainas och Europas säkerhet.
Clare Daly (The Left). – Mr President, the European Parliament will soon award the Sakharov Prize, although obviously the decision does not rest with MEPs, but rather with the Conference of Presidents. And, of course, Sakharov was a dissident in his hemisphere, and in recognition of that, we award a prize in his name every year.
The Sakharov Prize should be for the exercise of intellectual freedoms, and it is in that way we seek to oppose those freedoms everywhere. But, of course, instead we have traditionally used this as a stick to appease our so-called enemies.
So this year, for once, why don’t we do something for what it’s really supposed to be about? Today, freedom of thought is under threat at home. Julian Assange is a dissident in our own hemisphere. He’s persecuted not by our so-called opponents, but by our like-minded partners for upholding the essential responsibilities of a journalist, holding power to account for exposing the war crimes in Iraq and Afghanistan.
If we recognise Assange with the Sakharov Prize, it can deliver a genuine victory for freedom of thought. Instead of harping on about human rights in places where we have no power, for once we have a chance to do something meaningful. So let’s organise to have the award of the Sakharov Prize for Julian Assange.
Peter Pollák (PPE). – Vážený pán predsedajúci, dnes vôbec nie je neobvyklé prečítať si nenávistné odkazy na internete a v zmysle: treba zabiť všetkých cigánov, treba zabiť všetkých buzerantov, či treba zabiť všetkých Židov. Aj takéto nadávky na internete, žiaľ, mnohí dnes tolerujú.
Aj vrah zo Slovenska je príkladom toho, ako mnohí dokázali tolerovať a podceňovať nenávisť voči Židom, LGBT či Rómom. Ak by tento bratislavský vrah velebil Bin Ládina, dávno by bol v base. No keďže jeho ideálom bol len Hitler či Breivik, všetci toto prehliadali. Skončilo to teroristickým činom, masakrom dvoch ľudí v centre Bratislavy.
Poviem vám vlastnú skúsenosť. Keď sa rasisti vyhrážali, že znásilnia moju cigánsku manželku a po jednom zabijú moje negerské deti, a pod oknami nás niekto sledoval, napriek vyspelým technológiám páchateľa nevypátrali.
Ako je možné, že keď sa niekto vyhráža menšinám smrťou, tak hovoríme, že je to sloboda slova? No ako je možné, že terorizmus je pre nás červenou čiarou, no fašizmus spoločnosť toleruje? Nenávisť voči inakosti, Rómom, Židom či LGBT nie je sloboda slova. Fašizmus je rovnakým zlom ako aj terorizmus. A k tým, ktorí fašizmus šíria, sa musíme postaviť rovnako razantne ako k tým, ktorí šíria terorizmus.
Иво Христов (S&D). – Г-н Председател, критичното мислене и свободата на словото са два от стълбовете на Европа. За руската дезинформация тук се говори постоянно. Уви, тревога буди и пропагандната война, в която нашите медии и институции са инструментализирани отвън. В наши позиции и медии четем, че Русия едновременно е окупирала Запорожката атомна електроцентрала и сама я обстрелва, че Путин първо е построил, а после сам е взривил Северен поток.
Какво ни предлага председателят фон дер Лайен със своя призив за война до победен край срещу една ядрена сила? Ядрената война и удавянето в пропаганден конформизъм са два пътя към самоунищожението, а европейците очакват мирни инициативи от Брюксел. Мирът е смисълът на европейския проект. Когато приемаме да финансираме войната, да ретранслираме пропагандата, ние жертваме авторитета, принципите и бъдещето на съюза.
Michiel Hoogeveen (ECR). – Mr President, freedom of speech is precious. Without it, democracy would not exist. With social media, the marketplace of ideas has been enhanced in an unprecedented way. However, this comes with responsibility.
Disinformation and fake news are a threat to the freedom of speech. There is a difference between information and affirmation. We can debate about differences of opinion, and in many cases there are different sides to a story. But there is a difference between facts and opinions.
It is not because we have strong convictions that we should resort to disinformation, or worse, start believing in conspiracy theories. Freedom of speech is a cornerstone of Western civilisation. Let us use it wisely and responsibly.
Mick Wallace (The Left). – Mr President, tens of thousands of people from Haiti have been protesting against the US—installed regime of Ariel Henry. Now the puppet leader is calling for foreign military intervention to crush the protests and the US have been looking for backing at the UN Security Council for the same.
The last thing the people of Haiti need now is another foreign military intervention called in by a despised leader that doesn't even have a proper mandate to govern. The people of Haiti had their own solution to the crisis – it's called the Montana Agreement. A commission was set up in August last year by a wide range of civil society groups and they signed an agreement, and it was to be implemented beginning in February. But the US and the UN and others blocked it.
The Haitian people need an end to foreign interference. They've been interfered with for 200 years. They're not allowed to think independent. The West has destroyed the place. They've done everything to cripple the place for years. And now they certainly need an end to foreign interference, not more foreign boots on the ground. We said we were interested in sovereignty when Ukraine was invaded by Russia. Are we not interested in sovereignty when it comes to Haiti? Does that not count because it doesn't suit US imperialism?
Stanislav Polčák (PPE). – Pane předsedající, stojíme nepochybně na prahu potravinové krize nejen v Evropě, ale zejména v afrických státech a dalších chudých státech po celém světě. Chybí potravinové zdroje, a to v celosvětovém měřítku. A důsledek energetické krize je ten, že se tato potravinová krize ještě dále prohlubuje. Zdražují základní lidské potřeby, služby, výrobky a samozřejmě také potraviny. Máme zde nedostatek hnojiv, nedostatek všech podpůrných ošetřujících prostředků. A právě energetická krize ještě tento nedostatek prohlubuje, protože výroba těchto hnojiv je energeticky velmi náročná. Toto jsou důsledky Putinovy války. Myslím si, že je naší povinností co nejvíce pomáhat Ukrajině tak, aby tato Putinova válka co nejdříve skončila Putinovou porážkou.
Presidente. – Este ponto da ordem do dia está encerrado.