2. Mantener bajas las facturas: repercusiones sociales y económicas de la guerra en Ucrania e introducción de un impuesto sobre los beneficios inesperados (debate)
Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Erklärungen des Rates und der Kommission zum Thema „Die Rechnungen niedrig halten: soziale und wirtschaftliche Folgen des Krieges in der Ukraine und Einführung einer Steuer auf Zufallsgewinne“ (2022/2867(RSP)).
Ivan Bartoš,President-in-Office of the Council. – Mr President, honourable Members, Commissioner, Mr Vice President of the European Commission, we welcome the Parliament’s initiative to keep this issue high on the agenda.
Russia’s war of aggression against Ukraine and the weaponisation of energy supplies have driven energy prices to an unprecedented level and created a very difficult situation for many households and companies.
Russia’s aim is clear: hit our societies and our economies to create internal dissent and to fracture social cohesion. We will not let this happen.
The EU is collectively doing all in its power to address various dimensions of the crisis and in particular to mitigate the effect of rising prices. I will address the main dimensions of this coordinated response.
A) The energy supply. First, we are taking all possible measures to avoid energy shortages this winter. In only a few months, we have diversified our supplies, replenished our storage facilities close to their maximum, ensured safety of supply, and taken steps whenever possible to encourage the economy to consume less.
We see that the price increases weigh more heavily on low-income families whose energy needs account for a higher percentage of their budget; without government support, many cannot afford that.
The explosion of energy prices is also hitting SMEs and energy-intensive companies hard. Many are facing an explosion of their costs. Many risk going bankrupt. Some production has been discontinued. Some companies have closed down. Others have no alternative but to move their production outside Europe. We must stop that.
In order to address these challenges, energy ministers at the end of September reached an agreement on allowing to offer regulated electricity prices also to small- and medium-sized enterprises, not only households and micro-enterprises. Demand reduction measures, including a voluntary overall reduction target of 10% of gross electricity consumption and a reduction target of 5% of the electricity consumption in peak hours. Capping market revenues obtained by power generators using low-cost technologies other than gas. Mandatory temporary solidarity contribution applying to the profits of businesses active in the oil, gas, coal and refinery sectors, which has significantly increased compared to prior years.
The second dimensions, or the ‘B)’ if you like: fiscal measures. At the national level. Member States are doing their part and have taken over the past few months numerous fiscal measures to alleviate costs for businesses and families. These include lower indirect taxes, social transfers to households, direct interventions on prices paid by consumers, and extraordinary taxes on windfall profits on which I will speak later.
We need to make sure that these measures are temporary and well targeted so that they make a genuine difference for the most affected parts of our society. Our fiscal resources are not unlimited. Let’s use them efficiently.
The third dimension: social measures. On the social front, the Czech Presidency decided to dedicate the informal meeting of employment and social ministers a few days ago, on 13 and 14 October, to a discussion on the impact of energy poverty and the Ukrainian crisis. In this context, I am pleased to mention that the recent adoption of the Minimum Wage Directive, which is a powerful and very concrete signal of the importance of the EU, attaches to ensuring a decent standard of living of all workers.
It is only, though, with our combined efforts that we can rise to this challenge, and I look forward to an efficient cooperation with you on all the proposals and initiatives we will work together on.
And, finally, the fourth dimension: windfall profits. Let me turn now to issues that that matter for windfall profits. On 7 October, a new regulation on emergency measures to reduce energy prices entered into force. The regulation introduces measures to collect and redistribute the energy sector’s surplus revenues to households and small- and medium-sized enterprises.
More particularly, the new regulation addressed two types of windfall profits. First, it limits revenues of the electricity generators, including intermediaries that use so-called infra-marginal technologies to produce electricity such as renewables, nuclear and lignite. This is done via the introduction of a cap on the market revenues of infra-marginal technologies at 180 eur/mwh. Member States will be able to redirect the surplus revenues generated via the introduction of such a cap towards supporting and protecting final electricity consumers.
Secondly, the regulation introduces a mandatory temporary solidarity contribution on the profits of businesses active in the crude petroleum, natural gas, coal and refinery sectors. The solidarity contribution will be calculated on taxable profits as determined under national tax rules in the fiscal year spending in 2022 and/or in 2023. The solidarity contribution will apply in addition to regular taxes and levies applicable in the Member States. This regulation was adopted in less than two weeks as an emergency solution to current crisis.
What I presented here today was an overview of what we, as the EU, managed to achieve in only a few months to ensure that families and companies are sheltered from the worst economic consequences of this unjustified war of aggression. We do not know what the future holds or how long the current conflict will last, but we will certainly maintain our resolve to seek collective and articulated responses to ensure a sustainable cost of living for our citizens.
Valdis Dombrovskis,ExecutiveVice-President of the Commission. – Mr President, honourable Minister, honourable Members of the European Parliament. Russia’s illegal aggression against Ukraine is causing a socio-economic upheaval across Europe and beyond. Families and businesses face a surge in food and energy prices there are the financial and monetary implications.
Lower-income households are worst hit as they spend proportionately much more on food and energy. Businesses are also affected by rising energy costs, higher financing costs and lower consumer confidence. The current shock is very different from the COVID-19 pandemic, so our policies must be different too.
There are three questions to ask at the moment: how to minimise the costs caused by this war; how to distribute those costs fairly and how to lay the ground for future prosperity. I will address each one in turn. First, we need to work on the root causes of inflation in the energy markets. This requires action to secure alternative sources of supply, to reduce our energy demand and to address the current situation in electricity and gas markets.
The European Union has set up a platform for the joint purchase of gas, and we are increasing gas imports from reliable suppliers like Norway and the United States. Member States have agreed energy consumption reduction targets and exceptional measures while we prepare a broader review of the functioning of the electricity markets.
The Commission will present this afternoon additional measures to address gas prices and guarantees of security of supply for next winter. And we are also mobilising additional financial resources for Member States to introduce REPowerEU chapters in the recovery and resilience plans.
Honourable Members, the more successful we are regarding energy, the stronger the economic and social position will be. Second, we must protect vulnerable households and businesses. It will not be possible to shield everyone from the economic consequences of the war.
However, the public sector must protect those most exposed to high energy and food prices. Above all, this means providing income support to those whose purchasing power is most under threat and the worst-affected businesses. To achieve that, our support must be targeted, temporary and retain incentives to reduce energy consumption.
A price cap on market revenues for infra-marginal producers and the solidarity levy for the fossil fuel sector will allow Member States to channel these revenues from the very large profits gained through unexpected circumstances towards those who need support the most. To provide generalised fiscal support would be not very helpful. It would fuel inflation, bring even higher energy prices, and potentially further weaken the economy.
The European Central Bank is doing its job to contain inflation. The EU and the Member States need to do their job as well. Fiscal policy and monetary policy should not work at cross-purposes. This means providing effective support measures that are well-targeted and compatible with prudent fiscal policies that do not add to price pressures.
Honourable Members, we also must look beyond this crisis. So, lastly, we must stay on course with the current policies to build a solid basis for Europe’s future prosperity. I am referring in particular to the reforms and investments agreed by some Member States in the recovery and resilience plans.
Hundreds of billions of euros in grants will be disbursed to Member States over the next few years as a means of milestones and targets identified in their plans. And in the next months, we expect them to request EUR 225 billion in loans that remain available.
To conclude, honourable Members, although this has been a brief overview, I hope I outlined many initiatives on the comprehensive approach that the Commission is applying to the current situation. Thank you, and I look forward to the first debate.
Markus Ferber, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Ratsvertreter, lieber Herr Exekutiv-Vizepräsident, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Es ist ja nicht zum ersten Mal seit dem Ausbruch des furchtbaren Krieges in der Ukraine, dass wir uns mit der Frage beschäftigen: Was sind die Konsequenzen, die wir daraus ziehen? Und wir hören viel, was wir tun wollen. Aber bisher ist wenig getan worden. Wenn wir nüchtern analysieren, was zu tun ist, dann geht es zunächst mal darum: Wie kann man mehr Angebot schaffen? Wir haben eine hohe Nachfrage, aber ein reduziertes Angebot. Und wenn ich mir anhöre, was heute vorgetragen wurde, dann haben Sie viel vor. Das hören wir seit einem halben Jahr. Aber bis heute ist nichts gemacht worden.
Ich kenne ein Grünbuch der Europäischen Kommission aus dem Jahr 2000, wo bereits darüber nachgedacht wurde, eine Einkaufsgemeinschaft in der Energieversorgung zu schaffen. Das ist 20 Jahre lang vom Rat blockiert worden – jetzt ist die Not plötzlich da. Jetzt kommt was.
Heute beschäftigen Sie sich in der Kommission mit dem Arbeitsprogramm für das kommende Jahr. Wenn ich mir anschaue, was da für Schwerpunkte sind, um die aktuellen Probleme zu adressieren, dann finde ich nichts. Ganz im Gegenteil: weitere bürokratische Lasten, keine Entlastungen für die Unternehmen, keine Entlastungen für die Bürgerinnen und Bürger. Sie machen die falschen Schwerpunkte, und das, was Sie tun, machen Sie viel zu spät. Das ist keine vernünftige Politik.
Iratxe García Pérez, en nombre del Grupo S&D. – Señor presidente, estamos en tiempos difíciles. Sabemos que esta crisis del coste de la vida está impulsada por la guerra, la crisis de la energía y los excesos de beneficios, elevando la inflación a niveles que no habíamos vivido en Europa desde hace muchísimo tiempo. Eso deja a muchos hogares sin poder pagar sus facturas y de eso es de lo que tenemos que estar hoy aquí hablando.
Esta realidad nos apremia con una llamada desgarradora: la de la desigualdad social y el aumento de la pobreza y la de los más golpeados por esta crisis. Nuestras políticas —las de la Unión Europea y las de los Gobiernos nacionales— deben centrarse ahora mismo en dar respuesta efectiva a este problema, en que la gente pueda pagar las facturas.
Los socialdemócratas europeos tenemos ideas concretas sobre cómo apoyar a las familias y a las empresas, cómo reformar el funcionamiento del mercado de la energía y reforzar el bienestar social de una manera justa. En primer lugar —y más urgente—, hace falta un paquete de solidaridad de invierno de la Unión Europea, que incluya transferencias de renta para mitigar el impacto del alza de los precios de la energía. No podemos esperar más porque la gente no puede tener que elegir entre encender la calefacción o pagar la cesta de la compra. Los problemas que estamos atravesando confirman que hace falta una capacidad presupuestaria europea permanente de cara a las crisis, así como reforzar el instrumento SURE que pusimos en marcha durante la pandemia.
En segundo lugar, tenemos que asegurarnos de que haya redes de seguridad social fuertes y eficaces. Los Estados miembros deben aplicar de forma inmediata la Directiva de salario mínimo. Sabemos que el Reglamento ha previsto dos años para que los Estados miembros puedan hacer la transposición, pero, en estos momentos de necesidad, necesitamos —es evidente y es urgente— que se haga ya. Ningún hogar debe estar desconectado de la red eléctrica.
Y, en tercer lugar, necesitamos más ingresos para poder financiar estas ayudas. Se trata de una cuestión de justicia social y equidad fiscal. No puede ser que estemos pidiendo solidaridad a las familias, a los que más necesitados están, y no apliquen esa solidaridad quienes se están realmente llenando los bolsillos con los beneficios que esta crisis energética está provocando. Defendemos el principio de implementación urgente de un impuesto sobre los beneficios caídos del cielo y un impuesto mínimo para las multinacionales, no solo para las empresas del sector energético.
Por último, Europa tiene que presentar de manera urgente una reforma en profundidad de los mercados energéticos para diversificar nuestras fuentes de energía y para disminuir nuestra dependencia de Putin y de los combustibles fósiles en general.
Los últimos años han sido los más difíciles para la Unión Europea. La guerra ha vuelto a nuestras puertas y trae consigo lo peor: el extremismo, el auge de los nacionalismos que esperábamos muertos en nuestra Unión. Necesitamos solidaridad europea. A la Comisión y al Consejo les pido que rompan el bloqueo y aporten soluciones. La ciudadanía lo está esperando.
Dragoş Pîslaru, on behalf of the Renew Group. – Mr President, Vice-President Dombrovskis, Commissioner Gentiloni, distinguished Members of the Council, dear colleagues, we are indeed living in difficult times and in difficult times what we need is three important ingredients: we need ambition, we need flexibility, and we need solidarity.
Ambition is important these days because regardless of the pain that we are feeling, all of us today, we need to be resolved and keep the important goals that we’ve set at the European Union level. And that means that the dual transformation, the green and the digital, the way we would like to get the strategic autonomy, we should not, you know, cancel our results on this.
On the second time, we need flexibility. We need to have creative instruments that can reunite the resources that we put together.
Then we also need in times of difficulty, a solidarity that only us at European level can achieve together. For that, it is important to have a view of the citizens, the entrepreneurs and the self-employed. And Renew Europe is proposing something that you have already seen in the public sphere: a shield, a shield that will not necessarily imply that states know everything for our citizens, but that we go close to them and allow them to have the necessary micro investments to do that.
And REPowerEU is exactly the instrument that we have been working together these days in the Parliament, we’ve seen the Commission, we’ve seen the general approach of the Council, and this is something that can go down and have the micro investments at the vulnerable level, at the SME and micro-enterprise level. This is a way of pushing forward with solidarity. This is the Renew way. This is the European way.
Ernest Urtasun, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señor presidente, señor comisario, señor vicepresidente, hoy desde Estrasburgo quisiera trasladar, en primer lugar, todo mi apoyo a los y las trabajadoras francesas que hoy se movilizan en favor de una compensación salarial justa por causa de la inflación.
En Europa, la guerra de Putin no ha hecho más que recrudecer una bomba social que viene fraguándose tras décadas de neoliberalismo y una crisis financiera que puso en jaque nuestro contrato social.
La situación actual requiere enterrar de una vez por todas las políticas del pasado y afrontar sin complejos políticas de protección, redistribución y transición ecológica. Solo hace falta contemplar lo que está sucediendo estos días en el Reino Unido.
Esta nueva agenda económica, además, es una condición ineludible también para salvar nuestra arquitectura jurídica democrática de las garras de un renacido fascismo que amenaza hoy a todo el continente.
Por lo tanto, hay seis cuestiones que creo que son urgentes: reformar el funcionamiento de nuestro mercado eléctrico, sí, reformarlo y decretar la prohibición de los cortes de suministros; gravar los beneficios extraordinarios de las empresas y no solo de las eléctricas; establecer una moratoria sobre los desahucios —nadie debe quedarse en la calle este invierno—; contener los efectos de la subida de tipos, particularmente sobre la explosión del precio de las hipotecas variables; garantizar una cesta de la compra asumible para toda la población; y, por último, poner en marcha —sí— un nuevo fondo para la transición ecológica y la protección social, tal y como ha propuesto el comisario Gentiloni, entre otros.
Al Consejo, le decimos: no es el momento de arrastrar los pies. Las decisiones valientes deben tomarse ahora.
Antonio Maria Rinaldi, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, di fronte ai problemi insorti dopo l'invasione dell'Ucraina, il nostro disappunto è rivolto verso la Commissione, perché non ha preventivamente effettuato uno studio sull'impatto sociale ed economico che si sarebbe generato a causa dell'ulteriore impulso impresso all'aumento dei prezzi e alla struttura dei costi delle imprese. Ritengo che la Commissione debba meditare la soluzione indicata da Keynes nel suo "How to pay for the war" del '39.
A otto mesi dall'inizio della guerra siamo ancora senza soluzioni condivise tra paesi membri e i cittadini europei sono nel dilemma se pagare le bollette o fare la spesa per mangiare, mentre le imprese se pagare i maggiori costi dell'energia innalzando i prezzi o cessare la produzione, licenziando i propri dipendenti. La situazione finanziaria appare precaria a livelli pubblici e privati, non avendo predisposto strumenti per affrontare sin dai primi sintomi una possibile crisi sistemica.
Questa condizione non può legittimare l'iniziativa indipendente di singoli paesi membri, che creano gravi asimmetrie all'interno del mercato unico. Se la Commissione permette che gli Stati intervengano direttamente con proprie risorse senza offrire proprie alternative, si stabilirà una concorrenza illecita nel mercato comune europeo, in palese violazione degli articoli 107 e 108 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.
Il caso più evidente è il piano di aiuti per 200 miliardi di euro varato dalla Germania a supporto del proprio sistema produttivo. Le conseguenze differite di questa politica opererebbero contro il consenso delle popolazioni verso le istituzioni, causando disturbi per la stabilità degli accordi europei, proprio nel momento in cui si esamina finalmente la loro validità in un mondo in rapida evoluzione.
Zdzisław Krasnodębski, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Dziś potrzeba odważnych i szybkich interwencji rynkowych, by ochronić konsumentów przed negatywnymi skutkami wysokich cen energii. Trzeba na przykład doprowadzić jak najszybciej do ograniczenia cen hurtowych gazu. Konieczne jest zamrożenie cen uprawnień ETS i wprowadzenie mechanizmów ograniczających wzrost ich cen. Jednocześnie Komisja powinna dbać, by najsilniejsze państwa nie utrudniały konkurencji na rynku wewnętrznym swoimi interwencjami i pomocą dla przedsiębiorstw. Ale trzeba, panie Przewodniczący, czegoś więcej niż tylko doraźne rozwiązania.
Konieczne jest przemyślenie i zmiana całej dotychczasowej polityki energetycznej i klimatycznej Unii. W swoim inauguracyjnym przemówieniu w 2019 r. pani Przewodnicząca mówiła, że jej Komisja będzie geopolityczna. Tymczasem ta Komisja w swoich szczytnych, klimatyczno-energetycznych projektach ignorowała polityczne realia, tak jakby nie było Chin i Rosji. I to także jest jedna z przyczyn obecnej dramatycznej sytuacji: ta polityka, tej Komisji.
Manon Aubry, au nom du groupe The Left. – Monsieur le Président, chers collègues, vous aurez sans doute remarqué aujourd’hui que la France est en grève. Un mouvement social qui grandit, comme la colère populaire monte partout en Europe. Parce que quand le prix des pâtes augmente de 40 %, l’huile de 127 %, le beurre de 32 % et que les salaires ne suivent pas, ce sont des repas qui sautent, des loisirs qui passent à la trappe et des familles contraintes de choisir entre faire le plein et se chauffer.
Alors, comme depuis que je suis toute petite, je sais que je vais entendre à la télé des éditos sur les responsabilités des syndicats et des reportages sur la prise d’otage des Français. Bien sûr, c’est la galère de ne pas pouvoir prendre le train, de ne plus avoir d’essence pour la voiture, que les enfants n’aient pas école. Mais qui est responsable de cette situation de blocage? Les salariés qui défendent leurs droits? Ou la poignée d’ultra-riches qui s’accaparent tout et s’accrochent à leurs privilèges?
Si vous la remarquez cette grève, c’est parce que ce sont des métiers essentiels qui s’arrêtent de travailler. Imaginez maintenant un instant ce qui se passerait si les actionnaires se mettaient en grève. Rien, absolument rien. Et pourtant, pendant que les utiles subissent l’inflation de plein fouet, les inutiles eux, multiplient leurs profits, leurs dividendes: plus 52 % pour le PDG de Total qui gagne déjà 312 fois le SMIC, plus 28 % pour les actionnaires des entreprises européennes. Alors je pose ici une question simple: et si c’était eux qu’on réquisitionnait plutôt que les salariés?
Vous avez enfin, et je m’en félicite, à la Commission européenne, commencé à parler du bout des lèvres des super-profits et c’est une victoire pour nous qui nous battons sur le sujet depuis des mois. Mais tant que la taxation que vous proposez sera limitée au secteur de l’énergie et repoussée à l’année prochaine, le pas en avant ne sera en réalité qu’un tout petit orteil. Je vous le dis, il faudra aller plus loin. Les peuples européens attendent un blocage immédiat des prix de tous les produits de première nécessité. Comme l’ont clamé les 140 000 manifestants contre la vie chère ce dimanche à Paris, l’urgence est claire, ce qui doit enfin augmenter, ce sont les salaires plutôt que les dividendes des actionnaires.
Gilbert Collard (NI). – Monsieur le Président, chers collègues, rien n’a été fait. Rien ne se fera. Malheureusement et pour notre désespoir, cette Union européenne en laquelle on croyait tant nous apporte cauchemars, pauvreté et impuissance.
Impliqués dans une guerre qui n’est pas la nôtre, nos peuples souffrent, peinent. La crise de l’énergie n’a pas été abordée comme elle devait l’être. L’achat groupé d’énergie a été bloqué. Et aujourd’hui, on parle, on pérore, on essaie d’être les juges d’une guerre qui n’est pas la nôtre. Mais ce qui est nôtre, ce qui est vôtre, ce qui est mien, c’est la souffrance des peuples, leur manque d’argent, le froid qu’ils vont subir, la détresse dans laquelle ils sont. Et de cela, cette Union européenne étoilée est responsable.
Christian Ehler (PPE). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Es ist schon ein bisschen erschütternd: Wir spulen hier alle unsere alten Platten ab. Die Kommission betont, was sie alles machen wird, es hat aber noch nicht angefangen. Der Rat betont, was er machen wird. Er hat aber bei Artikel 122 sozusagen immer darauf gesetzt, dass die großen Jungs handeln – Olaf leiht Macron Energie, aber der gleiche Macron ist dann das Problem, warum es keine Leitungsverbindungen von Spanien nach Frankreich gibt, wir fordern den Sozialismus, wir fordern die Energiewende ...
Ich glaube, wir sollten uns wirklich mal gemeinsam dazu bekennen, dass die einzige Lösung für diese Fragen ist, dass wir ein gemeinsames Europa brauchen. Ohne einen vertieften europäischen Energiemarkt wird keine der vorgeschlagenen Lösungen in irgendeiner Weise realistisch sein – weder gemeinsame Steuererhebung, weder die Stärkung der Versorgung –, weil wir eben wissen, dass wir die LNG-Terminals in Spanien brauchen, um in Deutschland LNG zu haben, weil wir wissen, dass wir einen vertieften Strommarkt brauchen. Ich glaube, wir sollten uns heute zunächst mal zu Europa bekennen. Ohne Europa wird keine unserer Vorstellungen realisierbar sein. Dieses Europa ist die Lösung und nicht das Problem.
Pedro Marques (S&D). – Senhor Presidente, Comissários, Conselho, Colegas, travar os populismos na Europa é ajudar as famílias no momento em que sofrem. As famílias e as pequenas e médias empresas não aguentam esta escalada dos preços da energia e estão a falar alto, como hoje em França, dizendo-nos a todos que não aguentam. Precisamos de uma resposta europeia para que ninguém fique para trás, senão acabaremos a sofrer todos, porque somos só um mercado e só se rirão, outra vez, os populistas.
Saibamos aprender com o que fizemos mal na crise financeira e com o que fizemos bem na crise COVID. Salvámos a Europa com mais Europa na crise COVID. Vamos utilizar o que já temos e vamos construir uma resposta europeia para esta crise e para o futuro. E façamo-lo de um modo coeso e justo, construindo um mercado único de energia, comprando e transportando a energia em conjunto pela Europa, parando em conjunto a especulação nos mercados de energia e procurando os recursos onde eles estão. Estão a acumular-se nas mãos dos super ricos, estão a acumular-se nos super lucros de muitas empresas. E, por favor, não brincando com aqueles que estão a sofrer mais. Quem se lembraria nesta altura de pedir ao BCE que aumente ainda mais as taxas de juro? O PPE não conhece de todo a realidade da vida dos europeus, o seu sofrimento? Não sabe o que custa aquecer as casas e comprar alimentos hoje em dia? Tinha mesmo que pedir ao BCE que inflija mais sofrimento às famílias, aumentando mais os juros, levando ao aumento das prestações das casas? O PPE está pelas famílias e pelo emprego ou estamos de volta ao tempo dos moralistas do PPE que inventaram a austeridade como resposta à crise financeira? Quo vadis, PPE?
Marie-Pierre Vedrenne (Renew). – Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, Monsieur le Ministre, depuis le début du conflit, les citoyens européens font preuve de solidarité avec le peuple ukrainien. Et c’est bien notre devoir, notre responsabilité, notre honneur.
À l’heure où Vladimir Poutine utilise l’alimentation et l’énergie comme armes de guerre, nos concitoyens sont confrontés à des répercussions économiques sans précédent qui affectent tout le monde, tous les secteurs. Face à cela, l’Union européenne va notamment mettre en place la contribution sur les superprofits. Ainsi, près de 140 milliards d’euros permettront aux États membres d’accompagner ceux qui en ont le plus besoin.
Mais ne nous arrêtons pas à cela. Instaurons un bouclier énergétique européen, limitons les prix de l’électricité et du gaz, effectuons des achats groupés à l’échelle de l’Union européenne. Messieurs les Commissaires, chers collègues, les Européens nous regardent. Maintenons notre cap, celui du pacte vert et celui de notre indépendance. Oui, continuons ensemble à travailler pour une Europe plus solidaire, souveraine et écologique.
(L’oratrice accepte de répondre à une intervention «carton bleu»)
Manon Aubry (The Left), intervention «carton bleu». – Monsieur le Président, j’ai été assez intéressée par votre intervention parce que – enfin, j’ai envie de dire – vous utilisez les mots «taxation des super-profits», «contribution». Vous avez dit taxation des super-profits, je l’ai entendu, et je me félicite que la République en marche et Renew acceptent enfin qu’il y a des super-profits faits par de grandes entreprises et qu’il faut les taxer.
Je pose donc une question: puisqu’il n’y a pas que le secteur de l’énergie qui fait des super-profits, êtes-vous favorable à la taxation des super-profits de l’ensemble des multinationales? Je pense notamment à des entreprises comme LVMH ou des grandes banques qui ont, elles aussi, fait des super-profits sur la crise.
Marie-Pierre Vedrenne (Renew), réponse «carton bleu». – Chère collègue, vous le savez, dans notre position que nous avons notamment envoyée à la présidente von der Leyen avant son discours sur l’état de l’Union, nous avons – notre groupe – défendu une taxation sur les superprofits, et même – et je reprends ce que j’ai dit, je pense – une contribution, parce qu’on le sait bien, ce sont les mécanismes internes à l’Union européenne.
Il nous semble d’abord important de nous focaliser sur ceux qui tirent profit de la situation telle que nous la vivons à l’heure actuelle. Pour nous, c’est cela qui est absolument prioritaire: se concentrer sur toutes les entreprises qui bénéficient du contexte de la guerre, donc notamment les entreprises dans le secteur de l’énergie. Ensuite nous devrons voir comment nous évoluerons en fonction du contexte.
Sara Matthieu (Verts/ALE). – Voorzitter, collega’s, in mijn thuisstad Gent zie ik elke dag mensen die hun energiefactuur niet meer kunnen betalen of voor wie het transport te duur is geworden, en dat terwijl energiebedrijven en andere sectoren recordwinsten boeken. Dat is om razend van te worden, want we zitten niet allemaal in hetzelfde schuitje in deze crisis. Zij levert cynisch genoeg ook winnaars op. Die grote winnaars leveren geen ander product dan een jaar geleden, maar die worden wel slapend rijk door een oorlog. Daarom moeten we ervoor zorgen dat de overwinsten terugvloeien naar de kwetsbare gezinnen om hun huizen te isoleren, om zonnepanelen te installeren.
Het voorstel van de Commissie gaat echter niet ver genoeg. We moeten de helft van die overwinsten afromen in álle sectoren die nu slapend rijk worden. Dat moet met terugwerkende kracht, ook voor eerder geboekte winsten, bijvoorbeeld voor de farmaceutische bedrijven tijdens de COVID-crisis. We moeten ervoor zorgen dat de lidstaten die centen teruggeven aan de mensen die het echt nodig hebben, de mensen die vandaag moeten kiezen tussen eten en hun woning verwarmen.
Jean-Lin Lacapelle (ID). – Monsieur le Président, chers collègues, le conflit en Ukraine, que nous devons avant tout déplorer, est pourtant une aubaine pour les élites européistes. Ce conflit doit s’arrêter par la seule voie possible, celle de la négociation. Je salue en ce sens la proposition de Marine Le Pen qui appelle à une grande conférence pour la paix.
En France, d’autres voix s’élèvent enfin pour nous expliquer que l’application des accords de Minsk aurait pu nous éviter cette tragédie. Deux anciens ministres de Jacques Chirac et de Nicolas Sarkozy, Luc Ferry et Pierre Lellouche, se sont d’ailleurs très clairement exprimés dans cet esprit récemment.
Non, Madame von der Leyen, il ne peut y avoir de solution armée à ce conflit car l’issue en serait incertaine. Il y aurait à coup sûr un seul grand perdant: l’Europe, la nôtre, celle des nations, des peuples, dont l’Union européenne, mondialiste, immigrationniste et vassal des États-Unis, est la négation permanente. Mais sans doute, du côté de la Commission ou dans ces travées, certains préfèrent une bonne guerre à une mauvaise paix.
Pourtant, la paix n’a pas de prix. Et puisqu’on parle de prix, l’Ukraine ne doit pas être le prétexte d’un nouvel impôt européen ‒ puisque les Européens doivent, paraît-il, comme partout dans le monde, avoir vocation à payer des dégâts dont ils ne sont pas à l’origine. Le président ukrainien a lui-même estimé le montant de la reconstruction de son pays à 55 milliards d’euros ‒ en euros, pas en dollars, bien entendu.
Rappelons-nous tout de même le récent rapport de la Cour des comptes de l’Union européenne, pourtant particulièrement inspiré par des vues européistes, qui s’est montré d’une très grande sévérité sur la corruption gouvernementale en Ukraine. Voulez-vous un impôt pour financer une guerre sans fin? Nous, nous ne voulons ni un impôt de guerre, ni un nouvel impôt européen.
Johan Van Overtveldt (ECR). – Voorzitter, commissarissen, collega’s, we zijn terechtgekomen in de gevarendriehoek waar ik hier voor de zomer al voor waarschuwde. Klimaat, energiebevoorrading en koopkracht zijn de drie hoeken van die driehoek.
In plaats van nu onze tijd te verliezen met semantische discussies over sowieso inefficiënte prijsplafonds, moet er dringend een kader uitgewerkt worden dat op langere termijn zekerheid biedt en waarin kernenergie als stabiele en duurzame bron een prominente plaats verdient.
Inzake de overwinstbelastingen willen sommige lidstaten, waaronder België, zelfs nog verder gaan dan de Europese plannen en zij begeven zich daarmee op glad ijs. De energieprijzen zijn vandaag zelfs niet meer de hoofddeterminant van de inflatie. Het probleem is veel breder geworden dan enkel maar energie. Sociale onrust is op dit moment blijkbaar onvermijdelijk geworden.
Om die inflatie onder controle te krijgen moet helaas de broeksriem aangetrokken worden, zowel budgettair als monetair. Dat dit uitmondt in een recessie is vandaag – helaas, door het te lang aarzelen in sommige beleidsdomeinen – bijna onvermijdelijk geworden.
José Gusmão (The Left). – Senhor Presidente, uma das principais consequências económicas e sociais da guerra foi o regresso da lógica da austeridade. E infelizmente, não é só no PPE que assistimos a esse regresso. Em Portugal, os salários e pensões vão ter uma das maiores reduções em termos reais dos últimos anos e a maior diminuição do peso dos salários no rendimento nacional da história da nossa democracia. E isto acontece com o governo socialista, com o mesmo governo que se opôs até à última hora, e só será levado arrastado, à tributação dos lucros extraordinários das empresas da energia e que ainda agora acaba de decidir uma redução na tributação das grandes empresas.
O mesmo governo socialista cujo ministro das Finanças acaba de apoiar o aumento das taxas de juro, também aí o PPE não está sozinho, e, portanto, aquilo a que assistimos é o regresso, um pouco por toda a Europa, das receitas que falharam espetacularmente na resposta à crise financeira e que estão novamente a ser adotadas por governos das mais variadas famílias políticas.
Tiziana Beghin (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, in tutta l'Unione europea il caro energia sta spingendo milioni di famiglie sotto la soglia della povertà e, siccome il mio è il paese delle piccole e medie imprese, da noi sta anche mettendo seriamente a rischio tre milioni e mezzo di posti di lavoro.
Quindi bene l'acquisto congiunto di gas, è quello che noi chiedevamo da tempo, ancora meglio l'abbandono dell'indice del prezzo del mercato di Amsterdam, dove ormai la maggioranza degli operatori non sono società energetiche ma speculatori. E infine ottimo fissare un tetto al prezzo del gas, è una misura che noi chiediamo dall'inizio della crisi e che potrà sicuramente aiutare i cittadini, se implementata correttamente.
Ma quello che farebbe davvero la differenza per imprese e famiglie sarebbe creare un nuovo Recovery Fund energetico, recuperando quindi congiuntamente i capitali sul mercato e trasferendoli agli europei in difficoltà.
Le misure contro il caro bollette non servono subito, servivano ieri, e una sola di queste non basterà, servono tutte e servono adesso.
Pilar del Castillo Vera (PPE). – Señor presidente, señores comisarios, señor presidente en ejercicio del Consejo, sabemos que existe una enorme preocupación por la desorbitada subida de los precios. Necesitamos, por esta razón, una actuación decidida de la Comisión y de los Estados miembros que permita, mediante medidas temporales, actuar con carácter inmediato. La Comisión y el Consejo debaten imponer a las empresas del sector de combustibles fósiles una contribución solidaria. Es fundamental que una medida tan excepcional como esta cumpla su objetivo y que los fondos vayan directamente a los consumidores y las empresas que más lo necesitan. Además, las contribuciones deben focalizarse en los beneficios, no en la facturación. Son dos conceptos muy diferentes.
Es también sumamente necesario establecer medidas que permitan a la industria financiar los precios del gas con créditos fiscales, menos cotizaciones y una reducción del IVA. Hay que ayudar a nuestra industria, porque el primer objetivo de la Unión Europea y de los gobiernos debe ser preservar el empleo.
Biljana Borzan (S&D). – Poštovani predsjedavajući, građani se lome pod teretom računa, a pohlepa je nerijetko jedini razlog rasta cijena.
Potrošačima svaki dan stižu računi koje oni ne razumiju. Moramo ih zaštititi dok sklapaju ugovore s energetskim kompanijama. Trebamo zajedničku nabavu energenata, ograničiti cijene plina, odvojiti cijene plina od struje, zaustaviti špekulacije na energetskom tržištu.
Odgovor na krizu je solidarnost, ali to ne znači da građani trebaju po tko zna koji put sami snositi teret. Vrijeme je da uzmemo onima koji imaju i da damo onima koji nemaju.
Nekima je kriza bogomdana. Digitalni divovi, premda ostvaruju goleme profite, otpuštaju radnike. Farmaceutske tvrtke su prodajom cjepiva postale bogatije od država koje su javnim novcem financirale ta cjepiva. Višak dobiti energetskih kompanija u ovoj godini bit će 200 milijardi eura. To je ratno profiterstvo.
Mi socijalisti u krizi ne predlažemo samo ideje, već dajemo i rješenja. Porez na neočekivanu dobit mora se odnositi na sve koji su značajno profitirali u ovoj krizi.
Pandemija je stvarala novog milijardera svakih 30 sati, a gurnula gotovo milijun ljudi u ekstremno siromaštvo. Samo deset najbogatijih ljudi ima više nego trećina čovječanstva. Vrijeme je da svatko plati svoj dio. Ne znamo zato što nam je novac potreban, a potreban nam je, već zato što je to prije svega pošteno.
Jordi Cañas (Renew). – Señor presidente, señores comisarios, ¿es aceptable que, mientras se multiplican por 100, 200 o 300 las facturas eléctricas que pagan nuestros ciudadanos, autónomos, pymes y empresas, las grandes compañías eléctricas multipliquen por tres, por cuatro y por diez sus beneficios? La respuesta es bien sencilla: no.
¿Es aceptable que, mientras los ciudadanos pagan por esta crisis, haya compañías que se beneficien de ella? No, porque entonces no es una crisis. Es una crisis para los de siempre y la pregunta es: ¿deben pagar una vez más siempre los mismos esta crisis? La respuesta, obviamente, es: no.
¿La propuesta de gravar los beneficios caídos del cielo es suficiente? No. ¿Es necesaria? Sí, porque ¿son beneficios caídos del cielo? No. Son beneficios que salen del sufrimiento de los ciudadanos, de los autónomos, de las pymes y de las empresas, y que van a engordar las cuentas de beneficios de compañías que se benefician —¡sí!— de la crisis.
Luego, para que no paguen siempre los mismos, por una vez que paguen los que se benefician de esta crisis.
Rasmus Andresen (Verts/ALE). – Herr Präsident! Die Rezession und die hohen Energiepreise machen vielen Europäerinnen und Europäern Angst. Immer mehr Menschen haben Angst vor dem Winter. Deshalb ist es gut, dass Mitgliedstaaten ihre Ressourcen nutzen, um beispielsweise Gaspreisdeckel einzuführen. Das Problem ist nicht, dass Mitgliedstaaten handeln. Das Problem ist, wenn auf europäischer Ebene nicht gehandelt wird. Mit mehr europäischer Solidarität kommen wir besser durch diesen Winter. Das bedeutet für uns auch, dass wir eine europäische Deckelung beim Gaspreis und verpflichtende Energieeinsparung für alle Mitgliedstaaten jetzt brauchen.
Wir Grünen waren hier im Haus die Ersten, die sich für eine Übergewinnsteuer für Energiekonzerne eingesetzt haben. Wir freuen uns, dass die Kommission jetzt eine Abschöpfung von Übergewinnen auf den Weg gebracht hat. Wir müssen jetzt aber auch dafür sorgen, dass die Abschöpfung der Übergewinne national gut umgesetzt wird. Die Mitgliedstaaten sollten nicht 33 %, sondern mindestens 50 % der Gewinne von Ölkonzernen abschöpfen. Wir müssen Schlupflöcher schließen, damit die Gewinne nicht einfach in andere Staaten abwandern und sich die Konzerne arm rechnen können. Wir brauchen ein Abkommen mit der Schweiz, damit die Gewinnverlagerung nicht mehr stattfindet. Dafür müssen sich jetzt die Finanzministerinnen und -minister einsetzen.
Paolo Borchia (ID). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, Luigi Einaudi, secondo Presidente della storia della Repubblica italiana, definì l'inflazione un'odiosa tassa sui poveri. Sono parole profetiche alla luce di quanto stia pesando l'aumento dei prezzi dell'energia sulle categorie a basso reddito e ritengo che, in un mondo normale, si inizierebbe a riflettere su quanto le politiche dell'Unione su clima ed energia siano state deleterie perché – siamo onesti – il Green Deal sta diventando una questione per ricchi. L'obiettivo è condivisibile, il percorso e gli strumenti non più.
È stata scatenata per anni una guerra al gas che ha ridotto gli investimenti e ha portato il nostro continente a essere sempre più dipendente dalla Russia. Non possiamo più aspettare, adesso serve un bagno di umiltà e di realismo e serve decidere se l'Unione vuole agire come un circolo ristretto per ricchi o viziati o se, al contrario, si abbandonerà l'overdose di ideologia e si inizierà a lavorare per la gente comune.
Nicola Procaccini (ECR). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, il costo della bolletta energetica non è più sostenibile per le famiglie e sta dando il colpo di grazia alle aziende produttive, ancora sanguinanti per la crisi economica scatenata dal COVID-19.
Ci sono molte misure che l'Unione europea avrebbe potuto prendere per contenere il costo dell'energia: il tetto al prezzo del gas, il disaccoppiamento dei prezzi energetici, la tassa sugli extraprofitti, gli acquisti comuni dai paesi terzi, ma nulla è stato fatto fino ad oggi. Vi ricordo che fu proprio l'approvvigionamento di energia dal carbone a indurre le prime nazioni europee a unirsi settant'anni fa. Dunque, quando noi conservatori diciamo che l'Unione europea dovrebbe occuparsi meno di tante piccole cose, ma dovrebbe occuparsi meglio di poche grandi cose, evidentemente non stiamo sbagliando.
Il tempo a nostra disposizione è sempre meno. È questo il momento per dare un senso all'esistenza dell'Unione europea, dopo sarà troppo tardi.
Sira Rego (The Left). – Señor presidente, a estas alturas nadie duda de que comer, vestir y vivir cuesta más porque ha subido el precio de la energía. Y tampoco hay duda de que esto se produce por un modelo de mercado eléctrico agravado por la guerra y la escasez de combustibles fósiles.
Podemos seguir debatiendo, podemos seguir lanzando titulares, pero es urgente empezar a hacer, porque la inacción lo único que demuestra es su complicidad con los oligopolios.
Fíjense, en España, mientras el oligopolio de la energía obtenía beneficios estimados en miles de millones, a cada familia, solo la cesta de la compra, le aumentaba 567 euros más al año. Es decir, sus beneficios salen de nuestros bolsillos porque aquí no se hace lo suficiente y eso genera un malestar que vemos, por ejemplo, en las movilizaciones de hoy en Francia.
Sin embargo, esto es evitable. Bastaría con cambiar el modelo marginalista, bastaría con anteponer el interés general y promover el control y la intervención pública, y bastaría con considerar la energía como un derecho y no como un negocio.
Κώστας Παπαδάκης (NI). – Κύριε Πρόεδρε, αλήθεια, ποιον κοροϊδεύετε ισχυριζόμενοι ότι για την εκτίναξη των τιμών του ρεύματος, των καυσίμων, των τροφίμων και του πληθωρισμού φταίει μόνο ο ιμπεριαλιστικός πόλεμος στην Ουκρανία; Ξέρετε πολύ καλά ότι η κούρσα αύξησης των τιμών ξεκίνησε από το φθινόπωρο του 2021. Στο «σκαμνί», λοιπόν, να κάτσει η στρατηγική της πράσινης μετάβασης που προωθούν η Ευρωπαϊκή Ένωση και όλες οι κυβερνήσεις, επιβάλλοντας το χρηματιστήριο ενέργειας, την απελευθέρωσή της, το εμπόριο ρύπων, τα πράσινα τέλη και την απολιγνιτοποίηση. Αυτή είναι η ενιαία στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κυβερνήσεών της, παρά τις μεταξύ σας αντιθέσεις στα Ευρωπαϊκά Συμβούλια για το μοίρασμα της λείας.
Την ώρα που τρέφονται οι ενεργειακοί όμιλοι με τρελά κέρδη, επιδοτήσεις και κάθε είδους φοροαπαλλαγές, αποτελούν εμπαιγμό τα περί επιβολής φόρου απροσδόκητων κερδών. Τα επιδόματα-κοροϊδία που τα πληρώνει ο λαός από την τσέπη του δεν ανακουφίζουν το λαϊκό εισόδημα. Στη Γαλλία σήμερα, στην Ελλάδα στις 9 Νοέμβρη: απεργιακός ξεσηκωμός για αυξήσεις στους μισθούς και τις συντάξεις, κατάργηση των άδικων φόρων, ρεύμα και καύσιμα και είδη λαϊκής κατανάλωσης φτηνά, κανένα σπίτι χωρίς ρεύμα.
Luděk Niedermayer (PPE). – Mr President, dear colleagues, inflation is a big threat. When putting together fiscal support for the economy we should have in mind that if it leads to fiscal expansion, this inflation will be more difficult or more costly. And the highest cost for inflation is always paid by the people. So that’s why redirecting of existing money and using new resources like windfall tax is a must.
The second: energy savings are still in the centre. Issuer energy savings and quick build—up of new clean, effective resources is the best way how to reduce the risk and reduce the costs.
Last but not least, we should not forget about keeping single market functioning. We should rethink if more stringent or at least coordinated state-led rules are not the best way to promote efficiency of the single market and avoid disruptions.
Last but not least, we shouldn’t forget that Putin’s policy is likely leading to world global recession. If it happens, we shouldn’t forget that the highest price is paid by the least developed countries.
Mohammed Chahim (S&D). – Voorzitter, terwijl ik hier voor u sta, dreigt er voor miljoenen huishoudens een donker scenario deze winter. Niet alleen de energierekening rijst de pan uit, maar ook de uitgaven voor dagelijkse boodschappen en transport. En deze energiecrisis vergroot de bestaande maatschappelijke ongelijkheden.
Tijdens de COVID-crisis kwam er elke 30 uur gemiddeld een nieuwe miljardair bij. Hoe zou dat nu zijn? Wie profiteert het meest van deze crisis? De rijken worden rijker en de armen worden armer, maar we gaan over tot de orde van de dag. Het geloof in de vrije markt is zo groot dat er weinig politici durven in te grijpen.
Maar nu worden ook mensen geraakt die tot nu toe het hoofd nét boven water kunnen houden, die niet direct afhankelijk zijn van de overheid om te overleven. En wat gaan we hieraan doen? Hoe zorgen we ervoor dat de energierekening betaalbaar wordt? Het prijsplafond in combinatie met overwinstbelasting is hierbij de sleutel, maar het is niet de enige stap.
Hopelijk komen de regeringsleiders komende vrijdag tot een akkoord om de losgeslagen energiemarkt te temmen. Waar wachten jullie op? Nú gezamenlijk inkopen en nú werken aan hervorming van de markt! Dan kunnen we met een geruster hart de komende winters tegemoet.
Dita Charanzová (Renew). – Mr President, well, it’s our duty to back Ukraine against the terrorist Putin’s regime, but it is also our duty to protect and support our citizens and our companies in this energy crisis. Millions of Europeans don’t know how they will make it through this winter – steep increases in food prices, double-digit inflation.
What we need is a crisis management and we need it now. This House proposed concrete solutions: exempting staple foods from VAT, more money for SMEs and bigger companies, decoupling electricity prices from the prices of gas. And we know how to finance this plan: windfall tax. And this needs to be properly implemented by all Member States.
Winter is coming and all our talk must now be backed with concrete actions.
Viola von Cramon-Taubadel (Verts/ALE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Während Putin militärisch verliert, hofft er mit dem Wechsel der Jahreszeiten auf einen Sieg. Er setzt auf kalte Temperaturen, auf sinkende Temperaturen und damit auch auf sinkende Solidarität in der EU. Auch wenn wir auf die Temperaturen keinen Einfluss haben, auf den Zusammenhalt in der EU haben wir Einfluss.
Mit Russlands Energieerpressung wissen Millionen nicht mehr, wie sie ihre Rechnungen bezahlen können. Kleine und mittlere Unternehmen müssen ihre Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter entlassen, aber Energieunternehmen erzielen Milliardengewinne. Im Zuge dieser riesigen Herausforderung ist es unbedingt geboten, eine vorübergehende Sondersteuer auf Mitnahmeeffekte zu erheben, um eben mit diesen Einnahmen diese meistverletzlichen Gruppen zu unterstützen.
Aber im Grunde müssen wir uns komplett unabhängig von Energie aus autokratischen Staaten machen. Erst diese Selbstemanzipierung wird den notwendigen Schutz vor Autokraten und deren Erpressungsversuchen gewährleisten. Dieser Winter wird uns alle in Bezug auf Solidarität und sozialen Zusammenhalt auf eine Probe stellen. Aber ich bin zuversichtlich, dass wir hier in der EU diesen Test gemeinsam bestehen werden.
Tom Vandendriessche (ID). – Voorzitter, collega’s, deze energiecrisis overkomt ons niet zomaar. Het is het gevolg van een doelbewuste politieke keuze waarvan de gevolgen ook voorspelbaar waren.
Vanuit ecologisch dogmatisme werden kerncentrales gesloten. Vanuit liberaal moralisme werd een onbezonnen economische oorlog ontketend. Het ene na het andere sanctiepakket werd afgekondigd. Daarmee dacht men de oorlog te stoppen en Rusland zonder geld te zetten. Het omgekeerde gebeurde. De energieprijzen exploderen, waardoor Poetin precies méér geld ontvangt om zijn gruwelijke oorlogsmachine te financieren. Torenhoge inflatie is het gevolg. Spaargeld en koopkracht gaan in rook op. Industrie delokaliseert. Pensioenfondsen dreigen omver te vallen.
Europa is economisch zelfmoord aan het plegen. Gewone mensen betalen daar de prijs van. Een Vlaams gezin betaalt nu al vier keer meer voor energie. Zij worden vergeten en in de steek gelaten. En wat doet de Europese Unie? Nog meer sancties. Nog meer wapenleveringen.
De Europese Unie werd ooit opgericht om vrede en welvaart te brengen. Dit is helaas oorlog en collectieve verarming geworden. Ze hebben ons in het moeras van deze oorlog getrokken en hebben er geen flauw benul van hoe lang die nog zal duren en hoe we daar eigenlijk ooit opnieuw uitraken. Deze Europese Unie leidt ons naar de economische ondergang, als het al niet naar de loopgraven is. Deze waanzin moet stoppen.
Alexandr Vondra (ECR). – Mr President, ladies and gentlemen, I’ve told this over and over again. We can’t fight two wars, advance against Putin and carbon, it’s above our weight.
Yes, we must contain Putin at any price. Yes, we must support Ukraine. Yes, we must be independent of Russia supplies. Yes, we are capping the prices and introducing the windfall tax. But it’s not enough to keep social stability and prices under control.
Most liberal democracies is the home and friendly cooperation inside the EU are in danger. Therefore, we should slow down our radical decarbonisation effort by mitigating the ETS system, by allowing LNG long-term contracts, by capping the energy prices, the gas from the electricity. And finally, also by rehabilitating fully the nuclear energy as the stable source of baseload.
This is the way to cheaper ... (the President cut off the speaker)
András Gyürk (NI). – Tisztelt Elnök Úr! Európa súlyos válságba jutott, brutális rezsiszámlák, tönkremenő iparágak, létükért küzdő kisvállalkozások. Az ok egyértelmű, a háború és az arra adott elhibázott válasz, vagyis a rosszul megalkotott szankciós politika. Ezért elviselhetetlenek ma az energiaárak. A megoldás a szankciók újragondolása, mert az energiaellátás fizikai és nem ideológiai kérdés. Nem kockáztathatjuk Európa energiabiztonságát, nem sodorhatjuk veszélybe a munkahelyeket. Olyan politikát kell folytatnunk, ami bírja az emberek támogatását. Ezt a célt szolgálja például a szankciókról szóló magyarországi nemzeti konzultáció. Az egyre súlyosabb válságból ugyanis csak széles tagállami és társadalmi támogatottsággal tudunk kilábalni. Ezért is elfogadhatatlan, hogy ebben a helyzetben Brüsszel 600 milliárd eurónyi forrást tart vissza. Most minden tagállamnak azonnal meg kell kapnia a neki járó forrásokat, hogy azok a lehető leghamarabb eljussanak a polgárokhoz.
Seán Kelly (PPE). – Mr President, Putin’s armed forces have underwhelmed. But he retains a strong grip on energy supply, for now.
He will try to weaponise the winter to weaken resolve and support for Ukraine. The EU and Member States must introduce a range of measures and supports to help households and businesses and protect citizens from the worsening energy price hikes.
Immediate actions of the energy crisis should not be at the detriment of the future needs of our energy system. Yet the market should be for the benefit of society, not siphon the life from it. It is only right to apply a windfall charge to actually give that money back to citizens. To reduce energy bills for consumers in the longer term, the answer is clear: embrace the energy efficiency principle and get renovating the built environment. But for now, the windfall profits being made by producers and, above all, by traders of the energy system must be subjected to storm force taxes. These astronomical and immoral profits must be taxed as soon as possible.
Gabriele Bischoff (S&D). – Herr Präsident! Viele haben es hier gesagt: Diese Energiekrise bedroht Millionen von Europäerinnen und Europäern in ihrer wirklichen Existenz, und normale Beschäftigte können solche Preissteigerungen nicht stemmen. Am schlimmsten trifft es die Ärmsten. 30 % in Europa können keinerlei Rücklagen bilden. Deshalb ist die erste Antwort: Löhne rauf, Preise runter und Solidarität mit den Streikenden hier in Europa. Die Übergewinnsteuer wurde bereits erwähnt, um das zu finanzieren.
Was mir aber wirklich riesengroße Sorgen macht, sind die explodierenden Energiepreise, die Millionen Arbeitsplätze in energieintensiven Industrien betreffen. Wenn man hier nicht schneller handelt und wenn man das hier einfach laufen lässt, dann bricht das das industrielle Rückgrat Europas. Und was ist die Folge davon? Nicht nur Arbeitslose und verarmende Regionen, sondern auch mehr globale Abhängigkeit und weniger strategische Autonomie. Deshalb muss Europa jetzt schneller handeln und kann nicht mehr nur darauf setzen, dass sich das Problem erledigen wird. Wer gute Zukunftsperspektiven will, handelt jetzt mutig.
Nicola Beer (Renew). – Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Energie, Ernährung sind der Boden sozialen Friedens – und der ist brüchig allerorts. Die Menschen sind extrem verunsichert. Sie machen sich Sorgen über Preissteigerungen bei Energie, bei Nahrungsmitteln, und dass die Inflationsspirale sich weiterdreht. Das ist eine Situation, die Putin schafft, um Ängste zu schüren und den Zusammenhalt zu untergraben. Und umso wichtiger ist es, dass wir das eben nicht zulassen, dass wir nicht nur reden, sondern geschlossen handeln, schnell mit einem gemeinsamen Plan die Preise senken, die Inflation bekämpfen.
Wir erhöhen die Energieproduktion in Europa, und daher ist die deutsche Entscheidung zum Weiterbetrieb der Kernkraftwerke wichtig. Wir kaufen mehr gemeinsam ein bei verlässlichen Partnern. Wir bauen erneuerbare Energien schneller aus und entwickeln Zukunftsenergien weiter. Wir sparen Energie, wir bekämpfen Inflation durch strukturelle Maßnahmen. Wir entlasten Bürger und Unternehmen, bis alle Maßnahmen sicher greifen – von Strompreis- und Gaspreisbremse bis Bürokratieabbau. Das funktioniert nicht auf Knopfdruck, aber wir kommen voran. Und jetzt gilt es doch, durchzuhalten, mit Zuversicht unseren Zusammenhalt zu bewahren. Das beweist unsere Demokratie gegenüber dem Aggressor Putin und unsere unverbrüchliche Solidarität mit der Ukraine.
Claude Gruffat (Verts/ALE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je me réjouis de l’opportunité que nous avons d’appeler une fois de plus à la taxation des super-profits. Néanmoins, la situation est loin d’être réjouissante.
D’un côté, des millions de citoyennes et de citoyens font face à l’augmentation extrême des prix dans des secteurs vitaux comme l’énergie et l’alimentation; de l’autre, l’insolente santé des grands groupes leaders du secteur, qui s’enrichissent outrageusement, comme leurs actionnaires, sur les mêmes secteurs de l’alimentation et de l’énergie. 50 %, c’est l’augmentation du chiffre d’affaires de Total en 2022. 50 %, c’est l’augmentation du salaire du PDG de Total, Patrick Pouyanné, en 2022. Mais zéro, c’est le montant payé par Total au titre de l’impôt sur les sociétés en France depuis 2020.
Regardez en conscience, vous qui avez été élus par les Européennes et les Européens, et demandez-vous si nous pouvons laisser subsister une telle injustice. Il est urgent que cet argent qui dort dans les poches des actionnaires soit mis à la disposition des plus fragiles qui peinent à faire face à ce choc des prix qui va durer entre cinq et dix ans. Il s’agit d’un enjeu social, d’un choix de société. Nous devons limiter les systèmes de concentration de richesses et donc d’appauvrissement du plus grand nombre.
Gunnar Beck (ID). – Herr Präsident! Die Ölpreise haben sich seit Anfang 2021 verdoppelt, die Kohlepreise haben sich verdreifacht und die Gaspreise mehr als verfünffacht. Laut dem Internationalen Währungsfonds werden die Preise bis mindestens 2026 weiter stark steigen. Ein Hauptgrund: die Verdoppelung des Preises für CO2-Zertifikate und ganz allgemein die EU-Klimarettungspolitik.
Es profitieren von den Preissteigerungen die Energieunternehmen und die EU selbst. Firmenübergewinne wollen Sie nun teilweise abschöpfen – so weit richtig. Doch wem zum Nutzen? Nicht den Verbrauchern, sondern der EU selbst für noch ehrgeizigere Klimaziele. Nur der EU-Anteil an den weltweiten CO2-Emissionen liegt bei rund 8 %. Keine andere Weltregion, nicht einmal die USA, teilen Ihre Klimaziele. Unser Einfluss auf das Weltklima ist gleich null. Wissen Sie was? Ihr Ziel ist gar nicht die Weltrettung, sondern Massenverelendung und zivilisatorischer Rückschritt für Europa.
Jorge Buxadé Villalba (ECR). – Señor presidente, mientras el responsable del 27 % de las emisiones globales —China— planifica nuevas centrales térmicas de carbón, ustedes siguen discutiendo cómo trasladar a los europeos los sacrificios que impone su agenda globalista.
Su fanatismo climático es responsable de la dependencia de Europa de terceras potencias. El sistema que ustedes crearon para beneficiar a las renovables es el que ha provocado esos beneficios. Gobiernos socialistas, como el de España, obtienen ingresos extraordinarios a costa del IVA, esquilmando a las clases medias y trabajadoras.
Piden sacrificios a todos, pero no están dispuestos a asumir ninguno. Quieren rebajar la factura climática, reducción drástica del gasto político de todas las instituciones.
Devuelvan a las familias y empresas el IVA que los Estados han obtenido de forma extraordinaria, del mismo modo que los beneficios de las eléctricas. Detengan su plan para ahogar a las empresas con nuevos impuestos, cargas, regulaciones y sanciones. Son tan hipócritas que, ayer mismo, se pedían nuevas sanciones a las empresas europeas contaminantes.
Incrementemos la producción de energía utilizando todas las fuentes conocidas. Pongan fin al comercio especulativo de los derechos de emisión de CO2 y permitamos que las familias puedan deducirse en renta el coste de las hipotecas para la compra de sus viviendas. Si no son capaces de hacerlo, déjenlo. Nosotros estamos preparados y dispuestos.
Ivan Vilibor Sinčić (NI). – Poštovani predsjedavajući, budžeti građana napadnuti su s barem tri strane: inflacija koja potječe još i prije rata, rast cijene energenata i na kraju urušavanje privrede, što će smanjiti zaposlenost i prihode mnogima.
Ovdje u Francuskoj sindikati su pozvali na opći štrajk od danas 18.10. Prošli tjedan smo bili u Bruxellesu. Tamo svako malo netko prosvjeduje oko Parlamenta, od poljoprivrednika do građana zbog povećanih cijena životnih troškova. A zima još nije niti počela. Dakle, još niti prvi od tri mjeseca jeseni nije prošao.
U našoj Hrvatskoj je i prije ove krize bitno veći dio kućnih budžeta odlazio na režije u odnosu na brojne druge europske zemlje. Cijene za građane uglavnom se nisu promijenile i najveći dio tereta pada na Hrvatsku elektroprivredu koja je počela gomilati velike gubitke, a prijeti joj i skori bankrot ako se ovako nastavi.
Ove troškove može se neko vrijeme sanirati iz proračuna i fondova koji će se pak recesijom i urušavanjem privrede sve teže puniti. Ta brana može držati vodu neko vrijeme, ali vrlo vrlo kratko.
Jedino rješenje je da se nabave dovoljne količine jeftine energije, inače će nam kolabirati i gospodarstva i kućanstva.
Kad je naša Hrvatska bila u ratu, nitko nije ovako dijelio krizu s nama, nego smo još dobili i embargo na oružje. Ovakva samoubilačka politika treba se dokinuti.
Agnes Jongerius (S&D). – Voorzitter, het werkwoord is “leven” en niet “overleven”, terwijl overleven voor steeds meer mensen de realiteit is. Steeds meer mensen weten aan het begin van de maand niet hoe ze aan het eind van de maand hun huur, hun rekeningen of hun boodschappen kunnen betalen.
De huidige crisis laat de kwetsbaarheid van onze essentiële diensten zien. Energieprijzen staan bloot aan de macht van de markt en aan de grillen van autocraten. De Europese plannen voor een energieplafond en een belasting op woekerwinsten helpen om de ergste klappen op te vangen, maar ik denk dat we niet alleen naar de symptomen, maar ook naar de onderliggende ziekte moeten kijken.
In de Europese pijler van sociale rechten staat dat we allemaal recht hebben op fatsoenlijke toegang tot essentiële diensten zoals energie, water en transport. Hier moet Europa garant voor staan, want dat is een stevig fundament waar mensen hun leven op kunnen bouwen.
Morten Løkkegaard (Renew). – Hr. Formand! Politik består ofte af ubehagelige valg, og dette er sandelig et af dem. Europæerne er pressede, vinteren venter, Europa vil blive ramt historisk hårdt. Skal vi som politikere så gribe ind over for et velfungerende marked i forsøget på at lave nødløsninger? Umiddelbart vil svaret jo være nej. Men omvendt kan vi jo ikke lade europæerne i stikken. Vi står i en ekstraordinær krise, og det kræver ekstraordinære løsninger. Det afgørende nu er, at den løsning, vi kommer op med, rent faktisk sikrer, at energimarkedet fortsat fungerer, så priserne kan regulere sig selv, også i fremtiden, og så investorerne også i fremtiden har lyst til at investere i grøn energi. Men lige nu, der gælder det altså om at komme gennem vinteren, og det kræver ekstraordinære løsninger.
Ciarán Cuffe (Verts/ALE). – Mr President, in an age of private yachts and super-jets, as the super—rich get richer, it is time for windfall taxes.
Five months ago this week, on 19 May, this House adopted a resolution calling for a windfall tax on energy companies. But two weeks ago, we rejected a call for a tax on the excessive profits of corporations benefiting from the crisis. While we’ve been debating this tax for five months, households across Europe have seen their energy costs soar, small businesses shut down, and millions are falling below the energy poverty line.
We have solutions: introduce a windfall tax, differentiate between fossil fuels and renewables and share the revenues with households. We also need to ban evictions and disconnections and we need to increase the minimum wage to a living wage.
The crisis is here right now. Households and small businesses are experiencing it and it’s not far off in the future. So now is the time for action.
Michiel Hoogeveen (ECR). – Voorzitter, “Als de muziek stopt, wordt het qua liquiditeit ingewikkeld. Maar zolang de muziek speelt, moet je opstaan en dansen. En we dansen nog steeds.” Dit zijn de woorden van Chuck Prince, CEO van Citigroup, in 2007, vlak voor de financiële crisis.
Vandaag staan we opnieuw op die dansvloer. De mensen thuis kijken naar ons om in te schatten wat de muziek gaat doen over een week, een maand, een jaar. Maar als ik vandaag naar mijn ambtsgenoten luister, hoor ik meer van hetzelfde: meer roekeloze uitgaven, meer Europese schuldendeling, meer ondoordacht klimaatbeleid, meer regulering, meer overheid, meer EU.
Wat veel collega’s vandaag benoemen, is niet de oplossing, maar juist het probleem. We staan aan de vooravond van een wereldwijde recessie. Het is tijd om af te kicken van de verslaving aan gratis geld, subsidies en overheidsbemoeienis. De muziek is gestopt, het feestje voorbij.
Lídia Pereira (PPE). – Senhor Presidente, os níveis históricos de inflação vão para além de números ou estatísticas. Mostram-nos as dificuldades das famílias sem dinheiro para fazer face aos seus gastos essenciais. Os aumentos dos preços dos alimentos, da energia ou dos transportes, estão a lançar famílias no desespero, famílias que a quem sobra uma grande parte do mês no fim do seu salário. E a fase crítica do inverno ainda está por vir. Mas há já muitas pessoas sem dinheiro para aquecer as suas casas, vivendo mesmo em situações de verdadeira pobreza energética.
E é por isso que, mais do que lamentos, precisamos de medidas concretas. Limites aos preços aplicados ou impostos sobre os lucros extraordinários têm de ser medidas concertadas a nível europeu e têm de ser destinadas a proteger as famílias e as empresas, garantindo o bem-estar das pessoas e mantendo a nossa economia funcional.
Uma palavra final aos governos nacionais, em particular ao português: não podem limitar—se a medidas superficiais e a culpar a conjuntura internacional. Exige-se muito mais, exige-se responsabilidade política na gestão desta crise.
Jonás Fernández (S&D). – Señor presidente, señor comisario, señor presidente en ejercicio del Consejo, los precios siguen altos, las facturas de la luz y del gas siguen en niveles muy elevados y el Banco Central Europeo está subiendo los tipos, y seguirá haciéndolo. Y yo creo que es importante que las autoridades políticas —la Comisión, el Consejo y el Parlamento— lleguemos al acuerdo de que no podemos dejar la inflación solo en manos del Banco Central Europeo, porque en esa situación los tipos subirían tanto que lo pasaríamos ciertamente mal.
Y, si no dejamos solo la responsabilidad en manos del BCE, ¿qué podemos hacer? Yo creo que, en el ámbito energético, aún hay mucho que hacer. Creo que recibimos positivamente los anuncios de la Comisión, pero la capacidad de consolidar el mercado energético europeo sigue estando pendiente. Tenemos mucho que hacer ahí. Además, necesitamos financiación para ayudar a las familias y a los hogares, y a la propia acción política de la Comisión. Y yo creo que la contribución solidaria que la Comisión ha propuesto bien podría ayudar a fondear un instrumento europeo que redujera, por cierto, los problemas dentro del mercado único.
Guy Verhofstadt (Renew). – Mr President, Mr Commissioner, it has been eight months now since this energy crisis started. Eight months, and I have still not seen a coherent plan by the European Commission. I find it hugely disappointing because your job is not to come up with a fragment approach but with a global structural approach. And there isn’t one. You are talking about price caps, okay. You’re talking about windfall tax. But what is the whole picture? What will you do to tackle this energy crisis?
I think you have to do three things. That is an energy purchase platform that is completely different to what you are doing now. You will buy together 15% in 2023 – it is the opposite of what you have to do, to buy together 85%. Where is the security fund for the investments that we absolutely need? And where is the energy assistance plan for households or companies, the same as we did with COVID-19? Why do we not repeat it now?
You are right when you criticise in this op-ed the German approach with the 200 billion but it is not only necessary to criticise it, you have to also to come forward with an alternative. And we are going to do that with a number of MEPs. In a few moments, we are going to send you a letter about it, with these cross-party proposals.
Angelika Niebler (PPE). – Herr Präsident, Herr Vizepräsident der Kommission, verehrte Ratsvertreter, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Der Winter steht vor der Tür. Viele Haushalte und Betriebe fragen sich: Wie kann ich meine Strom-, meine Gasrechnung noch bezahlen? Wie komme ich mit den hohen Lebenshaltungskosten zurecht? Es ist von vielen Kollegen schon gesagt worden: Wertvolle Zeit ist vergeudet worden. Aber jetzt haben wir endlich Vorschläge der Kommission auf dem Tisch – spät, aber, wie gesagt, es liegt was auf dem Tisch: Solidarabgabe, Erlösabschöpfung beim Strom, Gaspreisbremse, gemeinsamer Einkauf von Gas, neuer Benchmark für FFT, also einiges ist jetzt auf dem Tisch.
Ich möchte heute meine Redezeit nutzen, um die Mitgliedstaaten aufzufordern, doch endlich hier tätig zu werden, und um auch in Richtung der Ratspräsidentschaft noch einmal zu bitten, den Mitgliedstaaten endlich auf die Finger zu klopfen. Bislang hat jedes Land, jeder Mitgliedstaat sein Ding gemacht. Wir sind weit davon entfernt, liebe Kolleginnen und Kollegen, einen europäischen Energiebinnenmarkt zu haben. Aber wenn wir die Probleme in den Griff kriegen wollen, dann müssen wir gemeinsam handeln, was auch heißt, dass wir alle verfügbaren Ressourcen, die wir im Lande haben, zur Energieerzeugung nutzen müssen.
Irene Tinagli (S&D). – Mr President, dear colleagues, dear Commissioner, for months, we’ve been saying to people that the rising cost of energy was something limited and temporary. But it’s not been like that. And, let’s face it, it will not be like this in the future. Governments had to intervene massively to support families and businesses and will have to do that again in the future. But it’s not going to be sustainable in the long term, we know that.
So what does it mean? It means that this will affect the competitiveness of our businesses, will affect the single market and bring about fragmentation and will also have spill-overs that will aggravate and accelerate a possible recession all over the European Union.
So we need to intervene very quickly, urgently, on two fronts: one, provide a genuine European instrument to provide support to those countries that don’t have the fiscal space, and also to restore the single market. And then we need an incisive intervention on the energy market – yes, the joint procurement. But we need something more ambitious on the gas price, decoupling gas from energy prices.
If we’re not ambitious now, we will regret it when it will be too late.
Radan Kanev (PPE). – Mr President, dear Commissioner, Minister, colleagues, let me be, as usual, very straightforward. I am deeply concerned by the ease and speed with which the Council, including my own government, approved the windfall tax. I am concerned because a windfall tax does not necessarily reduce bills, which is the theme of our debate, but rather subsidises the most unsustainable of all forms of electric generation – those from natural gas, it distorts natural market incentives and eventually jeopardises the business plans and investments of more sustainable and viable alternatives. And I am extremely concerned by the populist zeal with which this House discusses extension of the windfall tax to other businesses. It is market—based innovation and competition that could lead us out of this crisis, and not breaking the free market.
Dan Nica (S&D). – Domnule președinte, domnule comisar, intrăm în iarnă și din nou avem zeci de milioane de cetățeni europeni care nu știu dacă își vor putea plăti facturile în această iarnă și nu știu dacă nu cumva vor trebui să renunțe fie la a-și cumpăra mâncare, fie să-și cumpere medicamente, pentru că, ghiciți ce s-a întâmplat? Inflația asta ne-a adus într-o situație absolut imposibilă. Uleiul a devenit un produs prohibitiv, zahărul la fel, pâinea la fel, carnea la fel. Iar toate acestea se datorează unei lipse de acțiune a Comisiei Europene, care nu a luat măsurile pe care trebuia să le ia de un an de zile. Aceste măsuri au dus la inflație. 80% din inflație este datorită sau din cauza prețurilor la energie. Iar aceste măsuri, care nu au fost luate la timp, acum aduc costuri.
Vorbiți de profituri excepționale. Păi de un an de zile sunt profituri excepționale, iar profiturile excepționale s-au tradus în inflație. În loc să opriți posibilitatea ca toate companiile din energie să facă de un an de zile, în fiecare lună, profituri excepționale, le-ați lăsat să funcționeze și acum cu toții plătim acest preț.
Opriți posibilitatea de a face profituri excepționale de către aceste companii, taxați-le corespunzător și vom avea poate o posibilitate să traversăm și să supraviețuim în această iarnă.
Isabel Benjumea Benjumea (PPE). – Señor presidente, señor comisario, ante la terrible crisis energética, la crisis de inflación, la dificultad para pagar las hipotecas por la elevada tasa de los tipos de interés o la crisis de suministros, ya existe una herramienta para empezar a hacerles frente: son los fondos de NextGenerationEU, que sé que el comisario conoce muy bien. Estamos hablando de 800 000 millones de euros que, en un altísimo porcentaje, están pendientes de ejecución, pendientes de gasto, de inversión.
Quiero aprovechar esta ocasión para animar a la Comisión a que ponga toda su capacidad para hacer que ese dinero, esos 800 000 millones de euros se ejecuten de una manera rápida y eficaz, y a que garantice que lleguen a la economía real, a las familias y a las empresas; también a que haga su labor de fiscalización con los Estados miembros para garantizar que esas reformas que acompañan esa inversión sean las reformas adecuadas. No más subidas de impuestos, sino incentivos fiscales y aquellas medidas que hagan nuestra economía más competitiva y ayuden a que entre esa liquidez tan necesaria.
Señor comisario, existe un instrumento y se llama NextGenerationEU y apelo a la Comisión a que haga su trabajo y de verdad consiga que los fondos se gasten rápido.
Στέλιος Κυμπουρόπουλος (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμε κύριε Επίτροπε, αγαπητοί και αγαπητές συνάδελφοι, η εισβολή της Ρωσίας στην Ουκρανία σε λίγες μέρες συμπληρώνει 8 μήνες και αποτελεί το μοναδικό ενεργό μέτωπο επί ευρωπαϊκού εδάφους. Από εκείνη τη στιγμή, οι κοινωνικές και οικονομικές συνέπειες, κυρίως για την Ευρώπη και ευρύτερα για τον κόσμο, ήταν και εξακολουθούν να είναι σημαντικές. Κύματα προσφύγων έρχονται κατά χιλιάδες για να βρουν ασφάλεια στα κράτη μέλη, ενώ παράλληλα το ζήτημα με τις εξαγωγές της Ουκρανίας σε σιτηρά και πρώτες ύλες έχει δημιουργήσει προβλήματα στην εφοδιαστική αλυσίδα της ευρωπαϊκής αγοράς.
Ως επιστέγασμα, η ενεργειακή κρίση έρχεται να χτυπήσει εκ νέου τους Ευρωπαίους πολίτες, με πολλές από τις εταιρείες ενέργειας να αισχροκερδούν σε αυτό το θολό τοπίο. Η κυβέρνησή μας στην Ελλάδα το έκανε: εισήγαγε έναν προσωρινό έκτακτο φόρο με σκοπό τη φορολόγηση των εταιρειών ενέργειας για τα υπερκέρδη που σημειώνουν οι εταιρείες όσο διαρκεί αυτή η κρίση και τα χρήματα που εισπράττονται κατευθύνονται απευθείας στους καταναλωτές με σκοπό την όσο το δυνατόν μεγαλύτερη ελάφρυνσή τους. Αυτό πρέπει να κάνουμε συνολικά ως Ευρώπη και πρέπει να το πράξουμε άμεσα, γιατί τα βάρη που σηκώνουν οι οικογένειες και οι επιχειρήσεις είναι άμεσα και συνεχώς αυξανόμενα.
PREDSEDÁ: MICHAL ŠIMEČKA podpredseda
Vystúpenia podľa postupu prihlásenia sa o slovo zdvihnutím ruky
Maria Walsh (PPE). – Mr President, I welcome the reactive measures, such as the proposed introduction of a windfall tax, but it should not have taken European leaders over 236 days of a crippling crisis to introduce such measures. While this debate focused primarily on using the windfall tax mechanism on fossil fuel companies, we must utilise this instrument for the large building suppliers and supermarkets. Ensuring families, feeding their families and building their homes and growing their businesses can survive the coming weeks and months.
In addition, it is incredibly important we recognise that the cost of living crisis is affecting people’s mental wellbeing. Following this debate, we will lead a dedicated discussion on mental health. These two discussions are connected now more than ever. This emphasises the need for a comprehensive EU approach to mental health and not just talking about in times of crisis, but as a cornerstone for all 27 Member States.
Juozas Olekas (S&D). – Gerbiamas Pirmininke, gerbiamas Komisijos narį, aš sutinku su kolegų pasakymais, kad mums iš tikrųjų šioje situacijoje reikia kuo skubiau apriboti viršpelnius. Tai yra įvesti mokesčius, apriboti viršutines dujų kainas, ypatingai tos, iš kurių gaminama elektra, ir teisingai paskirstyti gautas pajamas smulkiam ir vidutiniam verslui bei skurdesnėms Europos, europiečių šeimoms. Tačiau aš noriu atkreipti dėmesį į dar vieną dalyką, kad mums reikia labai atsakingai įvykdyti prisiimtus įsipareigojimus. Gaila, kad komisaras V. Dombrovskis išėjo, norėjau jam pasakyti, kad jo šalies ūkininkai gauna mažesnes tiesiogines išmokas, kaip ir mano šalies Lietuvos ūkininkai. Nors tas buvo pažadėta, kai buvo stojimo procesas. Todėl kviečiu Jus, Komisijos narį, ir Komisijos narį V. Dombrovskį pasirūpinti, kad visi įsipareigojimai būtų įgyvendinti. Tik veikdami solidariai galėsime atsikratyti priklausomybės nuo Putino energetikos šantažo ir sustabdyti nacionalizmą ir populizmą Europoje.
Γεώργιος Κύρτσος (Renew). – Κύριε Πρόεδρε, μιλάμε πολύ, αλλά το αποτέλεσμα, κατά την άποψή μου, είναι αρνητικό για την οικονομία και την κοινωνία. Εάν θέλουμε να βγούμε από το αδιέξοδο, πρέπει πρώτα να αλλάξουμε τον τρόπο λειτουργίας της αγοράς ενέργειας σε σχέση με το φυσικό αέριο, που είναι το πιο αδύναμο σημείο μας εξαιτίας του Πούτιν. Δεύτερον, πρέπει να αποσυνδέσουμε τη χονδρική τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας από το φυσικό αέριο. Τρίτον, πρέπει να περιορίσουμε —όπως έχει ειπωθεί— τα υπερκέρδη και να τα φορολογήσουμε γρήγορα. Τέταρτον —το οποίο θεωρώ πολύ βασικό, πρέπει να σταματήσουμε να στέλνουμε τόσα χρήματα στον Πούτιν. Είναι χαρακτηριστικό ότι η Ελλάδα, η χώρα μου, έστειλε τον Αύγουστο 1,2 δισεκατομμύρια ευρώ για ρωσικό φυσικό αέριο και πετρέλαιο· τριπλάσιο ποσό σε σύγκριση με τον Αύγουστο του 2021. Δεν είναι δυνατόν να επιδοτούμε έτσι έναν επιθετικό πόλεμο. Τέλος, δεν μας φταίει, κατά την άποψή μου, η Ευρώπη αλλά η έλλειψή της στον στρατηγικής σημασίας τομέα της ενέργειας.
Mick Wallace (The Left). – Mr President, it makes sense to tax the windfall profits of energy companies. But the rate proposed, 33%, is way too low. If the tax is calculated only on excess profits, the rate should be at least double that and in some cases 100%.
This should not be a one—off tax. We need a permanent windfall tax mechanism, one that applies to all sectors. It should apply to any company that makes excess profits off problems of others.
We need a windfall tax on the profits of weapons manufacturers. Just look at the profits and share prices of the EU arms industry of late – Rheinmetall, Thales, Airbus, Leonardo. And long before the war in Ukraine, these companies were making a fortune off the misery of the people in Yemen by supplying arms to the Saudi—UAE coalition that are committing a genocide there, the worst humanitarian crisis on the planet at the moment. Why do we allow these companies to make crazy profits off the misery of others?
Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, domnule comisar, discutăm despre stoparea creșterii facturilor, cu consecințe sociale și economice, dar acum, când noi discutăm, în foarte multe state membre se regularizează facturile, se ridică facturile, de 10 ori costul la energie.
Și iată, nu numai în țara mea, unde m-au sesizat cetățenii că au crescut prețurile la energia electrică de 10 ori, iată, și în Belgia am primit chiar acum, când este dezbaterea, o scrisoare de la un cetățean la care factura a fost crescută de la 35 de euro la 450 de euro pe lună și o factură de regularizare de peste 3 700 de euro.
Care sunt măsurile concrete? Pentru că nu putem să stăm în sezonul rece să discutăm de opt luni cum am putea să scădem facturile?
Vin de la o întâlnire cu SME Connect, în calitatea mea de vicepreședinte a Intergrupului pentru IMM-uri, și întrebarea concretă a întreprinzătorilor din Germania, din Austria, de unde au participat, din Slovacia, cum scădem facturile la energie?
Și acesta trebuie să fie răspunsul pe care noi trebuie să-l dăm și la cetățeni, și la IMM-uri, dacă vrem să nu avem consecințe sociale și economice.
Billy Kelleher (Renew). – Mr President, these are not normal times. This is not a free market. This is a market that’s been held to ransom by Putin. So we do need to have extraordinary measures put in place. I very much welcome the proposals around a windfall tax. We do need to show in solidarity with citizens, with small businesses, with families that simply are unable to afford electricity bills and other gas utility bills in the weeks and months ahead.
Member States have gone to extraordinary levels in some countries to try and buffer the impact that inflation is having on people. But the European Union must do more in terms of bringing forward a windfall tax, a solidarity tax, that can be dispersed to people and entities and businesses that most need it.
We also need to be brave in the area of decoupling of the wholesale electricity price from gas prices. We can’t have a situation where we are continually blackmailed, held to ransom by Putin and his cronies in the efforts to keep the lights on, businesses going and families warm this winter. We do need to be brave. We do need to change how we price electricity in Europe.
Martin Hojsík (Renew). – Vážený pán predsedajúci, táto kríza je výsledkom našej závislosti na fosílnych palivách, predovšetkým na plyne, a trápi ľudí po celej Európe, aj firmy. Závislosti, ktorá ničí klímu, a závislosti, ktorá dala všetky zbrane do ruky i najväčšiemu dealerovi, Putinovi. Závislosti sa však najlepšie zbavíme spoločne, a preto mi chýba silnejšia iniciatíva od Komisie, silnejšie kroky od Komisie, ktoré pomôžu, ako pomôcť obyvateľom a firmám, tak lepšie rozvíjať zelenú energiu a energetickú efektívnosť.
Daň z nadmerných ziskov nemôže byť len na národnej úrovni, pretože obchody s energiami sa dejú na celoeurópskej úrovni. Obchodníci nakupujú v jednej krajine elektrinu na budúci rok a predávajú v inej. Nákupy, ktoré boli pod 100 eurami, sa zrazu musia kompenzovať za vyše 300. Potrebujeme európske riešenie a ja ho očakávam ako od Komisie, tak od Rady v nasledujúcich dňoch.
(Ukončenie vystúpení podľa postupu prihlásenia sa o slovo zdvihnutím ruky)
Paolo Gentiloni,Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, let me start by reiterating our support for the Ukrainian resistance. I don’t think that this is a formal—only statement because we also have to refuse the narrative that supporting Ukraine means not being able to support our citizens. We will not sacrifice freedom in favour of the economy. Putin will not divide us. He will not prevail if we act together, with ambition. Of course, we know that we are living through a multiple crisis – a geopolitical, energy, inflation crisis – with an impact on the real economy and with some risk of financial spillovers.
This global external shock is asymmetric in terms of its consequences. First of all, for low—income countries that have huge, huge debt and food—insecurity problems, but also among advanced countries, the EU is the most affected, by a large margin. We have risks for our competitiveness and risks of fragmentation, and social risks, of course, which we are discussing today. So we will assess the evolution of this crisis – I will present our economic forecast on 11 November, but for sure, the economy is slowing down and this multiple crisis has to be addressed. As you know, the Commission will adopt later today a new energy package. I have to say, it is a huge package. Gradually, we are finding common ways among Member States. Of course, it will not be the last.
I have three key words for the coming weeks and months on my side and the Commission side.
The first key word is coordination because of course all the national measures are facing the social consequences of this crisis. We know that the European family is spending 20% of their income on food and 15% of their income on energy, so 35%, but this is an average. Of course, we have several countries and several low—income households where food and energy are near to 50% of family expenditure. And the increase that we are looking at is putting these households in a very dangerous situation, and the same is happening for, especially, small and medium companies.
So we need to react to support, but also to ensure that this support does not undermine monetary policy efforts because reducing inflation is in the common interest and it is especially in the common interest of the most vulnerable households. So it’s an interplay that’s not easy because we need, of course, a monetary policy. We don’t need exactly the same monetary policy in all areas of the world because Europe has particular roots for its own inflation and needs a particular reaction, but this is for the ECB to decide, and our fiscal coordination should complete monetary policy and not compete with it.
My second key word is solidarity. From a social point of view, many things were raised in this discussion and I think that our solidarity contribution on windfall profits is a first step. It is connected to energy for the legal reasons that you know very well, but this doesn’t mean that Member States could not go further to address these issues. Solidarity also means looking at the risks of fragmentation, and we have the same concern that we had during the pandemic because, of course, we have different fiscal space in different countries and we should discuss the possibility of looking to further possible common financial tools based on loans to address these risks of fragmentation.
Finally, competitiveness – because the risk that there is in the asymmetric consequences of this crisis is for Europe to lose competitiveness. So our two main commitments, first, on the clean energy transition, and second, on implementing reforms and investments of Next Generation EU are not only important because we have to implement what we decide, but they are also important if we want to avoid a difficult situation for the Union in terms of global competitiveness.
Ivan Bartoš,President-in-Office of the Council. – Mr President, honourable Members, Commissioner, thank you very much for this very timely debate on such a crucial topic. The cohesion of our societies is at stake. At the end of the day, there will be a price to pay for all of us as a result of Russia’s actions. Let us make sure that the burden is fairly distributed.
I completely agree with Ms García Pérez, who echoed the recent resolution of this House that citizens should not be obliged to choose between heating and eating. I also take good note of what many of you have said that everybody should contribute in a situation of crisis, especially those with higher profits.
Let me underline once again that Member States and the EU are doing their utmost to cushion the blow on our companies and citizens. We are closely following the evolution of the situation and will adapt our policies according to the needs. This is not an easy task, and it requires swift action across several policies and continuous articulation between Member States and EU institutions. In times like these, we should not forget that coordination between Member States is absolutely key to ensuring the integrity of the single market and maintaining a level playing field between our economies, as Mr Niedermayer said.
Finally, we look forward to receiving a new proposal, which the Commission is going to present this afternoon. Let me assure you that the Council will discuss them swiftly so they can be have a positive impact already this winter. Thank you very much once again for your attention and this debate.
Predsedajúci. – Rozprava sa skončila.
Písomné vyhlásenia (článok 171)
Clara Aguilera (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. – Europa yra atsidūrusi ant ekonominės ir socialinės krizės slenksčio. Karo Ukrainoje pasekmės Europai yra skaudžios. Dešimtmečiais nematyta infliacija ir kainų didėjimas bei iki aukštumų išaugusios energetikos kainos gresia itin dideliais praradimais bei ekonominiu nuosmukiu. Realybė yra tokia, jog mūsų žmonės ir smulkus verslas neišgali sumokėti išpūstų energijos sąskaitų ir dauguma rizikuoja atsidurti skurde. Žmonės negali būti priversti rinktis tarp šildymo ar maisto, todėl tos priemonės, kurias siūlo Komisija turi būti skubiai patvirtintos. Dabar ne laikas politiniams nesutarimams- mūsų žmonėms ir įmonėms reikia sprendimų dabar, kad jie išgalėtų patenkinti bent jau būtiniausius poreikius ar aprūpinti savo šeimas. Nepateisinama, jog energijos įmonės skaičiuoja viršpelnius, kai tuo tarpu sąskaitos paprastiems vartotojams išaugo dešimteriopai. Privalo būti užkirstas kelias manipuliavimui energijos rinkoje, o nepateisinami viršpelniai paskirstyti paremti tuos, kuriems labiausiai reikia paramos. Privalome apsaugoti savo maisto gamybos sektorių ir negalime leisti, kad nei mūsų žmonės, nei įmonės taptų energijos įmonių kreditoriais. Dabar yra laikas būti solidariems ir socialiai atsakingiems ir atsigręžti į savo žmones, kurie moka didžiulę kainą už karo Ukrainoje pasekmes.
Marc Botenga (The Left), schriftelijk. – Dat overwinsten – de miljarden winst die boven op de normale winst van een multinational komen – vandaag op de agenda staan, is de verdienste van onze fractie. Laat daar geen twijfel over bestaan. In België, zoals in andere landen, ontkenden de traditionele partijen een jaar geleden nog dat overwinsten überhaupt bestonden. Ook vandaag gaan hier in het debat een aantal rechtse, liberale en extreemrechtse politici de kwestie liever simpelweg uit de weg. Onder druk van de mensen moeten jullie er vandaag over debatteren, maar nog steeds proberen jullie actie uit te stellen.
De Groenen willen grote multinationals nog steeds de helft van hun overwinsten laten behouden, terwijl de Europese Commissie met een eenmalige belasting op een klein derde van de energieoverwinsten al tevreden is. Nee, collega’s, overwinsten zijn onaanvaardbaar. Zoals een deel van het grootbedrijf profiteerde van de COVID-crisis als pandemieprofiteurs, zijn de multinationals die nu overwinsten incasseren oorlogsprofiteurs en crisisprofiteurs. Hoe komt het dat het zolang duurt voordat er actie wordt ondernomen? Omdat jullie vastzitten in een totaal neoliberaal dogma: de zogenaamde competitiviteit van het grootbedrijf – uitgedrukt in hun dividenden en winsten – is absoluut heilig. De werkende klasse – tja... die mag verdrinken. Dit kan niet langer zo doorgaan.
Milan Brglez (S&D), pisno. – Države članice in posamezne skupine prebivalcev, še zlasti tiste najbolj ranljive, nimajo enakovrednega položaja pri soočanju z aktualno energetsko krizo, predvsem ko gre za oblikovanje ukrepov za blaženje učinka nepremostljivo visokih računov za elektriko in plin ter vsesplošne rasti cen. Prav zato pričakujem, da se bodo države članice združile v tej različnosti in s pomočjo Komisije usklajevale odzive na ravni Unije.
Na mizi imamo že precej izčrpen seznam političnih orodij, ki bi lahko prispevala k naslavljanju aktualne krize. Nekatera so se izkazala kot učinkovita že v času pandemije, kot je na primer program SURE za ohranitev delovnih mest, ki mora postati trajni mehanizem.
Kot ustrezen predlog ocenjujem tudi uvedbo davka na nepričakovan dobiček bančnega sektorja, energetskih, farmacevtskih pa tudi drugih podjetij, ki v času te krize ter od začetka pandemije in agresije na Ukrajino beležijo izredno visoke dobičke. Ti prihodki bi lahko predstavljali nove lastne finančne vire Unije, pri čemer bi akumulirana sredstva bilo potrebno skozi ustrezne mehanizme usmeriti do ljudi, predvsem tistih, ki jim najbolj preti zdrs v (energetsko) revščino.
Menim, da imamo dovolj možnosti izbire pri oblikovanju skupnih mehanizmov. Za to pa potrebujemo politično voljo in preudarnost, ki naj bo utemeljena na kolektivnem zavedanju evropske politike o izjemni odgovornosti za dobrobit vseh prebivalk in prebivalcev Unije.
Estrella Durá Ferrandis (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Lina Gálvez Muñoz (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Ibán García Del Blanco (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Isabel García Muñoz (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Nicolás González Casares (S&D), por escrito. – En un momento de crisis como el actual, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción o comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para eliminar nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Enikő Győri (NI), írásban. – Már tavasszal is láttuk, hogy a háború és a szankciók miatt romlani fog az Unió gazdasági teljesítménye, erre májusi plenáris hozzászólásomban már én is figyelmeztettem. Azóta azonban még inkább elszabadult az infláció és a kilátások is sokkal borúsabbak. Az IMF októberi világgazdasági előrejelzésében az áprilisihez képest kétharmadnyival alacsonyabbra becsüli az uniós gazdasági növekedést. A szárnyaló inflációnak 70%-ban a magas energiaárak a mozgatórugói. Ennek pedig beláthatatlan következményei vannak mind a lakosságra és a vállakozásokra, mind pedig az Unió versenyképességére. Ha ez a szankciós politika folytatódik, az Európai Unió teljesen lemarad a versenytársai mögött. Hiszen az USA önellátó energiából, Kína továbbra is hozzájut orosz gázhoz és nyersanyagokhoz. Ha minden így megy tovább, Európában cégek sora fog bezárni és iparágak fognak eltűnni. Ráadásul a tagállamok, miközben igyekeznek megmenteni a polgáraikat és a cégeiket, egyre jobban eladósodnak.
Itt az ideje, hogy észhez térjen az EU. Úgy kellene átalakítani a szankciós politikánkat, hogy ne Európa fizesse meg a háború árát. Máskülönben a jövő európai nemzedékei számára nem marad más, mint a felhalmozott adósságok visszatérítése egy hanyatló gazdaságú kontinensen.
Robert Hajšel (S&D), písomne. – Nové opatrenia navrhované Európskou komisiou s cieľom bojovať proti vysokým cenám energií idú dobrým smerom, ale opäť neprispejú k okamžitému zníženiu zálohových platieb a faktúr za plyn alebo elektrinu na Slovensku. Štáty ako Slovensko potrebujú najmä uvoľnenie nevyužitých prostriedkov zo štrukturálnych fondov a ich využitie na okamžité sociálne kompenzácie pre podniky a samosprávy, ako aj pre zraniteľné domácnosti. Pokiaľ ide o budúcnosť, navrhovaný spoločný nákup plynu je pre menších hráčov ako Slovensko určite výhodný. Ja sa prihováram aj za zastropovanie cien plynu využívaného na výrobu elektriny, ako je to v Španielsku alebo Portugalsku, kde to malo za následok ozajstné zníženie cien. Zároveň musíme nájsť alternatívny mechanizmus k burze TTF v Amsterdame, ktorý - ak nie zabráni - aspoň obmedzí špekulácie generujúce ďalší rast cien.
Alicia Homs Ginel (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Έλενα Κουντουρά (The Left), γραπτώς. – Εδώ και έναν χρόνο η ακρίβεια πλήττει βάναυσα το σύνολο των επιχειρήσεων, νοικοκυριών και εργαζομένων και η Ευρωπαϊκή Ένωση κινείται αμήχανα, χωρίς συλλογικό σχέδιο, συζητώντας ακόμη ποια μέτρα πρέπει να λάβει για την αντιμετώπιση αυτής της κρίσης. Εδώ και έναν χρόνο εμείς ζητάμε θεσμικές παρεμβάσεις που να διορθώνουν το παρωχημένο, γεμάτο στρεβλώσεις μοντέλο της ευρωπαϊκής αγοράς ενέργειας, το οποίο έχει αποδείξει με δραματικό τρόπο ότι η κρίση αυτή δεν λειτουργεί προς όφελος των καταναλωτών, νοικοκυριών και επιχειρήσεων αλλά προς όφελος των υπερκερδών. Η ΕΕ θα πρέπει επιτέλους να αποφασίσει αν θα πορευτεί στη βάση της αρχής της αλληλεγγύης, υιοθετώντας ρεαλιστικές λύσεις για την αντιμετώπιση ενός πολύ δύσκολου χειμώνα.
Διεκδικούμε μέτρα με άμεσο αντίκτυπο, όπως η δημιουργία ενός ταμείου αλληλεγγύης που θα τροφοδοτηθεί από ένα ευρωομόλογο και θα στηρίξει την άμεση αντιμετώπιση της ακρίβειας στην ενέργεια σε κάθε κράτος μέλος. Μέτρα για τον δημόσιο έλεγχο των ενεργειακών υποδομών, τον έλεγχο και τη ρύθμιση της αγοράς ενέργειας και τη δομική μεταρρύθμισή της, διότι δεν νοείται αντιμετώπιση της κρίσης με ασυδοσία και αισχροκέρδεια. Μέτρα για την υψηλή φορολόγηση των υπερκερδών που συσσώρευσαν ενεργειακές εταιρείες αλλά και άλλες πολυεθνικές στην πλάτη των Ευρωπαίων πολιτών. Μέτρα για την αποσύνδεση της τιμής χονδρικής από το φυσικό αέριο, όπως πέτυχε η Ιβηρική χερσόνησος, και για την προστασία των ευάλωτων καταναλωτών από τις αποκοπές ρεύματος.
Javi López (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
César Luena (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Cristina Maestre Martín De Almagro (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Adriana Maldonado López (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Dan-Ştefan Motreanu (PPE), în scris. – Doresc să îmi exprim în primul rând sprijinul pentru propunerea Comisiei Europene de a flexibiliza politica de coeziune și de a oferi statelor membre posibilitatea de a aloca până la 10 % din alocarea națională pentru perioada 2014 - 2020 către măsurile de atenuare ale impactul actualei crize energetice.
Cele 40 de miliarde puse astfel la dispoziția statelor membre sunt extrem de necesare în contextul energetic actual și le vor permite acestora să-și consolideze intervențiile pentru sprijinirea gospodăriilor vulnerabile, acordarea de granturi pentru capital de lucru pentru IMM-uri, precum și pentru măsurile care vizează ocuparea și crearea de noi locuri de muncă.
Aș dori însă să atrag atenția, în contextul Summitului Consiliului European care va avea loc în această săptămână, asupra nevoii urgente de a decupla prețul la electricitate de prețul gazului. După cum bine știm, în organizarea actuală a pieței UE, prețul la electricitate este dat de producătorii care au costul de producție cel mai ridicat - în prezent de cei care produc electricitate - bază de gaz natural, ceea ce reprezintă o barieră ce trebuie eliminată numaidecât pentru a permite consumatorilor europeni să beneficieze de prețurile scăzute ale electricității produse din surse regenerabile.
Victor Negrescu (S&D), în scris. – În contextul crizelor concomitente cu care ne confruntăm la nivel european, cetățenii nu ar trebui să se afle în situația de a alege între a se încălzi și a realiza alte nevoi de bază. Prețurile la facturi trebuie să scadă astfel încât cetățenii și IMM-urile să fie protejați de consecințele negative ale acestor crize. Pentru a veni în sprijinul lor, în special al categoriilor cele mai vulnerabile, Grupul social-democrat din Parlamentul European a propus soluții concrete, menite să contracareze efectele acestor crize. Trebuie să interzicem specula pe piața energiei și să introducem sisteme de taxare a celor care au profitat de acest context. Prin inițiativele noastre am propus, totodată, reglementarea în domeniul energiei, separarea legăturii dintre prețul electricității și cel al gazelor, plafonarea dinamică a prețului gazului și reforma piețelor de energie în Europa. Planul european pentru iarnă trebuie să vizeze o componentă de solidaritate, care să permită un răspuns european comun, coordonat și eficient.
Inma Rodríguez-Piñero (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Marcos Ros Sempere (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Domènec Ruiz Devesa (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Nacho Sánchez Amor (S&D), por escrito. – En este momento, nuestras políticas deben centrarse en que las familias puedan pagar sus facturas y no tengan que elegir entre encender la calefacción y comer.
La UE necesita una capacidad presupuestaria permanente para hacer frente a las crisis, redes de seguridad social sólidas y eficaces y un instrumento de seguridad laboral permanente, como el SURE, puesto en marcha durante la pandemia. Parte de la financiación necesaria podría proceder de un impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas que se benefician de la crisis, y de la implementación del tipo de gravamen mínimo para las multinacionales. Además, es necesaria una reforma profunda de los mercados energéticos para reducir nuestra dependencia de Rusia y de los combustibles fósiles en general.
Las medidas anunciadas recientemente por la Comisión Europea van en la buena dirección, pero no son suficientes. El Grupo S&D tiene una lista de reformas y medidas que aliviarían el sufrimiento de los ciudadanos y reequilibrarían la carga de la crisis. Esperamos que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen con el Parlamento en las soluciones. Es inaceptable que la Comisión presente sus propuestas legislativas a través del artículo 122 del Tratado, dejando de lado a esta casa.
Alfred Sant (S&D), in writing. – The current crisis brings with it the need for extraordinary public sector action requiring the mobilisation of new funds in significant volumes. They must cover support to citizens and families badly hit by the surging inflation and aid to SMEs adversely affected in their competitive stance. For multiple reasons, the funds needed cannot only be raised by issuance of new debt. In such circumstances it makes sense to tax those economic sectors which contrary to the rest have seen their profits rise hugely as a result of the crisis. They should be identified in a stringent manner and the nature of their windfall receipts duly assessed. On this basis non-punitive taxes on their windfalls should be defined and charged, on a once only basis or for the duration of the crisis and their persisting high profitability. It is not clear that doing this on a European rather than on a national basis would be fairer or more effective. This is the problem that should be clarified as soon as possible, politically and economically. In implementing a windfall tax, no matter how structured, care must be taken not to unbalance markets in the medium term, even as it remains impossible to predict when the energy crisis will end.
Edina Tóth (NI), írásban. – A Parlament végre az emberek mindennapjait érintő témában is folytat vitát, mégpedig a háború okozta válságról és annak gazdasági következményeiről. Az elhibázott brüsszeli szankciós politika miatt ma az embereknek, családoknak, vállalkozásoknak jelentősen megemelkedett árakkal, rezsiszámlákkal kell szembesülniük, mindezt a megkérdezésük nélkül. Nem engedhetjük, hogy Brüsszel rossz döntéseinek a polgárok, családok, vállalkozások fizessék meg az árát, nem engedhetjük, hogy Magyarország energiaellátása veszélybe kerüljön!
Brüsszel elhibázott szankciós politikáját ki kell javítanunk. A megemelkedett árakon az segítene, ha Brüsszel gyökeresen változtatna a rossz szankciós politikáján. Ehhez olyan megoldásra van szükség, ami széleskörű társadalmi támogatottsággal bír. Ezért a magyar kormány Európában elsőként fordul a polgárokhoz a nemzeti konzultáció révén. Csak így lehetünk erősek, csak így léphetünk fel határozottan és vethetünk véget az elhibázott szankciós politikának. Míg nincs béke, addig a lakossági fogyasztókat védelemben kell részesíteni. Meg kell védeni a családokat, meg kell védeni a vállalkozásokat!
Anna Zalewska (ECR), na piśmie. – W wyniku rosyjskiej wojny na Ukrainie od 8 miesięcy nasi sąsiedzi zza wschodniej granicy przeżywają codzienne piekło. Morderstwa, gwałty, odgłosy wystrzeliwanych rakiet, alarmy bombowe ponownie zawitały do granic Europy. To ogromne wyzwanie dla nas, Europejczyków. Wiele Państw i całych społeczeństw włączyło się w aktywną pomoc dla Ukrainy, przyjmując miliony uchodźców, wysyłając broń, leki, wsparcie humanitarne. Wojna na Ukrainie to sprawdzian dla Unii Europejskiej, dla europejskich wartości, tj. solidarność, braterstwo, gotowość do wzajemnej pomocy. Wiele krajów, szczególnie w Europie Środkowo-Wschodniej, zdaje go perfekcyjnie, w tym mój kraj, Polska, który jest liderem w niesieniu pomocy Ukraińcom. Wojna Putina z cywilizowanym światem to dla nas ogromne koszty społeczne i gospodarcze, rekordowa inflacja w państwach UE, rosnące w zatrważającym tempie ceny energii. Naszym obowiązkiem jest zminimalizować koszty tej wojny, chronić obywateli i ich portfele! Wojna to nie jest czas na realizację nierealnych, niepoliczonych politycznych celów klimatycznych UE, których konsekwencją będzie pogłębianie się ubóstwa w Europie! Musimy dziś zawiesić EU ETS! Musimy zrewidować politykę klimatyczną UE! Musimy zagwarantować Europejczykom bezpieczną zimę, bezpieczną przyszłość! Musimy nadal wspierać Ukrainę, musimy wygrać tę wojnę! Nie zrobimy tego, niszcząc gospodarki państw UE, zwiększając ubóstwo!
Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. – O aumento do custo de vida e dos preços dos bens essenciais e as pressões inflacionistas que reduzem o poder de compra são fenómenos pós-pandémicos que a Guerra da Ucrânia agravou. Esse agravamento foi ainda mais notório devido ao contexto de desigualdades intersectoriais na economia europeia e às brutais diferenças de rendimentos entre os mais afluentes e os mais vulneráveis. Neste contexto, as medidas de emergência propostas pela Comissão Europeia são um contributo positivo e devem ser adotadas o mais rapidamente possível. As taxas solidárias sobre os lucros excecionais devem ser aplicadas nos setores em que eles ocorrem, designadamente na energia, no setor farmacêutico e no setor bancário e deve ser garantida uma eficiente redistribuição dos recursos com efetivo impacto na redução dos preços para as famílias e para as empresas mais vulneráveis. A aplicação destas medidas é também uma oportunidade para combater de forma mais estrutural as desigualdades e as iniquidades dos sistemas de rendimentos na União Europeia. As medidas agora tomadas devem ser mantidas enquanto se justificarem, devendo ser complementadas com outros mecanismos fiscais solidários e, em particular, com a concretização da taxa mínima efetiva de 15 % sobre os lucros em todos os Estados-Membros.