Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Debašu stenogramma
XML 61k
Otrdiena, 2022. gada 22. novembris - Strasbūra

21. ES reakcija uz Irānā notiekošo protestu aizvien lielāku apspiešanu (debates)
Visu runu video
Protokols
MPphoto
 

  President. – The next item is the debate on the statement by the Vice—President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy on the EU response to the increasing crackdown on protests in Iran (2022/2958(RSP).

 
  
MPphoto
 

  Olivér Várhelyi, Member of the Commission, on behalf of the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Madam President, honourable Members of the European Parliament, I would like to thank you once again for your continued attention to the domestic situation in Iran. Mahsa Amini was abused and died in custody at the hands of the morality police. There is only one word to describe this tragic event – outrage.

We have seen brave Iranian women and men taking to the streets to express their dissent. Women have emerged as a major driver of nationwide protest movements, calling for the full enjoyment of fundamental rights for all Iranians.

Despite our repeated calls for restraint to the Iranian security forces, the use of disproportionate force against protesters continues. And there is still no clarity from Iran on the number of people who have been killed or arrested during the protests. This is unacceptable.

Those responsible for the death of Mahsa Amini and all perpetrators of violence in the ensuing peaceful demonstrations must be held accountable. Recent calls by Iranian officials and lawmakers to impose the death penalty on protesters are a cause of extreme concern. The death penalty is, in all cases, an unacceptable denial of human dignity and integrity. The EU is a staunch supporter of its universal abolition.

We are appalled by the reports that some protesters have already received or will receive harsh sentences, including to death. The EU will not remain silent. We will continue to react and raise our concerns about the human rights situation in Iran, including with the Iranian Government at all levels.

This debate is a timely opportunity to recall the swift response to the EU and to reflect on the way forward. On 25 September, the High Representative Josep Borrell issued a strong declaration on behalf of the 27 EU Member States and, swiftly after the Foreign Affairs Council on 17 October and 14 November, the Council added 40 individuals and seven entities to the list of those subject to EU restrictive measures in the context of the Iran humanitarian rights sanction regime.

We took good note of the EP resolution of 6 October on the death of Mahsa Amini and the repression of women’s rights protesters in Iran. It testifies to the quick and crucial reaction of this House to any attempt to crack down on fundamental rights and freedoms.

Let me reiterate that Iran’s retaliatory measures, including on members of its parliament, are unacceptable as an attempt to sanction our democratic institutions and our core principles. Iran’s measures are purely politically motivated and we reject them. High Representative / Vice-President Borrell has conveyed this message to his interlocutors in Iran, and his spokesperson reiterated this publicly.

Honourable Members, the EU welcomes the convening of a special session of the UN Human Rights Council in Geneva to address the deteriorating human rights situation in Iran. Strengthening accountability for human rights violations across the world is at the core of the EU’s external policy actions.

 
  
MPphoto
 

  David McAllister, im Namen der PPE-Fraktion. – Sehr verehrte Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Kommissar Várhelyi hat gerade die Situation in Iran beschrieben; dem ist nichts hinzuzufügen. Das islamistische Mullah-Regime setzt Repression als Mittel zum eigenen Fortbestehen ein. Aber angesichts dieser Entwicklung, die der Kommissar beschrieben hat, muss aus meiner Sicht die Europäische Union endlich ihre Iranpolitik auf den Prüfstand stellen und den Druck auf das Regime weiter erhöhen.

Der Iran steht möglicherweise vor den größten innenpolitischen und gesellschaftlichen Veränderungen seit 1979. Jetzt besteht die Chance, systematische Verbesserungen für die Lage der Frauen und einen gesellschaftlichen Wandel hin zu mehr Freiheit und Demokratie zu erreichen. Aber auf diesem Weg bedarf es der entschlossenen und tatkräftigen Unterstützung durch die Europäische Union.

Herr Kommissar, ich bitte Sie: Wir müssen als Europäische Union die Protestbewegung, die Zivilgesellschaft im Iran stärker unterstützen. Die EU-Sanktionen müssen auf alle Personen und Organe des iranischen Regimes ausgeweitet werden, die an der Unterdrückung der aktuellen Proteste beteiligt sind, und die sogenannten Revolutionsgarden müssen EU-weit auf die Sanktionsliste gesetzt werden.

Ich bin Präsidentin Roberta Metsola dankbar, dass sie einer Anregung der Koordinatoren im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten gefolgt ist, dass wir im Europäischen Parlament bis auf Weiteres keine direkten Kontakte mit offiziellen iranischen Gesprächspartnern werden stattfinden lassen. Das ist unsere Antwort auf die Sanktionierung von sechs Kolleginnen und Kollegen durch das Regime in Teheran.

 
  
MPphoto
 

  Tonino Picula, on behalf of the S&D Group. – Madam President, Mr Commissioner, after the horrific tragedy of 22-year old Jina Mahsa Amini we are continuously witnessing inhumane actions in the Iranian regime. Iran is trying to suppress the fundamental right to protest in the most brutal way, including by issuing death sentences.

More than 400 protesters have been killed and around 17 000 have been arrested by the security forces. News coming from Iran is very disturbing, and unfortunately, the most vulnerable are not spared from the horrors. The fact that about 50 children have already been killed is bloodcurdling and shows the barbarism of this regime.

Yesterday we also saw the Iranian football players at the World Cup standing in solidarity with the protesters and refusing to sing the national anthem. The regime’s response was expected – censorship, darkness, and ignoring.

Their brutal repression is trying to crush the protests, but it cannot break the spirit of freedom that has inspired many Iranian people to risk their lives for the common good.

We as the European Parliament have to send a strong message of support and put forward a decisive EU response to sanction the deeply compromised Iranian regime. It’s our duty to those courageous people looking for their freedom.

 
  
MPphoto
 

  Frédérique Ries, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, j’ai envie de vous parler de Kian Pirfalak ce soir. Kian avait neuf ans, c’était un petit garçon qui construisait des voitures à pile, des bateaux en bois, qui rêvait de devenir ingénieur quand il serait grand, un jour. Seulement voilà, Kian ne sera jamais grand. Il a été tué par balle la semaine dernière par la police, alors qu’il revenait de l’école avec ses parents en voiture. Et son père est toujours grièvement blessé.

Kian est le plus jeune des 60 enfants – 60 enfants! – qui ont déjà été victimes de la répression terrible en Iran. Parce que l’Iran, aujourd’hui, c’est cela: c’est tirer à balles réelles sur les manifestants, sur les femmes, sur les enfants. C’est violer, c’est torturer et c’est aussi envoyer ses blindés pour réprimer la révolte dans le Kurdistan.

L’Iran, aujourd’hui, c’est l’horreur. Et l’honneur pour l’Europe, ce serait d’arrêter de tergiverser, arrêter d’agiter le bâton et la carotte. Les sanctions d’un côté, aussi, mais ces échanges commerciaux par exemple, qui ne cessent d’augmenter, nous le devons à toutes ces femmes au courage inouï. Car ce qui se passe en ce moment au pays des mollahs, ce n’est pas une révolte, pour paraphraser le duc de La Rochefoucauld, ce qui se passe en Iran, c’est une révolution.

Et j’ai envie de conclure avec l’expression favorite du petit Kian, au nom du «dieu des arcs-en-ciel», puisse ce pays magnifique, qui n’a jamais cessé de rêver de liberté, retrouver le parfum de ses libertés.

 
  
MPphoto
 

  Hannah Neumann, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, schoolchildren burying their classmates shot by the regime, reduced liberties, electricity cut-off, people screaming, gunshots, and then, silence. It’s always the same patterns: the regime shuts down the internet, it kills in darkness, and that is why it is our job to put the spotlight on what is happening in Iran.

There are even testimonies that the Revolutionary Guards picked the most beautiful protesters, boys and girls, and then raped them – so that others no longer dare to raise their voices. And colleagues, I want to know what happens, and I don’t want those responsible for these atrocities to get away with it.

This Thursday – the day after tomorrow – the UN Human Rights Council will hold its first ever special session on Iran and it will vote on the establishment of an independent fact-finding mission. Colleagues, this is a key vote. We have to document the atrocities. We have to fight impunity. And I want us to make sure that it’s the broadest possible majority coming out of this special session.

And then there will be 12 December – it’s another Foreign Affairs Council. And the 227 Iranian members of parliament who asked for severe punishment are still not on the sanctions list. We have their names. We know their offence. And the colleagues pointed it out – how much more does this need to happen before we finally put the whole Revolutionary Guard on the sanctions list?

And maybe someone can send this message to Mr Borrell because, once again, he’s not showing up in this debate.

I understand well, there’s only so much we can do from the outside. But that is why it is needed that we fully dedicate ourselves to doing just so much. This is the least we owe to the brave protesters who stand up against that oppression in Iran every day.

Colleagues, our attention and our determination are the best protection we can give to them, and that is what we should do with all the energy we have.

 
  
MPphoto
 

  Anna Bonfrisco, a nome del gruppo ID. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, grazie anche a Lei, Commissario Várhelyi, per essere qui con noi questa sera, abbiamo chiesto, con diversi colleghi, all'Alto rappresentante e all'ambasciatore Olof Skoog, di agire presso le Nazioni Unite per rimuovere l'Iran dalla commissione sulla condizione delle donne, una risposta obbligata dell'Unione europea alla crescente repressione delle proteste in Iran. Grazie per quello che potrà fare, Commissario.

Anche oggi questo Parlamento aiuta a far risuonare la voce della protesta del popolo iraniano, che si sente defraudato della possibilità di vivere una vita sicura e in pace con se stesso e con il mondo. Il popolo iraniano chiede una sola cosa al supremo leader, agli ayatollah, al Presidente Raisi e alle forze armate. Chiede una cosa semplice: quella di abbandonare un pretestuoso stato mentale di rivoluzione permanente, basato solo su repressione, corruzione, inimicizia verso i Fratelli musulmani del Golfo, l'odio verso Israele e un profondo disprezzo per le democrazie liberali dell'Occidente. L'Iran proposto dall'ayatollah è solo intriso di cinismo assassino ed è una blasfemia dell'islam stesso.

Continuiamo noi ad aiutare il popolo iraniano e a tenere accesa la luce della speranza per loro e per noi.

 
  
MPphoto
 

  Charlie Weimers, on behalf of the ECR Group. – Madam President, Commissioner Várhelyi, the regime in Tehran has murdered at least 402 protesters, including 58 children for protesting or merely being on the streets, as the families of the victims have told us. In Zahedan, they shot 17-year old Mohammad Iqbal in the back. They killed nine year old Kian Pirfalak, together with a 13-year old child in Izeh.

Commissioner, I welcome the European Union’s growing recognition of the threatening geopolitical environment, but the EU has been asleep for decades. Sanctions were a step in the right direction, but we need to do more. We should reflect on the way forward you said. Well, yes, and in doing so, we should listen to the protesters. They want divorce, not counselling. And so should we.

Add the IRGC to the terror list and implore the Member States to recall their ambassadors and expel Iran’s diplomats here in the European Union, close the embassies, period. The Islamic Republic is not a legitimate representative of the Iranian people.

 
  
MPphoto
 

  Cornelia Ernst, im Namen der Fraktion The Left. – Frau Präsidentin! Mit Sorge schauen wir auf die Gewaltspirale im Iran, und ich verneige mich in tiefer Trauer vor den vielen, vielen Opfern – vor allem auch den Kindern –, den mehr als 400 Menschen, die bisher getötet wurden. Mein höchster Respekt gilt in der Tat den iranischen Frauen, die trotz allem aufbegehren, und all denen, die sie unterstützen, wie die iranische Fußballnationalmannschaft, die deutlich mehr als eine gelbe Karte riskiert, oder die Basketballerinnen, die den Hijab abgelegt haben. Was für eine großartige und mutige Zivilgesellschaft!

Und wenn wir irgendetwas machen können, dann ist es, sichere Kanäle zu dieser Zivilgesellschaft herzustellen, um diese Proteste tatsächlich sichtbar zu machen, ihnen mehr und mehr Gesicht zu geben. Und das ist nötig, weil die Brutalität des Regimes auf einer neuen Stufe angelangt ist, indem aus Rache irakische Kurdengebiete zerbombt werden – und im Übrigen macht man das gemeinsam mit Ankara, das auch syrische Kurdengebiete hier zerbombt.

Zum Vermächtnis von Jina Mahsa Amini gehört auch, dass wir hier in Europa geschlossen zeigen und geschlossen sind, jegliche Angriffe auf Kurdengebiete zu verurteilen – jegliche. Das ist das Mindeste, was ich vom Europäischen Parlament erwarte.

Und ich erwarte auch, dass wir alles dafür tun, dass dieses iranische Regime nicht in den Besitz von Atomwaffen kommt. Atomwaffen in dessen Händen sind eine existenzielle Gefahr für Frieden und Stabilität und auch ein Aufruf zu neuem nuklearen Wettrüsten. Daran haben wir kein Interesse. Ich finde, wir sollten das auch deutlich sagen. Und bei all dem, was wir ansonsten machen – da stimme ich meinen Vorrednern zu –, glaube ich, dürfen wir diesen Aspekt nicht vergessen.

 
  
MPphoto
 

  Antoni Comín i Oliveres (NI). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, dice un'anziana, è incredibile quante donne, soprattutto giovani, escano per strada senza velo.

La nostra è una rivoluzione, ma la nostra lotta non riguarda solo il velo. Vogliamo una democrazia laica. Stiamo combattendo per la libertà. Marhane, una delle migliaia di protagoniste di questa rivoluzione spiega che lo scopo del velo è quello di umiliare le donne, il segno esteriore che non sei un essere umano libero.

Ma dietro c'è tutto il resto. Le donne iraniane ereditano la metà degli uomini e le ragazze possono essere date in sposa dai genitori a partire dall'età di 13 anni. Abbiamo bisogno del permesso di nostro padre e di nostro marito per lavorare, per ottenere un passaporto, per viaggiare. Non possiamo nemmeno andare in bicicletta o in moto, questo spiega Marhane. Ecco perché la rivoluzione femminile iraniana non si ferma, nonostante la repressione.

Secondo Iran Human Rights, 342 manifestanti sono stati uccisi dalla polizia e secondo le Nazioni Unite, 14 000 persone sono state arrestate e almeno cinque di loro sono state condannate a morte. Una nuova generazione di iraniane, guidata da donne, ha deciso di sostituire il dolore con la rabbia, la paura con la determinazione. Ogni volta che una donna si toglie il velo mette a rischio la propria vita, ma lancia un messaggio di libertà al mondo e l'Unione fallirà nei suoi valori e nella sua missione se non sarà in grado di accompagnare questa rivoluzione fino in fondo.

 
  
MPphoto
 

  Javier Zarzalejos (PPE). – Señora presidenta, este debate hoy es un acto de reconocimiento al coraje del pueblo iraní.

Es fácil jugar ahora la carta del escepticismo, a veces disfrazado de realismo, y pensar que la represión terminará por acallar las protestas. Pero las protestas se han extendido a todas las provincias. Las protestas continúan y los iraníes están plantando cara a la represión. No estamos, por tanto, ante un déjà-vu. El genio de la libertad ha salido definitivamente de la botella. El régimen teocrático tiene un problema muy serio y hay que esperar que este problema sea terminal. Que no nos engañen las apariencias: si la policía de la moralidad ha desaparecido de las calles es porque el régimen necesita más capacidad disuasoria y represiva de la que ofrecen los guardianes del velo.

El régimen iraní, además, es un riesgo grave que va más allá del ámbito regional, como demuestra el hecho de que Irán se ha convertido en el aliado clave de Rusia.

Seamos concretos: ¿es aceptable que los embajadores iraníes en la Unión Europea sigan apaciblemente instalados en sus residencias? ¿es aceptable que las fuerzas represivas del régimen iraní, empezando por la Guardia Revolucionaria, sigan actuando sin ser señaladas como lo que son, organizaciones desestabilizadoras de naturaleza terrorista?

Urge seguir dando respuestas.

 
  
MPphoto
 

  Alessandra Moretti (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, le notizie che arrivano dall'Iran sono terribili e spaventose: più di 300 morti, tra i quali 40 bambini, 14 000 arresti e almeno sei condanne a morte.

Tante delle donne che hanno dato il via alle proteste si trovano in prigione, detenute in condizioni atroci, vittime di torture e stupri. Eppure il coraggio delle donne, dei giovani, dei lavoratori, di tanti iraniani non si ferma e continua ad abbattere barriere, alimentando la determinazione delle proteste più prolungate degli ultimi decenni.

Di fronte a questo coraggio e alla richiesta straziata e straziante di libertà, l'Unione europea non può stare a guardare. Ho accolto con favore le sanzioni messe in campo, così come i ripetuti appelli a liberare le persone ingiustamente detenute, mettere fine alla repressione violenta, revocare le condanne a morte e garantire la libera circolazione delle informazioni, compreso l'accesso a Internet.

Tuttavia, ritengo sia importante per l'Europa farsi trovare pronta a fornire un sostegno vero e utile. Serve una politica estera europea coerente e concreta, che sappia agire tempestivamente rispetto ai regimi dittatoriali. Serve una strategia europea che applichi sanzioni, che isoli i governi autoritari e che allo stesso tempo sia vicina ai paesi che intraprendono un percorso nella direzione dello Stato di diritto e dei valori europei.

Saremo durissimi, ma saremo altrettanto solidali nei confronti della società civile, delle ONG, di chi vuole ricostruire un sistema economico, scolastico e sanitario che rispetti i diritti delle donne e delle minoranze e le libertà di tutti.

Donna, vita, libertà.

Women, Life, Freedom.

 
  
MPphoto
 

  Hilde Vautmans (Renew). – Voorzitter, we hebben hier al gehoord over dat brute optreden tegen demonstranten in Iran met heel veel gewone mensen die opgepakt worden, kinderen die gedood worden. Zoals mevrouw Ries zei: het houdt eigenlijk niet op. En eigenlijk moeten we eerlijk zeggen: er is niets wat dat optreden van het Iraanse regime rechtvaardigt. Want vrouwen mogen opkomen voor hun vrijheid, vrouwen mogen protesteren tegen onderdrukking, iedereen heeft het recht de straat op te gaan tegen die onderdrukking. Ik moet zeggen: ik ben heel erg fier op de maatregelen die onze voorzitter van het Europees Parlement heeft genomen, Roberta Metsola, om te zeggen: geen officiële bijeenkomsten meer van het Europees Parlement met de Iraanse autoriteiten. Maar ook van u, mijnheer de commissaris, verwachten we nu toch wel heel duidelijke acties. We vragen dat u heel duidelijk een onafhankelijk onderzoek steunt. Ik denk dat daarmee alles begint. En zorg ook dat diegenen die mede die repressie aansturen onder gerichte sancties komen te staan.

Als vrouw breekt het mijn hart om te zien dat het in veel landen nog altijd heel gevaarlijk is om als vrouw, als meisje geboren te worden. Dat het gevaarlijk is om de straat op te gaan alleen omdat je vrijheid wilt. Wij moeten het tij keren.

 
  
MPphoto
 

  Alice Kuhnke (Verts/ALE). – Madam President, police opening fire at civilians, children being killed, girls being raped in prisons by security guards to make sure that they are not virgins and, therefore, will not go to heaven when they die. Thousands upon thousands imprisoned and at risk of state-sanctioned executions.

For many, it is already too late. But it does not mean that it was all for nothing. If we want to be on the right side of history, we have no choice but to continue and to do more, much more. All other alternatives would mean that we let the murderous Islamic regime continue to dictate the terms.

So we have a choice: be silent or act in solidarity with the extraordinarily brave Iranian people who, day after day with their own life at stake, continue to fight for their freedom. Woman, life, freedom.

 
  
MPphoto
 

  Christine Anderson (ID). – Madam President, here you all go again. In shock about Iran this time. All the while, carefully avoiding to call the devil by its name.

Masha did not die because of some fundamentalists abusing Islam. Masha died because she would not subdue to Islam. There is no such thing as Islamism. It is Islam, point blank. And now go ahead, call me Islamophobe all you want. Heck, have them issue a fatwa against me and see if I care.

The truth is, I am not afraid of Islam. The Islam apologists, the one patronising Islam, calling it the religion of peace, even. They are the ones afraid of Islam. Again, I am not afraid of Islam. I do, however, strongly object to this misogynistic, misanthropic and totalitarian ideology.

And if you truly cared about freedom, democracy and the rule of law, you would stop your bigotry and for once have the guts to acknowledge the true problem. It is called Islam.

 
  
MPphoto
 

  Veronika Vrecionová (ECR). – Paní předsedající, už více než dva měsíce protestují Íránci proti své vládě. Protestují proti režimu, který je vězní a zabíjí nevinné. Proti režimu, který vyhrožuje jiným zemím zničením. Naším úkolem musí být na tyto činy ukazovat, nemlčet, ale těch, kdo se postavili na odpor, se zastávat. Můžeme sledovat stovky tisíc lidí, kteří protestují v ulicích, ale také statečné sportovce, kteří svými gesty dávají jasně najevo svůj odpor k íránské vládě. A to i přesto, že jsou nejvíce na očích a hrozí jim vězení. Musíme odmítnout snahy o vytváření obchodních vztahů s Íránem nebo dokonce omezování sankcí. Írán se nezměnil. Nesmí se změnit ani náš postoj k němu. Evropská unie musí pomáhat všem, kdo se režimu staví na odpor, a naopak odsuzovat všechny, kdo s ním jakkoli spolupracují.

 
  
MPphoto
 

  Mick Wallace (The Left). – Madam President, last week we had MEPs and members of the European External Action Service, and even some world leaders, spreading disinformation and claiming the Iranian Government had decided to impose the death penalty on nearly 15 000 protesters. When the lie was exposed, the Canadian Prime Minister deleted this tweet, but he did not issue an apology.

There are peaceful protests. Many Iranians are unjustly imprisoned and should be released, and far too many have been killed by the aggressive crackdown. There has also been much violence and murders by some protesters – untold damage and destruction. It would not be tolerated anywhere.

John Bolton has confirmed that the Iranian opposition is now being armed with weapons entering Iran from Iraqi Kurdistan. Iran is under attack. The media assault is intense. The campaign of propaganda and destabilisation brings the Syrian regime—change operation to mind. Those who supported the so-called Syrian revolution say nothing today about Syria lying in ruins, illegally occupied, sanctioned to death with millions displaced and hundreds of thousands dead. Is this what you want for Iran?

 
  
MPphoto
 

  Gheorghe-Vlad Nistor (PPE). – Doamnă președintă, domnule comisar, colegi, n-am să înșir acum încă o dată atrocitățile pe care regimul de la Teheran le comite zilnic în Iran, astăzi.

Este continuarea într-o formă aberantă și bolnavă a unor realități pe care deja le cunoaștem de mult mai multă vreme. Dar am să întreb această onorabila adunare de ce în cazul acesta nu ne gândim și noi aici la o soluție concretă, cum o facem în alte cazuri?

Zilele acestea am asistat, cu interes și nu cu reținere, la o dezbatere lungă în legătură cu declararea Rusiei, Federației Ruse sau a regimului de la Moscova, Guvernului Federației Ruse ca fiind teroriste. În cazul Iranului, lucrurile sunt evidente. Acțiunile teroriste ale acestui regim sunt foarte clare, aproape că multe dintre acțiunile lor se apropie de genocid. De ce nu discutăm în aceiași termeni lucrurile acestea oribile din Iran în Parlamentul European?

 
  
MPphoto
 

  Thijs Reuten (S&D). – Voorzitter, het Iraanse volk is een niet te stoppen golf van pure moed geleid door vrouwen. Als legitieme overheid vermomde misdadigers hebben honderden vreedzame demonstranten gedood, 58 van hen kinderen, en duizenden gevangengezet. Maar wreedheid kan de vastberadenheid van het Iraanse volk niet breken. Commissaris, ik heb drie vragen.

1. Wanneer gaat de EU sancties opleggen aan alle 227 parlementsleden van de Iraanse Majlis die opriepen tot strenge straffen voor vreedzame demonstranten?

2. Maken de EU en lidstaten zich donderdag bij de speciale zitting van de VN-Mensenrechtenraad hard voor een internationaal rechtsmechanisme voor de Islamitische Republiek?

3. Welke beslissende stappen zal de EU nemen tegen de terreur van de Revolutionaire Garde? Wij hebben de plicht de dappere Iraniërs én de Iraanse EU-burgers die met hen meeleven te steunen. En ik verwacht actie. Women, life, freedom, Jin, Jiyan, Azadi.

 
  
MPphoto
 

  Bernard Guetta (Renew). – Madame la Présidente, jamais il n’y aura de normalisation en Iran. Le retour au statu quo ante est désormais impossible car la contestation s’est trop généralisée et la répression trop durcie pour que ce régime puisse reprendre les choses en main.

La théocratie est à l’agonie, mais demain? Il n’est pas impossible que les scènes de fraternisation entre manifestants et policiers se multiplient et que ce pouvoir s’écroule brutalement. Le plus probable est cependant que l’on passe d’abord par une phase de militarisation du régime qui verrait les gardiens de la révolution prendre le pas sur le clergé. C’est l’hypothèse la plus vraisemblable, mais cette phase militaire n’aurait qu’un temps, car les pasdaran feraient alors face à la double opposition de la population et de la partie la moins obscurantiste du clergé qui voudra limiter le recul de la foi.

Une nouvelle page s’ouvre en Iran, celle des femmes, de la vie, de la liberté.

 
  
MPphoto
 

  Paulo Rangel (PPE). – Senhora Presidente, caro Comissário, o regime dos ayatollahs, fundamentalista religioso teocrático, oprime todo o povo iraniano.

Desde os idos de 79 que as mulheres, à frente de todos, são as maiores vítimas do regime. Mas também os jovens, também os homens, também toda a sociedade civil, em todas as províncias e em todas as cidades. Nas escolas, nas ruas, nas universidades, gente de todas as profissões, estratos sociais e idades está a manifestar-se num ato de grande coragem, frente a um regime opressor e repressor. Decretam a sua morte. Mataram, sem olhar a meios, crianças, jovens, mulheres, homens.

Nós não podemos pactuar com esta situação. Não podemos pactuar com um regime opressor que, para além do mais, apoia a Rússia na sua agressão. Nós temos de dar apoio às mulheres, aos jovens, aos homens do Irão. Temos de o fazer com a mesma dignidade que os jogadores da seleção iraniana revelaram ontem, no Mundial do Catar. Esses, sim, são heróis.

 
  
MPphoto
 

  Delara Burkhardt (S&D). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich habe hier eine Minute, und ich möchte diese Minute Stimmen geben, von denen ich glaube, dass sie hier in diesem Europäischen Parlament gehört werden müssen:

Den beiden kurdischen Aktivistinnen Zeineb und Shahab. Sie sagen: „In den letzten zwei Monaten wurden mehr als 100 Kurdinnen und Kurden ermordet, darunter viele Kinder. Die iranische Regierung setzt mittlerweile verbotene chemische Waffen und Nervengase ein. Wie kann es sein, dass der militärische Angriff eines Landes gegen ein anderes als Kriegsverbrechen gilt, richtet der Angriff sich aber gegen die eigene Bevölkerung, sehen alle weg?“

Ein paar Sekunden für meine Freundin und iranische Künstlerin Nasanin. Sie sagt: „Eine Minute reicht nicht, um zu berichten, wie Menschen auf der Straße in Kälte, nach 65 Tagen immer noch hoffnungsvoll, mit nichts als der nackten Hand und der Freiheit im Herzen gegen ein voll bewaffnetes, blutrünstiges Regime für ihre Rechte kämpfen. Aber vielleicht reicht eine Minute, um Sie zu bitten: Schauen Sie hin! Wir brauchen Ihre Unterstützung – jetzt.“

Gerne würde ich meine Stimme noch viel mehr Menschen geben. Ich hoffe, wir können auch hier im Parlament einen Raum schaffen, wo diese Stimmen selber zu Wort kommen können. Hier im Europäischen Parlament ist eine Minute sehr wenig. Im Iran zählt jede Sekunde. Es kann die Sekunde sein, wo man noch mal schnell ein Bild von einem Ermordeten hochladen kann, wo man noch mal ein Video hochladen kann von einer Gräueltat. Jede Sekunde zählt, und hier muss sie das auch tun.

 
  
MPphoto
 

  María Soraya Rodríguez Ramos (Renew). – Señora presidenta, las mujeres iraníes se merecen más. Y creo también que esperaban más de nosotros.

Se merecen más porque han tenido el valor de romper el silencio ante un régimen que utiliza brutalmente la pena de muerte. Antes de estas manifestaciones, Irán ya era país en el que se registraba el mayor número de ejecución de mujeres en un sistema sexista donde la seguridad jurídica para las mujeres no existe.

Se merecen más porque el grito de «Mujer, vida y libertad» ha movilizado a la mayoría de la sociedad iraní frente a la represión de este régimen. Se merecen más las seis personas condenadas a la pena de muerte.

Se merecen más los 20 000 detenidos en las manifestaciones. Se merecen que, ya que conocemos los nombres de los jueces que están dictando estas sentencias, les sancionemos. Se merecen que sancionemos a los por lo menos 227 parlamentarios que están pidiendo más represión contra los manifestantes. Se merecen que adoptemos más sanciones contra los miembros de la Guardia de la Revolución. Se merecen que repensemos nuestras relaciones bilaterales y que impulsemos a escala internacional un mecanismo de rendición de cuentas en las Naciones Unidas.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Štefanec (PPE). – Madam President, the current situation in Iran is extremely concerning. In the last three months, thousands of people have been arrested and more than 600 of them have been killed. And they’ve been killed just because of their fight for a free country and for their fundamental rights.

Let me express my deepest admiration to all of the Iranian citizens who continue to protest despite the horrible situation, mass arrests and extreme violation of their fundamental rights by the regime. Six of the arrested people have even been sentenced to death, and many others may face the same fate.

This uprising covers the whole country. While a brutal Iranian regime supports and supplies weaponry to the criminal Russian aggressors, all age groups and all sectors of society are now united in protest against the autocratic regime, together side by side.

It is therefore time to act, to express our full support and call for the protection of those whose only sin is a desire for democratic values of their free country. We should not call the current situation a protest; it is really a revolution.

 
  
MPphoto
 

  Evelyn Regner (S&D). – Madam President, Commissioner, those strong and incredibly courageous women and all those who support them in Iran are heroes. And therefore the European Union must not be silent but act.

Since the beginning of the Islamic Republic, women have protested against the regime’s ideology, often at great risk, while many think now it is a rebellion. I say we are witnessing of a revolution. When women take to the streets, it is a revolution. When women cut their hair, it is a revolution. When women take the hijab off their heads, it is called a revolution.

The revolution is against an incredibly patriarchal regime that will not back down from cruelty. We see it. Now the demands of Iranian women appear so simple and are yet so fundamental. Women. Life. Freedom.

Dear colleagues, when women march in the streets to fight for freedom, they must know that we, the European Union, will support them in their struggle for women’s rights and simply for a free life, no matter what.

Dear brave Iranian women, we stand by and with you.

 
  
 

(Catch-the-eye procedure)

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). – Madam President, the huge protests of Iranians in recent weeks shows their will for freedom and democracy. Iranians have for long not supported the dictatorial regime of Khamenei’s governments. This regime is punishing them with death, violence and oppression. What we see in these days in Iran is thousands of victims and imprisoned young people and women, just in the last few weeks. We must clearly condemn this state of violence.

Who are the Iranian regime’s partners today? Only dictatorial regimes like North Korea, Russia and, recently, the Hungarian foreign minister is shaking hands with representatives of this regime.

We have to stress today that we are on the side of the Iranian people and every crime committed in Iran will be investigated and punished.

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señora presidenta, no, no es la primera vez que este Parlamento Europeo discute la inaceptable situación de los derechos humanos bajo la República Islámica de Irán. Pero, reconozcámoslo, no habíamos visto nunca una explosión rebelde de coraje como la que hemos visto desde la muerte de Mahsa Amini a manos de la «policía de la moral» el pasado 16 de septiembre. Hemos visto manifestaciones. Hemos visto también un balance de más de trescientos muertos —de acuerdo con cualquier informe objetivo— y cerca de veinte mil detenidos, entre ellos, por cierto, dos españoles, un hombre y una mujer.

Una Resolución del Parlamento Europeo no va a acabar con el régimen iraní, ¿verdad? Pero sí que puede ser una llamada de atención, no solamente a la acción exterior de la Unión Europea, con toda su influencia —hard power—, y de los Estados miembros para que combinen fuerzas para exigir de inmediato la liberación de todas esas personas detenidas, la proscripción de toda forma de tortura y malos tratos y, por supuesto, de la pena de muerte que se inflige sobre esas personas que luchan por la libertad y que tienen todo el apoyo bajo esa consigna que hemos coreado esta tarde en inglés:

‘Woman, life, freedom’.

 
  
MPphoto
 

  Irena Joveva (Renew). – Hvala. Iran je država s čudovito pokrajino. Lahko bi bila celo idilična, če le ne bi imela vlade, kot jo ima. Če le ne bi spremljali neprestanega zatiranja ljudi, kratenja temeljnih pravic, smrtnih kazni, arbitrarnih aretacij z mučenjem, umorov protestnikov.

Ampak ravno ta represija, ravno te tragične krute usode Mahse Amini in mnogih drugih so tokrat dosegle nasprotni učinek. Združile so Iranke in Irance v revoluciji. Združile so vse sloje, stare, mlade, etnične manjšine, zaposlene v naftni industriji, vrhunske športnike.

Iranski nogometaši so na prvenstvu bojkotirali nacionalno himno. S tem so pomen te revolucije postavili na svetovni oder. Jasno so se pridružili boju, ki so ga doslej v Iranu praviloma vodile ženske. Torej boju za pravice žensk, ki pravzaprav dobiva podporo z vseh koncev sveta, tudi iz te hiše. Prekinili smo stike z Iranom. In prav je tako.

Ženske! Življenje! Svoboda!

 
  
MPphoto
 

  President. – Thank you, but I would just like remind you that Members must not display any banners in the Chamber.

 
  
MPphoto
 

  Ana Miranda (Verts/ALE). – Madam President, all my support is with the bravery of Iranian women. Protests in Iran and around the world are fuelled by the murder of Kurdish Mahsa Amini, by the murder of children, by opening fire against civilians. No woman should be murdered for what she wears. Women, life, freedom! Control over women’s clothing is an oppression of choice and a form of asserting power over women’s bodies. The same patriarchy and autocratic forces are repressing women in all the world.

Ten days ago, I contacted Mr Borrell about the situation of Ana Baneira, a Galician activist arrested at a protest in Iran. Mr Borrell, can you tell me something about this person, about this Galician woman?

 
  
MPphoto
 

  Silvia Sardone (ID). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, le donne iraniane protestano, rischiano la vita, lo fanno con gesti plateali, possiamo dire. Sì, perché in Iran togliersi il velo o baciare il proprio fidanzato in piazza sono gesti considerati sovversivi e quindi vietati.

E l'Unione europea che cosa fa? Nulla, se non esprimere una vuota vicinanza, nessuna condanna reale al regime islamico iraniano, nessuna critica reale al sopruso del velo islamico obbligatorio, nessun sostegno concreto alla lotta delle donne che vogliono solo essere libere. La vostra posizione è timida, ma perché è timida? Perché per anni avete sostenuto e promosso, anche con soldi pubblici, l'idea del velo islamico come simbolo di libertà. Avete preso una cantonata e avete promosso un modello sbagliato. Il velo islamico è uno strumento di oppressione, come testimoniano le donne iraniane stanche della violenza e degli ordini della polizia religiosa.

Basta ipocrisia, l'Europa difenda il valore della libertà e i diritti delle donne.

 
  
MPphoto
 

  Jan Zahradil (ECR). – Paní předsedající, i já jsem se ocitl na tom posledním sankčním seznamu Íránu jako jediný občan České republiky ještě s některými svými kolegy. To je samozřejmě spíš kuriozita, protože nám se nic neděje, ale desetitisícům lidí v Íránu se děje. Máme tady více než 600 protestujících, kteří už byli zabiti bezpečnostními složkami, 30 000 zadržených. A nejde jenom o to, jde také o riziko, které Írán představuje z hlediska globální bezpečnosti. Čili měli bychom jak z důvodu lidských práv, tak z důvodu toho, že Írán destabilizuje situaci v okolních zemích, v Iráku, v Libanonu, v Sýrii a i v Jemenu, přitvrdit. Měli bychom nejenom pokračovat v sankcích, měli bychom dát jasně najevo, že s Íránem nebudeme vyjednávat ani o tzv. jaderné dohodě. A měli bychom se skutečně začít chovat velmi principiálně.

 
  
  

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: ΕΥΑ ΚΑΪΛΗ
Αντιπρόεδρος

 
  
MPphoto
 

  Hermann Tertsch (ECR). – Señora presidenta, está muy bien que tomemos estas medidas contra Irán. Hay que tomar muchas más. Tienen que tomarlas los Estados miembros. Pero desde luego tiene gracia, casi, ver las lágrimas y escuchar los lamentos de una serie de países y de una serie de actitudes que ha habido aquí. En 2019 hubo 1 500 muertos en Irán, cinco veces los que ha habido ahora. Y, sin embargo, a los dos meses estaba el señor Borrell dándole la mano al presidente iraní, buscando negocios. Hemos hecho auténtico lobby en favor de Irán aquí, en contra de los Estados Unidos durante años. Se ha estado protegiendo a Irán.

Me gustaría saber dónde está el Gobierno español, que todavía no ha condenado las sanciones y esa lista negra que ha hecho Irán contra parlamentarios europeos, entre ellos españoles. ¿Por qué será? Puede que tenga algo que ver con las conexiones que tienen el grupo Podemos, los comunistas y los socialistas españoles con Irán.

 
  
MPphoto
 

  Clare Daly (The Left). – Madam President, of course, the people of Iran have a right to push for change in their own country and violent crackdown against them is wrong. But the conversation in here is always about what we should do rather than what we shouldn’t do and what we should undo, because look at where that attitude has got us – hardliners here have nurtured hardliners there.

These protests are organic and legitimate. I don’t believe they’re a Western plot, but I also don’t doubt that there are some bad faith actors, and that shouldn’t surprise us. There are also deep-seated reasons why Iran, a country under existential threat, is hyper-vigilant about threats to its sovereignty.

But nothing the West is doing is helping that situation. Biden, fine – we’re going to free Iran is not helping any Iranians. It’s the worst possible thing to say, it’s directly putting civilians in the firing line and hyping the external threat narrative.

How have sanctions helped? They’ve created widespread misery and crackdown has gotten harder. Draw the conclusion, this isn’t working.

So what can we do? Relieve the pressure, drop the sanctions, pursue dialogue not regime change. Get it into your head. Iranians are protesting not for EU strategic interests. They’re protesting for their own future. It should be left to them to decide.

 
  
 

(End of catch-the-eye procedure)

 
  
MPphoto
 

  Olivér Várhelyi, Member of the Commission, on behalf of the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Madam President, Honourable Members, thank you again for this exchange about the situation in Iran. You can rest assured that the EU and its Member States will continue to monitor the situation of the protests in Iran closely and we will continue to consider all available options, including further restrictive measures.

At the same time, High Representative / Vice-President Borrell will continue to use every opportunity in his direct contacts with the Iranian authorities to reiterate the EU’s strong opposition to capital punishment at all times and under all circumstances, and to urge them to guarantee the full range of fundamental rights for all their citizens, including the rights to freedom of expression and peaceful assembly.

To Ms Miranda, my colleagues just told me that we have not received yet your request. But once we have it, of course, we will immediately provide you with a reply.

Fundamental rights must be respected in all circumstances. And I want to thank you for your attention.

 
  
MPphoto
 

  President. – The debate is closed.

Written statements (Rule 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Muigg (S&D), schriftlich. – Wir zählen heute Woche 10 der Proteste im Iran. Tag für Tag riskieren die Menschen ihr Leben, sie kämpfen für ihr Leben. Sie kämpfen, weil sie es wollen – Freiheit, Leben, Selbstbestimmtheit und das Ende des unterdrückerischen Regimes, welches zudem versucht die Protestierenden brutal niederzuschlagen. Ich tue mir manchmal schwer mit dem Diskurs der Menschenrechte, wenn er zu eurozentrisch geprägt ist und das westliche Denken unreflektiert auf andere Gruppen übertragen wird. Aber hier sehen wir ganz klar, diese Proteste, dieser Widerstand, der Ruf nach Freiheit geht von den Frauen und den Iraner_innen aus. Und dann sind wir einmal mehr gefragt, zu reagieren, zu handeln und diese Bewegung mit all unseren Möglichkeiten zu unterstützen! Wir müssen Iraner_innen Mittel bieten, um die Internetzensur zu umgehen, Exil-Iraner_innen besonders schützen, sichere Fluchtrouten ermöglichen und jegliche Abschiebungen in den Iran stoppen. Außerdem müssen alle Mitglieder der Revolutionsgarde sowie des Regimes und jegliche Profiteure auf die Sanktionsliste gesetzt werden – und zwar unmittelbar und ausnahmslos! Die Frauen in Iran, die diese Proteste anführen, haben es verdient, dass ihre Rufe gehört werden. Das ist unsere Aufgabe. Frau, Leben, Freiheit.

 
Pēdējā atjaunošana: 2023. gada 5. aprīlisJuridisks paziņojums - Privātuma politika