President. – The next item is the debate on the report by Manu Pineda on Promoting regional stability and security in the broader Middle East region (A9—0256/2022).
Manu Pineda, ponente. – Señora presidenta, este informe pone de relieve la necesidad de coherencia y responsabilidad en la política de seguridad y estabilidad de la Unión Europea hacia Oriente Próximo, en general, y hacia la región del Golfo, en particular. Esto es muy relevante ya que la actual situación regional se caracteriza por una creciente inestabilidad y una vulneración de los derechos humanos que a menudo es perpetrada por gobiernos armados y apoyados por la Unión Europea.
La falta de un enfoque autónomo y regional por parte de la Unión Europea ha sido muy problemática y ha contribuido a alimentar las tensiones, por lo que el informe plantea la necesidad de reevaluar las políticas, teniendo en cuenta una perspectiva de seguridad humana, tal y como lo definen las Naciones Unidas.
El Servicio Europeo de Acción Exterior publicó recientemente su Comunicación conjunta sobre una asociación estratégica con el Golfo, en la que se promueve la cooperación con todos los países del Consejo de Cooperación del Golfo, pero se queda corta en varios aspectos que destaca el informe.
La seguridad y la estabilidad en Oriente Próximo es interdependiente con la de Europa y, por lo tanto, necesitamos revertir las políticas fallidas que nos han llevado a la situación actual, garantizar un enfoque coherente, que no se base exclusivamente en la lucha antiterrorista que, a menudo, utiliza métodos represivos no conformes con el Derecho internacional, y tener en cuenta las fuentes de inestabilidad.
Cualquier forma de participación de la Unión Europea, incluso a través de la financiación, debe contribuir a garantizar el Derecho internacional, los Objetivos de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas y el concepto de seguridad humana. Los problemas y los conflictos locales requieren soluciones locales. Las organizaciones regionales existentes deberían protagonizar los procesos de paz y diálogo en la región.
La Unión Europea debe reforzar el multilateralismo en la región, tanto con países como con organizaciones regionales, así como profundizar en nuestro compromiso interparlamentario. Debemos involucrarnos en el diálogo y no ir a una política divisoria en la región, entre los países percibidos como prosaudíes y los percibidos como proiraníes.
Debemos revisar y suspender, si procede, la asociación de la Unión Europea con aquellos países de la región que violan los derechos humanos.
Exigimos responsabilidad por los crímenes de guerra en Yemen y analizamos la participación de la Unión Europea en esa guerra. Es necesario un proceso político inclusivo para lograr la paz y que todas las partes participen en las conversaciones dirigidas por las Naciones Unidas.
Demandamos que se ponga fin a la actual ocupación de parte de Siria y que se encuentre una solución política al conflicto en curso basada en el diálogo, la democracia y la soberanía e integridad territorial del país.
Rechazamos las violaciones de la soberanía y la integridad territorial de Irak por parte de Turquía.
Condenamos la ocupación de Palestina, así como pedimos el levantamiento del bloqueo israelí a la Franja de Gaza. La política de expansión de asentamientos israelíes ilegales en Cisjordania y Jerusalén Este debe revertirse inmediatamente. Destacamos, al mismo tiempo, el impacto positivo del OOPS en toda la región y subrayamos la necesidad de garantizar una financiación adecuada.
Pedimos un mecanismo efectivo para que se respete la posición común de la Unión Europea que prohíbe la aportación de armas a los países que participen en conflicto. Demandamos que se establezca una zona libre de armas de destrucción masiva en la región, de acuerdo con la Resolución de la Conferencia de las Partes encargada del Examen y la Prórroga del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares de 1995. Y pedimos a Israel que firme el Tratado para revelar su estatuto nuclear.
Necesitamos que la Unión Europea se comprometa con la sociedad civil. Son imprescindibles criterios relacionados con los derechos de las mujeres, de los trabajadores, con la libertad de asociación, la libertad de prensa o la garantía de acceso a los derechos básicos. Y condenamos el uso masivo de programas espías, como el israelí Pegasus, en toda la región.
Pedimos que se aplique la cláusula democrática en los acuerdos de asociación con la Unión Europea cuando haya claras violaciones de derechos humanos.
Y, por último, pedimos a las autoridades regionales que respeten la prohibición de la tortura en cualquier circunstancia y que supriman la pena de muerte.
Señora presidenta, señorías, este es un informe que, aunque lo impulsé yo al ser ponente, desde luego no es el informe que yo hubiera escrito si dependiera solo de mí, ni el informe que hubiera escrito ninguno de los aquí presentes. Este es un informe fruto del compromiso y de la responsabilidad, principalmente de siete grupos que han sido capaces de apostar valientemente y generosamente por un informe que ayude a mejorar la relación de la Unión Europea con los países de la región para tener una relación en la que se apueste por el respeto de los derechos humanos, en la que apueste por el respeto de la soberanía y la independencia de esos países y en el que se descarte una visión injerencista, una ambición colonialista con la que vayamos a esos países a decirles lo que tienen que hacer.
Desde luego, quiero dar las gracias a los otros grupos, que han participado de forma generosa en la elaboración de este informe y, por supuesto, quedo a su disposición para lo que sea necesario.
Olivér Várhelyi,Member of the Commission, on behalf of the Vice—President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Madam President, honourable Members, the broader Middle East region remains of fundamental interest to the EU. Let me therefore thank you for this timely debate and for your focus on this important and very diverse region. We cannot afford turning a blind eye. Our future prosperity, stability and security depends too much on how we manage our relations with our wider neighbourhood, including the southern neighbours and the near and Middle East. This is why the EU has presented a new agenda for the Mediterranean last year and a new strategy for the Gulf this year, both concerning the wider Middle East.
I would like to take this opportunity to thank you, honourable Members, again for your strong support for the Gulf strategy. We are already implementing, working actively to increase and strengthen our engagement with partners in the region at all levels. Among the most visible examples, in November alone, President von der Leyen participated in the Manama Dialogue in Bahrain. High Representative/Vice-President Borrell met numerous regional foreign ministers who, like him and Vice-President Schinas also visited Kuwait, Qatar and the United Arab Emirates.
This week, High Representative/Vice-President Borrell will co-chair the Ministerial with our Southern neighbours and the Union for the Mediterranean in Barcelona, where I will also be representing the Commission.
The objective of such exchanges is clear – implementing the various work strands of those two new initiatives, in particular the Green transition and climate change, energy trade and economic diversification and socio economic recovery, while we continue our engagement on pre-existing dialogues, including on human rights.
In the case of the Southern neighbourhood, we hope that the economic and investment plan will contribute to spur challenges that go from the most urgent humanitarian needs to the longer—term socio—economic challenges – development, regional stability and global security, to name only a few.
Still, as for any other region, there is no one-size-fits-all. The breadth of areas we are mentioning also reflects the diversity of countries in the region – some enduring conflicts since decades, others stable and with thriving economies.
Our cooperation with the Middle East region in its broad sense, has become even more relevant since the Russian attack on Ukraine. The region is suffering the consequences of the Russian aggression against Ukraine, particularly when it comes to food security. But this region plays a key role as well in countering and mitigating the consequences of the Russian war, be it as a major provider of energy for the EU or as a donor and supporter of the countries particularly affected.
Our engagement across the region also aims to contribute to the Abraham Accords. Ultimately, we aim to support the Arab-Israeli reconciliation and peace. We are actively engaged in sectors where opportunities for new partnerships exist or will arise. For instance, we are advancing well to cooperate with Israel and Morocco in the field of water management.
Europe should not only start understanding the new regional dynamics since the Abraham Accords, but it should also learn to speak this language, let alone seize the new opportunities for business people, trade and travel and security. The EU is catching up quickly with the Gulf region. In this new world, we need strong allies and the Gulf is an important one of the EU.
We welcome the decision of this Parliament to also intensify contacts with partners. We welcome the fact that the AFET Chair and colleagues will be travelling to the region soon. In your visits, you will be able to see at first—hand that this is a region in full transformation, including in the field of human rights. All Gulf states now have regular human rights dialogues with the EU. It is telling that in the last four years we have gone from two human rights dialogues to six, one with each of the GCC countries.
Of course there are challenges. Therefore, we engage and continue to encourage further reforms. We also need to bring our populations closer. This is why we have proposed to start exempting the Gulf countries from the visa requirement, and we strongly encourage you to support this initiative.
Another issue on which we intend to step up cooperation with the Gulf is regional security. Also in this regard, we thank you for your support, in particular for what we call the EU’s issues-oriented confidence-building approach. High Representative/Vice-President Borrell will soon propose to appoint an EU Special Representative for the Gulf who will play a central role in this.
With regard to security, we just mentioned in our previous exchange that international oversight on Iran’s nuclear program remains a priority. It is in the interest of peace and security of the region and even if the way ahead is not so easy – indeed, other important issues, including UN human rights or Iran’s contribution to the Russian aggression against Ukraine, remain of our utmost concern and certainly have to be addressed.
Before concluding, let me touch briefly on a few other important issues in the region. The Israel—Lebanon delineation agreement is a positive development as well as normalisation agreements. We also need to remain fully committed on the Middle East peace process.
On Lebanon, the EU is keeping up the pressure, calling the government to organise presidential elections and deliver on the reforms required by the IMF, which are extremely urgent.
On Syria, where the situation is worse than ever, the EU remains one of the leading actors. We are already working towards the seventh Syria conference next year.
Counter—terrorism remains a key challenge in Syria and the entire region. The EU Strategic Compass for Security and Defence presents a new, broader framework for engagement.
Last but not least, on Yemen, we keep on supporting the efforts of the UN Special envoy, Hans Grundberg.
Time is limited and I will stop here as I am looking forward to our exchange. Thank you for your attention.
Antonio López-Istúriz White, en nombre del Grupo PPE. – Señora presidenta, señor comisario, suscribo totalmente sus palabras y agradezco mucho el esfuerzo que está haciendo la Comisión Europea diplomáticamente, al igual que muchos Estados miembros, de cara a una estabilidad que es absolutamente necesaria para la seguridad de Europa en Oriente Próximo.
Ha hablado el comisario de intereses. Tenemos intereses en la zona. ¿Pasa algo? ¿Por qué no podemos reconocerlo? Tenemos que decirlo. Europa en estos momentos tiene intereses.
Este informe ha sido, como decía el ponente, un informe consensuado. Efectivamente, porque hemos logrado frenar a la extrema izquierda de esta Cámara, que, como siempre, se dedica a insultar a países que en estos momentos mantienen una relación estratégica con esta Unión Europea.
Están sucediendo cosas increíbles en la zona, que pueden crear prosperidad, como los Acuerdos de Abraham, que se han citado, el acuerdo marítimo entre el Líbano e Israel, el acuerdo entre Egipto, la Unión Europea e Israel. Ya está bien de esa obsesión enfermiza con el único país democrático de la zona que es Israel.
Seamos claros: Europa tiene un papel que desempeñar, y ya no de antigua potencia colonizadora, ni tenemos que estar dando aquí demostraciones a nadie ni lecciones a nadie. Lo que tenemos que tener es la mejor de las relaciones con estos países y hemos de mantener, indudablemente, la defensa de nuestros principios y valores, basados también en las relaciones que Europa debe mantener con todos ellos.
Sven Mikser, on behalf of the S&D Group. – Madam President, stability and security in the broader Middle East is critical for global security. And on the other hand, instability and ongoing inter-state conflicts in the region have a negative spill-over effect for security and stability in all regions in the world, including Europe. In this light, I want to welcome the Commission’s strategic initiatives with regard to the Mediterranean and the Gulf. The Joint Communication on the Strategic Partnership with the Gulf rightly focuses on a number of key policy areas from global security to energy security to climate change and clean transition.
But I would like to highlight one thing. While our cooperation with regional actors seeks to resolve the outstanding conflicts both within and between states, with a very strong focus on sustainable human security and protection of human rights and the respect of international law, there are other outside actors whose interference in conflicts in the region is driven by far more sinister motives. Therefore, at this very moment, when the rules-based international order is being challenged by Russia’s unprovoked and unjustified war of aggression against Ukraine, a truly strategic partnership for the Middle East is only possible through alignment on this critical issue.
A couple of examples: While the EU’s Iran policy and our support for upholding the JCP way is driven and continues to be driven by the need and our determination to keep nuclear weapons out of the hands of the Tehran regime, we cannot close our eyes to the fact that this regime is today supporting Russian aggressors in Ukraine with attack drones that are being used to destroy critical civilian infrastructure, or to the fact that the same regime is brutally cracking down civil unrest at home. Also, for years, Russia has been supporting Bashar al-Assad’s murderous regime in Syria, both directly as well as through its proxies, notably the so-called Wagner Group, a terrorist organisation that is today also killing innocent people in Ukraine.
Or on a different front, while the many members of the upper class may have had legitimate and self-interested reasons for the recent decision to cut positive action, it is clear that the decision also works in the interests of Russia and helps to fill its war chest. So while we absolutely need to pursue a strategic partnership, mutually beneficial strategic partnerships with the broader Middle East and have a big stake in helping to maintain stability in the region, our efforts must be guided by our commitment to preserving and strengthening the rules based international order and limiting the influence of those actors who want to destroy it.
Salima Yenbou, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, le Parlement européen avait grand besoin d’actualiser sa position sur la situation au Moyen-Orient pour pousser une politique européenne plus cohérente et ambitieuse dans la région. Je me réjouis des passages importants sur les droits humains, les droits des femmes et des communautés LGBT, la liberté de la presse, la nature envahissante des technologies de surveillance de masse, etc. Ces préoccupations primordiales doivent être au cœur des relations de l’Union européenne avec les pays du Moyen-Orient pour promouvoir une stabilité durable et solide dans la région.
Stabilité. Qu’est-ce que cela veut dire? Depuis mon arrivée en 2019, je questionne cette stabilité brandie comme un objectif sans que personne n’y entende la même définition, voire une quelconque définition. Je me réjouis d’avoir enfin établi dans cette résolution un lien positif et direct entre la stabilité, d’une part, et la démocratie et le respect de l’état de droit, d’autre part. Et je voudrais souligner que la démocratie va avec l’état de droit.
Monsieur le Commissaire, j’espère pouvoir compter sur vous pour mettre véritablement en œuvre une coopération avec les pays de la région basée sur la sécurité des peuples et le respect des droits humains et du droit international.
Jordi Solé, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, let me start by thanking the rapporteur, Manu Pineda, for his job with this file, as well as the collaboration from the other shadow MEPs. I think we will reach a good, balanced and interesting outcome.
The vast region covered by this report across the Middle East has undergone profound changes over the last decade. We have been witnessing, for instance, the rise of the Gulf States as engines of regional development. We’ve seen growing rivalries between big players like Saudi Arabia and Iran, and an authoritarian restoration across the region following the years of the Arab Spring uprisings from 2011 onwards, with severe negative implications for fundamental rights and freedoms.
In the light of the many conflicts and deep divisions that affect the region, and given its importance for the EU due to its geographical location but also the common ties that we have, we have a stake in contributing to the progress and stability of the whole region. And there are areas of collaboration that need to be explored more intensively. For instance, partnerships in the field of clean energy, taking into account the region’s large renewable energy capacity.
However, any deepening of the collaboration must be based on the demand for respect for human rights in accordance with international law. Severe and pervasive state repression against human rights defenders, activists, journalists, dissidents throughout the region has to be condemned. In this regard, the EU has to make engagement with civil society a priority and aim at concrete commitments at the respective regular human rights dialogues with countries in the region.
Finally, more engagement is needed from our side in the region’s forgotten conflicts like the war in Yemen or protracted ones like the Israel-Palestine conflict.
Thierry Mariani, au nom du groupe ID. – Madame la Présidente, l’action de l’Union européenne au Moyen-Orient se résume en deux mots: idéologique et catastrophique. Au Liban, vous vous ingérez dans la vie politique en ne proposant aucune solution au marasme économique qui afflige le pays. En Égypte, vous insultez un État qui combat les Frères musulmans et a brillamment organisé la COP 27. En Syrie, vous refusez de tirer les conséquences de la victoire de Bachar el-Assad et punissez le peuple syrien pour ne pas s’être jeté dans les bras de la rébellion islamiste. Vous voulez maintenant revenir sur nos accords avec Dubaï. Vous exaspérez autant l’Iran que l’Arabie saoudite. Et je ne parle même pas des chrétiens d’Orient, que vous défendez mollement et qui sont les grands oubliés de votre politique.
L’Union européenne a un génie. Elle dépense l’argent du contribuable sans compter et elle n’arrive qu’à se faire des ennemis. Quelles que soient la confession religieuse, l’orientation géopolitique et la nature institutionnelle de nos partenaires orientaux, leur réponse est toujours la même: l’UE est arrogante, aveugle et irréaliste.
Hier, la France pouvait négocier la paix au Liban. Elle pouvait émouvoir le monde en refusant de s’associer à l’intervention en Iraq. Elle pouvait proposer des voies de conciliation en Palestine. L’UE est le tombeau de la politique étrangère française. Sa montée en puissance correspond à notre disparition en Afrique et à notre éclipse au Moyen-Orient. Une politique qui remontait à Saint Louis, François Iᵉʳ, Napoléon III et jusqu’au général de Gaulle, a été liquidée en quelques années pour faire place à la structure technocratique bruxelloise.
Votre diplomatie n’a qu’un visage, celui des sanctions. Votre bilan n’a qu’une mesure: le rythme de la disparition de la France de ses zones d’influence.
Hermann Tertsch, en nombre del Grupo ECR. – Señora presidente, bueno, se trata de un informe —con todo afecto, señor Pineda— que firma alguien de este Parlamento que tiene fotografías con prácticamente todos los grupos terroristas de Oriente Próximo, lo que choca en un principio.
Pero, desde luego, refleja bien lo que es el sectarismo manifiesto de este Parlamento y de la Unión Europea respecto a Oriente Próximo. Y explica también por qué en Oriente Próximo no pintamos prácticamente nada. Por ese sectarismo, por esa parcialidad que nos ha llevado a seguir financiando a organizaciones que tienen mucho que ver con la desestabilización y que, por ejemplo, aquí no haya habido en su momento ningún tipo de interés en apoyar el grandísimo éxito estadounidense del presidente Trump que fueron los Acuerdos de Abraham, que son los que abren la puerta a la estabilidad real, a lo que es la prosperidad y la apertura dentro de Oriente Próximo para abrir una nueva era de cooperación en aquella región.
Eso es lo que tenemos que mirar: por qué Europa no pinta nada. Y es por estas cosas.
João Pimenta Lopes, em nome do Grupo The Left. – Senhora Presidente, a perigosa situação no Médio Oriente é inseparável de décadas de política, de ingerência, sanções e agressões a países na região, com os Estados Unidos da América, a NATO e a União Europeia como principais protagonistas, e seus aliados, como Israel ou a Arábia Saudita, responsáveis por guerras no Iraque ou na Síria e recentes desenvolvimentos, que semearam a morte e o sofrimento entre os povos da região.
Aqui condenamos a cruel guerra da Arábia Saudita e outros países do Golfo contra o Iémen, com a participação direta das grandes potências da NATO, provocando uma das maiores catástrofes humanitárias dos nossos dias.
Aqui condenamos a impunidade da brutal ação de Israel contra a Palestina e a sua população, a sistemática agressão e violação do direito internacional, só possíveis com a conivência e apoio objetivo dos Estados Unidos da América e da União Europeia.
Aqui deixamos a solidariedade de sempre ao povo palestiniano, ao povo sírio, aos restantes povos do Médio Oriente, saudando a sua resistência e luta pelos seus direitos, independência, soberania e emancipação.
Kinga Gál (NI). – Tisztelt Elnök Asszony, Biztos Úr! Még soha nem volt ennyire szükségünk a Közel-Kelet államaival való szoros együttműködésre, hiszen a háború és az energiaszankciók következtében drasztikusan átalakul a globális nyersanyagkereskedelem. A térség energetikában már globálisan is vezető szereppel bíró országai nemcsak az európai energiaválság megoldásában, hanem a megújuló energiaforrások terén is nélkülözhetetlen partnereink. Ugyanakkor a térségben oda kell figyelnünk az egyre kiszolgáltatottabb helyzetben élő keresztény kisebbségek védelmére, hogy az ne legyen, és nem lehet politikai alku tárgya, ezért segítenünk kell a régióban üldözött keresztényeket.
Mindnyájan tudjuk, hogy biztonságunk záloga a Közel-Kelet békéje és stabilitása, ezért fontos minden stabilitást ösztönző megállapodás, így például az Ábrahám-megállapodások is. Üdvözlendő minden stabil kormányzás, ezért üdvözlendő az izraeli választások eredménye, amely stabil kormányzást garantál.
Andrey Kovatchev (PPE). – Madam President, Commissioner, dear colleagues, we should demonstrate again our constructive role the EU wants to play in the Middle East as a key partner and a credible mediator. I welcome the positive developments in the region, as has been mentioned: the normalisation of democratic relations between some Arab countries and Israel through the so-called Abraham Accords, the agreement between Lebanon and Israel on their maritime border, the decrease in the number of attacks around the Gaza Strip, the signature of the Israel—Egypt Memorandum of Understanding on Energy, among others.
However, there are also quite a few remaining and very concerning challenges: the difficult economic, political and financial situation of Lebanon, fuelled by Iranian proxies there, the lack of positive change in Syria and the continued challenges posed by refugees in the whole region.
I believe we need to acknowledge our strong cooperation with this vital—for—us region. The Commission and High Representative’s Joint New Agenda for the Mediterranean provides a solid basis to continue and build on our good relations. I also insist that security and prosperity in the Middle East must include the effective fight against terrorism and extremism.
The EU and our southern neighbours are facing the same challenges. The war in Ukraine, which is Europe’s biggest political threat today, has also affected the Middle East heavily, from food and energy insecurity to Russian disinformation campaigning through the region. The EU needs to take into account the diverse impact of the war in the region, while also encouraging our southern neighbours to take a strong position to condemn the Kremlin’s aggression.
Isabel Santos (S&D). – Senhora Presidente, é evidente a importância de fortalecer o nosso diálogo e envolvimento com os parceiros do Médio Oriente. Mas esse envolvimento e esse diálogo não pode ser mantido a qualquer preço. Tem que ser mantido no mais integral respeito pelo Estado de direito, pela democracia e pelos direitos humanos. Só assim será, de facto, um diálogo e uma cooperação como se deseja.
E, neste contexto, quero manifestar aqui a minha profunda preocupação com a instabilidade que se vive na região, em especial com a situação que se vive no Líbano, que ameaça transformar-se em mais um Estado falhado. A União Europeia não pode dar—se ao luxo de permitir que se instale uma situação de Estado falhado em mais um país desta região.
E porque a situação na Síria é deveras preocupante, cada vez mais preocupante, sem que se encontre uma solução, quero aqui dizer, Senhor Comissário, que o papel da União Europeia não se pode remeter única e exclusivamente ao papel da ajuda humanitária. É preciso fazer mais, e é preciso fazer já, pondo um travão à intervenção do Senhor Erdogan, movida por interesses puramente eleitorais, no norte da Síria, que periga criar maior instabilidade.
José Ramón Bauzá Díaz (Renew). – Señora presidenta, muchas cosas han cambiado en los últimos años en los países de Oriente Próximo. Ha pasado desapercibido, pero ¿saben ustedes quién acompañaba en primera línea al emir de Qatar durante la inauguración del Mundial? Pues era Mohamed bin Salmán, príncipe heredero de Arabia Saudí, y no hace ni dos años tan solo que Arabia Saudí lideraba el mayor bloqueo conocido en la región contra Qatar.
Los Acuerdos de Abraham han acercado el mundo árabe y el judío como nunca antes se había producido. Y aquellos que no han firmado esos Acuerdos mantienen negociaciones semanales con Israel. En solo dos años ya vemos resultados espectaculares, así que imagínense si el Parlamento los apoyara y se extendiera al resto de los países árabes.
Hablamos de un verdadero cambio de paradigma en la región. Oriente Próximo está cambiando. Se abre una ventana nueva de oportunidad para la estabilidad. Arabia Saudí, los Emiratos Árabes Unidos, Qatar, Kuwait, Israel, Marruecos, Egipto: todos ellos lo saben. Y el Parlamento Europeo debería verdaderamente facilitar ese cambio.
Así que, si de verdad queremos estabilidad en la región, la Unión Europea debe acompañar, apoyar e impulsar. El futuro de Yemen, de Siria o de Palestina pasa por lograr la cooperación entre todos los países de Oriente Próximo y ahí es donde nos tienen que encontrar: apoyándoles.
Mounir Satouri (Verts/ALE). – Madame la Présidente, chers collègues, Salah Hamouri est franco-palestinien. C’est un avocat du droit israélien engagé à défendre les prisonniers palestiniens. Oui, mais depuis des mois, Salah est lui-même prisonnier en détention administrative, sans jugement, sur des périodes de six mois renouvelables indéfiniment. Et pour quelle faute? La non-allégeance à l’État d’Israël. Mais de quoi parle-t-on?
Depuis des années, Salah Hamouri est harcelé par les autorités israéliennes. Lui, mais aussi son épouse, ses enfants qui n’ont pas le droit de mettre le pied en Palestine. Rien n’y fait: grève de la faim qui lui a valu l’isolement, mobilisation incessante de son épouse, conférences, tribunes, mentions de son nom, rencontres entre dirigeants… Salah est toujours en prison. Pire, il risque d’être exilé en France contre son gré. Mais que font les autorités françaises? Que faisons-nous, nous parlementaires européens? Quand cesserons-nous de regarder les bras croisés les emprisonnements politiques, les évictions, les exactions du gouvernement israélien? Nous sommes incapables de prendre des mesures.
Pour les Palestiniens, le deux poids, deux mesures ne peut plus être compris. Et sur ce sujet, cette résolution n’est malheureusement pas à la hauteur. Quand prendrons-nous des sanctions claires pour que le droit international, tout simplement, soit respecté, enfin?
Adam Bielan (ECR). – Madam President, Commissioner, the American withdrawal from the Middle East, the resurgence of Iran as a rogue state and the expansion of local terrorist groups must be addressed to prevent further destabilisation globally. The current lack of stability in the region has been leading to the involvement of Syrians, Afghans and Iranians in the war against Ukraine to the benefit of the terrorist state of Russia.
Equally, Russia has been worryingly extending its power to harm the European Union and its neighbouring countries through the Wagner Group’s activities in the Middle East, as well as in Africa. This is something expected to increase with the potential agreement on the USD 17 billion arms contract with Algeria.
For these reasons, the EU needs to find sustainable solutions, such as strengthening the EU’s role in assuring food supply in the broader MENA region during the unprecedented global food crisis.
Λουκάς Φουρλάς (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, μιλάμε για σταθερότητα στην ευρύτερη περιοχή της Μέσης Ανατολής, μια περιοχή στην οποία πατρίδα μου, η Κύπρος, αποτελεί το ακρινό ευρωπαϊκό σύνορο. Γνωρίζω καλά, λοιπόν, τη σημασία της σταθερότητας και ασφάλειας στην περιοχή μας, αλλά και τη σημασία να υπάρξει ενεργότερη ευρωπαϊκή εμπλοκή προς την επίτευξη αυτού του στόχου.
Ας μην κρυβόμαστε πίσω από το δάχτυλό μας. Η σταθερότητα δεν είναι κάτι το αυτονόητο όταν έχεις να κάνεις με γείτονες που δεν ασπάζονται τις ίδιες με εμάς αρχές και αξίες. Περίμενα, κύριε εκπρόσωπε του κυρίου Borrell, να αναφέρετε μία χώρα την οποία δεν αναφέρατε κατά περίεργο τρόπο: την Τουρκία, η οποία απειλεί καθημερινά με πόλεμο, πραγματοποιεί αεροπορικές επιθέσεις στη Συρία και το Ιράκ, προκαλεί συνεχή ένταση στην περιοχή με παράνομες γεωτρήσεις σε ευρωπαϊκή αποκλειστική ζώνη.
Με αυτά τα δεδομένα δεν μπορεί να υπάρξει ούτε ασφάλεια, ούτε σταθερότητα. Για ακόμα μία φορά θέλω να θυμίσω κάτι που ίσως κάποιοι δεν θέλουν να θυμούνται: αυτή η χώρα, η Τουρκία, είναι υποψήφια για ένταξη στην ευρωπαϊκή μας οικογένεια. Αυτή η Τουρκία κατέχει ευρωπαϊκό έδαφος. Η Τουρκία, χάρη στην πολιτική μας των δύο μέτρων και δύο σταθμών, θα συνεχίσει να υπονομεύει την ειρήνη στην ευρύτερη περιοχή.
Evin Incir (S&D). – Madam President, colleagues, while the first feminist revolution in the Middle East and the world continues to demand what should be a fact in Iran – democracy and human rights – while the brave women, girls and allies shout enough is enough, there are still many actions to demand from the international community.
Sanction the murderous regime in Iran, including their families. Expel their so-called diplomats and let us all call things for what it is: the IRGC is a terrorist organisation. The feminist revolution is, however, a part of a long, ongoing democratic revolution. Ask the Kurds in Iran, they know it unfortunately too well. Right now they are under severe attack by the IRGC. The regime bombs have even been falling down on them in the city of Koya, in the Kurdistan region of Iraq, where the Kurdish-Iranian opposition KDPI has its base.
Simultaneously, Turkey bombed the Kurdish PYD, YPG, YPJ in the Rojava region of Syria. Remember those fighting for our freedom and sacrificing their lives in the fight against the terrorist organisation ISIS? Unfortunately, it doesn’t even stop here. Turkey also bombed different parts of the Kurdistan region of Iraq. All across the world people are shouting Jin, Jiyan, Azadi – Women, Life, Freedom. Let me remind us all of where the cradle of this slogan started – Kurdistan.
Colleagues, let us show that human rights and security also means Kurdish rights and security.
Lukas Mandl (PPE). – Madam President, Commissioner Várhelyi, ladies and gentlemen, colleagues, security in the Middle East is of utmost importance for the security of Europe and the entire world actually. I don’t agree with everything we state in the resolution we will vote on tomorrow, but let’s see the positive sides and let’s follow up. With whom? with our strongest ally, the only democracy and rule of law-based state in the Middle East – Israel. Israel has opened historic opportunities with the Abraham Accords and with its partners there.
That’s the one side. The other side is the Iranian threat, which is not only contributing to the terrorism of Hezbollah and of Hamas, and supporting the malicious powers in Syria and misusing the Syrian soil for proliferation, but is also supporting Putin’s Russia in its war of aggression, its brutal war crime-oriented aggression, and in its hybrid warfare against the free world, against the political west.
So let’s see who are our allies. Let’s follow up with our ally in the Middle East. Let’s contribute from our side for security in the Middle East, because this will pay back for our security as well and also for our values.
Catch-the-eye procedure
Hannah Neumann (Verts/ALE). – Madam President, and because a number of colleagues have spoken about the role of women in the region, allow me to read out a small list to you, who are the EU heads of EU delegations in the region.
Israel: Mr Dimiter Tzantchev, Syria: Mr Dan Stoenescu, Lebanon: Mr Ralph Tarraf, Libya: Mr Jose Antonio Sabadell, Egypt: Mr Christian Berger, Yemen: Mr Gabriel Munuera Viñals, United Arab Emirates: Mr Andrea Matteo Fontana, Saudi Arabia and Bahrain: Mr Patrick Simonnet, Qatar: Mr Christian Tudor, Kuwait: vacant for a change, Iraq: Mr Ville Varjola, Turkey: Mr Nikolaus Meyer-Landrut, and the new special Envoy to the Gulf, well, maybe Mr Luigi Di Maio – for sure it will be another man.
And there’s just one little surprise I have for you, Ambassador to Jordan: Maria Hadjitheodosiou.
And it may be worth noting that the ambassadors of Jordan and Oman to the European Union are women and so will be the new ambassador of Saudi Arabia to the European Union. So maybe we should also start to walk our own talk dear colleagues.
President. – Hopefully the Member States did better than us.
Ana Miranda (Verts/ALE). – Señora presidenta, en primer lugar, quiero felicitar al ponente, a pesar de las críticas que le hace la extrema derecha de esta Cámara, que no está presente, por cierto. Vienen, escuchan, sueltan su rollo y luego no se quedan cuando hay que quedarse por respeto a los debates y a todas las ideologías aquí presentes.
Así que, en primer lugar, valoramos positivamente reforzar el multilateralismo en la región y la estabilidad. Pero mientras hablamos aquí, está pasando una cosa. Turquía está bombardeando Rojava, está bombardeando a personas civiles que han luchado contra el terrorismo del ISIS. Mientras estamos aquí, en Palestina se vulneran derechos. Yo lo sé bien porque fui secuestrada por Israel en la flotilla internacional. Señores del PPE que acaban de intervenir: Israel no es un Estado de Derecho. Israel es un Estado que practica una ocupación ilegal.
Precisamos, por tanto —y me dirijo a la Comisión—, cláusulas democráticas en los acuerdos y respeto total por los derechos humanos. Derechos humanos que se siguen violando en la región, violando en Yemen, violando en Palestina, violando en el Golfo. Precisamos cláusulas democráticas claras en estos acuerdos. Si no, no tendrán nuestro acuerdo.
Clare Daly (The Left). – Madam President, the main agents of instability in the so-called Middle East are Europe and its overgrown colony in North America. Since the Crusades, people there have every reason to be sick of the sight of us. Britain and France built instability into the region when Sykes and Picot drew its borders. It was Britain that planted the seeds of Israel’s apartheid regime in Palestine – divide and rule, just as they did in Ireland – and the West never had any qualms about backing dictators as long as they protected our interests.
So how did overthrowing Mosaddegh promote stability? Was the Iran-Iraq war good for security? Did backing the Mujahideen cover us in glory? Every so-called Western intervention – the occupation of Iraq, the disaster of Afghanistan, the NATO bombing of Libya, the backing of Islamist extremism in Syria, Saudi’s genocidal assault on Yemen – all produced seismic waves of instability that tremor down for decades, leaving broken countries, hobbled economies, violence, trauma and permanent conflict.
And at the end of that, we stroke our chins, pretend we have nothing to do about it and ask how we – we – are going to promote stability in the region. You have got to be joking.
(End of catch-the-eye procedure)
Olivér Várhelyi,Member of the Commission, on behalf of the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Madam President, thank you very much for this exchange. The comprehensive report on the Middle East that you are presenting today testifies to your strong interest in the region. Rest assured that we will thoroughly analyse and consider all recommendations included in your report.
It is timely that the Chair of the Committee on Foreign Affairs (AFET) and colleagues will soon follow up on it with a mission to the region. During your visit, you will be able to see first-and that this is a region in full transformation, including in the field of human rights. Parliamentary democracy is paramount to the success of our foreign policy.
Finally, to Ms Neumann, let me give you just one figure. In the last cycle of appointments, we appointed women to 46% of all head of delegation positions. Only 20% of all the applicants were women, so we are working on this task, and this is not going to come about within just one year.
Manu Pineda, ponente. – Señora presidenta, quisiera pensar que, en el grueso de las intervenciones, si bien algunos diputados han puesto el acento más en una cosa y otros en otra, mayoritariamente siempre se ha apostado por lo positivo. Comparto algunas denuncias, como, por ejemplo, la que ha hecho la compañera del Grupo Verts/ALE, de que es verdad que hablamos mucho de cuestiones de género, pero, al final, cuando tenemos que decidir, decidimos u optamos principalmente por hombres. Es verdad.
Desgraciadamente voy a tener que responder a dos personas que no están aquí. Y me resulta triste. Me resulta triste porque me gustaría poder decir las cosas con la gente delante.
En primer lugar, me dirijo al señor López-Istúriz. El señor López-Istúriz viene a reivindicar Israel como única democracia y viene a descalificar el trabajo que se ha hecho en la comisión para llegar a este documento. Pero es que resulta que el señor López-Istúriz ni estaba ni se le esperaba en la comisión. No sabe nada de lo que ha pasado ahí. No se ha tenido que parar a ninguna extrema izquierda, ni derecha, ni de en medio, porque es que no ha sido así. Los compañeros que han estado, que han participado en el debate, han podido ver que, salvo en el caso de dos grupos, ha habido un clima totalmente constructivo, en el que algunos han apostado más, otros menos, pero siempre desde la generosidad de saber que teníamos que salir adelante con una propuesta constructiva. Y decir que Israel es la única democracia de la zona... bueno, yo no lo sé. Cada uno que llame democracia a lo que quiera. Estar asesinando niños constantemente no es democracia. Estar bombardeando constantemente la Franja de Gaza no es democracia. Estar bombardeando Siria no es democracia. Estar utilizando la Franja de Gaza como un laboratorio de pruebas armamentísticas no es democracia. Eso, en mi opinión, y no lo digo ahora como ponente, sino que lo digo como Manu Pineda, eso se llama terrorismo. Y con esos terroristas yo no me he hecho ninguna foto.
Quiero responder también al señor Tertsch. En primer lugar, quiero decir que esa épica que plantean algunos fascistas de que somos fascistas pero valientes, en el caso del señor Tertsch, no funciona. Es fascista, pero cobarde. Ha venido aquí, ha soltado la bomba y ha salido corriendo como las ratas. Bueno, yo voy a responder al señor Tertsch. Su partido ha sido financiado por una organización terrorista iraní. Eso es público y notorio. Y ahora que venga aquí a contar las milongas que le dé la gana. Pero la organización que ha sido apoyada por el terrorismo iraní ha sido el partido VOX, al que pertenece el señor Tertsch.
President. – It’s a very interesting topic, Mr Pineda, thank you for your work.
That concludes the debate.
Written statements (Rule 171)
László Trócsányi (NI), írásban. – Európa stabilitása szorosan összefügg a tágabb értelemben vett Közel-Kelet országainak biztonságával. Ezért nem lehetünk közömbösek azzal kapcsolatban, hogy mi történik a térségben. A Közel-Kelet országaival való kapcsolatainkat a kölcsönös érdekek, a konstruktív együttműködés és az egyenlőség mentén kell alakítanunk. Mindeközben arról sem feledkezhetünk meg, hogy a szóban forgó országok mindegyikének megvannak a saját hagyományai, kultúrája, értékrendje: nekünk ezeket tiszteletben tartva, kellő óvatossággal kell eljárnunk. Az Európai Unió nem veheti fel az ideológiai köntösbe bújt tanár szerepét, ahogy ezt a jelentés számos ponton megteszi.
Egy országot külön is említenék. Választási megfigyelő voltam a májusi parlamenti választások alkalmával Libanonban. A cédrusok országa sokat szenvedett, most rendkívül súlyos politikai és gazdasági válsággal szembesül. Nekünk kellő segítséget kell nyújtanunk, és diplomáciai eszközökkel is elő kell segítenünk az ország stabilitásának előmozdítását. Ez a Libanonban lévő menekültek saját országukba való hazatérése miatt is kulcsfontosságú. Emellett azt is mindenkor szem előtt kell tartanunk, hogy Libanon ad otthont a Közel-Kelet legnagyobb lélekszámú keresztény lakosságának.