Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2021/2064(INI)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A9-0252/2022

Texte depuse :

A9-0252/2022

Dezbateri :

PV 22/11/2022 - 24
CRE 22/11/2022 - 24

Voturi :

PV 23/11/2022 - 4.6
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P9_TA(2022)0407

Stenograma dezbaterilor
XML 41k
Marţi, 22 noiembrie 2022 - Strasbourg Ediţie revizuită

24. Situația din Libia (dezbatere)
Înregistrare video a intervenţiilor
Proces-verbal
MPphoto
 

  President. – The next item is the debate on the report by Giuliano Pisapia, on behalf of the Committee on Foreign Affairs, on a European Parliament recommendation to the Council, the Commission and the Vice—President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy on the situation in Libya (2021/2064(INI)) (A9-0252/2022).

 
  
MPphoto
 

  Giuliano Pisapia, Relatore. – Signora Presidente, Signor Commissario, onorevoli colleghi, la raccomandazione sulla Libia è frutto di un lavoro intenso di mesi. Ringrazio da subito i nostri interlocutori delle istituzioni e della società civile per i proficui scambi di opinione, un grazie particolare ai relatori ombra per la collaborazione e per il contributo.

La situazione della Libia è sempre più drammatica e il rinvio delle elezioni ha infranto le speranze di pace e democrazia del popolo libico. La Libia è diventata una polveriera dove nuovi attori si aggiungono ai vecchi, senza fare passi in avanti sui temi della democrazia, della giustizia e della riconciliazione nazionale a cui i libici aspirano da anni, se non da decenni.

Negli ultimi decenni sono molti i soggetti che hanno bloccato il processo di democrazia e sviluppo della Libia. L'Unione europea può e deve diventare protagonista di pace anche in Libia, dopo un periodo, diciamolo con coraggio e con verità, di silenzio spesso assordante. Anche per questo è necessario che l'Unione europea nomini al più presto un rappresentante speciale per la Libia che supporti il lavoro di mediazione avviato dal nuovo rappresentante speciale dell'ONU.

Serve la nostra assistenza tecnica per una nuova tabella di marcia che porti finalmente ad elezioni credibili, inclusive e democratiche. Per contribuire al processo elettorale, nella raccomandazione si propone l'invio di una missione elettorale dell'Unione europea e tutto il necessario supporto tecnico.

Dobbiamo aiutare con la forza della ragione, ma non solo con la forza della ragione, le autorità libiche e porre fine alla violenta repressione delle organizzazioni della società civile e alla situazione vergognosa dei campi di detenzione. Ben venga quindi l'utilizzo dei fondi UE per sostenere, tra gli altri, il rafforzamento dello Stato di diritto, l'eguaglianza di genere, l'inclusione sociale, le comunità locali.

Le milizie locali e straniere si arricchiscono sulla pelle dei migranti e dei richiedenti asilo. Le violazioni dei diritti sono sistemiche e l'impunità regna sovrana. Anche per questo serve un'autorità centrale che si assuma la responsabilità di garantire i diritti, e i doveri, di tutti. Una Libia stabile e prospera potrebbe contribuire significativamente ad abbattere la disoccupazione regionale e a evitare che tantissime persone siano vittime di trafficanti di esseri umani.

Nella raccomandazione vi sono punti, temi molto importanti che non possiamo dimenticare: i diritti delle donne e dei minori, la tragedia degli sfollati, le minoranze religiose ed etniche, il contrasto alla violenza sessuale di genere, il problema gravissimo delle mine, la proliferazione delle armi, l'abolizione della pena di morte.

Credo che abbiamo fatto un buon lavoro. Il mio auspicio, quindi, è che le raccomandazioni che voteremo domani non rimangano solo sulla carta, ma siano attuate e non ignorate, come purtroppo è avvenuto in passato.

Abbiamo bisogno che tutte e, ripeto, tutte le istituzioni europee si impegnino a dare il proprio contributo affinché la Libia abbia maggiore attenzione nelle nostre agende, nei nostri pensieri, nel nostro impegno. Lo dobbiamo al popolo libico e al suo desiderio di pace.

 
  
MPphoto
 

  Olivér Várhelyi, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, first, I would like to thank the rapporteur, Giuliano Pisapia, and those who have contributed to this report.

We very much agree with your recommendations. Active and positive engagement in and with Libya and stepping up work towards a comprehensive political solution that addresses all challenges on the ground is crucial.

After the hope and the progress we saw thanks to the Berlin Process in 2021, Libya is again in a dangerous political stalemate. There is a large consensus that the only sustainable way forward is to encourage a consensual and inclusive solution, Libyan-led and Libyan-owned. This is in the best interests of the Libyan people, who deserve a stable, peaceful and prosperous country.

The new UN Special Representative for Libya took up his duties in Tripoli. We sincerely hope that this will create a new positive dynamic for all Libyan actors to work together. Now that the mandate of the UN support mission has been extended for one year, Mr Bathily can focus on establishing a strategy to resume a political framework for negotiations, which has been missing for too long. He will require our strong joint support to build a meaningful and coherent umbrella for the political process.

As the European Union, along with the other international partners, which are particularly active in Libya, we can make a difference by proactively supporting the mediation efforts, and we intend to do so. We must encourage the different Libyan actors from all sides to enhance dialogue and reach consensus. The call for foreign forces to withdraw from Libya must also be translated into practice.

I would also like to stress that your report sends a strong message of support to the Libyan people – the approximately 3 million Libyans who had registered to vote last year. As you know, the European Union had considered sending an election observation mission for parliamentary and presidential elections. This offer still holds, although we do not feel encouraged by the fact that there is no indication of a possible agreement on elections anytime soon, unfortunately. We must therefore support the work of the UN Special Representative and Libyan stakeholders to build a new, shared roadmap towards elections.

As you know, efforts to contribute to stability and prosperity in Libya have always been high on the EU’s agenda. Libya is on the agenda of the Foreign Affairs Council regularly, and the EU’s joint priorities for Libya are set and clear. The EU delegation was among the first to return to Tripoli last year, and since then the head of our delegation and team have been working relentlessly on the ground. Our engagement is not only political. It is also related to economic development and humanitarian assistance, complemented by our common security and defence policy missions, namely Operation IRINI and the European Union Border Assistance Mission. The Libyans must own the process towards a durable political solution. We will continue standing by them in the team Europe spirit to help them achieve this objective.

Thank you very much for your attention.

 
  
MPphoto
 

  Anna-Michelle Asimakopoulou, εξ ονόματος της ομάδας PPE. – Κυρία Πρόεδρε, με φόντο το διπλωματικό επεισόδιο την περασμένη εβδομάδα, όπου η Υπουργός Εξωτερικών της υπηρεσιακής κυβέρνησης της Λιβύης προσπάθησε με την παρουσία της στο αεροδρόμιο να επιβάλει στον Έλληνα συνομόλογό της να συναντηθεί μαζί του, καλωσορίζω την παρούσα έκθεση, η οποία αναφέρει ξεκάθαρα ότι το τουρκολιβυκό μνημόνιο του 2019 για την οριοθέτηση των θαλάσσιων περιοχών στη Μεσόγειο παραβιάζει τα κυριαρχικά δικαιώματα της Ελλάδας και της Κύπρου, δεν συμμορφώνεται με το Δίκαιο της Θάλασσας και δεν έχει νομικές συνέπειες για τρίτα κράτη. Η έκθεση, μάλιστα, ορθώς παροτρύνει τις λιβυκές αρχές να προβούν στην ακύρωση του τουρκολιβυκό μνημονίου και να μην εφαρμόσουν καμία ρήτρα της συμφωνίας για τους υδρογονάνθρακες.

Η Ελλάδα, αγαπητοί συνάδελφοι, είναι ένας πόλος σταθερότητας και ασφάλειας στη Μεσόγειο και σέβεται το διεθνές δίκαιο. Η υπηρεσιακή κυβέρνηση της Λιβύης όχι μόνο δεν κάνει εκλογές, αλλά υφαρπάζει την παραμονή της, εκμεταλλευόμενη κατά το δοκούν τους πόρους της χώρας και υπογράφει και με τους Τούρκους. Οπότε, όπως είπε εύγλωττα ο Υπουργός Εξωτερικών της Ελλάδας, Νίκος Δένδιας: «ε, δεν γίνεται».

 
  
MPphoto
 

  Margarida Marques, em nome do Grupo S&D. – Senhora Presidente, a Líbia é hoje um país profundamente dividido, com enorme instabilidade política, social e económica. É um país debaixo de uma enorme pressão de cidadãos que tentam chegar à Europa. Mas a Líbia é também um ator fundamental no Mediterrâneo, pela sua dimensão, posição geográfica, pelos seus ativos.

O relatório de iniciativa do meu Colega Giuliano Pisapia é, por isso, de uma total pertinência e oportunidade. Temos trabalhado, com o apoio das Nações Unidas, para que as autoridades líbias levem a cabo um verdadeiro processo de reconciliação nacional que permita a estabilidade e a segurança. Mas não podemos parar a ajuda humanitária. A situação dos migrantes e refugiados, detidos arbitrariamente na Líbia, choca-nos, em nome da dignidade e respeito pelos direitos humanos.

No orçamento para 2023 conseguimos um reforço de 70 milhões de euros para a parceria Sul e a mobilidade na região é uma prioridade. Novas medidas foram anunciadas pela Comissão Europeia: a reforma do sistema de asilo e proteção na União Europeia. Estas medidas, a irem no bom sentido, contribuirão seguramente para a estabilização do processo político na região e no país.

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Κύρτσος, εξ ονόματος της ομάδας Renew. – Κυρία Πρόεδρε, στη Λιβύη έχουμε μια στρατηγική αποτυχία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Συμβάλαμε στην πτώση του Καντάφι χωρίς να ασχοληθούμε σοβαρά με την επόμενη ημέρα. Το αποτέλεσμα είναι πολύ αρνητικό και επικίνδυνο. Προτείνω δύο βήματα προς τη σωστή κατεύθυνση, χωρίς φυσικά να αποτελούν συνολική λύση.

Πρώτον, να ασκήσουμε πίεση στην Τουρκία για να σταματήσει να εξοπλίζει την κυβέρνηση της Τρίπολης και να αποσύρει μισθοφόρους και drones από τη Λιβύη. Διαφορετικά, δεν πρόκειται να υπάρξει ειρήνευση. Δεύτερον, να δοθεί ρόλος στην Ελλάδα στη διαδικασία αναζήτησης λύσης για τη Λιβύη. Είναι μία παράλειψη της καγκελαρίου Merkel. Ήταν τότε η Διαδικασία του Βερολίνου που πρέπει να καλυφθεί και γιατί αμφισβητούνται κυριαρχικά δικαιώματα της Ελλάδας μέσω της συνεργασίας Τρίπολης και Άγκυρας. Ξέρω ότι αυτά που ζητάω δεν είναι εύκολα, τα θεωρώ όμως αναγκαία.

 
  
MPphoto
 

  Mounir Satouri, au nom du groupe Verts/ALE. – Madame la Présidente, chers collègues, je m’exprime ce soir au nom de mon collègue Alfonsi, qui s’excuse de ne pas être parmi vous.

Je salue le rapport de notre collègue Pisapia, car il prend des positions fortes et utiles sur la situation en Libye: tout d’abord sur l’absence de gouvernement unifié, légitime et démocratique qui puisse bénéficier d’une reconnaissance internationale, mais aussi sur la crise profonde du droit humain, notamment concernant les migrants. Nous appelons à cesser toute collaboration avec les parties prenantes libyennes sur lesquelles pèsent des soupçons de violations graves des droits humains et de trafic des êtres humains. Nous dénonçons également les interventions extérieures incessantes qui entravent la recherche d’une solution politique démocratique et durable et les discriminations contre les femmes dans les processus de réconciliation.

Même si mon groupe soutiendra ce rapport, je tiens à dénoncer ici le soutien implicite aux garde-côtes libyens et l’externalisation du contrôle de nos frontières. Ces politiques sont mises en place sans aucun respect des droits humains en Libye. Elles déshonorent notre Europe.

Enfin, permettez-moi de saluer les avancées en France après dix ans d’information judiciaire du procès pour complicité de torture contre les dirigeants d’une entreprise, Amesys, ayant livré des outils de surveillance qui ont servi à traquer, à torturer. Nous devons nous aussi en Europe traduire en justice celles et ceux qui bafouent les droits des Libyens.

 
  
MPphoto
 

  Susanna Ceccardi, a nome del gruppo ID. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, oggi parliamo di una relazione importantissima, perché la questione libica è una bomba a orologeria geopolitica, energetica e migratoria.

Purtroppo a innescare quella bomba che ci esplode ora tra le mani sono state le stesse potenze europee che hanno abbattuto e rovesciato la dittatura di Gheddafi, senza avere però un piano su come ricostruire la Libia dopo. A distanza di molti anni nessun attore internazionale ha ancora un'idea di come risolvere il problema libico e la comunità internazionale si accontenta, sulla pelle dei libici, di aver cristallizzato una guerra civile.

La Libia è esattamente al confine meridionale dell'Europa e della NATO. Mentre l'Europa è giustamente impegnata a difendere il fronte nord-orientale, stiamo tralasciando il fronte sul Mediterraneo. Le potenze straniere come Russia e Turchia stanno prendendo il controllo della Libia e purtroppo anche qui l'Europa arriva per ultima a capire e risolvere questioni che geopoliticamente sono strategiche per il nostro continente.

Abbiamo già visto in altri contesti come l'immigrazione sia usata come arma di ricatto. Vogliamo permettere che il principale porto di partenza dell'immigrazione illegale verso l'Europa sia controllato da altri? Noi più di chiunque altro avremmo bisogno di proteggere il versante meridionale del nostro continente.

Parlare di Libia in quest'Aula significa parlare di temi come stabilità politica, il ruolo degli idrocarburi e l'immediato stop ai flussi migratori. L'Italia non può sobbarcarsi da sola l'impegno di fermare l'immigrazione clandestina verso l'Europa, come stanno già facendo i ministri Piantedosi e Salvini, servono centri di identificazione in Libia gestiti da organizzazioni internazionali e serve finanziare Frontex affinché combatta i trafficanti di esseri umani.

Rivendichiamo un ruolo da protagonisti nel Mediterraneo. Fermare i trafficanti sulle spiagge non mette in pericolo nessuno, se non il business dei trafficanti stessi e dei loro protettori a tutti i livelli.

Forse è arrivato il momento che tutta la comunità internazionale, anche l'Europa in primis, vada una buona volta in Libia a sistemare il pasticcio che ha combinato.

 
  
MPphoto
 

  Anna Fotyga, on behalf of the ECR Group. – Madam President, Commissioner, Colleagues, the world is better without dictators. Yet, 11 years after the Arab Spring and fall of Muammar Gaddafi, we have to step up our efforts in order to help Libyans bring stability and peace to the country. We have to support, with all our might, the efforts of the UN Special Representative, who is already in Tbilisi, and also support the acceleration process of coming to presidential and parliamentary elections, as well as a referendum that is to adopt the constitution and thus abandoning the constitutional covenant still in and in power. We also have to use necessary financial resources supporting Operation IRINI and the EU Border Control Mission.

 
  
MPphoto
 

  Özlem Demirel, im Namen der Fraktion The Left. – Frau Präsidentin! „Europa ist ein Garten, umzingelt von einem Dschungel“, sagte Herr Borrell kürzlich in einer Rede.

Er meinte damit, die EU wäre ein Garten, der geschützt werden muss vor den Wilden des Dschungels. Doch mit Waffenexporten, Knebel- und Handelsverträgen plündern Herrschende des Gartens hier seit Jahrzehnten die Raubtiere, die Schätze des afrikanischen Kontinents. In alter und neuer Kolonialmanier nehmen sie den Menschen in Afrika die Luft zum Atmen, die Meere zum Fischen, das Brot zum Essen weg. Sie schaffen permanente Fluchtursachen.

Es waren die NATO-Bomben, die Libyen zu einem Brandherd des Bürgerkrieges gemacht haben. Es sind EU-Gelder, mit denen die brutale libysche Küstenwache aufgebaut wurde, die illegale Pushbacks organisiert und brutale Menschenrechtsverletzungen verantwortet. Genannt wird das ganze „Externalisierung der Grenzen“.

In unzähligen Anfragen habe ich feststellen müssen, dass die EU Afrika und Libyen zu einem Testfeld neuer Abschottungstechnologie gemacht hat – eine Politik, die die EU eben nicht so rein und schön dastehen lässt, wie Herr Borrell behauptet, sondern verkommen und wild. Solange sich diese politische Ökonomie nicht ändert, bleibt also die Frage im Raum, wo die wahren Raubtiere sitzen.

 
  
MPphoto
 

  Andrea Cozzolino (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, in Libia noi europei paghiamo serissimi errori e nostre profonde divisioni.

Altri nel frattempo hanno occupato uno spazio lasciato vuoto: Turchia, Russia, Egitto, paesi del Golfo. Il rischio che corriamo come istituzioni europee, Commissione, Stati membri, Parlamento, è la nostra fondamentale irrilevanza. Per recuperare un nostro ruolo occorrono credibilità, unità e determinazione dell'Unione europea, come ci indica la relazione di Pisapia, sottoposta alla nostra discussione e al confronto.

Occorre lavorare politicamente per una nuova Berlino, per assicurare un futuro libero e unitario alla Libia, unitario, che tenga unita la Libia, garantire un processo democratico per eleggere un nuovo Parlamento e un nuovo esecutivo, liberare il territorio dalla presenza di troppe armi ed eserciti privati stranieri, chiedere di chiudere gli indegni centri di detenzione e liberare gli immigrati, privati di qualsiasi diritto di cittadinanza, assicurare, insieme a tutto questo, un programma economico, sociale e infrastrutturale di ricostruzione della Libia. È questo il compito che dobbiamo svolgere adesso.

 
  
MPphoto
 

  Barry Andrews (Renew). – Madam President, Commissioner, colleagues, the previous EU policy on search and rescue attracted criticism for incentivising human trafficking. Unfortunately, the current EU policy on search and rescue promotes torture in captivity. One injustice has replaced another, and the stories that are emerging from reception centres in Libya are truly chilling – so much so that the United Nations fact—finding mission has concluded that these stories are so widespread and so compelling as to be suggestive of crimes against humanity. And this is a phrase, of course, that is not used lightly.

As regards search and rescue, sometimes, in my view, the intrinsic rightness of something is impossible to ignore. It’s impossible to consider the secondary consequences. And I would have thought, uncontroversially, that rescuing somebody from the sea is intrinsically the right thing to do. So I would urge the European Union to restore search and rescue. I would urge the European Union to legislate for the Migration and Asylum Pact, and I would urge the European Union to cooperate with NGOs.

 
  
MPphoto
 

  Rosa D'Amato (Verts/ALE). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, io devo ringraziare il collega Pisapia e i colleghi che hanno lavorato a questo documento, perché per negoziare raccomandazioni efficaci, malgrado i tentativi delle destre di inserire messaggi fuorvianti, di criminalizzare la solidarietà e quindi il lavoro in mare delle ONG spacciandole come un fattore di attrazione, c'è voluto un grande lavoro e un grande coraggio.

Con il voto di domani deve essere chiara qual è la nostra posizione. Le cosiddette guardie costiere libiche sono responsabili delle intercettazioni di imbarcazioni di migranti e rifugiati e della loro detenzione illegale. Si indaghi sulle atrocità e sui meccanismi di monitoraggio e responsabilità e poi dobbiamo smettere di finanziare e cooperare con chi in Libia è accusato di gravi violazioni e di coinvolgimento nella tratta degli esseri umani.

 
  
MPphoto
 

  Jordan Bardella (ID). – Madame la Présidente, guerre civile ouverte, déferlement migratoire, trafic d’êtres humains, esclavage moderne. Depuis sa destruction en 2011, à la suite d’une désastreuse campagne militaire franco-otanienne, la Libye peine à se redresser et provoque des secousses dans toute la région et jusqu’à notre continent.

La géopolitique ayant horreur du vide, c’est la Turquie en tête qui, en Libye depuis plusieurs années, abat ses cartes l’une après l’autre. En 2019, profitant d’une partition politique et militaire du pays, elle a arraché un accord lui offrant des zones maritimes appartenant à deux pays membres de l’Union européenne, la Grèce et Chypre. Le 3 octobre dernier, Ankara récidivait en signant avec Tripoli un mémorandum lui attribuant des zones de forage illégales en Méditerranée orientale. En clair, Erdoğan et ses stratèges instrumentalisent le chaos libyen pour se constituer une zone d’influence et de puissance en Méditerranée orientale, au mépris du droit de la mer et du respect des traités internationaux.

Il est indispensable pour nos amis et alliés grecs et chypriotes et pour la stabilité régionale que de tels accords ne soient jamais entérinés et que leur dénonciation fasse partie des conditions de reconnaissance d’un futur régime légitime, indépendant et durable. La Libye n’est plus une province ottomane depuis plus d’un siècle. Il en va de la sécurité de l’Europe et de toute la Méditerranée qu’elle ne le redevienne pas.

 
  
MPphoto
 

  Carlo Fidanza (ECR). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la Libia deve essere stabilizzata, ne va della nostra sicurezza, ma, per arrivare a una stabilizzazione anche politica, l'Europa deve giocare un ruolo da protagonista, riparando al tragico errore del 2011.

Non possiamo più permetterci di avere sulla sponda sud del Mediterraneo un paese costantemente diviso, in cui governi deboli, condizionati da Turchia, Russia e altri attori regionali, lasciano il campo a milizie armate, non di rado infiltrate da jihadisti, che gestiscono i traffici illegali verso l'Europa, a partire da quelli migratori.

Certo, le condizioni dei centri di detenzione libici sono orribili e lì dobbiamo portare le organizzazioni internazionali, ma questo non può farci accettare che siano dei trafficanti di esseri umani, spesso con la benevola complicità delle ONG, a decidere chi può e chi non può entrare in Europa.

In Nord Africa dobbiamo portare investimenti in cambio di impegno concreto nel contrasto all'immigrazione illegale, con il pattugliamento delle coste, distruzione dei barconi degli scafisti e tutto quanto sarà necessario per porre fine a questo traffico vergognoso, che non fa altro che arricchire le organizzazioni criminali che stanno tenendo in scacco la Libia e tutti noi.

 
  
MPphoto
 

  Pietro Bartolo (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, Commissione, la conosco bene la situazione in Libia, e non per sentito dire, ma perché ho toccato con mano gli orrori di chi è arrivato a Lampedusa.

Di queste persone ho raccolto storie disperate, ho visto i segni di violenze inaudite. Corpi mutilati, scuoiati vivi addirittura, violentati, li ho visti con i miei occhi, li ho toccati, li ho curati, donne, uomini, bambini e bambine annientati, molti di loro senza vita. In Libia la vita delle persone, soprattutto quelle di colore, vale meno di zero.

Con questa risoluzione chiediamo al Consiglio e alla Commissione di prendere impegni concreti a salvaguardia dei diritti umani, di garantire attività di ricerca e soccorso lungo la rotta del Mediterraneo centrale. Chiediamo di bloccare le detenzioni arbitrarie e salvaguardare i diritti dei migranti, parliamo di persone. La Convenzione di Ginevra deve essere firmata e ratificata subito.

L'Unione c'è se ci sono i diritti. Memorandum come quello rinnovato dall'Italia non hanno motivo di esistere e di conseguenza non possono essere ammessi. Nessuna impunità per chi non rispetta i diritti umani.

 
  
MPphoto
 

  Bernhard Zimniok (ID). – Frau Präsidentin! Illegale Migration zu legalisieren, wie hier für Libyen gefordert, ist keinesfalls eine Lösung – im Gegenteil wird das Migrationsproblem nur weiter verschärft.

Dabei gäbe es eine einfache Lösung, die ich kurz ausführen möchte. Erstens: die private Seenotrettung, diesen verlängerten Arm der Schlepper, schlicht verbieten. Zweitens: temporär eine staatliche Seenotrettung etablieren, die jeden Migranten an den Ursprungsort zurückbringt. Drittens: von dort aus sichere Rückführung in die Heimatländer. Viertens: zusätzlich massiv Kampagnen in den Herkunftsländern schalten, um zu zeigen, dass sich die Reise nicht lohnt. Fünftens: Zentren vor Ort einrichten, in denen regulär Asyl beantragt werden kann.

Die Vorteile sind offensichtlich: Die Todeszahlen der Migranten sinken auf null, der Sozialstaat wird massiv entlastet, die Kriminalität sinkt, es gibt weniger Morde, Vergewaltigungen und Anschläge. Und Afrika wird endlich in die Pflicht genommen, sich mit dem selbst verschuldeten Problem des Bevölkerungswachstums auseinanderzusetzen.

Im Gegensatz zu Ihren Plänen wäre mein Vorschlag ein Gewinn, und zwar für alle Seiten.

 
  
MPphoto
 

  Κώστας Μαυρίδης (S&D). – Κυρία Πρόεδρε, καταρχάς συγχαρητήρια στον εισηγητή για την έκθεση και στους συναδέλφους. Η διέξοδος από το συγκρουσιακό αδιέξοδο στη Λιβύη είναι μία: ελεύθερες και δίκαιες εκλογές. Δυστυχώς, όμως, η προσωρινή κυβέρνηση στην Τρίπολη, της οποίας η θητεία έληξε, αρνείται να συνεργαστεί και για αυτό θα συνεχίσουμε να βλέπουμε εγκλήματα, ατιμωρησία και ξένες παρεμβάσεις, ιδιαίτερα από Ρωσία και Τουρκία. Μάλιστα, όπως καταμαρτυρούν αρμόδιοι οργανισμοί της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εμπλέκονται στην επιχείρηση IRINI για εφαρμογή του εμπάργκο όπλων στη Λιβύη, όπως αποφασίστηκε από τον ΟΗΕ, η Τουρκία περιφρονεί το εμπάργκο όπλων μέχρι και σήμερα.

Σε σχέση με το τουρκολιβυκό μνημόνιο για τη λεγόμενη οριοθέτηση των θαλάσσιων περιοχών στη Μεσόγειο Θάλασσα, η έκθεση αυτή είναι πολύ συγκεκριμένη: η συμφωνία αυτή παραβιάζει τα κυριαρχικά δικαιώματα τρίτων κρατών, ιδιαίτερα των ευρωπαϊκών κρατών Κύπρου και Ελλάδας, δεν συνάδει με το διεθνές δίκαιο, δεν έχει οποιεσδήποτε νομικές συνέπειες και για αυτό καλούμε την προσωρινή κυβέρνηση στη Λιβύη να ακυρώσει αυτό το μνημόνιο, γιατί δεν έχει καμία νομική αξία.

 
  
MPphoto
 

  Olivér Várhelyi, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, the recommendations included in your report and our exchanges today are important to inspire further joint efforts by the EU and our main international partners to help the Libyans find a durable solution to the crisis.

We will take note of your recommendations as a very good basis to coordinate the international support to the efforts of UN Special Representative Bathily. This is essential for the Libyan people and overall important for northern Africa, the Sahel region and for Europe.

 
  
MPphoto
 

  Giuliano Pisapia, Relatore. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, ringrazio per questo scambio di opinioni, che in ogni caso è interessante ed importante.

Mi sembra chiaro, e mi sembra che sia emerso anche dal dibattito, che non ci si debba occupare di Libia solo per fermare i flussi migratori a tutti i costi, anche ignorando il rispetto dei diritti umani e del diritto internazionale. La gestione dei flussi non implica che l'UE e gli Stati membri non debbano mantenere i loro obblighi internazionali, tra cui l'accoglienza dei rifugiati e la valutazione delle richieste d'asilo.

Però non possiamo dimenticare chi sono i corresponsabili di questa situazione, è già stato detto e lo condivido. Questa raccomandazione va, per fortuna, oltre questo tema. Tenta di fare e cerca di fare un ragionamento di ampio respiro e di proporre proposte concrete volte a garantire stabilità a un paese che da troppo tempo vive in una situazione drammatica.

Sono convinto che il nostro obiettivo non potrà essere raggiunto se prima non supporteremo la mediazione ONU per il riavvio del processo di riconciliazione nazionale e poi con le elezioni democratiche.

Ecco, ci sono divisioni, opinioni diverse, ma chiedo ai colleghi di sostenere la raccomandazione nel voto di domani e chiedo al Consiglio e alla Commissione di impegnarsi maggiormente, anche se molto stanno facendo, sui temi di cui abbiamo parlato.

 
  
MPphoto
 

  President. – The debate is closed.

The vote will be held tomorrow.

 
Ultima actualizare: 5 aprilie 2023Aviz juridic - Politica de confidențialitate