Indice 
 Precedente 
 Seguente 
 Testo integrale 
Resoconto integrale delle discussioni
XML 50k
Martedì 13 dicembre 2022 - Strasburgo

18. Attacchi aerei turchi nel nord della Siria e nella regione del Kurdistan iracheno (discussione)
Video degli interventi
Processo verbale
MPphoto
 

  Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Erklärung der Kommission zu den türkischen Luftangriffen auf Nordsyrien und die Region Kurdistan-Irak (2022/2968(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Helena Dalli, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, the latest escalation of violence in Türkiye, Syria and Iraq is, of course, of grave concern. It is so for several reasons. First, for the loss of civilian life. Second, because the violence we have seen threatens the already volatile security situation of the entire region. And thirdly, it puts the gains made in the fight against Islamic State in jeopardy. This is all the more concerning against the backdrop of Russia’s war of aggression on Ukraine.

Türkiye is a key partner of the European Union and a critically important actor in the region and the Syrian crisis in particular. The EU calls for restraint and for urgent de-escalation. Türkiye needs to act in a responsible manner and contribute to regional stability and security. Türkiye has the right to respond to the horrible incident of 13 November in Istanbul. However, Türkiye’s security concerns stemming from north—east Syria should be addressed through political and diplomatic means, not by military action, and in full respect of international humanitarian law.

President Erdoğan’s recurring language suggests an upcoming incursion in northern Syria. The EU has repeatedly stressed our concern over any such operation with our Turkish interlocutors, and we continue to raise these concerns and to stress the need to avoid further escalation.

So let me make three points. A ground incursion into Syria would further undermine the fight against Daesh, would lead to unacceptable human suffering and would have great implications for international security. The weakening of the Syrian defence forces would open the door to a return of the Assad regime to the north—east of Syria, supported by Russian military forces, thus handing a further geopolitical advantage to the Russian Federation. A lasting peace in Syria can only be achieved through the full implementation of UN Security Council Resolution 2254. The violations of Iraq’s sovereignty and territorial integrity, not only by Türkiye, but also by the Islamic Revolutionary Guards Corps, come at a particularly critical moment for Iraq, which has a new government in place after a prolonged government formation and political tensions.

The EU remains committed to the unity, sovereignty and territorial integrity of Iraq. We call on all Iraq’s neighbours to refrain from unilateral military actions that could undermine Iraq’s sovereignty and have a destabilising effect on Iraq and the wider region. We support Iraq’s efforts to develop a balanced foreign policy, maintaining good relations with both international and regional partners. Countries in the region, including Türkiye and Iraq, are encouraged to better coordinate anti-terrorist activities and any actions against the PKK. We expect them to act in full respect of international law, including international human rights and humanitarian law.

We also encourage Iraq and Türkiye to continue on the path of dialogue and friendly neighbourly relations, and we stand ready to support such a dialogue, if and when needed.

 
  
MPphoto
 

  Άννα-Μισέλ Ασημακοπούλου, εξ ονόματος της ομάδας PPE. – Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, οι βομβαρδισμοί στη Συρία, αλλά και στην κουρδική περιφέρεια του Ιράκ, αποδεικνύουν περίτρανα ότι η επιθετικότητα της Τουρκίας αποτελεί ένα ευρωπαϊκό πρόβλημα. Βέβαια, είμαστε εμείς, οι Έλληνες και οι Ελληνίδες, που έχουμε καθημερινά να αντιμετωπίσουμε την ασταθή και απρόβλεπτη συμπεριφορά ενός γείτονα, που δυστυχώς απέχει παρασάγγας από τις ευρωπαϊκές αξίες, αλλά και αγνοεί συστηματικά τις επιταγές του Διεθνούς Δικαίου. Μόνο τους τελευταίους μήνες, οι δηλώσεις της τουρκικής ηγεσίας αρκούν για να αντιληφθεί κανείς ότι η Τουρκία έχει επιλέξει συνειδητά να δρα ως κράτος-ταραξίας. Ο κ. Ερντογάν έχει εξαπολύσει ουκ ολίγες απειλές εναντίον της πατρίδας μου, της Ελλάδας, χρησιμοποιώντας επανειλημμένα τον στίχο «θα έρθουμε νύχτα», από το ομώνυμο τραγούδι που συνδέθηκε με τις μαύρες μέρες της εισβολής στην Κύπρο. Αυτό είναι ένα ψήγμα μόνο από την εμπρηστική ρητορική που εκφράζει σε κάθε ευκαιρία, κουνώντας το δάχτυλο στην Ελλάδα, ακόμα και για ζητήματα όπως το μεταναστευτικό, όπου είναι η Τουρκία αυτή που δεν τηρεί τα συμφωνηθέντα σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Προχθές μάλιστα, κατά τη δοκιμή του βαλλιστικού πυραύλου Typhoon, δήλωσε: «Στην Ελλάδα λένε ότι ο πύραυλος θα χτυπήσει την Αθήνα. Φυσικά και θα χτυπήσει, αν δεν κάτσετε ήρεμοι». Τι άλλο θα ακούσουμε!; Φαίνεται πως όσο πλησιάζουν οι εκλογές, οι λεονταρισμοί του Τούρκου προέδρου θα αυξάνονται. Η ανοχή της Ευρώπης, όμως, είναι αυτή που θα έπρεπε να έχει ήδη εξαντληθεί. Αναρωτιέμαι, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, τι ακριβώς περιμένουμε για να απαντήσουμε αποτελεσματικά πλέον στην τουρκική προκλητικότητα;

 
  
MPphoto
 

  Nacho Sánchez Amor, en nombre del Grupo S&D. – Señor presidente, Turquía nos suele acusar a la Unión Europea de practicar dobles estándares, pero hay veces que nuestros dobles estándares parecen beneficiarla.

Vamos a ver, ¿cómo hemos calificado el hecho de que un país, alegando la conveniencia de prevenir un peligro hipotético y futuro, invada a un vecino con fuerzas militares, violando una frontera soberana internacionalmente reconocida, aunque lo llame operación militar especial? Y no hablo de Rusia, que tanto parece excitar el celo de esta Cámara. Hablo de una flagrante violación del Derecho internacional de Turquía.

En tres ocasiones ya ha lanzado «operaciones» en Siria e Irak. ¿Cuándo una operación comienza a ser una incursión? ¿Y cuándo una incursión es una invasión? ¿Y cuándo una invasión es una ocupación? ¿Y no estarán nuestros dobles estándares facilitando que estos ataques aéreos den paso a una peligrosísima invasión terrestre?

La señora comisaria le ha pedido a Turquía «restraint». ¿es ese el mismo doble estándar que estamos utilizando para Rusia? ¿a Rusia en Ucrania le hemos pedido «restraint»?

 
  
MPphoto
 

  Jan-Christoph Oetjen, im Namen der Renew-Fraktion. – Herr Präsident, Frau Kommissarin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Klar ist natürlich, dass terroristische Anschläge wie der Anschlag in Istanbul zu verurteilen sind. Ich glaube, daran gibt es keinen Zweifel.

Klar ist aus meiner Sicht aber auch, dass die Militärschläge, die in der Folge sozusagen als Vergeltung von der Türkei in Syrien und im Nordirak getätigt wurden, genauso zu verurteilen sind, denn diese Militärschläge treffen insbesondere die kurdische Zivilbevölkerung, und das ist nicht hinnehmbar.

Ich erwarte von der Türkei, dass der Deeskalation der Vorrang gegeben wird. Denn in der Region geht es eben nicht nur um die Türkei, sondern es geht um die Stabilität auch der Nachbarstaaten. Und die territoriale Integrität insbesondere des Iraks darf nicht verhandelbar sein.

Es ist auch ein Rückschlag im Kampf gegen den islamistischen Terrorismus. Denn erinnern wir uns doch: Als der Krieg in Syrien in der Hochphase war, waren es die kurdischen Kämpferinnen und Kämpfer, die gegen den islamistischen Terrorismus in Syrien Front gemacht haben und an unserer Seite gegen islamistische Terroristen gekämpft haben. Das dürfen wir an dieser Stelle nicht verhandeln. Ich rufe die Türkei zur Mäßigung auf. Ein solches Verhalten, wie es an den Tag gelegt wird, ist nicht hinnehmbar.

 
  
MPphoto
 

  François Alfonsi, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, merci. Où êtes-vous, M. Borrell? Ne voyez-vous rien? Le haut représentant du Service européen pour l’action extérieure n’aurait-il pas compris que M. Erdoğan veut déclencher une guerre au nord de la Syrie? L’Europe n’aurait-elle donc rien à dire pour empêcher l’invasion programmée du nord de la Syrie par la Turquie? Erdoğan viole le droit international. Il menace des millions de citoyens kurdes et d’autres nationalités qui vivent ensemble au Rojava et qui, malgré Daech et la situation générale de la Syrie, construisent une société aux valeurs démocratiques réelles.

Cette invasion aura des conséquences désastreuses pour le Moyen-Orient en général, mais elle aura aussi des conséquences pour le reste du monde. La première d’entre elles sera de lâcher dans la nature une dizaine de milliers de prisonniers islamistes détenus par les forces armées kurdes, qui pourront ainsi reconstituer Daech.

Est-ce que cette situation peut convenir à l’Union européenne? Si ce n’est pas le cas, il faut s’engager très vite et peser sur l’avenir de cette région. Il faut bloquer la possibilité de bombarder impunément le nord de la Syrie en décidant d’instaurer une zone d’exclusion aérienne, comme cela avait été fait en son temps, sous l’égide de l’ONU, pour le Kurdistan iraquien.

En Iraq, les autorités du Kurdistan autonome sont reconnues par la communauté internationale, et leur gouvernement a fait du nord de l’Iraq un îlot de stabilité et un refuge pour tous les persécutés de Daech. Il faut en faire de même pour le Rojava. Les autorités du nord de la Syrie, qui administrent pacifiquement et démocratiquement ce territoire, qui ont combattu et vaincu Daech aux côtés de l’Europe et des États-Unis, doivent être officiellement reconnues et associées aux négociations pour l’avenir de la Syrie. Le Rojava et son administration autonome n’ont jamais été une menace pour la Turquie; c’est bien le contraire, en fait.

 
  
MPphoto
 

  Thierry Mariani, au nom du groupe ID. – Monsieur le Président, en Syrie, l’Union européenne ne fait que participer au pourrissement de la situation. Après avoir nié la participation islamiste puissante dans la rébellion syrienne, l’Union européenne a versé dans une politique revancharde qui épuise toute la région.

Ainsi, à force de refuser d’organiser le rapatriement des réfugiés syriens présents au Liban, vous êtes en train de détruire l’équilibre de ce pays tout entier. Notre folle politique de sanctions à l’encontre du peuple syrien constitue à la fois un échec politique retentissant et un scandale humanitaire historique. La galaxie mafieuse du Qatargate, qui secoue le Parlement européen, avait évidemment multiplié les initiatives de soutien à la rébellion syrienne. D’ailleurs, depuis dix ans, notre politique envers la Syrie est parfaitement alignée sur les intérêts de Doha dans la zone.

Aujourd’hui, que cela nous plaise ou non, le peuple syrien a donné la victoire à Bachar el-Assad. Le pire ennemi de la Syrie pendant dix ans, Erdoğan, multiplie désormais les signaux pour renouer avec Damas. Vous savez bien que, quand Erdoğan avance un pion au Levant, c’est que l’OTAN le veut peut-être bien. Pour le dire clairement: au lieu de soutenir l’unité territoriale et la politique de la Syrie, notre politique étrangère a tracé le chemin d’un bain de sang inéluctable. Comme toujours dans l’histoire, les États-Unis ont fini par abandonner les Kurdes. Et comme toujours dans l’histoire, les Turcs refusent absolument que les factions kurdes s’organisent à la frontière.

Résumons cette situation aberrante: la Turquie réussit en ce moment à se rapprocher de Damas, alors qu’elle soutient l’occupation illégale de la région d’Idlib par les islamistes et qu’elle a soutenu tous les ennemis du gouvernement syrien. Quant aux Européens, qui ont subi des attentats islamistes directement organisés depuis les fiefs de la révolution syrienne, pourquoi ne pourraient-il pas rétablir une relation équilibrée avec la Syrie?

Oui, l’affrontement entre les Kurdes et Erdoğan ne peut que nous émouvoir. Il faut cependant être hypocrite pour nier que nous nous indignons, mais que nous ne ferons rien d’autre.

 
  
MPphoto
 

  Özlem Demirel, im Namen der The Left-Fraktion. – Herr Präsident! Ein Weihnachtslied in Deutschland lautet „Alle Jahre wieder“, und Kinder singen das Lied gerne. Dann denke ich aber an die Kinder in Syrien und in Rojava. Sie singen derzeit Trauerlieder, denn alle Jahre wieder fallen Bomben auf ihre Köpfe nieder. Wieder einmal greift das Erdoğan-Regime unter einem Vorwand die Kurden im Irak und Syrien an. Und alle Jahre wieder gibt es nur leise Reaktionen darauf aus der EU. Frau Dalli, Sie sprechen sogar von dem berechtigten Willen der Türkei, auf den Terroranschlag zu reagieren. Ich frage Sie: Was haben die Kurden in Rojava mit dem Terroranschlag zu tun, außer dass diese Kurden gerade vor einigen Jahren die IS-Terroristen bekämpft haben?

Während die EU mit Blick auf den russischen Angriff auf die Ukraine jegliche Diplomatie vermissen lässt, wird sie mit Blick auf die Aggression des NATO-Partners Türkei megadiplomatisch und leise. Warum, möchte man fragen? Doch die Antwort ist leider offensichtlich: Die EU sorgt sich nicht um die weinenden Kinder, sondern um ihren Flüchtlingsdeal. Vor Menschen, die fliehen, will sie sich schützen. Eine Minute reicht nicht dafür, über die Doppelmoral der EU und auch über das Leid der Kurden und Syrer zu sprechen.

Kolleginnen, das Erdoğan-Regime möchte für den Machterhalt den Angriff nun auch auf Bodentruppen ausweiten. Das muss verhindert werden, und das geht nur mit einer klaren Haltung. Die EU könnte so viel tun, aber sie schweigt. Herr Borrell nimmt noch nicht mal an dieser Sitzung teil. Das, meine Damen und Herren, ist nicht akzeptabel.

 
  
MPphoto
 

  Fabio Massimo Castaldo (NI). – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, tutti i segnali indicano che le intenzioni di Erdoğan vanno ben oltre l'obiettivo di vendicare gli attacchi di Istanbul, peraltro senza aver mai prodotto prove in merito alle sue accuse, e che si stia preparando per mettere in pratica la minaccia di un'altra incursione militare in Siria.

Cari colleghi, a che punto abbiamo deciso di tirare la nostra linea rossa? Cipro e la Grecia sono vergognosamente vittime da anni della retorica aggressiva e delle violazioni di Erdoğan. Nonostante l'invasione dell'Ucraina, la Turchia non aderisce alle sanzioni, anzi continua a collaborare allegramente con Putin, bombarda le regioni liberate dall'Isis, aggredisce brutalmente l'Iraq, probabilmente utilizzando armi chimiche contro la popolazione civile.

Inoltre Ankara continua a operare ricatti e vergognose pressioni sulla Svezia e sulla Finlandia, richiedendo estradizioni e altri vantaggi per rimuovere il veto all'ingresso dei nostri due Stati membri nella NATO.

Questa, colleghi, è una discussione prettamente politica che richiederebbe una posizione ferma del Consiglio e un confronto in questa sede anche con l'Alto rappresentante. Con 49 di voi, colleghi e deputati, abbiamo attendiamo ancora una risposta alla lettera che abbiamo inviato due settimane fa all'Alto rappresentante Borrell sulla questione.

Nel frattempo le vorrei chiedere, Commissaria, siamo pronti a contribuire alla gestione della catastrofe umanitaria che si verificherà in Siria, all'afflusso di rifugiati che arriverà da queste zone quando l'Isis si riprenderà il terreno che ha perso, ad accogliere in modo conforme al diritto internazionale?

 
  
MPphoto
 

  Isabel Santos (S&D). – Senhor Presidente. Não. O combate ao terrorismo não pode ser utilizado por Recep Tayyip Erdoğan com fins eleitorais para desferir ataques aéreos indiscriminados no norte e noroeste da Síria e na região do Curdistão iraquiano. Sejamos claros. Com os ataques a infraestruturas vitais e a populações civis, Erdoğan apenas procura afugentar o povo curdo e, assim, ficar com o espaço para os seus planos de reengenharia social e política na região.

Não. A comunidade internacional não pode continuar impávida e serena a assistir às intervenções que apenas geram mais instabilidade na Síria e na região e deterioram a situação de segurança, trazendo mais sofrimento às populações já martirizadas. Tal como na Ucrânia, também na Síria toda a ajuda humanitária é vital para garantir a sobrevivência das populações. Por isso, deixo aqui um apelo aos Estados-Membros para que defendam nas Nações Unidas a manutenção do funcionamento do corredor humanitário de Bab al-Hawa.

 
  
MPphoto
 

  Katrin Langensiepen (Verts/ALE). – Mr President, dear Commission, I’m searching for Mr Borrell. Where are you when it comes to Syria? I’m looking for you because I have questions when it comes to Syria.

Syria is a bleeding country and I was there a couple of weeks ago with some colleagues, and we visited different places in north—east Syria. And we went, or I went, to the al-Hol camp, where thousands of Daesh fighters, some of them with European citizenship – by the way, we have to take them back, it’s our responsibility – are imprisoned. And now Turkey is bombing north—east Syria. It is bombing or attacking al-Hol. We fought against terrorism, Kurds fought against terrorism, and now that region is in danger. We all are in danger. So stop bombing, Mr Erdoğan, north—east Syria, because Syria now is not safe. And if Syria is not safe, we are not safe.

 
  
MPphoto
 

  Marco Campomenosi (ID). – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, io e alcuni dei nostri colleghi siamo ormai esperti di questo versante del mondo. Io faccio parte della delegazione per i rapporti con l'Iraq, sono stato alla missione di osservazione elettorale e conosciamo la complessità di un'area difficile. Tutti abbiamo espresso la nostra solidarietà per gli attentati che hanno anche colpito Istanbul, İstiklal Caddesi, ma nulla giustifica quello che la Turchia sta facendo.

Non lo fa solo da queste settimane, non lo fa solo a seguito di certi attentati e sta creando delle conseguenze sulla complessità delle popolazioni locali e uno spostamento di popolazioni che rende quegli equilibri ancora più difficili, non solo da mantenere ma anche da ripristinare.

Lo hanno già detto altri colleghi, gli estremisti approfittano della situazione, le milizie filoturche di Ahrar al-Sham stanno distruggendo infrastrutture e l'agricoltura e c'è un impatto sulle minoranze, quella cristiana ma non solo quella, abbiamo parlato giustamente anche dei curdi, che si sentono minacciati.

L'Isis, in tutto questo contesto, può riemergere e farlo in maniera grave, con conseguenze, lo abbiamo detto tutti, anche sulla partenza di rifugiati verso l'Europa.

Attenzione anche al progetto di Erdoğan di mandare in quell'area due milioni di rifugiati, che oggi sono in Turchia e che però vengono da altre zone della Siria, che andrebbero a creare uno shock ulteriore su un'area che, invece, merita un'attenzione differente.

L'Europa può scegliere di essere presente in quel comparto, dove il mio Paese in questo momento sta guidando il contingente NATO e il mio governo sta esprimendo solidarietà sia alla regione curda dell'Iraq che al neogoverno di Baghdad, ma dobbiamo renderci conto che quelle popolazioni vengono da decenni di sofferenze e dobbiamo intervenire al più presto se vogliamo dirci portatori di valori positivi.

 
  
MPphoto
 

  Antoni Comín i Oliveres (NI). – Monsieur le Président, la Turquie se présente à l’Union comme un médiateur nécessaire entre la Russie et l’Ukraine, mais elle pose de graves menaces pour la sécurité de l’Europe.

Ce mois-ci, nous avons assisté à des bombardements des territoires kurdes en Syrie et en Iraq, qui ont visé entre autres l’hôpital pédiatrique de Kobané. Non seulement ces bombardements et l’invasion terrestre des territoires kurdes de la Syrie que prépare la Turquie ont des conséquences humanitaires gravissimes, mais ils préparent le terrain pour que les djihadistes, contre lesquels les forces kurdes ont été nos meilleures alliées, puissent à nouveau mettre en danger la sécurité de la région et notre propre sécurité.

De plus, certains éléments indiquent que la Turquie aide la Russie à échapper aux sanctions de l’Union. Pis que tout, la Turquie menace régulièrement et ouvertement d’attaquer militairement un État membre de l’Union.

Chers collègues, nous avons un problème avec la Turquie, et ce Parlement doit réagir. Qui protège la Turquie dans l’Union européenne? Pourquoi le haut représentant, Josep Borrell, n’est-il pas là? Pourquoi la politique espagnole de laisser faire Erdoğan devient-elle celle de toute l’Europe?

 
  
MPphoto
 

  Domènec Ruiz Devesa (S&D). – Señor presidente, queridos colegas, sobre esta cuestión me sumo, obviamente, a la denuncia y a la condena que se ha realizado de la ofensiva del Gobierno turco sobre Irak a raíz del atentado con bomba en Estambul, que causó seis muertos y decenas de heridos. Pero también es preciso, en el caso de esta nueva —no es la primera vez— violación de la soberanía nacional de Irak por parte de Turquía, investigar el posible uso de armas químicas por parte de las fuerzas armadas turcas, que, como sabemos todos, están prohibidas por el Derecho internacional.

Señorías, Irak es una incipiente democracia, desde luego, con muchos problemas, con muchas dificultades, salida de un proceso electoral que ha necesitado más de un año para formar gobierno. El camino no es el que ha tomado Turquía.

 
  
MPphoto
 

  Bernhard Zimniok (ID). – Herr Präsident! Seit 2016 hat die Türkei drei größere militärische Operationen gegen Syrien geführt. Wer das Vorgehen Erdoğans dort aufmerksam verfolgt hat, der weiß: Die neuesten Luftangriffe sind der Testballon für eine Bodenoffensive.

Dass der türkische Präsident noch vor zwei Tagen mit Raketen auf Athen gedroht hat, muss uns deshalb umso mehr besorgen. Wo bleibt die vielbeschworene Solidarität der EU mit einem Mitgliedstaat wie Griechenland? Gibt die Kommission der Erpressung wieder einmal nach? Die Türkei profitiert von der Taten- und Hilflosigkeit einer dilettantisch geführten Union. Die hochgelobten Werte sind nicht das Papier wert, auf dem sie geschrieben sind.

Führende Köpfe der EU sind offenbar zu sehr damit beschäftigt, ihre Bankkonten mit Bestechungsgeldern aus Katar zu füllen. Bleibt da noch Zeit, Politik im Sinne der europäischen Nationen zu führen? Denn das kann nur eins heißen: Erdoğan muss in seine Grenzen verwiesen werden. Seine Armee muss vollständig aus Syrien abgezogen werden, und seine islamistischen Hilfstruppen in Idlib gehören vor ein syrisches Gericht. Im Gegenzug müssen wir unsere Beziehungen zu Syrien wieder normalisieren und die nutzlosen Sanktionen beenden, die das Leid der Zivilisten unnötig verlängern. Dies kann nicht nur die gesamte Region wieder stabilisieren. Auch Millionen Syrer haben wieder die Möglichkeit, in ihre Heimat zurückzukehren.

Ein stabiles Syrien ist die Voraussetzung für Frieden im Nahen Osten. Und auch wir Europäer werden dann in diesem Fall gewinnen.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Herr Kollege, ich muss Ihnen schon sehr deutlich sagen: Ich bitte Sie, es zu unterlassen, wegen des Fehlverhaltens einer Abgeordneten des Europäischen Parlaments alle in der Verantwortung stehende Funktionärinnen und Funktionäre der EU-Institutionen in Generalhaft zu nehmen.

 
  
MPphoto
 

  Evin Incir (S&D). – Mr President, the memory of the international community seems to be short. The EU is once again silent while crimes of atrocity against Kurds are taking place.

Turkey’s bombs have been falling down on the Rojava region of Syria and the Kurdistan region of Iraq. It is the same Kurds that have sacrificed their lives for also our freedom here in the EU in the struggle against terrorism. Turkey’s bombs have crumbled years of struggle against the most heinous terrorist organisation on this planet, against ISIS.

But yet, silence is the choice of the international community. It is enough with hypocrisy. The memory of the international community might be short, but let me tell you who has not got the luxury of having a short memory: Mohammed, who was 12 years old, whose body was burned by Turkish white phosphorus in the Kurdistan region of Iraq in 2019, and my own Kurdish grandmother, who got her whole village demolished and herself shot at – thank God, not hit – by Turkish military in the city of Lice in 1993, in the Kurdistan region of Turkey.

Colleagues, the EU must demand a no-fly zone over the Rojava region and act to end the Turkish aggression against the Kurds in the different parts before it’s too late.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Schieder (S&D). – Herr Präsident, Frau Kommissarin! Vor rund eineinhalb Monaten war ich mit einigen Kollegen aus dem Europäischen Parlament genau in dieser Region, wo heute die türkischen Bomben fallen. Und was wir dort erlebt haben, war eine Region, wo ein Mindestmaß an Stabilität, ein Mindestmaß an Zivilisation, ein Mindestmaß an gerechtem und freiem Leben ermöglicht worden ist – nämlich in Rojava, in Nordostsyrien, in dem autonomen Gebiet genauso wie in der Autonomen Region Kurdistan im Irak.

Was wir heute erleben, sind brutale Angriffe der Türkei auf diese Region, auf diese Freiheit der Menschen dort, mitunter mit Chemiewaffen auf die Zivilbevölkerung und noch dazu mit der großen Gefahr, dass die IS-Kämpfer, die dort festgehalten werden, wieder freikommen – bis zu 12 000 IS-Kämpfer.

Daher braucht es jetzt schnelle Aktion – nämlich ein Einstellen der Angriffe durch die Türkei, eine Flugverbotszone und auch, dass die Vertreter Rojavas bei allen Zukunftskonferenzen über Syrien gleichberechtigt am Tisch sitzen dürfen. Volle Solidarität mit dem kurdischen Volk in diesem harten Kampf.

 
  
MPphoto
 

  Costas Mavrides (S&D). – Mr President, on 20 November, Türkiye launched a major air offensive attack in Rojava, Syria, and in the Kurdistan region of Iraq, which continues uninterrupted against targets, including civilians and infrastructure.

This was portrayed by Türkiye as a response to the bombing attack a few days earlier that was attributed to the Kurds. Since then, though, the Turkish narrative has change a few times and, despite inconsistencies and contradictions, the request by the HDP for a full investigation has been rejected by the government coalition in the Turkish Parliament.

The Turkish Government has been using the bombing attack as a pretext to attack the Kurds, despite the strong suspicion, which is more than probable, of Turkish intelligence involvement. The ongoing attack in Syria and Iraq is another blatant violation of international law, just like in the Aegean against Greece and against Cyprus, despite the ongoing military occupation of northern Cyprus.

Enough is enough. This long-standing appeasement policy has failed and the EU has to act strongly to stop the Turkish aggression now.

 
  
MPphoto
 

  Νίκος Ανδρουλάκης (S&D). – Κύριε Πρόεδρε, η Τουρκία βομβαρδίζει για άλλη μια φορά τους Κούρδους στη βόρεια Συρία, που με το δικό τους αγώνα αναχαιτίστηκε το Ισλαμικό Κράτος, η τρομοκρατική οργάνωση που άφησε πίσω της εκατοντάδες νεκρούς στην Ευρώπη και χιλιάδες νεκρούς στη Συρία. Φαίνεται, όμως, ότι εμείς ξεχνάμε πάρα πολύ εύκολα, καθώς παραμένουμε παρατηρητές των προκλήσεων και των συνεχών παραβιάσεων του Διεθνούς Δικαίου. Δεν είναι όμως μόνο αυτό. Η Τουρκία είναι η μόνη νατοϊκή χώρα που δεν έχει επιβάλει κυρώσεις στη Ρωσία. Η Τουρκία είναι η χώρα που εκβιάζει τη Σουηδία και τη Φινλανδία, αρνούμενη να επικυρώσει την είσοδό τους στο ΝΑΤΟ, καταπατά τα κυριαρχικά δικαιώματα Ελλάδας και Κύπρου και μάλιστα είχε το θράσος ο κύριος Ερντογάν να απειλήσει τη χώρα μας, λέγοντας ότι αν δεν κάτσουμε φρόνιμα, σύντομα η Αθήνα θα είναι εντός του εύρους του νέου πυραύλου που κατασκευάζει. Είναι αυτή συμπεριφορά χώρας την οποία το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θεωρούν συμμαχική; Τι άλλο πρέπει να κάνει για να πάρετε μέτρα; Το ελάχιστο που πρέπει να κάνετε είναι η επιβολή εμπάργκο όπλων άμεσα και κυρώσεων που θα πλήξουν ευθέως το καθεστώς Ερντογάν.

 
  
 

Spontane Wortmeldungen

 
  
MPphoto
 

  Ana Miranda (Verts/ALE). – Señor presidente, ¿dónde está el señor Borrell? Debería estar presionando a Turquía para que pare sus ataques. Debería dejar claro que ellos no acreditan la narrativa de Turquía sobre zonas seguras y amenazas de seguridad de la administración autónoma de Rojava y que los ataques turcos son completamente injustificados. Debería estar apoyando a Rojava para implementar una zona de exclusión aérea protegida internacionalmente. Debería estar trabajando activamente para promover la renovación de las negociaciones de paz.

Porque Turquía lleva tres invasiones en el norte de Siria, dos de las cuales resultaron en la ocupación de áreas anteriormente ocupadas por Rojava. Con la invasión y ocupación turca esas áreas dejaron de ser lugares seguros, donde diferentes comunidades convivían en armonía y las mujeres podían participar plenamente en la sociedad, para convertirse ahora en uno de los lugares más violentos del planeta.

Nos hemos olvidado de la lucha del pueblo kurdo contra el ISIS. Nos hemos olvidado de tantas cosas. No se puede justificar lo que está ocurriendo, porque el pueblo kurdo ha luchado contra el ISIS y esta región se convierte de nuevo en una zona amenazada y violenta.

 
  
MPphoto
 

  Clare Daly (The Left). – Mr President, we hear a lot these days about the rules-based international order. Well, Turkey’s action in northern Syria and Iraq is a very good example of that in practice. It’s one rule for NATO members and one for everyone else.

Turkey has invaded northern Syria, slaughtered the Kurds there, annexed and occupied Syrian land. Turkey has rolled over them in NATO tanks, bombed them with NATO aircraft. Its NATO troops wielding NATO weapons have driven them from their homes. Yet the West calls the Kurds allies even as it arms and supports Turkish savagery against them.

And when Turkey goes in again, what can we expect from the EU and the US? Nothing. Absolutely nothing. Why would we when already they stand by and starve and murder Syrian men, women and children with their illegal sanctions? Western Imperium has no friends, only interests. But you’re playing a very dangerous game.

 
  
MPphoto
 

  Κώστας Παπαδάκης (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η απαράδεκτη εισβολή της Τουρκίας στη Συρία και το Βόρειο Ιράκ προκαλεί βαριές συνέπειες για τους λαούς των χωρών αυτών, περιπλέκει την εκρηκτική κατάσταση στην ευρύτερη περιοχή και διαμορφώνει όρους για επικίνδυνες αλλαγές συνόρων. Οι ΗΠΑ, η Ευρωπαϊκή Ένωση, το ΝΑΤΟ, όπως και η Ρωσία, καλύπτουν και δικαιολογούν την όλη επιχείρηση ως προέκταση των ανταγωνισμών τους στο μεταξύ τους μακελειό στην Ουκρανία. Ενθαρρύνουν την επιθετικότητα της αστικής τάξης της Τουρκίας, επιδιώκοντας να την αποσπάσουν, ο καθένας για τα δικά του συμφέροντα. Στις δε απειλές για εισβολή που εξαπολύει αυτή σε βάρος και της Ελλάδας, στο πλαίσιο του γεωπολιτικού ανταγωνισμού της με την ελληνική αστική τάξη, οι κατά τα άλλα «σύμμαχοι» απαντούν «Βρείτε τα», στάση που «στρώνει το τραπέζι» της συνεκμετάλλευσης στο Αιγαίο και στην Ανατολική Μεσόγειο, με επικίνδυνες διευθετήσεις για τα συμφέροντα των ενεργειακών ομίλων. Τέτοιες είναι οι συμμαχίες των αστικών τάξεων. Πρέπει λοιπόν να δυναμώσει η λαϊκή πάλη και η επαγρύπνηση για καμία αλλαγή συνόρων και των Συνθηκών που τα προβλέπουν.

 
  
 

(Ende der spontanen Wortmeldungen)

 
  
MPphoto
 

  Helena Dalli, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, thank you for raising international attention to this important matter by placing this debate on the plenary agenda. The EU remains committed to the unity, sovereignty and territorial integrity of Syria and reiterates its support for a full nationwide ceasefire. Let me insist once more, the only path to stability in Syria is through a credible and inclusive UN—facilitated political solution in line with UN Security Council Resolution 2254.

With regard to the comment on Greece, the EU has repeatedly stressed that hostile rhetoric against Greece raises serious concerns and fully contradicts much needed de-escalation efforts in the eastern Mediterranean. I recall the HR/VP’s statement of 5 September in this regard. We have repeatedly made very clear that replacing threatening rhetoric with meaningful and sincere dialogue and communication is key for defusing tensions, promoting mutual understanding and developing good neighbourly relations between Greece and Türkiye, as well as regionally in the eastern Mediterranean. We reiterate again our expectation from Türkiye to seriously work on de—escalation tensions in a sustainable way.

With regard to Cyprus, the EU remains fully committed to the comprehensive settlement of the Cyprus problem on the basis of a bi—communal, bi—zonal federation with political equality in accordance with the relevant UN Security Council resolutions. It is important to avoid any unilateral action that could trigger tensions on the island and undermine efforts for creating an environment conducive to the resumption of the settlement talks where conditions allow. We continue to stress this with Turkish officials and with the representatives of the Turkish—Cypriot community.

With regard to the repatriation of Daesh children, we are aware, of course, of the issue, but repatriation is a matter which falls under Member State competences. So some have decided to take the citizens, others not, and it is up to them to decide how to respond.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.

 
Ultimo aggiornamento: 12 aprile 2023Note legali - Informativa sulla privacy