Puhemies. – Esityslistalla on seuraavana Jan Huiteman ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan puolesta laatima mietintö ehdotuksesta henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormeiksi (COM(2021)0556 - C9-0322/2021 - 2021/0197(COD)) (A9-0150/2022).
Jan Huitema, rapporteur. – Voorzitter, commissaris, geachte leden. Voor mij was het een enorme eer om deze onderhandelingen namens het Europees Parlement te mogen leiden. Deze verordening is de allereerste uit het “Fit for 55”-pakket waarbij het Europees Parlement een overeenkomst heeft bereikt met de lidstaten en de Europese Commissie. De onderhandelingen zijn geëindigd op 27 oktober 2022 en ondertussen heeft ook de Raad van Ministers de deal goedgekeurd.
Voor het Europees Parlement waren de volgende zaken van enorm belang en die zijn volgens mij ook duidelijk opgenomen in de uitkomst van de trialoog. Voor het Europees Parlement is het belangrijk dat de klimaatdoelen van Parijs en de doelen van de Europese Green Deal worden gehaald. Wegtransport stoot nog altijd een significante hoeveelheid CO2 uit en deze hoeveelheid stijgt nog altijd. Vandaar dat het Europees Parlement vasthoudt aan de doelstelling om in 2035 alleen nieuwe auto’s op de Europese markt toe te laten die geen CO2 uitstoten. Denk hier bijvoorbeeld aan elektrisch aangedreven auto’s op batterijen en waterstofauto’s.
Behalve aan het klimaat hecht het Europees Parlement groot belang aan de consument en de werknemers in de automobielsector. Veel mensen hebben nu eenmaal een auto nodig. Fossiele brandstoffen worden duurder door de afhankelijkheid van derde landen en worden meer belast. Daarnaast zullen consumenten een heffing moeten betalen voor de CO2 die hun auto’s uitstoten. Een klimaatvriendelijk en tevens betaalbaar alternatief is dus van groot belang. Nu al zijn de gebruiks- en onderhoudskosten van bijvoorbeeld een elektrische auto lager dan die voor de variant met een verbrandingsmotor. Met deze wetgeving zal de focus voor investeringen en ontwikkeling liggen bij de verdere ontwikkeling van emissieloze auto’s. De voorspelling is dan ook dat de aanschafprijs van deze auto’s zal dalen en dat er sneller een tweede- en derdehandsmarkt ontstaat.
Elk jaar dient de Europese Commissie een voortgangsrapportage te maken die inzichtelijk maakt hoe de transitie in de automobielsector gestalte krijgt. Waar nodig zal de EU moeten investeren in bijvoorbeeld omscholing en opleiding van werknemers, noodzakelijke laadinfrastructuur en last but not least de beschikbaarheid van kritische grondstoffen die nodig zijn voor deze transitie.
Al met al zal deze nieuwe wetgeving een duw in de rug zijn voor de omslag die door de markt al is ingezet. Zij zal consumenten helpen op een betaalbare manier te kunnen blijven autorijden. Zij geeft werknemers nieuwe kansen en brengt fabrikanten investeringszekerheid. Zij is een belangrijke klimaatmaatregel en zal ons minder afhankelijk maken van fossiele brandstoffen uit derde landen.
Frans Timmermans,uitvoerend vicevoorzitter van de Commissie. – Voorzitter, laat ik beginnen met het uitdelen van een welgemeend compliment aan Jan Huitema en zijn schaduwrapporteurs. Zij hebben namens het Parlement een tekst uitonderhandeld waarin een fantastisch evenwicht is gevonden tussen de belangen van de industrie, de belangen van het klimaat en de belangen van vooral werknemers. Dat is knap werk en daarvoor mijn complimenten.
There is not much I can add to what Jan just said. These are the arguments in favour of this legislation. I just want to put a little stress on a number of issues.
First of all, as was already mentioned, we want people to have access to affordable mobility that is clean. And for that, you need to bring electric mobility, especially for passenger cars, up to scale as quickly as possible. So you have to be very, very clear about the choices you made.
By the way, I think the European car industry has made that choice very clearly already, and they went they went a long way in the last three or four years in understanding where the global car industry is heading. Yes, the running costs of electric vehicles are already lower than of combustion engine cars, and, within years, also buying an electric vehicle will be cheaper than buying a combustion-engine car. Then you will help consumers make that choice much easier. So I think that is a very important argument in favour of this legislation.
The second argument, which I want to pay a little attention to, because sometimes it’s overlooked. Look at what our competitors are doing globally. We are very proud of the fact that the European car industry is the best and the most innovative in the world. But we have to be very careful that we keep that advantage and that we keep producing cars that can match or even overtake what is produced elsewhere. Just let me remind you that between last year and the end of this year China will bring 80 models of electric cars to the international market. These are good cars. These are cars that will be affordable more and more. And we need to compete with that. We don’t want to give up this essential industry to outsiders.
If we want to do that, we have to invest in transforming the European car industry, in making these EVs – electric vehicles – for worldwide consumption. For that, also we need to enhance our efforts to build the charging infrastructure everywhere. This is something the Commission is committed to, and I know this is important to the European Parliament as well.
Finally, the most important part. We need to skill and reskill our workforce to have a sustainable job in the car industry of the future. We don’t need less people; we need people with other skills. I need to insist on this because the industrial revolution is happening whether we like it or not. We can choose to lead it. We can choose to do it in a way that is socially compatible with our values. Or we can leave it to other parts of the world to lead it, and then all we can do is follow and deindustrialise.
We need to rebuild our industry on the basis of the future, and the car industry can lead this, if you vote for this proposal today.
Karima Delli, rapporteure pour avis de la commission des transports et du tourisme. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous sommes arrivés, avec beaucoup de travail et d’intelligence, à un accord historique, qui réconcilie l’automobile et le climat. C’est quand même quelque chose, parce que, normalement, ce sont deux frères ennemis. C’est un accord de transition: il programme la fin de la production des véhicules thermiques et leur remplacement par des voitures «zéro émission».
On est au cœur même des grandes théories écologiques, on fait de la planification écologique. Pas de grande révolution, pas de casse quand il y a des emplois à la clé, mais on a éteint, avec un calendrier intelligent et concerté avec l’industrie, les derniers moteurs à combustion. On les éteint pour 2035. Le signal pour l’industrie est on ne peut plus clair: il faut bouger maintenant, parce que, en 2035, c’est fini. Je le rappelle: les transports, ce sont un quart des émissions de CO2 de l’Union européenne. Les véhicules légers sont, à eux seuls, responsables d’environ 10 % des émissions sur le Vieux Continent. Donc, pas le choix: l’industrie automobile doit jouer le jeu et prendre sa part pour atteindre la neutralité carbone en 2050.
Mais si l’industrie automobile joue le jeu, cette fois, il faudra l’accompagner. Créons des aides aux entreprises pour aller vers des flottes «zéro émission». Les entreprises sont, notamment, les premiers acheteurs de véhicules neufs en Europe, devant les particuliers. Utilisons, en entreprise, les outils du leasing pour favoriser l’électrique et l’hydrogène, comme cela a été fait pour l’essence et pour le diesel. Créons l’incitation financière pour qu’aucun véhicule électrique ne soit plus cher que son équivalent thermique.
Mais, de grâce, chers collègues, Monsieur le Commissaire, je le vois trop souvent: halte au gigantisme! Pas de SUV électriques à 40 000 euros! Ils n’ont rien d’écologique et ils n’ont rien d’abordable. Après on passe aux poids lourds: mêmes effets sur le climat, même mécanisme. Le Parlement européen va pouvoir se pencher dessus dès aujourd’hui, la Commission s’apprêtant justement à présenter sa feuille de route sur le CO2 émis par les camions.
Alors, chers collègues, c’est avec beaucoup de fierté que je participe, en tant que présidente de la commission des transports, à cette marche, à cette mesure, à l’inscription dans l’histoire d’une page qui se tourne. Je voudrais donc continuer à vous demander de faire preuve de courage politique, également dans les prochains mois.
C’est le sens de notre lutte pour le climat, c’est ce que nous demandent les scientifiques, c’est notre responsabilité envers les générations futures, qui sont dans la rue, qui marchent et qui nous demandent d’agir.
Jens Gieseke, im Namen der PPE-Fraktion. – Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Vizepräsident Timmermans, liebe Kolleginnen und Kollegen! Heute können wir sie noch nehmen, die letzte Ausfahrt vor dem endgültigen Verbrennerverbot ab 2035. Heute haben wir die letzte Chance, diesen technologiefeindlichen Holzweg zu verlassen, den Grüne, Sozialdemokraten und Liberale eingeschlagen haben. Sie sind es, die hier eine Wette eingehen wollen und dabei alles auf eine Karte setzen. Dabei gibt es doch ganz klare Argumente gegen diesen Irrsinn. Für die notwendige Emissionsreduzierung im Verkehrssektor brauchen wir Innovationen und Platz für kluge Ideen, doch das Verbrennerverbot begrenzt diese so dringend notwendige Freiheit. Unser Vorschlag ist da besser: einen klaren, strikten Rahmen setzen und anschließend den Markt entscheiden lassen, welche Technologien es für die Zielerreichung braucht.
Außerdem verkennt das Verbot die aktuelle Lage. Preisvorteile für die Endkunden war in den Verhandlungen das Lieblingsargument von Sozialdemokraten und Grünen. Aber die aktuelle Realität ist eine andere: hohe Strompreise, Inflation und auslaufende Kaufprämien. Alle Berechnungen zu Preisvorteilen sind nichtig.
Und schließlich: Allein in Deutschland arbeiten 600 000 Menschen an Fahrzeugen mit Verbrennungsmotoren – ihre Jobs sind nun gefährdet. Wir sehen nun schon die ersten Konsequenzen: das Versprechen von Liberalen, Grünen und Sozialdemokraten, neue Jobs werden entstehen –Batteriezellproduktion geht häufig nach Kanada oder nach Amerika.
Und einige in der Europäischen Kommission hätten am liebsten munter weitergemacht. Sie wollten das Aus des Verbrenners bei LKW und Bussen. Auch dort kein Raum für Innovationen, kein Wettbewerb der besten Ideen – stattdessen erneut Verbote, als hätte man nichts gelernt.
Nun scheint man aber auf den letzten Metern zur Vernunft gekommen zu sein, und das ist auch ein Erfolg derer, die sich bisher gegen diese Verbotspolitik gestellt haben. Liebe Kolleginnen und Kollegen, setzen Sie heute noch einmal ein deutliches Zeichen, und stimmen Sie gegen diese Trilog-Einigung.
Sara Cerdas, em nome do Grupo S&D. – Senhora Presidente, Vice-Presidente, Colegas, o setor dos transportes representa 25% do total das emissões de carbono na Europa e os carros e carrinhas, juntamente com os veículos pesados, são responsáveis por mais de 70% destas emissões.
A ligação entre o ambiente e a nossa saúde é também por demais evidente: um quarto das mortes a nível mundial é causado por problemas ambientais, 10 % dos cancros, na Europa, são causados pela poluição do ar, e por cada grau de aumento da temperatura média, existe 2 % de risco acrescido para acidentes cardiovasculares.
Não há tempo a perder, nem há tempo para meias medidas, como a direita nesta Casa quer fazer crer. A União Europeia tem de atuar agora.
No último ano e meio, este Parlamento trabalhou incansavelmente para produzir um pacote legislativo climático que seja justo, ambicioso e voltado para o futuro. É, daí, extremamente satisfatório que tenhamos acordado em tornar a União Europeia um espaço com ar mais limpo, ao estabelecer que, a partir de 2035, apenas carros com zero emissões possam ser vendidos. Esta medida irá facilitar a evolução do mercado no aumento da oferta de opções sustentáveis, na redução dos preços, no desenvolvimento tecnológico e na criação rápida de um mercado de segunda e terceira mão.
Uma alteração a este nível irá impactar os trabalhadores e as pequenas e médias empresas. Daí que precisemos de mecanismos que monitorizem a situação e permitam que se responda, adequada e atempadamente, aos desafios que surjam, garantindo que esta é uma transição justa que não deixe ninguém para trás.
Colegas, foram negociações difíceis, como já podem ter reparado por estas intervenções, mas a indústria também nos deu sinal de que está preparada. Chegou a altura de a União Europeia se responsabilizar pelas suas emissões e tomar a liderança mundial no combate às alterações climáticas.
A partir de 2035, todos os carros novos na União Europeia serão zero emissões, medida esta que deve ser exemplo para todo o mundo. E esta é uma legislação que cumpre com o Acordo de Paris e com a Lei do Clima e apresenta repercussões positivas inigualáveis para o nosso planeta e para todos os que nele habitam.
Umas palavras finais de agradecimento ao Jan e a toda a equipa de negociadores por termos chegado a este acordo, à Comissão, ao Conselho e, da minha parte, um agradecimento especial à Juliana e à Eliana.
Bas Eickhout, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam Chair, first of all, I really would like to congratulate the rapporteur, Jan Huitema, for his great work on this file.
Of course, it started with a proposal by the Commission, and I do know that it was a big fight in the Commission to get it out. But I think after that the institutions worked in a very clear manner to deliver on this file. And this file is crucial; it’s crucial to reach climate neutrality. And I just want to remind my colleagues who are now complaining: in 2020 they all signed up to Climate Emergency, in 2021 they all signed up to a climate law where climate neutrality is enshrined in our law now.
And this is the first law, the first law that we are working on a sector, a sector that is innovative, a sector that is moving, a sector that is shifting towards electric cars. And we can put in a law that is helping them. Giving clarity, giving clarity to the market, giving clarity to the supply chain that this is the way to go, and this is where Europe will lead instead of lagging behind.
Because, colleagues, also in California they are going to zero-emission vehicles by 2030, 100%. In China, they are moving there. If we want to maintain leadership on our car manufacturing, then we have to give clarity and a very strong signal to our markets. And those who claim to talk for industry are leaving industry behind, because this kind of talking about not even going to 100% is only undermining the innovation that we want to attract within Europe. And that’s at stake for today.
And that is also why we as Greens, who always have shown that competitiveness, innovation and climate action go hand in hand. This is why we are so much in support of this proposal.
I just have to, however, have a little complaint because this is also a fight that we need for the trucks. Also, the trucks should go to zero emissions if we want to take the climate neutrality serious, because trucks are still the easier to abate sector if you look at airplanes and ships. And, therefore, I hope the leaks are wrong that the Commission is not going to propose a 100% reduction by 2040, but that they are going to produce that 100% reduction by 2040 and not the 90%. Because this file on the cars shows we can deliver.
So please, Commission, step up your game on trucks so that we can really deliver on climate neutrality and innovation on this very important sector within Europe.
Sylvia Limmer, im Namen der ID-Fraktion. – Frau Präsidentin, Herr Timmermans, werte Kollegen! Es ist ganz einfach: Es gibt keine emissionslose Fortbewegung, das wissen selbst die E-Auto-Propagandisten unter uns.
Die Emissionen von E-Autos werden nur verlagert, zum Beispiel in die Kohlekraftwerke, die nun vermehrt in Zukunft nicht nur bei Wind- und/oder Dunkelflaute einspringen müssen, oder die bei der Produktion von Traktionsbatterien freiwerden. Für eine einzige Batterie werden über 1 000 Tonnen Abraum bewegt und bis zu 40 Tonnen CO2 freigesetzt, bevor das E-Auto auch nur einen einzigen Kilometer fährt, weswegen die HerrInnen der grün-sozialistischen Einheitsfront hier im Europäischen Parlament – selbst gut vom Steuerzahler alimentiert – den Bürgern was erzählen vom Laufen und Fahrradfahren sei gesund. Verlagert werden auch Millionen Arbeitsplätze in Drittländer.
Aber die Argumente sind längst ausgetauscht. Heute heißt es Farbe bekennen bei der Abstimmung. Und hoffen Sie nicht darauf, dass die wie sonst völlig unbemerkt von Bürgern und Wählern über die Bühne gehen wird. Insbesondere, liebe deutsche Kollegen von der CDU, CSU und FDP: Sie können – wie so oft – wieder mit den grün lackierten Wohlstandsvernichtern und Wirtschaftsbestattern stimmen oder jetzt endlich – sozusagen auf den letzten Drücker – gemeinsam mit uns für Technologieoffenheit, für individuelle Mobilität, für den Bürger und gegen ganz offensichtlichen grünen Schwachsinn abstimmen. Wir werden es heute Mittag herausfinden.
Pietro Fiocchi, on behalf of the ECR Group. – Madam President, Vice—President Timmermans, as an entrepreneur, I really do believe that we should have left it to the market, to companies, to decide what was the best technological solution to solve the problem.
We are all in favour of reducing emissions, of course, but we, as the ECR Group, have some problems. Number one: the workplace, how many jobs can be cancelled by this? What is Europe doing to do something about these workers? Number two: even more important, the dependence on foreign countries, and specifically China, regarding microchips, lithium, cobalt and so on. If we talk about environmental issues – and again I go back to the measurement on the tailpipe – I’ve seen mining operations in Africa and in a lot of countries and I can assure you that the impact on the environment is horrible. So we need to look at that.
Now I welcome the input by Commissioner Breton on an impact assessment in 2026, and we are looking at that. I also would like to say to the Vice—President that I hope this is not going to be imposed also on heavy vehicles and agricultural vehicles because that’s a different problem.
I conclude again by saying why not give bonuses to scrap all the Euro 0, Euro 1, Euro 2, Euro 3 and Euro 4 vehicles so that we can reduce the output by 40%?
Kateřina Konečná, za skupinu The Left. – Paní předsedající, dnes máme hlasovat o nových emisních limitech CO2 k osobním a užitkovým autům do roku 2035. Široká veřejnost toto nařízení zná pod mediální zkratkou zákazu prodeje nově vyrobených aut se spalovacím motorem po roce 2035.
Ráda bych řekla pár slov k celému procesu projednávání, který považuji za nešťastný, a o to nešťastnější je pak i samotný výsledek. Zejména ze strany českého předsednictví bylo prezentováno, že se o opravdový konec aut se spalovacím motorem nejedná, protože Rada přece prosadila možnost používání syntetických paliv. Není tomu tak. Jediná prosazená zmínka o syntetických palivech je obsažena v pouhém bodu odůvodnění, tedy nezávazné části textu.
Dále při debatách s Komisí zaznívalo a myslím, že to pan komisař i slíbil, že pokud dojde ke konci výroby nových aut se spalovacím motorem v roce 2035, nechají se jejich výrobci dožít se současným emisním standardem Euro 6, aby nemuseli investovat další prostředky do umírající technologie. Ani to se nestalo a Komise ty členské státy, které tomu uvěřily, napálila a přišla s návrhem Euro 7, který dále výrazným způsobem zdraží nová auta se spalovacím motorem, neboť stanovuje další požadavky nejen na motor, ale i brzdy atd.
Roli užitečných idiotů pak sehrála česká vláda, která zákaz prosadila v zásadě bez jakéhokoliv vzdoru v rozporu s předvolebními sliby v rámci svého předsednictví. A teď jí došlo, že v kombinaci s návrhem Euro 7 si sama sobě dobrovolně zabila průmysl, který tvoří 10 procent hrubého domácího produktu v České republice. Český ministr dopravy Kupka si pak měsíc a půl po konci předsednictví vzpomněl, že Česká republika Euro 7 schválit nemůže, ale to je už samozřejmě pozdě. Vůbec pak nezmiňuji, že se dobrovolně a nepromyšleně zbavujeme konkurenční a technologické výhody, kterou jsme doposud měli. Budeme závislí na surovinách na výrobu baterií z Číny a Afriky. Měsíce tady kolegové slyšíme, jaká byla chyba sázet na fosilní paliva z Ruska. Dnes děláme zase tu samou věc, jen prostě s jinými velmocemi. Bateriový průmysl u nás neexistuje. Navíc je vývojově léta za tím čínským. Sázíme na elektrická auta, ale jak do nich vyrobíme elektřinu a za jakou cenu se zde prostě také neřeší. A přitom ceny elektrické energie drtí v současnosti domácnosti napříč EU. A tak bych mohla pokračovat klidně hodinu.
Kolegové, ráda bych vás tedy ve světle této situace požádala: Zvažte své hlasování o nových emisních limitech CO2 k osobním a užitkových autům. Lidé a ekonomika jsou na tom již teď dost zle a tohle by mohlo být fatální. Opravdu je toto cesta, kterou by se měl evropský průmysl vydat? Nestřílíme si náhodou do vlastní nohy? Já o tom přesvědčena nejsem a myslím, že zde nejsem sama.
Edina Tóth (NI). – Elnök Asszony! Az előttünk fekvő javaslat a gyakorlatban azt jelenti, hogy 13 év múlva nem lehet majd új benzines és dízelmotoros autót forgalomba hozni az Unióban. Ez nagyon rövid idő annak tudatában, hogy egyelőre sem megfelelő töltőinfrastruktúra, sem fizetőképes kereslet nincs az új, szén-dioxid-mentes korszak elkezdéséhez.
Ha az alacsonyabb jövedelemmel rendelkező polgárok jelentős része nem tud új autót vásárolni, tovább fog nőni a gépjárművek átlagéletkora. Régi, rossz minőségű autók fogják elárasztani az utakat.
Ki kell azt is mondani, hogy a belső égésű motoroknak igenis vannak további fejlődési lehetőségei, hiszen a fejlett szintetikus üzemanyagok változást hozhatnak ezen a területen.
A Bizottságnak tehát van még feladata, remélem mihamarabb meg is teszi a szükséges lépéseket, ugyanis alternatív lehetőségek nélkül e javaslat megvalósítása csupán vízió marad.
Pascal Arimont (PPE). – Liebe Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Vizepräsident der Kommission, werte Kolleginnen und Kollegen! Herr Vizepräsident, ich bin nicht Ihrer Meinung. Ich halte diese Entscheidung, den Verbrenner ab 2035 zu verbieten, für einen gewaltigen strategischen Fehler. Niemand bestreitet, dass das E-Auto in Zukunft eine wichtige und zentrale Rolle dabei spielen wird, unsere CO2-Emissionen in Europa zu senken. Aber jetzt schon alles auf ein einziges Pferd zu setzen, hat nichts mit strategischer Weitsicht zu tun, wie Sie das eben erklärt haben.
Das grundsätzliche Ziel ist richtig: Eine langfristig klimaneutrale Mobilität in Europa müssen wir erreichen, um wichtige klimapolitische Ziele zu erreichen. Allerdings muss dies technologieneutral gestaltet werden und nicht so, dass nur eine einzige technische Lösung erlaubt wird, die von allen umgesetzt werden muss. Einen solchen Ansatz verfolgen wir sonst auch nicht.
Beim Emissionshandel geht es beispielsweise darum, ein bestimmtes Ziel an CO2‑Reduktion zu erreichen und dazu anzuspornen, es einzuhalten. Den Unternehmen werden der Weg und die Technik dorthin nicht vorgeschrieben. Weshalb machen wir es beim Auto genau andersherum? Eine solche Entscheidung tötet Innovation, und sie ist auch dem Klimaschutz insgesamt nicht dienlich, denn dass bei der Entscheidung für das E-Auto komplett aus den Augen verloren wird, dass die CO2-Bilanz eben nicht vorteilhaft ist, über den Strom bis zur Herstellung, das wird ausgeblendet, und das ist meiner Meinung nach ein Zeichen von gewaltiger Doppelmoral. Auch hilft es nicht, einfach zu ignorieren, dass wir uns in eine neue Abhängigkeit von China begeben – die benötigten Rohstoffe und seltenen Erden werden nämlich dort veredelt.
Auch der Verbrenner hätte mit klimaneutralen E-Fuels zum Beispiel weiterhin eine Zukunft verdient. Vielleicht ist der Einsatz jetzt noch nicht rentabel, aber im Jahre 2030 womöglich schon und vielleicht auch wichtig für Flugzeuge, Lkw und Schiffe.
Die EU-Kommission würgt jedenfalls jede europäische Innovation in diesem Bereich einfach ab. Andere Länder werden diese Lücke für sich zu nutzen wissen. Das halte ich weder für weitsichtig noch für klug, auch im Hinblick auf die vielen Arbeitsplätze. Heute wird in Köln darüber informiert, dass Ford dort Arbeitsplätze wegrationalisiert.
Und dann habe ich noch nicht von der Reichweite, Ladeinfrastruktur, Straßen, Trassenproblematik oder den hohen Anschaffungskosten gesprochen.
Ich bin nicht grundsätzlich gegen E-Autos. Ich bin aber grundsätzlich dagegen, dass man mir verbietet, im Jahre 2035 in einem klimaneutralen Verbrenner (der Redner spricht bei ausgeschaltetem Mikrofon).Ich bin nicht der einzige, der so denkt.
Tiemo Wölken (S&D). – Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar Timmermans! Wir entscheiden heute darüber, ob wir den Verbrennungsmotor in der Europäischen Union für Neuzulassungen ab 2035 abschaffen. Und das ist richtig, dass wir diese Entscheidung treffen – einerseits aus klimapolitischen Erwägungen, denn noch immer wird im Straßenverkehr viel zu viel Treibhausgas ausgestoßen, andererseits aber auch aus industriepolitischen Erwägungen.
Andere Teile der Welt, die USA zum Beispiel, investieren gerade massiv in grüne Technologien. Wenn wir als Europäerinnen und Europäer nicht den Anschluss verlieren wollen, brauchen wir jetzt Planungssicherheit für die Hersteller. Die Hersteller wollen diesen Weg gehen. Sie brauchen den rechtsicheren Rahmen. Den schaffen wir.
Wenn hier von der EVP gesagt wird, es geht um die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, dann frage ich mich: Warum versagen Sie den Kolleginnen und Kollegen die Planungssicherheit? Warum haben Sie in den Verhandlungen für weniger Geld bei den Transformationsfonds gestimmt? Und warum tun Sie so, als ob Sie sich für die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer interessieren? Dabei geht es Ihnen nur um die Lobby für synthetische Kraftstoffe. Aber synthetische Kraftstoffe sind keine Lösung: Wir haben sie nicht, sie sind viel zu teuer, und wir brauchen sie in anderen Sektoren und nicht im Straßenverkehr, wo wir direkt elektrifizierten können.
Und ehrlicherweise wird erst gesagt, wir haben keine Ladeinfrastruktur – dann machen wir eine Regulierung für den Aufbau der Ladeinfrastruktur. Dann wird gesagt, wir haben keine Rohstoffe – dann machen wir das Recycling für die Batterien. Sie erfinden ständig neue Argumente, Sie verschließen die Augen vor der Realität. Wenn wir in den letzten Jahren so Politik gemacht hätten, dann gäbe es keine Industrie mehr in der Europäischen Union.
Und ein letzter Punkt: Der Weg in die Zukunft ist nicht der Blick zurück. Der Weg in die Zukunft ist tatsächlich der Blick auf das, was möglich ist. Für die europäische Automobilindustrie ist das die Elektromobilität und auch der Einsatz von Wasserstoff. Und – das vergessen Sie – das schließen wir ja nicht aus. Und synthetische Kraftstoffe basieren auch auf Wasserstoff, sie sind nur viel ineffizienter. Sie sind schlicht und einfach keine Lösung. Und damit komme ich zum Schluss und hoffe, dass die Vernunft siegt und wir dem Trilog-Ergebnis heute zustimmen werden.
Izaskun Bilbao Barandica (Renew). – Señora presidenta, señor comisario, en castellano hay un refrán que dice: «Lo mejor es enemigo de lo bueno». Convertir una utopía en una obligación legal no suele funcionar.
Una industria totalmente comprometida con la transición climática. Los técnicos de la energía y la automoción, volcados en la innovación, aceptan el reto de quedarnos a 10 % del cero emisiones en 2035, algo realmente ambicioso y objetivamente bueno. Por eso, animo a hacer esta transición con la industria y sus trabajadores; con su capacidad para generar empleo y pagar impuestos; desde la neutralidad tecnológica que garantiza una competencia más abierta; reconociendo y apoyando las fortalezas que tenemos en Europa para seguir liderando la transición hacia el objetivo de la neutralidad climática que todos compartimos.
Por eso, espero que algunos de los contenidos de este informe ayuden a conciliar la utopía con la realidad. Espero con interés el informe anual sobre el progreso de esta transición y su desarrollo social, tecnológico y económico. Servirá para ajustar, mediante la cláusula de revisión, los objetivos que se proponen aquí con los que la realidad aconseje. Seguro que seguirán siendo muy ambiciosos, que mejorarán mucho lo que tenemos hoy, pero serán también más pragmáticos, especialmente si este mismo año tenemos una propuesta sobre los fondos que puedan ayudarnos en esta transición.
La política de las cosas permite avanzar, ayuda a hacer realizable entre todos lo bueno, lo que nos hace progresar. Los titulares pomposos son parte de las cosas de la política.
Michael Bloss (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, sehr verehrte Damen und Herren! Herzlichen Dank an Herrn ersten Vizepräsidenten der Kommission, Timmermans, an diejenigen, die es möglich gemacht haben, dass wir heute dieses Ergebnis abstimmen.
Wir beschließen endgültig das Ende des klimaschädlichen Verbrennermotors. Das ist gut für den Klimaschutz, und das ist auch gut für die Wirtschaft. Wir schaffen damit nämlich Klarheit: Ab 2035 werden keine neuen Verbrenner zugelassen, und die Autoindustrie und die Beschäftigten können sich auf diesen Wandel einstellen – und das tun sie bereits. Die klimafreundliche E-Mobilität ist eben weltweit nicht mehr aufzuhalten. Lassen Sie uns endlich einsteigen in diesen Wettbewerb: Bauen wir die reichweitenstärksten Batterien, die modernsten Autos in Europa und sichern wir damit die Arbeitsplätze und den Automobilstandort Europa für die Zukunft.
Im Verkehrssektor, da haben wir bisher immer die Klimaziele gerissen. Und das ist auch ein Ergebnis der Politik der Konservativen in den letzten 20 Jahren. Und sie versuchen es jetzt schon wieder, im Verkehrsbereich nichts für den Klimaschutz zu tun, und hoffentlich werden sie heute scheitern. Denn 2035 ist zwar gut für den Klimaschutz, aber es ist eigentlich noch viel zu spät. Und viele Automobilhersteller sind auch schon viel früher beim Aussteigen dabei.
Lassen Sie mich noch etwas zum Thema E-Fuels sagen. Mancher, der hier gesprochen hat, der irrlichtert herum in der Vergangenheit. Der ADAC, der ist wirklich keine grüne Vorfeldorganisation, aber er rechnet vor, dass eine Windkraftanlage 160 E-Autos versorgen kann, aber nur 52 E-Fuel-Autos. E-Fuels sind ineffizient. Sie werden immer teurer sein als E-Autos, und sie haben keine Zukunft. Und deswegen schließen wir das hier auch ganz klar in diesem Gesetz aus, auch wenn manche andere etwas anderes behaupten.
Mit dem Verbrenner-Aus ist klar: Die Industrie stellt sich in Richtung E-Mobilität auf – das ist die Garantie, dass sie bleibt. Die Erfolgsgeschichte der Industrie in Europa begründet sich nämlich nicht darauf, dass wir Verbrennungsmotoren bauen, sondern dass jeder und jede jeden Tag daran arbeitet, dass die Produkte besser werden. Der Erfindergeist, die Genauigkeit, die Verlässlichkeit, die Ingenieurskunst – das macht uns aus, und damit sichern wir den Automobilstandort Europa für die Zukunft. Alles andere wäre Deindustrialisierungspolitik.
Aurélia Beigneux (ID). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, ce rapport, qui signe la fin du moteur thermique en 2035, est l’exemple le plus éclatant de la déconnexion totale entre les élites européennes et nos citoyens. Il coupe également toute initiative aux constructeurs automobiles, les enfermant dans une logique du «tout électrique», qui ne sera bénéfique ni aux consommateurs ni à l’environnement.
Ces nouvelles normes, particulièrement lourdes pour nos industries, ne changeront pas le climat et vous le savez très bien. Votre doctrine, qui consiste à mesurer uniquement la pollution à la sortie des pots d’échappement, est une imposture écologique. Cela permet de cacher sous le tapis toute la pollution liée à l’extraction des métaux rares, nécessaires à la conception des batteries, mais, visiblement, cela vous arrange bien.
Pire encore: dans des pays comme le Congo, cette extraction est rendue possible par le recours massif au travail des enfants, beaucoup d’entre eux mourant à cause des éboulements ou encore des conditions sanitaires déplorables. Ce manque d’humanité, Monsieur, est à vomir. Votre projet égoïste consiste donc à déplacer la pollution des centres-villes vers le tiers monde.
Alors, rejetez ce texte, relancez l’innovation sur l’hydrogène et l’essence de synthèse, et cessez de faire constamment de l’automobiliste le bouc émissaire de la transition écologique.
Alexandr Vondra (ECR). – Paní předsedající, to, co zde máme před sebou, je asi jedno z nejhloupější řešení, které jsme v tomhle období projednávali. Nic proti elektromobilům. Ve městech mají smysl. Jsou sice drahé, ale zlatá mládež je miluje. Akcelerují jako gepard.
Jenomže sázka na jedno řešení vytváří monopol. A monopol jde vždy proti prosperitě a svobodě. Ožebračíme střední třídu, rozmnožíme řady nezaměstnaných, omezíme lidskou svobodu a nahrajeme Číně, která je v této věci – v bateriích i v softwaru – daleko dál. Vždyť tady je problém se napojit na internet v Bavorsku na dálnici.
Budu proto hlasovat proti také v naději, že ještě dáme šanci technologické neutralitě, že ještě dáme šanci vývoji syntetických paliv a dáme tím pádem šanci i konkurenci, která jedině zaručí inovace a uchová lidskou svobodu.
(Řečník souhlasil s tím, že odpoví na vystoupení na základě zvednutí modré karty).
Sara Cerdas (S&D), blue-card speech. – I would like to ask the colleague if you have gone through the proposal, because what we negotiated, and before you state that you voted against, is tailpipe zero emissions by 2035. This provides technological neutrality at tailpipe and provides the chance not only to have zero-emission vehicles that are electric, but with other technologies that can arise.
Alexandr Vondra (ECR), blue-card answer. – No, no, no, we ask for the inclusion of the synthetic fuels and others and it was not accepted, only in the recital and in the recital it’s not legally binding, it’s just a proclamation to appease one party in the German coalition. But we wanted the inclusion of the technological neutrality, including the synthetic force, into the legislation, it was not accepted and then we had a promise that Euro 7 would be light in exchange and it is hard.
President. – Thank you for making the debate lively! You can do it again.
Cornelia Ernst (The Left). – Frau Präsidentin! Ganz klar, wir als Linke wollen natürlich auch, dass der Verkauf von Fahrzeugen mit Verbrennermotoren 2035 ausläuft – das ist eine richtige, eine wichtige, eine gute Entscheidung.
Aber ganz ehrlich, die Zwischenziele könnten durchaus ambitionierter sein. Und was mir überhaupt nicht passt und wir unglaubwürdig finden, ist, dass ausgerechnet Luxuskarren à la Koenigsegg mit einem Verkaufswert bis zu über 1 Million EUR ausgenommen sind – de facto alle unter 1000 Stückzahlen gänzlich und bis zu 10 000 bis zu 2035. Das ist gerade so, als würde deren Auspuff statt Abgase Golddukaten furzen. Nein, das finden wir nicht gut, das finden wir nicht gut, das lehnen wir ab und halten wir für eine Politik der Oberen.
Und ja, bei LKWs brauchen wir jetzt eine Lösung. Wir dürfen die Zeit nicht verstreichen lassen, wir brauchen klare Signale.
Und noch etwas: Emissionen im Verkehrssektor senken wir nicht allein durch Antriebswende. Nein, es bedarf auch einer Mobilitätswende. Investitionen in batteriebetriebene Autos, in den ÖPNV, in den Schienenverkehr, polyzentrische Stadtplanung, ein anderes Verständnis von Verkehrspolitik und Landesplanung: Das ist es, was wir brauchen.
Und im Übrigen: Weniger Autos hieße auch weniger Bedarf an kritischen Rohstoffen, weniger Abhängigkeiten der EU und deutlich mehr Lebensqualität.
Maria Angela Danzì (NI). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, con questo accordo sulle emissioni di CO2 delle automobili e dei furgoni si sta imprimendo una svolta radicale, reale e importante a tutela della salute dei cittadini.
Io sono stata eletta in Lombardia e in Piemonte, una delle aree più inquinate d'Europa. Un'area ricca, ma dove l'aria è irrespirabile. Si stima che 15 000 persone nel 2020 sono morte prematuramente a causa dell'inquinamento e 80 000 persone muoiono all'anno a causa dello smog.
Ma per rendere questo sviluppo uno sviluppo sostenibile occorre incentivare il trasporto pubblico. Le nostre strade sono piene di camion che trasportano beni verso tutta l'Europa. Bisogna sostenere le nostre piccole e medie imprese e tutto l'indotto. Le nostre politiche devono essere politiche coordinate, che tengano conto anche della capacità fiscale del nostro paese.
Massimiliano Salini (PPE). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Vicepresidente, io ho la certezza che vinceremo anche questa sfida. Ne abbiamo vinte anche di più complesse in Europa.
Tuttavia, nell'analisi dell'accordo che è stato ottenuto con il trilogo rilevo che il principale problema è proprio di tipo ambientale. Perché? Se consideriamo cosa succede fuori dall'Europa non può non colpire come i paesi, in particolare la Cina, dove spopola la soluzione della mobilità elettrica, sono esattamente i paesi in cui l'energia elettrica non viene prodotta da fonti rinnovabili.
In Europa, dove invece il modello di sviluppo è sempre stato più votato alla prudenza, al mix, al tentativo di armonizzazione delle soluzioni, la produzione di energia è fortemente orientata alle fonti rinnovabili. Il mix europeo è buono, non distruggetelo, non contestatelo acriticamente, e soprattutto abbiate più prudenza linguistica. Non chiamatele "auto pulite", "a zero emissioni", altrimenti vi chiederemo di chiamare anche le centrali nucleari "centrali pulite", "centrali a zero emissioni".
Attenzione, il problema industriale arriva un attimo dopo. Il problema ambientale è il primo problema sul quale siete stati troppo disinvolti ed è la ragione per la quale oggi, nel voto che avremo, molti, anche nella parte sinistra di questo emiciclo, non voteranno questo accordo, perché c'è un problema legato all'armonizzazione puntuale, tipicamente europea, tra le ragioni dell'ambiente e la ragione dello sviluppo.
Mohammed Chahim (S&D). – Voorzitter, wie kent het automerk Stanley nog? Misschien ken je het uit de populaire kinderfilm “Cars” als Stanley Steamer. Zo niet, dan zou ik zeggen: vraag het aan je kinderen. Stanley maakte eind negentiende eeuw een zeer succesvolle auto met een stoommotor. Dat was toen een zeer betrouwbare techniek, zeker in vergelijking met de opkomende verbrandingsmotor. Op een bepaald moment maakte Stanley meer auto’s dan welk ander Amerikaans autobedrijf ook.
De parallellen met vandaag zijn echt verbazingwekkend. Om de opkomst van de verbrandingsmotor tegen te gaan, begon Stanley als een van de eersten een campagne om angst, onzekerheid en twijfel te zaaien. De verbrandingsmotor was zogezegd niet betrouwbaar en kon ontploffen. Waar herkennen we dat van? Van de lastercampagne tegen deze verordening en tegen elektrische auto’s, ook in dit Parlement. In 1924 sloten ze bij Stanley definitief de deuren omdat ze niet opgewassen waren tegen de concurrentie van de verbrandingsmotor. Ook nu weten we dat het voor de verbrandingsmotor heel moeilijk zal zijn om competitief te blijven. De elektrische auto is in gebruik al goedkoper en de aanschafprijs blijft dalen.
De concurrentie en de ontwikkeling buiten Europa gaan hard. Als we in Europa de automobielsector willen helpen toekomstbestendig te zijn en competitief te blijven, moeten we vandaag deze verordening aannemen. Zo komen we dichter bij onze klimaatdoelen, verbeteren we de luchtkwaliteit en voorkomen we vooral Europese Stanleys.
(De spreker aanvaardt een “blauwe kaart”-reactie)
Radan Kanev (PPE), blue-card speech. – Thank you very much, colleague Chahim, for a strong message and good example. But still, I have a very important question – because you gave perfectly well the example with the steam engine personal car, which existed for a few years and then, of course, ceased to exist in the 20s, so about 100 years ago. My very important question is, was the steam engine for personal cars administratively banned by anyone? Because I don’t know that information.
Mohammed Chahim (S&D), antwoord op een “blauwe kaart”-reactie. – Kijk, ik probeer hier argumenten te vinden. Het klimaatargument is meer dan helder omdat het voldoende urgentie heeft dit probleem aan te pakken. Voor andere aspecten probeer ik vanuit economisch oogpunt met argumenten te komen. Als we zien wat er nu in Amerika gebeurt met het steunen van de elektrische auto, als ik zie hoeveel Aziatische merken een technologie naar Europa brengen die mijlenver vooruit is ten opzichte van heel veel van onze eigen Europese merken, dan maak ik me zorgen of we wel snel genoeg zijn met een antwoord en of we nog kans hebben om deze sector in Europa te behouden. Dat kan door heel duidelijke kaders te scheppen. Die kaders moeten we vandaag maken.
Michal Wiezik (Renew). – Vážená pani predsedajúca, cieľ úplnej redukcie emisií z osobnej dopravy je naozaj obrovským prínosom pre klímu a zároveň je to silný modernizačný prúd v autodoprave s prospechom pre kvalitu ovzdušia, hlučnosť a verejné zdravie. Verte mi, obzvlášť pre Slovensko, krajinu, ktorá vyrába najviac automobilov na hlavu, ide o veľmi zásadný posun, no vôbec nie ľahký.
Od začiatku som nástojil na tom, aby sme mali plán a financie na plošnú rekvalifikáciu zamestnancov v tomto odvetví. Som veľmi rád, že táto požiadavka sa do textu finálnej dohody naozaj dostala. Zaručuje, že prechod na elektromobilitu bude nielen zelený, ale aj spravodlivý.
Zostáva vyriešiť vytvorenie robustného systému výroby batérií bez prehnanej závislosti na tretích krajinách. Je kľúčové, aby aj tento kritický priemysel spĺňal prísne normy na ochranu životného prostredia. Výnimka nie je možná. Princíp nevytvárania ujmy na životnom prostredí musí ostať zásadou spravodlivého prechodu.
Ciarán Cuffe (Verts/ALE). – Madam President, Executive Vice-President Timmermans, I think it was the German playwright Schiller who said that the future comes slowly, the present flies and the past stands still forever. It seems, in this chamber, the past continues to stand still.
But this week we vote on an historic deal that will make the EU the first regional bloc to ban by 2035 the production of the internal combustion engine. This is climate action, but it’s also about cleaner air in our cities and towns. Electricity is the cleanest and the most efficient energy source for road transport: for cars and vans, but also for trucks and buses. I hope we will see the same level of ambition in similar upcoming legislation for these vehicles.
E-fuels are a pipe dream in road transport and must be reserved for ships and planes. By promoting electrification in road, the benefits for people in terms of reduced emissions and air pollution are truly enormous. We must accompany this shift with massive investments in public transport and active travel not aimed to simply replace all cars with e-vehicles.
So I look forward to approving this law, which is a profound shift for our road transport sector.
Teuvo Hakkarainen (ID). – Arvoisa puhemies, kun Neuvostoliitto kaatui, koko maailma huokaisi helpotuksesta, että kommunismista päästään eroon. Mutta se on kuin koronavirus, se ottaa uusia muotoja. Käsillä oleva esitys on siitä elävä esimerkki. Puoli maailmaa juoksee nyt olemattoman ongelman eli ilmastouskonnon riivaamana. Yksi osoitus on tämä polttomoottoriautojen vainoaminen. Ei käsitetä, kuinka valtavaa vahinkoa tälläkin kiellolla aiheutetaan koko Euroopan taloudelle, puhumattakaan autoilevista ihmisistä.
Tosiasiat tulevat vielä vastaan sähköautohurmion kanssa. Sähköauto on päästöiltään suurempi kuin polttomoottori, kun koko elinkaari otetaan huomioon. Tarvitaan vielä paljon kehitystä, ennen kuin polttomoottoreista ja öljystä voidaan luopua, jos koskaan. Uusimmat dieselautot ovat muuten lähes päästöttömiä.
Anna Zalewska (ECR). – Pani Przewodnicząca! Panie Wiceprzewodniczący! Koleżanki i Koledzy! To rozporządzenie to gwałt na prywatności i własności, to gwałt na konkurencyjności i gwałt na wolnym rynku. Wreszcie, to rozporządzenie, które będzie pogłębiać kryzys energetyczny i wykluczenie komunikacyjne. I na końcu to zwyczajny greenwashing. Bateria cała jest złożona ze śladu węglowego, że nie wspomnę o licie, którego ceny poszybowały tysiąckrotnie. Jego wydobycie jest absolutną katastrofą ekologiczną, tona wydobycia litu to kilkanaście ton dwutlenku węgla, że nie wspomnę o ilości potrzebnej wody przy tymże wydobyciu.
Jednocześnie po skandalu w grupie socjalistów, po skandalu, który szykuje się, jeżeli chodzi o Zielonych, bo sprawozdawcy są łapani na nieczystym lobbingu firm zewnętrznych, apeluję do Prezydium Parlamentu Europejskiego, żeby szczególnie przyjrzało się temu rozporządzeniu. Kto ile za to wziął? Kto stoi za tym rozporządzeniem rujnującym europejską gospodarkę?
Marina Mesure (The Left). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, au premier coup d’œil, interdire la vente de nouveaux véhicules à moteur thermique d’ici 2035 est une bonne chose. Car les émissions de CO2 libérées par nos voitures non seulement sont responsables du réchauffement climatique, mais empoisonnent aussi la santé de millions de gens du fait de la pollution de l’air.
Néanmoins, la poursuite de ces objectifs – ambitieux et nécessaires – sans aucune planification est irresponsable, notamment s’il s’agit de miser sur un parc automobile 100 % électrique.
D’abord, ces voitures électriques sont très chères: les gens vont donc se tourner en priorité vers des voitures thermiques, de seconde main, plutôt qu’acheter de nouvelles voitures électriques.
Ensuite, s’il est vrai que les voitures électriques polluent moins l’atmosphère, qu’en est-il du processus de fabrication? Le lithium est extrait au prix d’une pollution environnementale considérable.
De plus, ni le lithium, ni le cobalt, ni les terres rares ne sont aujourd’hui exploités en Europe, ce qui nous rend structurellement dépendants des autres continents quant à l’approvisionnement.
Par ailleurs, faute de protectionnisme, ce sont les véhicules électriques chinois qui arrivent sur notre marché: aujourd’hui 5 % des parts, mais 20 % d’ici deux ans selon les estimations, avec comme première conséquence, pour notre industrie automobile, la fermeture d’usines qui emploient plus de 13 millions d’Européens.
Enfin, plus de voitures électriques signifie plus de besoins en électricité. Or, depuis la libéralisation du secteur de l’énergie, la production électrique stagne en Europe, et nous vivons même cet hiver les premières coupures d’électricité.
Donc, combien de nouvelles centrales nucléaires ou de centrales à charbon faudra-t-il pour faire fonctionner, à terme, un parc automobile européen de plus de 280 millions de voitures électriques? Tout cela n’est pas sérieux.
Aller vers une mobilité moins polluante? Évidemment! Mais en anticipant les besoins et en incluant tout ceci dans une véritable politique publique des transports en commun.
Milan Uhrík (NI). – Vážená pani predsedajúca, chcem sa spýtať, či túto európsku smernicu na znižovanie emisií videl vôbec nejaký technik alebo ju píšu len mimovládni aktivisti a úradníci, pretože ten tlak na nezmyselné znižovanie emisií pod hranicu fyzikálne možných možností by odsúdil každý technicky vzdelaný človek.
Ja len pripomínam, že Európska únia produkuje len 8 % celosvetových emisií CO2, pričom v týchto 8 % len 13 % pochádza z automobilového priemyslu. To znamená, že ak nezačne emisie znižovať celý svet, priatelia, tak Európa to jednoducho nezachráni.
Hovoríte, že od 2035 by mal byť zakázaný predaj áut so spaľovacím motorom v Európe a že ľudia si majú povinne kupovať len elektromobily. Ale ja sa pýtam, odkiaľ tí ľudia zoberú peniaze na tie drahé elektromobily? Koľko bude stáť elektrina, keď už teraz jej je nedostatok? Hovoríte, že treba znížiť závislosť od ropy. Dobre, ale vzniká nám tu závislosť od lítia, ktoré je potrebné na výrobu batérií pre elektromobily. A už teraz ázijské spoločnosti hovoria, že ak Európa chce lítium, tak nám ho nepredajú a namiesto toho nám predajú celé hotové elektromobily. Čo by znamenalo zánik automobilového priemyslu v Európe.
Ja som za prechod na elektromobilitu, ale musí byť prirodzený, premyslený a hlavne ekonomicky výhodný aj pre samotných ľudí.
Barbara Thaler (PPE). – Sehr geehrte Frau Präsidentin, Herr Vizepräsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich muss wirklich sagen: Es war schon mal einfacher, hier zu stehen und zu einem Thema zu sprechen, denn ich glaube, wir stehen heute wirklich vor einer historischen Fehlentscheidung.
Wir verbieten heute den Verbrennungsmotor. Das war falsch, das ist falsch, und das bleibt falsch. Wir begeben uns nur in eine neue Abhängigkeit von China für seltene Erden und Metalle für Autobatterien, für die wir keine einzige Alternative übriglassen. Wir verzichten auf green jobs in Europa, wir verzichten auf Wertschöpfung, und wir schwächen unsere Stellung als Industriekontinent. Und das alles, ohne unserem globalen Ziel, dem Klimaschutz, global gesehen auch nur einen kleinen Schritt näher zu kommen.
Bitte nicht falsch verstehen: Die Notwendigkeit, Klimaschutz aktiv zu betreiben, ist in keinster Weise in Frage gestellt. Aber eine gute Lösung ist selten schwarz oder weiß. Und Technologieneutralität ist die einzige Möglichkeit, zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen: Klimaschutz zu betreiben und Europa wettbewerbsfähig zu halten.
Ich bin wirklich zutiefst davon überzeugt, dass ein Auto mit einem Motor aus Steyr, betrieben mit E-Fuels aus Dänemark oder Biokraftstoffen aus Österreich, dem Klima mehr hilft als ein E‑Auto aus China oder Amerika, betrieben mit Kohlestrom. Ich werde deshalb mit voller Überzeugung gegen dieses Verbot stimmen.
Christel Schaldemose (S&D). – Fru formand! Den sidste satsning vedrørende forbrændingsmotorer i biler er rigtig godt for klimaet, og det er en helt nødvendig beslutning, hvis vi i EU skal nå vores klimamål og overholde Paris klimaaftalen. Men EPP er imod loven, fordi de frygter, at vi taber jobs i bilindustrien. Jeg er for loven. For hvis vi ikke vedtager den, så taber vi jobs i bilindustrien. Den grønne omstilling er vejen frem både for klimaet, men faktisk også for at sikre vækst og sikre arbejdspladser. Fremtiden er altså i den grønne omstilling. Det nytter ikke noget at prøve at holde fast i en forurenende gammeldags teknologi. For med denne her udfasningsdato, så sender vi faktisk et klart signal til industrien: Nu starter en ny konkurrence, hvem kan producere den bedste nulemissionsbil? Det skaber nye muligheder for virksomhederne i EU, men også for klimaet, og så skaber det masser af nye grønne jobs. Kom nu ind i kampen for fremtiden, EPP. Vi har brug for denne her lovgivning for klimaet, men også for at sikre jobs i fremtiden.
Susana Solís Pérez (Renew). – Señora presidenta, señor comisario, hoy votamos una de las normativas más importantes de esta legislatura: la prohibición de los vehículos de combustión a partir del 2035, con todo lo que ello conlleva para nuestras ciudades, pero también para la industria, una industria estratégica que engloba no solo a las grandes empresas, sino a pequeños productores, y que ha hecho de Europa líder a nivel mundial.
Por eso, para mí, son fundamentales tres puntos de lo que votamos hoy. Primero, tenemos que dar seguridad al sector para que pueda dirigir sus inversiones hacia la electrificación. No hay que cambiar las reglas de juego cada cinco años, ni tampoco ponerles más trabas ni más palos en las ruedas. Me refiero, por ejemplo, a Euro 7.
Segundo, esta ambición no se entiende si no garantizamos los puntos de recarga. Necesitamos objetivos obligatorios por país y no podemos reducir ni un ápice nuestra ambición en AFIR.
Tercero, todo este proceso hay que hacerlo de la mano de la industria y, por eso, para mí era muy importante que este Reglamento incluya una cláusula de revisión en 2027, donde se evalúen las tecnologías disponibles, el progreso anual y la implementación, y asegurar así, junto con el sector, que es factible llegar al 2035.
Anna Deparnay-Grunenberg (Verts/ALE). – Sehr geehrte Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Heute feiern wir einen der zentralen Erfolge des European Green Deal: Die Antriebswende kommt.
Seit Jahren werden die Emissionen im Verkehrssektor nicht weniger – zum Teil steigen sie sogar. Doch mit dem Verbrenner-Aus für Pkw 2035 ist ein wichtiger Schritt getan und der Übergang zu E-Mobilität gewiss. Und wir trauen uns endlich, der Industrie Technologieklarheit zu signalisieren. Dafür verhandele ich auch auf Hochtouren mit dem Rat für einen schnellen Ausbau der E-Ladesäulen in ganz Europa.
Doch Lkw emittieren fast ein Drittel der CO2-Emissionen und blockieren nach wie vor unsere Straßen. Höchste Zeit also für ein Verbrenner-Aus ebenso im Güterverkehr und eine drastische Verlagerung auf die Schiene. Wir fordern ein Verbrenner-Aus für alle Lkw bis 2035, spätestens 2040. Ansonsten – und das wissen wir – sind unsere Klimaschutzziele schlicht nicht zu erreichen.
Danke schön für diesen heutigen Schritt. Lassen Sie uns feiern!
Danilo Oscar Lancini (ID). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, è assolutamente condivisibile puntare a una riduzione delle emissioni di CO2 nel settore dei trasporti, ma tale piano deve avere obiettivi realistici e non produrre aggravi di costi per cittadini e imprese.
L'attuale soluzione in votazione è una sostanziale forzatura verso la sola opzione elettrica, non una scelta del mercato, bensì una imposizione del legislatore e una violazione del principio di neutralità tecnologica. Imposizione che mette sostanzialmente la parola fine a uno dei settori europei di eccellenza a livello mondiale, senza contare l'importanza di tutta la filiera ad esso collegata, dalla componentistica alla manutenzione, e del grande numero di lavoratrici e lavoratori europei impiegati nel settore automotive.
Non ci sono ancora né le infrastrutture né le tecnologie per arrivare ad avviare una simile rivoluzione nel settore dei trasporti. Rischiamo solo di avvantaggiare ulteriormente i nostri competitor internazionali che detengono materie prime e brevetti. Vanno inoltre soppesati i costi ambientali a cui andremo incontro, dall'estrazione delle materie prime allo smaltimento delle batterie a fine vita.
Stiamo passando dalla dipendenza russa con il gas metano a quella dalla Cina con le terre rare e come sempre, purtroppo, saranno le classi meno abbienti e più deboli a pagare il vero prezzo di questa scelta con veicoli sempre più costosi.
Robert Roos (ECR). – Voorzitter, “Iedere arbeider zijn eigen auto!” Een mooie uitspraak van Joop den Uyl, mijnheer Timmermans. Uit de tijd dat de sociaaldemocraten nog voor de mensen opkwamen. Uit de tijd dat de gevestigde partijen nog voor vooruitgang stonden.
Die tijd is voorbij. En het ideaal van een eigen auto voor iedereen dreigt te verdwijnen. De VVD is nu zelfs in de EU verantwoordelijk voor het plan om vanaf 2035 alleen nog elektrische auto’s toe te staan. Die zullen door hun dure accu’s altijd een hoge aankoopprijs hebben. Daardoor kunnen hardwerkende mensen met een laag inkomen straks geen auto meer kopen. Dat zal miljoenen Nederlanders hun vrijheid ontnemen. En laat ik duidelijk zijn. Dat is geen ongelukkig gevolg van het beleid. Nee, dat is het beleid.
Met dit EU-beleid wordt Nederland één grote stad. Vol prefabwoningen, vol migranten en vol windturbines. Zonder boeren, zonder privéauto’s en zonder vrijheid. Dat is de kant die het opgaat. Ik wil ons mooie Nederland behouden. Ik wil onze vrijheid behouden. En daarom, mijnheer Timmermans, zal ik mij blijven verzetten tegen deze agenda.
Mislav Kolakušić (NI). – Poštovana predsjedavajuća, poštovani kolege, dragi građani, čelnici autoindustrije, poglavice Mazde i Toyote govore nam da se kao političari ne bi smjeli miješati u razvoj i forsirati električne automobile jer ćemo time u potpunosti zaustaviti razvoj te industrije.
Ono što ja kažem, a to je da je Edison uspio propisima ili silom ili na bilo koji drugi način zaustaviti Teslu u razvoju izmjenične energije, izmjenične struje, mi bismo i danas bili u 19. stoljeću. Mi danas forsiramo jedan kabel i jednu vrstu autoindustrije. To je nedopustivo! Zaustavljanje razvoja je nemoguće.
Drugo što će se dogoditi, uvođenjem desetina milijuna automobila na električni pogon struja će porasti u nebo. Koštat će poput zlata i siromašni građani si ju neće moći više priuštiti. Vratit ćemo se u doba kamina i svijeća. Je li itko u ovom Parlamentu izračunao koliko je potrebno struje za napajanje svih automobila? Hvala. Nije!
Angelika Niebler (PPE). – Frau Präsidentin, Herr Vizepräsident, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Ich halte es für falsch, Verbrennungsmotoren zu verbieten. Für unseren Industriestandort ist das ein Schlag ins Gesicht.
Ohne Zweifel: Elektroautos haben eine gute Zukunft. Das gilt vor allen Dingen, wenn die Infrastruktur ausgebaut wird. Wenn wir flächendeckende Ladeinfrastruktur haben, dann ist ein Elektroauto ein Selbstläufer. Aber, es war noch nie richtig, nur auf eine Technologie zu setzen. Technologieneutralität ist das Gebot der Stunde: alternative Kraftstoffe, synthetische Kraftstoffe, Wasserstofftechnologie haben auch ein riesiges Potenzial.
Und zum Thema Klimaschutz erlauben Sie mir zu sagen: Wir müssen doch auch das Ziel haben, die Autos, die heute auf der Straße fahren, sauberer zu machen, und das geht eben nur mit alternativen Kraftstoffen. In Deutschland fahren derzeit mehr als 67 Millionen Autos auf den Straßen; hier müssen wir doch ansetzen. Es kann auch nicht sein, dass sich jeder in den nächsten Jahren einfach mal schnell ein neues Elektrofahrzeug anschaffen muss.
Ein Aus für den Verbrenner ist unsozial und hilft dem Klimaschutz auch nicht weiter, denn es braucht doch niemand zu glauben, dass nicht außerhalb Europas weiterhin Autos mit Verbrennungsmotoren produziert werden. Das, was wir machen, ist, dass wir unsere eigene Industrie schwächen, dass wir unsere Unternehmen aus Europa vertreiben. Das ist wirklich eine katastrophale Industriepolitik.
(Die Rednerin ist damit einverstanden, auf eine Wortmeldung nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten)
Sara Cerdas (S&D),blue-card speech. – I would like some clarification because I fail to understand your political group's perspective when it comes to cancer action. And in this regard, we have that 10% of cancers are caused by air pollution. We also have that these emissions, CO2 emissions are one of the main causes for air pollution. Here we’re talking about technology neutrality at the tailpipe. So reducing those emissions, these will have important gains for the environment and health. So I fail to understand how your political group is on the forefront of cancer action, but then is against this proposal that will have immediate impact for the health of EU citizens. So I would like a clarification on this.
Angelika Niebler (PPE),Antwort auf eine Wortmeldung nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Frau Kollegin, ich hoffe, Sie haben mir gut zugehört; Ihre Frage ist einfach zu beantworten. Die Frage ist: Wie machen wir den Verkehrsbereich sauberer, wie schaffen wir es, dass wir CO2‑Emissionen auch im Verkehr reduzieren? Und da bin ich voll und ganz der Meinung, wenn wir hier auf neue Technologien setzen – und das ist eben nicht nur eine Technologie, das ist eben nicht nur die Elektromobilität; die Produktion eines Elektroautos erfordert ja auch ein Mehr an Energie –, dann haben wir da auf jeden Fall die bessere Lösung.
Es geht darum, den Flächenbestand, den Bestand der Flotten, CO2-neutraler zu gestalten. Und deshalb können wir eben nicht nur bei der Elektromobilität ansetzen. Deshalb brauchen wir alternative Kraftstoffe, Biokraftstoffe, und müssen auch auf die Wasserstofftechnologie setzen.
Nur auf einem Auge blind zu sein, das geht einfach nicht. Ich bin zutiefst überzeugt, dass wir hier auch die Vielfalt an Technologien brauchen.
Petar Vitanov (S&D). – Madam President, I come from a region where people live two years shorter than the average European citizen because of the polluted air they breathe. Exactly, sir. And we have the oldest cars but many still find it more convenient to drive their personal 20 year old vehicle rather than use the public transportation, for example. Sophia, my capital often gets on top of the world air pollution charts. And I come from a region where the industry, however, considers transport electrification is an opportunity for growth, new jobs and better working conditions in the sector. As a chance to become stronger, more efficient and more competitive on a fast developing market. And I come from a region where people's low income is often a barrier to implementing new technologies, and affordability is a really serious issue.
Strengthening targets and increasing investment in the supply of zero-emission vehicles will reduce the cost and make them more affordable for everyone, including for a second-hand buyers. Whether the market will shift to zero emissions is no longer a question. And it is our job to let that happen in Europe, by providing the legislative framework that is needed. The faster we act, the sooner we will see the benefits of our endeavours.
SĒDI VADA: ROBERTS ZĪLE Priekšsēdētājas vietnieks
Karin Karlsbro (Renew). – Herr talman! Kommissionen, kollegor! Att lämna fossila bränslen bakom oss ger inte bara grönare fordon för klimatets skull, utan handlar också om säkerhet, att inte vara beroende av Putin eller andra oljediktaturer varje gång vi ska tanka bilen.
Fossildrivna bilar tillhör snart eller redan historien. Fordonsindustrin ställer om snabbt och att EU ger industrin tydliga riktlinjer om när omställningen senast måste vara klar är viktigt. Förutsägbarhet är nyckeln för att hålla takten i omställningen. Samtidigt måste vi, när vi går över till elfordon också se till att hela EU har en koldioxidfri elproduktion och att vi använder hållbara batterier. Jag är glad att batteriförordningen gick i hamn före jul.
Och till er på högerkanten som är emot det här förslaget vill jag avsluta med att säga: Stenåldern tog väl inte slut för att det tog slut på stenar.
Grace O’Sullivan (Verts/ALE). – Mr President, Commissioner Timmermans, colleagues, we are in a triple planetary crisis of climate change, pollution and unprecedented biodiversity loss. Resolving this will be one of the most difficult challenges we have ever taken on.
One of the tasks we must face head-on is the transformation of our transport sector. Today, we make a significant step forward, with a landmark vote to end the sale of all new petrol and diesel cars by 2035. But this is not enough. We must follow up with massive investment in public transport, in accessible public services, in affordable electricity and rural infrastructure.
Today, we set an entirely new vision for our towns and our rural areas. For a Europe made for people and not for traffic.
Roman Haider (ID). – Herr Präsident! Die EU hat 8 % Anteil am weltweiten CO2‑Ausstoß, und davon hat der betroffene Verkehrssektor innerhalb der EU 15 %. Diese 15 % von 8 % sind gerade mal 1,2 % des weltweiten CO2-Ausstoßes. Mit dem Verbot des Verbrennungsmotors ab 2035 wird also der weltweite CO2-Ausstoß gerade einmal um 1,2 % reduziert. Und deswegen ruinieren Sie die europäische Industrie, vernichten Sie hundertausende Arbeitsplätze und zerstören Sie unseren Wohlstand in Europa.
China, Indien, Russland, die USA schütteln den Kopf ob dieses Wahnsinns und reiben sich die Hände. Allein mit den mehr als 200 Kohlekraftwerken, die China jetzt gerade baut, sind diese 1,2 % CO2-Reduktion binnen einer Woche mehr als kompensiert.
So wird das Klima nicht gerettet. Sie zerstören Europa. Das ist Wahnsinn.
Peter Lundgren (ECR). – Herr talman! 2035 vill man alltså förbjuda bensin och diesel. Det är totalt huvudlöst. Och det är samma misstag som Tyskland och andra länder gjort i energifrågan där man stängde ned ren kärnkraft och nu tvingas man vräka människor från byar för att gräva upp kol som man behöver för att producera elen.
Och elen är nu så dyr att människor tvingas lämna sina hem trots att de sitter och fryser inomhus. Hur tror ni att dessa människor ska kunna köpa en elbil och hur ska de ha råd att ladda den med nuvarande elpriser?
Dessutom har vi ju inte naturresurserna som krävs för att tillverka den mängd batterier som ni elbilsfanatiker tror är lösningen på alla problem. Litium, kobolt och så vidare. Världens kända reserver av dessa mineraler är runt 10 % av det uppskattade behovet. Vad är det för fel på er? Varför tror ni att vi ska klara av att ställa om till eldrivna bilar, när vi inte har naturresurserna för att göra det?
Ljudmila Novak (PPE). – Gospod komisar, kolegice in kolegi. Pred nami so zahtevni okoljski izzivi. Podpiram ciljno zmanjševanje emisij v prihodnjih letih. Promet v veliki meri onesnažuje okolje in negativno prispeva k podnebnim spremembam.
Predlog, ki je pred nami, je zelo ambiciozen, morda celo preveč ambiciozen in težko uresničljiv. Pri reševanju enega problema ne smemo povzročiti deset novih. Poraja se mi vrsta vprašanj o pravilnosti in smiselnosti nekaterih rešitev.
Ali je res potrebna popolna ukinitev motorjev na notranje izgorevanje? Zaradi nenehnega razvoja se izboljšujejo tehnologije tudi pri teh motorjih in alternativnih gorivih. Vedno je bolje, da imamo na razpolago več možnosti, kot da popolnoma zapremo vrata že obstoječim tehnologijam, ki se prav tako nenehno izboljšujejo.
Danes je čas za bolj razumne odločitve, za katere nam bodo naši državljani hvaležni. Zato smo bili izvoljeni. Ali želimo, da si ne bodo mogli več privoščiti svojega avtomobila. Ali pa bodo vozili stare avtomobile, dokler ne obstanejo na cesti.
César Luena (S&D). – Señor presidente, señor vicepresidente, esta mañana tenemos un debate que creo que nos ofrece un conjunto de disyuntivas, de preguntas bien interesantes.
¿Tenemos que reducir las emisiones de CO2 y, por tanto, el calentamiento, cuando los coches y las furgonetas de combustión emiten una quinta parte de esas emisiones? Parece que la respuesta clara es «sí». Queremos una movilidad sostenible, asequible, limpia. Pero ¿cuántas veces hemos hablado en nuestra Cámara de este tipo de movilidad? ¿Cuántas? Una mayoría de esta Cámara, no solo progresista, una gran mayoría. ¿Queremos transformar nuestra industria para adaptarnos a los cambios tecnológicos, liderarlos incluso, en un sector donde se está diciendo que Estados Unidos y China nos están adelantando? La respuesta es «sí».
Por tanto, si adoptamos la decisión de acabar con la venta de vehículos de combustión en 2035, conseguimos esos tres grandes objetivos: reducimos las emisiones, impulsamos la movilidad sostenible y transformamos el sector para ser competitivos.
Así que espero que el debate sirva para que reforcemos y consolidemos una mayoría que empezamos con el Pacto Verde Europeo, del que hoy no nos podemos descolgar.
José Ramón Bauzá Díaz (Renew). – Señor presidente, señor comisario, muchos de los aquí presentes compartimos un objetivo común: lograr reducir las emisiones en el sector del transporte y alcanzar la neutralidad climática.
Aun así, es evidente que el camino para lograr ese objetivo nos diferencia. Por eso, el acuerdo que votamos hoy aquí en este Parlamento genera numerosas dudas. Lamento personal y profundamente que no se haya mantenido un principio básico que muchos llevamos defendiendo muchos años: la neutralidad tecnológica.
La electrificación del parque móvil es una opción, sí, por supuesto, pero no es la única, porque mientras nosotros nos lanzamos exclusivamente hacia lo eléctrico, el resto del mundo seguirá apostando e invirtiendo para conseguir motores de combustión mucho más eficientes, mucho más sostenibles, o alternativas tecnológicas más allá de lo puramente eléctrico.
Prohibiendo los motores de combustión a partir del 2035, aquí, en Europa, habremos generado unilateralmente nuestra propia desventaja competitiva. Y, lo que es peor, me temo que esta política de emisiones para coches y furgonetas marque el camino a seguir para los vehículos pesados. Este tipo de medidas, señor comisario, todavía tienen un coste social y económico mucho mayor para los ciudadanos.
Jakop G. Dalunde (Verts/ALE). – Herr talman! Kära kollegor, kommissionären! Bensinbilens tid är förbi. Elbilsrevolutionen är här. Varje bil som vi säljer på marknaden idag kommer i snitt att rulla i 20 år till in i framtiden. Om 20 år då är vi en bra bit inne på 2040-talet. Då ska vi vara nära noll i våra utsläpp.
Det är därför klok konsumentpolitik att se till att vi säljer färre bensinbilar nu och fler elbilar för att människor som köper en bensin- eller dieselbil i framtiden inte ska behöva sluta använda den i förtid.
Det är också klok industripolitik. I dagsläget har de flesta företag som säljer elbilar på marknaden sin hemvist utanför Europa, men med skarp politik här i Europa så säkerställer vi att fler elbilar har en stark hemmamarknad i Europa och industrin kan växa. Bensinbilstiden är förbi, elbilsrevolutionen är här.
Matteo Adinolfi (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'ossessiva ricerca di una neutralità climatica rischia di creare una vera e propria tragedia sociale. Il divieto, da qui a pochi anni, dei motori a combustione voluto dal Green Deal interesserà famiglie, territori, lavoratori e l'industria automobilistica, richiedendo ingenti investimenti pubblici e privati.
Voglio esprimere in quest'Aula tutta la mia preoccupazione per il fatto che, a fronte di valutazioni politiche precoci, i costi economici, industriali, sociali e ambientali della transizione siano stati sottovalutati. Oltre ad avere costi proibitivi per la maggior parte dei cittadini europei, i veicoli a batteria non sono del tutto a zero emissioni. Inoltre, bisognerebbe porsi serie domande sulle nostre reti elettriche e sulle scarse infrastrutture di ricarica attualmente esistenti.
Ancora una volta, se non si inverte la rotta e non si affronta il tema della neutralità climatica con un po' di sano realismo, a pagare il conto della miopia dei burocrati europei saranno le famiglie e le imprese.
Eugen Jurzyca (ECR). – Vážený pán predsedajúci, boj proti klimatickej zmene je najväčší projekt ľudstva kofinancovaný z verejných zdrojov. Preto sa aj najviac musíme snažiť a sústrediť sa na jeho efektívnosť. Prispieť k znižovaniu emisií skleníkových plynov je výborný cieľ, cestou elektromobility by však bol dosahovaný dosť draho v porovnaní s inými alternatívnymi riešeniami. A preto s návrhom zakázať v celej Únii dokonca v krátkom časovom horizonte predaj nových áut so spaľovacím motorom nemôžem súhlasiť.
Kým odstránenie jednej tony CO2 cez systém kupovania emisných povoleniek stojí necelých 100 EUR, prechodom na bezemisné autá stojí to isté až desaťkrát viac. Emisie znižujme, ale tam, kde je to najefektívnejšie.
Radan Kanev (PPE). – Mr President, I do believe electric vehicles are the future of mobility. And I am no fan of combustion. Living in a city with detrimental air-quality problems. And furthermore, in my home country, Bulgaria, we produce no internal combustion engines and we have a strong automotive industry which might hugely benefit from a deep transformation of mobility markets. And, however, I will not vote for a total administrative ban of internal combustion engines. I will not do it because I believe administrative bans will not lead to the transformation that we want. And quite on the contrary, I am very much afraid that an administrative ban will lead to a lazy and expensive electric vehicle industry in Europe, exactly the contrary of what we aim.
I must very much remind you that we did not leave the Stone Age because we run out of stones. But also we didn't leave the Stone Age because we administratively banned the use of stone for industrial purposes. It was always technology, initiative and competition that drove us ahead. I believe we will live in the climate-neutral and combustion-neutral society without burning fossil fuels for our mobility, but not through administrative bans.
Heléne Fritzon (S&D). – Herr talman! Herr kommissionär! Vi har en historiskt viktig omröstning idag. Vi har nu chansen att sätta stopp för nya fossildrivna bilar från 2035. För utvecklingen går ju snabbt. De blir både billigare och bättre och bilföretagen vill jobba klimatsmart.
Och det kommer att gå ännu snabbare om politiken också är tydlig med den riktningen. Jag vill ha ett tydligt slutdatum och även om jag gärna sett att biogasen hade blivit bättre inkluderad så måste vi nu ta ansvar för överenskommelsen. Det är djupt oansvarigt av EPP och högerkrafterna att inte stå bakom denna överenskommelse. Det är dags att vi tar ansvar. Det är dags att vi tar ansvar för klimatet, att vi väljer rätt väg för bilen. En väg som är klimatneutral, bullerfri och hälsosam. Det är dags att rösta för detta nu.
Jan-Christoph Oetjen (Renew). – Herr Präsident, Kollegen! Wir alle haben das Ziel, die Klimaziele von Paris zu erreichen. Und natürlich muss der Verkehrssektor dazu beitragen und ebenfalls dekarbonisiert werden. Dafür brauchen wir meiner Meinung nach Innovation und Erfindergeist.
Wir haben daher immer dafür gekämpft, dass wir diese Transformation technologieoffen angehen. Denn auch der Verbrenner kann mit alternativen Kraftstoffen klimaneutral fahren. Der Verbrenner ist nicht per se klimaschädlich, sondern es ist die Frage, wie er betankt wird. Und daher haben wir die Kommission aufgefordert, einen neuen Vorschlag zu machen, wie denn der Verbrenner in Zukunft weiter genutzt werden kann mit ausschließlich klimaneutralen alternativen Kraftstoffen. Aber dieser Vorschlag lässt leider auf sich warten.
Es gibt keinen vernünftigen Grund, den Verbrenner per se zu verbieten. Deswegen werde ich diesem Vorschlag auch nicht zustimmen, denn diejenigen, die verbieten wollen, haben nur Angst vor einem: vor Innovation und vor Wettbewerb. Dabei ist es genau das, was uns beim Thema Dekarbonisierung nach vorne bringen wird.
Philippe Olivier (ID). – Monsieur le Président, chers collègues, en matière d’écologie punitive, l’Union européenne se caractérise par le «toujours plus». La transition écologique ne peut ressembler à la Révolution culturelle chinoise.
S’agissant des automobilistes, c’est d’autant moins justifié que l’on sait que ce ne sont pas les voitures qui sont la cause essentielle de la pollution. En vous acharnant sur eux, vous êtes dans la logique du bouc émissaire. Vous ne pouvez pas agir contre la réalité, contre les gens, souvent modestes, pour qui la voiture n’est pas un luxe, mais une nécessité. Vous ne pouvez pas poursuivre dans le «tout électrique», quand nous n’avons ni les capacités de production, ni la maîtrise des composants indispensables à la filière.
Votre démarche fait preuve, une fois de plus, d’un fond résolument idéologique, le même qui vous a conduit à excommunier le nucléaire, énergie pourtant décarbonée. Cette excommunication a scellé la dépendance énergétique de l’Europe et cet aveuglement conduit aujourd’hui nos pays à une crise dont nous n’avons pas fini de payer le prix.
Ангел Джамбазки (ECR). – Г-н Председател, Това досие е меко казано скандално. Напълно при това. Като докладчик в сянка на становището на комисията по транспорт и туризъм, държа да отбележа, че едва ли има по-добра метафора от този законодателен доклад за войната срещу обикновените хора, която „зелени“ лобисти в тази зала организират и водят. Едва ли някой от вас може да каже какъв е въглеродният отпечатък, каква е щетата върху околната среда, която струва произвеждането на електромобил ? Колко часа детски труд, колко часа робски труд отиват, за да бъдат произведени батериите за електромобилите? Разбира се, никой от вас няма да каже тези неща, защото те не отиват, не се вписват в идеята ви за „зелен“ лобизъм. Приемането на този закон ще доведе до края на персоналната мобилност. Това е доклад, насочен срещу обикновения гражданин, срещу човека, който иска да притежава автомобил, да може да си го позволи, да пътува, да си вози семейството. И въпросът ми към социалистите е: как така сте социалисти, а толкова много потискате и водите война срещу обикновените хора, срещу бедните хора?
Ivan Štefanec (PPE). – Vážený pán predsedajúci, všetci si uvedomujeme, že transformácia našej ekonomiky na udržateľnú formu je nevyhnutná. Dnes stojíme pred dôležitým hlasovaním. Redukcia emisií je naším samozrejmým cieľom a európska transformácia musí ale byť vedená citlivo, najmä vzhľadom na udržateľnosť našich pracovných miest a vývoj nových technológií.
Je dobré, že si dávame pre ochranu nášho životného prostredia ambiciózne ciele. Je ale tiež dôležité, aby sme zachovali technologickú neutralitu. Budúcnosť nevieme presne predpovedať, pretože nevieme, čo sa naučíme zajtra, a nevieme, aké inovácie a vylepšenia nás čakajú. Je preto dôležité dať šancu všetkým technológiám a v automobilovom priemysle to platí nielen pre elektrické, vodíkové či hybridné pohony, ale aj pre vývoj klasických spaľovacích motorov a vývoj ich nových palív podporujúcich naše klimatické ciele.
Potrebujeme sa jasne zamerať na skutočné efektívne riešenie, ktoré prinesie aj želateľné výsledky. Úplné odstavenie spaľovacích motorov nepovažujem za to jediné možné. Naším cieľom je predsa dekarbonizovať, a nie deindustrializovať Európu. Nie je rozumné úplne odstaviť naše know-how a desaťročie vývoja, v ktorom sme svetoví lídri. Dajme šancu všetkým technológiám a nápadom, ktoré dokážu priniesť rovnaké, niekedy aj lepšie výsledky. Nezanevrime na európske dedičstvo a dôverujme schopnostiam Európanov prinášať efektívne riešenia a inovácie.
Achille Variati (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, il regolamento che ci apprestiamo a votare oggi rappresenta un passaggio storico per una mobilità sostenibile dell'UE.
Aver fissato l'ambizione per cui le nuove auto e i veicoli leggeri venduti nell'UE non producano più emissioni di CO2 entro il 2035 rappresenta una sfida senza precedenti. Una sfida che troverà una spinta importante nel nuovo regolamento sulle batterie, che mi auguro potrà essere adottato entro giugno, dove definiamo criteri di sostenibilità per le batterie dei veicoli elettrici che, secondo le stime, rappresenteranno la tecnologia predominante sul mercato.
Per concludere, domani la Commissione presenterà la proposta di revisione dei target di CO2 sui camion, che mi auguro possa essere adottata entro questa legislatura, in modo da poter ribadire l'obiettivo di neutralità climatica dell'Unione entro il 2050.
(L'oratore accetta di rispondere a un intervento "cartellino blu")
Bogdan Rzońca (ECR), wystąpienie zasygnalizowane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Z Pana wypowiedzi wynika, że jest Pan bardzo zachwycony tym rozwiązaniem, które jest proponowane. Moje pytanie jest takie: czy nie ma Pan obaw, że to rozwiązanie o produkcji silników elektrycznych i likwidacji silników spalinowych doprowadzi do powstania góry, hałd toksycznych odpadów?
Dzisiaj w Unii Europejskiej mamy podatek od plastiku. Była kiedyś taka moda, żeby wszystko było plastikowe. Dziś państwa europejskie płacą podatek od nieprzetworzonego plastiku. Czy nie myśli Pan, że będzie tak samo z bateriami, że będzie problem z utylizacją tych baterii? I co Pan wtedy powie ludziom, którzy będą musieli miliony euro płacić nowego podatku od waszego pomysłu, dzisiejszego?
Achille Variati (S&D), risposta "cartellino blu". – Guardi, io vengo da una delle zone più inquinate del mondo, che è la pianura Padana, e quindi tutto ciò che potrà servire a diminuire l'inquinamento, in particolare dell'aria, mi vede d'accordo. Ovvio che nulla qui è scontato, nulla è semplice. Ciò che lei dice certamente produrrà dei problemi, però attenzione, stiamo andando verso un'economia circolare, un'economia del riciclo, un'economia del riuso, un'economia forte che darà lavoro diverso rispetto a quello attuale, e nei momenti come questi occorre avere il coraggio di guardare avanti.
Vlad-Marius Botoş (Renew). – Mr President, the automotive industry is still one of the top industries of the European Union. The European cars were and still are, something to be proud of. With more than 14 million new workers involved in this industry and more than 2.5 direct employees in the EU, this sector needs all our attention. We need to go green. Our planet and our health need to be a priority. There is no doubt about that. But we could have in our auto sector a strong partner to find the best solution so that the European Union will keep the lead in this sector and be much less pollutant than it is at this moment.
We need more support for innovation, a neutral approach to the technologies. We want to be the leader in the green transition. The world beater. And we have to be. But it is much better and much safer to have partners to support the change of the industry, to make clear legislation and achievable targets to make sure we still have a very strong economy while becoming green.
Paolo Borchia (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, vorrete scusarmi, ma sono d'accordo su poco rispetto a quello che ho sentito oggi.
Proviamo a pensare al futuro e immaginiamo due scenari: nel primo, l'auto elettrica sarà un bene di lusso, costoso, a portata di pochi; nell'altro, continuerà a essere un bene di massa, ma le case automobilistiche cinesi avranno soppiantato i poveri produttori europei. È fantascienza? No, non è fantascienza se ci rendiamo conto, se guardiamo i numeri e guardiamo che BYD, colosso cinese dell'auto elettrica, nel 2022 ha raddoppiato la propria quota di mercato.
Intanto, per cercare di mantenere la competitività, l'industria europea si sta guardando attorno, perché qui siamo a rischio delocalizzazioni che significano disoccupazione. Siamo tra quelli che inquinano di meno, ma sembra che tante volte, troppe, in quest'Aula si faccia il possibile per creare sempre più difficoltà agli europei. Lavoriamo, Commissario, per inquinare meno, è giusto farlo, ma non in questo modo.
Johan Nissinen (ECR). – Herr talman! Mitt under rådande energikris vill EU förbjuda förbränningsmotorn för att främja elbilar. Men är det verkligen klimatsmart? Nej, absolut inte. Ukrainakriget har nämligen lett till en renässans av kolkraft som producerar el till Europas elbilar. Eller ska vi kalla dem kolkraftsbilar för det är det rätta namnet? Det kan inte bli mycket smutsigare än så här.
Till det kommer också den dyra och koldioxidsintensiva tillverkningen av batterier med många delar från Kina. Så istället för att behöva olja från Saudiarabien eller gas från Ryssland så går vi in i ett beroende av Kina i stället. Är det verkligen den lärdomen vi ska dra ifrån kriget i Ukraina?
Den klimatalarmism som råder hjälper inte klimatet. Vi behöver inte fler regleringar och vi behöver inte mer rädsla. Det vi behöver är mer forskning, marknadsekonomi och framtidstro.
Henna Virkkunen (PPE). – Mr President, Vice-President, colleagues, if we want to be climate neutral by 2050, we have to focus on transport. We know that the transport sector is the only sector in the EU where emissions they have increased. That trend cannot continue. Maritime, aviation, road transport all have an important part to play in this regard.
Today we are debating and voting about new CO2 standards for passenger vehicles and vans. And I have to say that I am not fully satisfied about the trilogue outcome. Yes, indeed, we have to cut emissions from road transport, but we should do it in a technology neutral way. We, as politicians, shouldn’t be choosing winners and losers in the industry.
This regulation entails that from 2035 onwards, all new vehicles should be electric or hydrogen vehicles. This regulation would phase out internal combustion engines, and I don’t think that this is the right approach.
Technology diversity is needed where all technologies, including electrification, hybridisation, hydrogen, but also sustainable and renewable fuels, can play a role. And we should also encourage those innovations. We should set the targets and industry should find out what is the most efficient and best technology to achieve this target.
And we know also that for too long we have been focusing only on tailpipe emissions. So I think this is a positive step here that the new regulation will now introduce a common EU methodology by 2025 for assessing the full lifecycle of CO2 emissions of cars and vans placed on the EU market.
Cyrus Engerer (S&D). – Sur President, li titkellem lejn l-aħħar ta’ dibattitu bħal dan jista’ jkun żvantaġġ iżda tajjeb għax tkun smajt il-ħsibijiet kollha tal-Kamra. Ejja ma ninsewx li qegħdin nitkellmu fuq is-saħħa tagħna lkoll u s-saħħa tal-ambjent li jgħajjixna. Mhux qed nitkellmu dwar karozzi li diġà jinsabu fit-toroq tagħna li qegħdin joqtluna – dawk se jkomplu joqtluna iżda dawk li joħoġru ġodda 12-il sena oħra.
Qed nara gallerija mimlija żgħażagħ, dawk li qegħdin jiġġieldu sabiex nikkumbattu t-tibdil fil-klima. U nirringrazzjahom talli qegħdin hawnhekk għaliex dan huwa mument importanti – dan il-mument jimmarka l-ewwel qbil uffiċjali fuq liġi minn pakkett fundamentali għall-futur tal-klima u tal-ambjent tagħna, tas-saħħa tagħna.
Ittamajt illi jkun mument ta’ għaqda, qbilna t-tliet istituzzjonijiet iżda jidher illi l-forzi konservattivi qegħdin jaħdmu biex il-progress jieqaf. Anke hawn, in-nazzjonalisti kontra arja nadifa għalina lkoll f’kull pajjiż Ewropew u kontra saħħitna.
Din hi l-ewwel opportunità li għandna biex nagħtu sinjal lid-dinja fuq l-ambjent. Mhux se naqtgħu qalbna, kommessi li nnaqqsu l-impatt ambjentali tal-emissjonijiet tal-karozzi ġodda, filwaqt li naraw li ħadd ma jitħalla jaqa’ lura għaliex iva, aħna soċjalisti, u ma rridu lil ħadd jaqa’ lura. Mhux se niequ naħdmu għall-ambjent u għas-saħħa tagħna lkoll.
Ulrike Müller (Renew). – Sehr geehrter Herr Präsident, Herr Vizepräsident, liebe Kollegen! Wer meint, komplexe Herausforderungen mit einfachen Antworten lösen zu können, der liegt meist daneben. Das De-facto-Verbot des Verbrennungsmotors und der einseitige politische Zwang zum Batterie‑elektrischen Antrieb sind dafür ein Paradebeispiel.
Die notwendige Transformation des Automobilsektors hin zur Klimaneutralität droht dadurch, unnötig ineffizient und teuer zu werden. Die Effizienzpotenziale alternativer Lösungswege werden ohne Not versenkt. Wenn wir es als Politiker allerdings schon besser wissen als die Ingenieure, dann sollten wir wenigstens konsequent sein. Wir zwingen einerseits die Investitionen der Hersteller in Richtung Batterie‑elektrische Antriebe, und gleichzeitig diskutieren wir mit dem Vorschlag zu EURO 7 andererseits eine Maßnahme, die hohe Investitionen in die alte Technologie erfordert, die wir gerade eben verbieten.
Da weiß die rechte Hand nicht, was die linke tut. Die Rechnung fällt damit noch höher aus; und zahlen müssen zum Schluss die Verbraucherinnen und Verbraucher der EU.
Sunčana Glavak (PPE). – Poštovani predsjedavajući, kolegice i kolege, raznolikost tehnologije – da, transformacija sektora – da. Međutim, zabrane – ne. Ovo nije dobar način kojim smo krenuli.
Ja dolazim iz Hrvatske odakle je i Rimac Nevera, najbrži električni automobil na svijetu. Za to ste vjerojatno već čuli. Međutim, ako želimo smanjenje emisija ugljikovog dioksida za nove automobile i kombije kako bismo osigurali da automobilski sektor doprinosi klimatskim ciljevima za koje jesmo, tada trebamo pronaći fer igru, a za mene to nije taj trenutak.
Naime, povećavaju se ciljevi smanjenja emisija CO2 za 2030. i utvrđuje se novi cilj od 100 % za 2035. To znači da svi automobili i kombiji koji se od 2035. stave na tržište trebaju biti vozila s nultim emisijama.
Međutim, moramo imati na umu da je automobilska industrija Europske unije odgovorna za više od 7 % BDP-a, kao i da osigurava gotovo 13 milijuna radnih mjesta. Moramo osigurati da novom regulativom ne ugrozimo radna mjesta i da ne ograničimo potencijal kojim inovacije mogu doprinijeti našem gospodarstvu. U konačnici, fokus mora biti i na našim građanima.
Za pojedina područja koja nisu dobro prometno povezana posjedovanje osobnih automobila nije luksuz, kolegice i kolege, već minimum životnog standarda. Zbog toga bismo trebali razviti široke programe kojima bismo poduprijeli naše građane u kupovini okolišno prihvatljivih vozila. No, moramo uzeti u obzir financijske mogućnosti.
Imamo li infrastrukturu? Imamo li resurse? Bez obzira na optimističnije makroekonomske pokazatelje, ne smijemo ljude suočiti sa siromaštvom.
Eric Andrieu (S&D). – Monsieur le Président, Monsieur Timmermans, lorsque le sage montre les étoiles, l’idiot regarde le doigt.
Pacte vert, stratégie «De la ferme à la table», stratégie en faveur de la biodiversité: autant de projets détestés, aujourd’hui encore, par certains ultraconservateurs, néolibéraux ou climatosceptiques – dans notre siècle! – et craints par d’autres, mais qui n’en restent pas moins des projets européens prioritaires et urgents. Des missions qui, à la lumière de la dégradation de notre environnement et de la biodiversité, sont vitales pour l’avenir de nos citoyens européens.
Dans ce cadre, établir comme objectif 100 % de véhicules à émission zéro en 2035 est une décision historique, ambitieuse et, à mon avis, une vraie décision, prise dans l’intérêt général. Bien sûr, il faudra aller au-delà de l’électrique, mais nous parlons de 2035 et je voudrais dire ici que je pense que nous devrions en effet en profiter pour repenser la place de l’automobile et, plus largement, la question de la mobilité.
Mais aujourd’hui, il s’agit d’une première étape pour 2035 et ce vote est essentiel pour l’avenir de nos citoyens européens.
Claudia Gamon (Renew). – Herr Präsident! Der Verkehr ist eines der großen Emissionsprobleme der Europäischen Union. Wir brauchen eine richtige Verkehrswende in der Europäischen Union. Das bedeutet natürlich auch, dass wir Güter und Menschen auf die Schiene bringen müssen; aber heute reden wir über den Individualverkehr.
Die Menschen sind ja, wie so oft, weiter als die Politik. Während Neuzulassungen für Elektroautos in Deutschland im letzten Jahr schon um 32 % gewachsen sind, sind die für Diesel und Benziner stark zurückgegangen. Und der Herr Vizepräsident Timmermans hat das eigentlich eingangs richtig gesagt: The industrial revolution is happening if we like it or not.
Was für Europa entscheidend ist, ist: Wollen wir da dabei sein? Möchten wir das gestalten? Möchten wir auch Wohlstand für unseren Kontinent schaffen, oder werden wir wieder nicht dabei sein? Wir verpassen es; Europa wird zu einem großen Freilichtmuseum für Touristen aus der ganzen Welt.
Dieses Gesetz ist ein wesentlicher Schritt in die richtige Richtung, eine Klarstellung für unsere Bürgerinnen und Bürger und für unsere Industrie in Richtung nachhaltige Verkehrswende.
Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE). – Panie Przewodniczący! Aż chce się zadać pytanie, komu zależy na tym, aby uzależnić Europę od Chin, od chińskiej produkcji, aby uzależnić Europę od metali rzadkich, wydobywanych w większości w krajach o bardzo niestabilnej sytuacji politycznej?
Ciśnie się też inne pytanie: czy np. politycy w Stanach Zjednoczonych, czy Szwajcarii mają mniejszą wiedzę i czy mają inny pogląd na ochronę środowiska, bo nie chcą narzucić tak wspaniałych rozwiązań, jakim są elektryczne samochody, swoim firmom i swojemu społeczeństwu?
Proszę Państwa, wszyscy mamy świadomość, jak ważne jest ograniczenie emisji CO2, jak ważna jest droga do osiągnięcia neutralności klimatycznej. Wszyscy jesteśmy za tym, aby wprowadzać środki, które umożliwią nam przejście tej drogi i osiągnięcie celu, ale też uważam, że powinno się to odbywać w sposób realistyczny, neutralny pod względem technologicznym i odpowiedzialny społecznie.
Dzisiaj mamy pytanie, czy społeczeństwo europejskie stać na samochody elektryczne? No nie, proszę Państwa! Czy mamy wystarczającą sieć stacji ładowania, zasilanych w zieloną energię? No nie, proszę Państwa! I wreszcie ja nigdzie, a pytałam o to także na komisji transportu, czy mamy dane, uczciwe dane, które mówią, jaka jest emisja CO2 w całym procesie produkcji, utylizacji samochodów elektrycznych?
Nie mamy tej informacji, dlatego proszę Państwa, ja tego sprawozdania nie poprę.
Robert Hajšel (S&D). – Vážený pán predsedajúci, (nepočuteľné slová) že emisie z dopravy sa od roku 1990 podľa Eurostatu zvýšili takmer o pätinu. Automobilový priemysel dnes závisí na dovoze čipov z Taiwanu, batérií z Číny, kobaltu a lítia z ďalších tretích krajín. Ak chceme byť skutočným lídrom v prechode na elektromobilitu, musíme posilniť svoju odolnosť a strategickú autonómiu. V opačnom prípade prenecháme globálnym hráčom, ako je Čína, Japonsko alebo USA, toto líderstvo a iba jednu závislosť nahradíme inou závislosťou.
Moja rodná krajina Slovensko je dnes v prepočte na jedného obyvateľa najväčším producentom automobilov na svete. Takýto ambiciózny prechod na výrobu iba elektromobilov do roku 2035 bude veľkou výzvou nielen pre veľké automobilky, ale najmä pre oveľa zraniteľnejších dodávateľov, ktorí sú dnes samozrejme naviazaní najmä na výrobu áut so spaľovacím motorom. Tento prechod si bude vyžadovať masívne investície, rekvalifikáciu a udržateľné podnikateľské plány a musí sa uskutočniť už v tomto desaťročí, ktoré je ovplyvnené samozrejme najmä vojnou na Ukrajine a zvyšovaním cien energií.
Verím ale, že v roku 2035 aj vďaka našej práci budeme v situácii, keď vďaka sprievodným opatreniam, vďaka novým technológiám si auto na batériu bude môcť dovoliť naozaj každý, kto ho len potrebuje, a nie len ľudia s vyššími príjmami.
Maria da Graça Carvalho (PPE). – Mr President, cars and vans will have to reduce their emissions in the next two years in line with European climate law. We are asked to vote on a proposal to ban new cars with combustion engines by 2035. This proposal asks us to decide today based on current knowledge, which technology will be used in the future. This is not the right line of action. The EPP certainly wants to find the best solution to reduce carbon emissions. However, we do not think that imposing a single pass is the best way to reach the goal. Innovation and technology are the essential tools for our sustainable future. It is dangerous to choose certain technology over others for political reasons. This must be an evidence-based process, involving researchers and experts. Technological neutrality is the way to reach climate neutrality.
Javi López (S&D). – Señor presidente, señor vicepresidente Timmermans, hoy la Unión Europea va a dar un importante paso para cumplir con sus objetivos climáticos. Un paso fundamental. Una nueva regulación para las emisiones de CO2 de los coches y las furgonetas, que nos permite tener el horizonte del año 2035 para nuestra llegada a la Luna en este campo: acabar con los coches de combustión. Además, hay que recordar que es un paso fundamental para cumplir con nuestro objetivo climático de neutralidad en el año 2050. El 20 % de las emisiones provienen de este sector. Es un paso ambicioso, pero, al mismo tiempo, flexible tecnológicamente.
Pero no solo es una ambición climática. Hoy aprobamos una certeza regulatoria para un sector estratégico para nosotros. En la carrera que existe en el mundo, con los grandes bloques compitiendo por tecnología verde, ¿qué hace Europa? ¿Da el paso en esa dirección? Por eso es tan importante la decisión que vamos a tomar hoy, y que, al mismo tiempo, protege la salud pública, porque la polución provoca 300 000 muertes al año en Europa. Es de un enorme cinismo votar en contra de este expedientey luego defender la salud pública de los europeos.
Dennis Radtke (PPE). – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich bin doch schon ein Stück weit irritiert, wenn hier pathetisch vorgetragen wird, dass sei heute ein Tag zu feiern. Ich stelle mir schon die Frage, ob den 3800 Menschen, die in Köln bei Ford ihren Arbeitsplatz verlieren werden, heute auch zum Feiern zumute ist angesichts dessen, was wir hier heute beschließen wollen. Das ist mit Blick auf die europäische Industrie ja auch nur der Anfang, denn wir müssen ja auch gleichzeitig sehen, was beim Thema EURO 7 noch in der Pipeline ist.
Aus meiner Sicht werden hier die Weichen in eine völlig falsche Richtung gestellt. Und ich finde die Debatte und die Entscheidung mitunter sogar ziemlich arrogant, denn wir haben hier vorhin aus den Reihen der Sozialisten gehört, dass diejenigen, die sich für Bezahlbarkeit von Mobilität einsetzen, diejenigen, die sich um den Erhalt von Arbeitsplätzen Sorgen machen und sich um dieses Thema kümmern wollen, die werden hier geframt als neoliberal oder als dumm. Also wenn es neoliberal und dumm ist, sich für Arbeitsplätze und Bezahlbarkeit von Individualität, von individuellem Verkehr einzusetzen, ja, dann bin ich neoliberal und dann bin ich auch dumm.
Und es hat sich auch heute hier in dieser Debatte, wie auch schon an vielen anderen Stellen gezeigt, dass die Sozialdemokraten nicht nur in diesem Haus, sondern auch an vielen anderen Stellen als Anwalt, als Interessenvertreter sowohl von Industriearbeitern ein Totalausfall geworden sind als auch mit Blick auf Menschen mit kleinen und mittleren Einkommen. Wir sind doch mit unseren Einkommen mit Blick auf Mobilität und Bezahlbarkeit nicht der Maßstab, liebe Kolleginnen und Kollegen, und deswegen die letzte Ausfahrt heute für die Sozialdemokraten zu zeigen, dass sie noch ansatzweise was von der Lebenswirklichkeit der Menschen in Europa verstehen.
Tudor Ciuhodaru (S&D). – Domnule președinte, domnule vicepreședinte, stimați colegi, sănătatea cetățenilor europeni a fost și este și va fi întotdeauna o prioritate pentru mine. Eu sunt medic, medic la Spitalul Clinic de Urgență Nicolae Oblu din Iași, România, și tratez în fiecare zi pacienți afectați de poluare, de această patologie care reduce speranța de viață și afectează calitatea vieții în toate țările europene.
Din punctul meu de vedere, orice pas făcut pentru reducerea poluării este extrem de important și voi susține oricând, orice măsură care prevede inclusiv stimularea producției și a achiziționării de mașini electrice în statele membre, de multe ori inaccesibile, regândirea, dacă vreți, a clauzei privind vehiculele hibrid, o regândire a pieței secondhand, astfel încât viața noastră să fie protejată.
Dacă aș vrea să îl parafrazez astăzi pe primul om pe Lună, aș putea spune că, din punct de vedere legislativ, astăzi este un pas mic pentru Parlamentul European, un pas mic pentru Comisia Europeană, dar un pas uriaș pentru cetățenii europeni.
Brando Benifei (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Vicepresidente Timmermans, con il regolamento sulle emissioni di CO2 per le auto e i van, l'Unione si dota di uno strumento essenziale per raggiungere gli obiettivi di decarbonizzazione della legge europea sul clima, un testo di legge strategico che porrà le basi di una politica industriale rivolta al futuro.
Chi si oppone, pensando di rallentare il cambiamento, fa solo un danno all'economia e ai lavoratori. Come la destra italiana, che qua in Parlamento europeo voterà compatta contro, ma poi i rappresentanti del nostro governo in Consiglio hanno votato a favore. Il perché è evidente: confondere le acque e sfuggire alle proprie responsabilità di fronte a una scelta di tale importanza.
L'accordo trovato mantiene un approccio tecnologicamente neutrale e una forte impronta sociale per assicurare investimenti per la transizione equa, due punti chiave per consentire all'industria di restare competitiva rispetto ai produttori americani e asiatici, già molto in avanti nel mercato dei veicoli a zero emissioni.
Votare contro oggi significa far pagare ai cittadini un prezzo altissimo. Impegniamoci invece davvero per una transizione equa e sostenibile socialmente ed ecologicamente.
Catch-the-eye procedure
Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, domnule comisar, stimați colegi, sigur, Uniunea Europeană este lider în protecția mediului și trebuie să ne menținem. Orice pas făcut spre sănătatea oamenilor este binevenit. Dar, ascultând dezbaterea de astăzi, m-am gândit la ce spuneau doi oameni importanți din România, demult: Ce poate învăța un istoric de la un inginer? Și răspunsul omului politic de atunci a fost: măsura.
Noi trebuie să ne gândim că aici nu reglementăm pentru noi, ci reglementăm pentru cetățeni și trebuie să înțelegem cum putem să facem acest echilibru, pentru că regulamentul de astăzi nu s-a terminat cu votul pe care îl dăm săptămâna aceasta, ci urmează să avem, domnule comisar, politici, pentru a transforma industria europeană, pentru a implementa politica industrială, reindustrializarea Uniunii Europene și, evident, trebuie să ne gândim cum protejăm cetățenii, nu numai din punct de vedere al mediului, ci și din punct de vedere economic, pentru că este clar, capacitatea financiară a cetățenilor și a statelor membre sunt diferite.
Mick Wallace (The Left). – Mr President, sometimes I think that this is the place where ambition comes to die.
So in the trilogue agreement we have 55% reduction for cars, 50 for vans. Now, in fairness to Jan, the rapporteur, he fought for 70% at the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, but some of his own Renew members even voted against him.
We need an EU-wide phase-out date for sales of new internal combustion-engine cars and vans as close to 2030 as possible, but surely no later than 2035, to meet the EU’s 2050 climate neutrality target. At least that 2035 phase-out date has been retained in the trilogue agreement. But it’s also crucial to remember that unless consumption and mobility habits change radically, replacing the world’s estimated fleet of two billion cars is going to require an explosive and entirely unsustainable increase in resource extraction.
So cars are not the future of transport. Better public transport and active travel are the future, with targeted support where necessary for EVs in rural areas. Sometimes, Commissioner, I feel sorry for you. It’s not easy.
(Brīvā mikrofona uzstāšanās beigas.)
Frans Timmermans,Executive Vice-President of the Commission. – Mr President, let me start by saying to Mick, if it were easy work, fun, you know, these things are difficult, but we need also to take responsibility for difficult decisions. And tying our citizens and our industry to the past is not a smart move. We need to provide regulatory clarity. The one advantage we have over other industrial powers in the world is that we are able, thanks to you and thanks to the Council, to give regulatory clarity to industry so that they know in which direction to move and the direction that cars and vans are moving in worldwide. Look what's happening in China. Look what's happening in India. Look what's happening in the United States is to electrification. And let me just really say very clearly what we're saying is zero emission at the tailpipe. So if industry thinks they can build cars with combustion engines, that can lead to zero emission, they're free to do that. But why is industry massively, massively choosing for electrication? Because they know that's the most efficient way of reaching zero emissions for cars and vans. They know this. And I would implore those who've said that they will not vote for this to please reconsider. Listen to the European car manufacturers. The overwhelming majority of them want this, and they'll be even faster than 2035 in electrifying their fleet. Also, listen to all those who are linked to the development of this industry. Listen to the European Battery Alliance. We will be making our own circular batteries quite soon. We will be able to basis on production in Europe and in the supply chains that are linked to friendly countries. And we will reduce our dependency on China and on other parts of the world that are unfriendly to our interests. So please keep all of this in mind when you decide how to vote.
Ik wil ook het volgende zeggen tegen de heer Roos, die terecht Joop den Uyl opvoert, die in Nederland aan een soort revival bezig is. We leven in een tijd van industriële revolutie. Alles zal opnieuw bekeken worden en in deze tijd is de spreiding van kennis, macht en inkomen weer het allerbelangrijkste onderwerp in de politiek. Een industriële revolutie die niet politiek en door regelgeving gestuurd wordt, zal een kleine groep van multimiljardairs opleveren en een hele grote groep mensen die verliezen. Mensen vastketenen aan het verleden is geen perspectief geven op toekomst. Je moet eerlijk en duidelijk zijn over waar de toekomst ligt. In de auto-industrie ligt die in elektrificatie.
I cannot say this enough: look at the future of the European car industry; it is not in combustion engines. Tying them to the past is going to make it more difficult for them to invest in the future. Give them the opportunity to concentrate all their investment potential on the future, which is in electrification. Finally, I would like to say
Ich möchte gerne zu meinen deutschen Kollegen aus der EVP-Fraktion sagen – ich sage das mal aus meiner eigenen Erfahrung als Mitglied einer Volkspartei: Wir haben als Sozialdemokraten in Holland auch viel Opposition erlebt. Wenn man aber in der Opposition glaubt, man kann sich einen Verantwortlichkeitsurlaub erlauben, dann ist man auf dem Holzweg. Man muss wissen, dass die Leute, die Wählerinnen und Wähler, uns vertrauen und wieder zurückkommen, wenn wir auch in der Opposition zeigen, dass wir Verantwortung übernehmen, auch für schwierige Entscheidungen.
Jan Huitema, rapporteur. – Voorzitter, allereerst wil ik heel graag de schaduwrapporteurs bedanken die met mij deze onderhandelingen gevoerd hebben. Daarnaast wil ik alle collega’s bedanken die hier vandaag gesproken hebben in dit debat.
Ik wil beginnen met het ontkrachten van misschien wel een mythe. Best wel wat collega’s hebben namelijk gezegd ruimte te willen maken voor de waterstofauto’s. Dat zit in dit voorstel. Ik denk dat het belangrijk is om dat te noemen. Wat me ook opvalt, is dat een overgrote meerderheid wil dat ook wegtransport en het gebruik van auto’s en bestelbusjes klimaatneutraal gebeurt en dat er geen fossiele brandstoffen gebruikt worden. Ik denk dat dat een goede zaak is.
Maar waar volgens mij de schoen wringt, is dat heel veel mensen graag de verbrandingsmotor in stand willen houden en zich in allerlei bochten wringen om dat te blijven doen. Het lijkt wel alsof dat een doel op zich geworden is. Daar worden argumenten bij gezocht die ik in eerste instantie begrijp. Zo wordt er gezegd dat stroom duur is (bijvoorbeeld door Jens Gieseke) en dat we afhankelijk worden van grondstoffen.
Het lijkt mij belangrijk te vermelden dat mensen die graag de verbrandingsmotor in stand willen houden, dan juist de optie willen voor het gebruik van synthetische brandstof. Belangrijk te noemen hierbij is dat net bij de productie van synthetische brandstoffen stroom – juist die dure stroom – nodig is, en wel op een heel inefficiënte manier. Voor één eenheid synthetische brandstoffen zijn namelijk vijf eenheden stroom nodig. Wil je klimaatneutraal zijn, dan moet die stroom natuurlijk ook hernieuwbaar opgewekt zijn door bijvoorbeeld windmolens en zonnepanelen.
Dan kom ik bij mijn tweede punt, namelijk de afhankelijkheid van grondstoffen, waarover ik me daadwerkelijk ernstig zorgen maak. Kritische grondstoffen zijn belangrijk voor de hele energietransitie. Niet alleen voor batterijen, maar zeker ook voor windmolens, zonnepanelen, chips en noem maar op. Wil je dus synthetische brandstoffen gaan gebruiken, dan heb je vijf keer zoveel windmolens, zonnepanelen en grondstoffen nodig. Dat is volgens mij dus de verkeerde manier. Ik denk dat juist personenauto’s – die hebben laten zien dat ze direct ingeplugd kunnen worden op het stroomnet en direct de stroom kunnen gaan gebruiken – veel interessanter zijn en dat dat een veel efficiëntere manier is.
Een ander punt is dat synthetische brandstoffen volgens mij nodig zijn voor vervoersmiddelen waarbij het transportmiddel niet uitgerust kan worden met bijvoorbeeld een batterij. Te denken valt misschien aan vrachtauto’s, trekkers (uit mijn eigen sector), schepen en ook vliegtuigen. En misschien hebben we die synthetische brandstoffen ook nodig voor het bestaande wagenpark dat nog wel uitgerust is met een verbrandingsmotor.
Ik heb veel werkbezoeken afgelegd en wat ik interessant vond, is dat ook autofabrikanten absoluut geen heil zien in synthetische brandstoffen. Dat is ook logisch, want dat zou betekenen dat we een kredietsysteem moeten opzetten en dat autofabrikanten voor elke nieuwe auto met een verbrandingsmotor CO2-rechten moeten gaan betalen gedurende de hele levensduur van zo’n auto. Ja, geen autofabrikant gaat dat doen.
En dan last but not least, wij moeten daarvoor een waterdicht juridisch systeem optuigen om ervoor te zorgen dat dat kredietsysteem en het gebruik van synthetische brandstoffen daadwerkelijk zonder fraude gebeurt. Ik denk dat we met het dieselschandaal geleerd hebben dat we harde, duidelijke Europese wetgeving nodig hebben.
Sēdes vadītājs. – Debates ir slēgtas.
Balsošana notiks šodien.
Rakstiskas deklarācijas (171. pants)
Laura Ferrara (NI), per iscritto. – Autovetture e veicoli commerciali leggeri sono responsabili di oltre il 70% delle emissioni inquinanti del trasporto su strada. La transizione verso la neutralità climatica stabilita dal Green Deal ci impone di aumentare in maniera sostanziale l'ambizione delle norme in materia di CO2 di questa tipologia di veicoli.
L'accordo provvisorio raggiunto tra Consiglio e Parlamento segna un passaggio epocale. Viene programmata la fine della produzione dei veicoli a motore termico garantendo un rapido sviluppo e diffusione di quelli a "zero emissioni". È un obiettivo che verrà raggiunto per passi graduali e obbligatori per i costruttori e dovrà tener conto anche della conservazione dei livelli occupazionali del settore, degli aiuti alle PMI operanti nell'indotto e di una mobilità pulita a prezzi accessibili per tutti.
Continuiamo a costruire un'Unione in grado di tutelare la salute e il benessere dei cittadini dai rischi e dagli impatti legati all'ambiente, realizzando un modello di economia più verde e sostenibile, equo e inclusivo.
Benoît Lutgen (PPE), par écrit. – La décision dogmatique de ne plus autoriser que les véhicules électriques en 2035 est néfaste pour le développement durable. Cette décision ne prend pas en compte les aspects environnementaux, économiques et sociaux. L’extraction des minerais pour les batteries a des conséquences environnementales et humaines désastreuses en Afrique. De plus, quid de la production d’électricité ? Aujourd’hui, il n’y a pas assez d’électricité, et trop d’électricité produite par charbon ou gaz. Enfin, le calcul des émissions de CO2 est basé uniquement pour l’usage de la voiture, et pas pour l’entièreté du cycle de production (voiture, batterie, recyclage). Si on regarde tout, le bilan est mauvais. Laisser un seuil de 10% pour d’autres types de voitures aurait permis au secteur automobile de devenir leader dans des marchés novateurs, comme l’e-fuel. La décision prise comportera en outre des difficultés pour les ruraux, en raison du réseau de bornes de recharge, totalement insuffisant, y compris dans les perspectives. Mon pays n’atteint en outre pas les jalons fixés par l’Europe. L’Europe se tire une balle dans le pied, met à mal sa compétitivité, l’emploi, et sa souveraineté, en renforçant sa dépendance à la Chine. Une très mauvaise décision sur laquelle, j’en suis certain, on reviendra.
Tom Vandenkendelaere (PPE), schriftelijk. – Het Europees Parlement stemde over het akkoord over nieuwe doelstellingen inzake CO2-emissiereductie van auto’s en bestelwagens. Dit dossier maakt deel uit van de Europese Green Deal om de groene transitie in Europa mogelijk te maken. Met dit “Fit for 55”-akkoord wordt de weg naar een klimaatneutraal Europa straks tot op onze oprit zichtbaar. Er werd hierover reeds een akkoord gevonden tussen het Europees Parlement, de Europese Commissie en de lidstaten in oktober 2022 en nu werd dit akkoord in de plenaire stemming bevestigd.
Concreet legt de nieuwe wetgeving een reductiedoelstelling van 100 % op tegen 2035. Dat wil zeggen dat nieuwe auto’s en bestelwagens die verkocht worden in de EU, vanaf dan niet meer op een fossiele brandstofmotor zullen mogen rijden. Vlaanderen heeft echter nog ambitieuzere doelstellingen. Volgens het Vlaams klimaatplan begint de uitfasering in 2029. Dit is één van onze belangrijkste hefbomen om de CO2-uitstoot te verminderen en elektrische wagens betaalbaarder te maken. Daarom steunt CD&V deze wetgeving.