President. – The next item is a short presentation of the report by Janina Ochojska on Policy Coherence for Development [2021/2164(INI)] (A9-0019/2023).
Janina Ochojska, sprawozdawczyni. – Pani Przewodnicząca! Drogie Koleżanki i Koledzy! Spójność polityk na rzecz rozwoju PCD polega na minimalizowaniu sprzeczności i tworzeniu synergii między poszczególnymi obszarami polityki w sposób zapewniający ich spójność. Oznacza to, że musimy unikać sytuacji, w których pomagając komuś, jednocześnie szkodzimy mu w inny sposób. PCD jest głównym filarem wysiłków Unii na rzecz zwiększenia efektywności współpracy rozwojowej, chociaż stanowi ona również prawny obowiązek dla instytucji unijnych i państw członkowskich. Jej widoczność polityczna niestety zmniejszyła się w ciągu ostatnich kilku lat. Klasycznym przykładem braku takiej spójności są nieodpowiedzialne praktyki niektórych firm europejskich, prowadzących działalność w krajach rozwijających się. Wiele firm odzieżowych korzysta z usług taniej siły roboczej, drastycznie naruszając prawa pracownicze, niejednokrotnie nie licząc się z kwestiami ochrony środowiska.
Podobne tendencje można zaobserwować we wzmacnianiu kontroli granicznej i przekierowywaniu finansowania na działania związane z tzw. bezpieczeństwem. Zagraża to realizacji celów rozwojowych, takich jak eliminacja ubóstwa i dbanie o prawa człowieka, które spadają niżej na skali priorytetów publicznych.
Znamy także pozytywne przykłady stosowania PCD. Jeden z nich dotyczy powstrzymywania wycinki lasów pod produkty rolne importowane do Unii. Oznacza to, że jedynie kawa czy soja, której uprawa nie przyczyniła się do wylesiania, może być importowana do Unii Europejskiej.
Celem tego sprawozdania jest ocena dotychczasowych rezultatów w zakresie stosowania PCD oraz przedstawienie rekomendacji dla poszczególnych instytucji europejskich, które mają usprawnić wewnętrzne mechanizmy stosowania PCD. Jednym z postulatów dotyczących usprawnienia koordynacji tworzenia prawa w Parlamencie Europejskim jest stworzenie sieci współpracy między Komisją Rozwoju a członkami komisji zaangażowanych w proces stanowienia prawa. Taki PCD Mainstreaming Network miałby funkcjonować na zasadach podobnych do istniejącego już w Parlamencie Gender Mainstreaming Network. Zależy nam bowiem na tym, aby kierować się priorytetem PCD w pracach na rzecz zrównoważonego rozwoju.
Z mojej oceny wynika, że istnieje potrzeba ponownego ustanowienia specjalnego zespołu do spraw PCD w ramach DG INTPA w celu koordynowania prac jednostek tematycznych do spraw PCD. Co więcej, uważam również, że wznowienie publikowania rocznego sprawozdania w sprawie rozliczalności Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, wyników wdrażania zobowiązań w zakresie polityki rozwojowej, które obejmuje PCD, miałoby ogromne znaczenie.
W sprawozdaniu wzywamy do wydania nowego komunikatu Komisji do 1 lipca 2024 r. w sprawie PCD zawierającego plan działania, jasną metodologię i konkretne wskaźniki ilościowe i jakościowe służące do pomiaru wdrażania PCD przez Unię Europejską i państwa członkowskie.
Koleżanki i Koledzy! Wdrażanie spójności polityk na rzecz rozwoju musimy zacząć od poszczególnych instytucji, ale musimy zadbać również o koordynację działań na szczeblu międzyinstytucjonalnym. Możemy to osiągnąć dbając o lepszy przepływ informacji między delegaturami Unii Europejskiej, które działają na miejscu, a także poprzez uwzględnienie PCD w planach każdej prezydencji. Bez PCD działania na rzecz rozwoju stracą na efektywności i skuteczności.
Catch-the-eye-procedure
Karsten Lucke (S&D). – Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich habe diesen Bericht für die S&D-Fraktion verhandelt, und ich will hier an dieser Stelle noch mal unterstreichen, dass die Politikkohärenz im Sinne der Entwicklung – das, was wir PCD nennen – einer der zentralen Prozesse für unsere Beziehungen zumGlobalen Süden ist.
Wenn wir in Europa irgendetwas entscheiden, dann hat das sehr oft Auswirkungen in allen Teilen der Welt, bei allen unseren Partnerinnen und Partnern. Deshalb müssen wir unsere eigene Politik viel besser dahin gehend überprüfen, dass es erst gar keine negativen Auswirkungen im Globalen Süden gibt.
Der Bericht hat für alle europäischen Institutionen Vorschläge unterbreitet, wie wir diese Politikkohärenz tatsächlich im Sinne der Entwicklung systematisch umsetzen.
Herr Kommissar Timmermans, wenn ich mir das Bild von Ihnen gerade leihen darf, Sie haben in der Debatte zum Paket „Fit für 55“ gesagt: Wir können uns nicht den Luxus erlauben, langsamer zu werden. Ich leihe mir das, und ich glaube, wir haben auch nicht den Luxus, wenn wir diese Politikkohärenz nicht tatsächlich ehrlich und ernsthaft umsetzen, wenn wir wirklich eine Partnerschaft auf Augenhöhe mit dem Globalen Süden haben möchten.
Catherine Chabaud (Renew). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, merci à la rapporteure pour ce rapport d'initiative sur la cohérence des politiques de développement essentielles pour la politique étrangère de l'Union européenne. Cet outil mérite un nouvel élan politique et une mise en œuvre plus efficace. Dans un contexte géopolitique qui est marqué par le changement climatique, son accélération, les conséquences de la Covid et la guerre en Ukraine et à l'heure où le rôle de l'Union européenne est remis souvent en question par certains partenaires sur la scène internationale, le texte propose des recommandations concrètes, notamment le renforcement des mécanismes de coordination.
Être le premier bailleur de fonds est louable, mais notre rôle va au-delà de notre implication financière. Il nous manque souvent une vision plus stratégique. Je prendrai l'exemple de la Grande muraille verte, pour laquelle la Commission verse 750 millions d'euros par an. À bien y regarder, il n'y a pas de projet structurant de Grande muraille verte, mais plutôt une mosaïque de programmes que l'on peut remettre sous la bannière de cette initiative africaine.
Il manque souvent une vision stratégique qui ferait de ce projet une réponse aux enjeux d'adaptation au changement climatique, de développement économique et même de déplacement des populations. Tant d'enjeux qui sont au cœur de nos partenariats internationaux.
Alors encore deux choses, deux éléments, Monsieur le Président. Je pense que cette politique de cohérence des politiques du développement nécessite une vision aussi plus intégrée, une approche plus intégrée. Et enfin, il est nécessaire d'avoir aussi une politique de communication, parce que savoir faire est une chose, mais le faire savoir renforcerait cette politique de cohésion.
João Pimenta Lopes (The Left). – Senhor Presidente, uma política de cooperação, se coerente com uma dimensão de efetiva solidariedade, deveria assentar na capacitação para a independência, na soberania e em estratégias de desenvolvimento dos países, alavancando, entre outros, os seus setores produtivos e estratégicos e o progresso económico e social dos Estados.
Ao invés, a política dita de cooperação para o desenvolvimento da União Europeia tem sido expressão dos interesses das potências europeias e dos grandes grupos económicos que procuram o lucro, a abertura de mercados, a liberalização de relações comerciais, o controlo e o esbulho dos recursos e riquezas, mesmo que à custa de crescentes desigualdades, da desestabilização regional ou mesmo da guerra.
Impõem—se condicionalidades de natureza diversa, imiscuindo—se nas opções soberanas dos Estados. Agravam—se dependências e as dívidas externas, no quadro de uma persistente cartilha de pendor neocolonial.
Urge pugnar por um quadro de efetiva cooperação entre iguais e de interesse mútuo, no quadro do respeito pela soberania, pelo direito internacional, visando o progresso social, a solidariedade e a paz.
Barry Andrews (Renew). – Mr President, policy coherence for development is the concept that binds the Sustainable Development Goals to other EU policies, and it is wonderful that Team Europe contributes 43% of all overseas aid globally.
But do other policies throw a hammer into delicately constructed development gains in our partner countries? If we ignore the transformational benefits of migration by building barriers to safe routes, we are not being coherent. If we block sharing of intellectual property that would allow vaccines to be manufactured in our development partners, we are not being coherent. And if our trade policies fail to sufficiently recognise the need for development, we are not being coherent.
I warmly welcome this report, but warn that we are falling very far short of our aspirations.
(End of catch-the-eye procedure)
Frans Timmermans,Executive Vice-President of the Commission. – Mr President, honourable Members, Commissioner Urpilainen apologises for not being here tonight. But of course I’ve listened carefully and we’ve jotted down what you’ve said, and I’ll make sure she gets a very faithful report of what was said here tonight so that we can have with European policies an impact on international developments, as you’ve just said.
But then our efforts need to be coherent. In my own work, I encounter this a lot. Let me give you one example: our sister continent, Africa. We want Africa to develop for all sorts of reasons for Africa, but also for selfish reasons, obviously. And we want Africa to go through the energy transition without repeating the mistakes we’ve made. And if we do this in a coherent way, we’ll not just bring clean energy to Africa, we will also bring development because it will have a huge positive impact on the health-care situation if women in Africa, because mostly women do the cooking, if they no longer have to do the cooking on charcoal but can do it with the help of photovoltaic heat, then they no longer have to inhale the fumes, nor the babies they carry on their back. So it has a huge impact on the development of health. Education is another example, and many other examples could be given.
So coherence is of the utmost importance, and I work hand-in-hand with Commissioner Urpilainen to align our actions on this. I want to warmly thank the rapporteur, Ms Ochojska, if I say it correctly, for her work and, as Ms Ochojska is someone who watches the stars light years away with the same intensity as she watches her fellow citizens right next to her, and she has throughout her career always paid as much attention to the stars, but much more even to the plight of people in difficult situations. So that she would be the rapporteur on this issue is just an epiphany. It’s right and it’s just, and I want to salute her for being a true humanitarian.
Commissioner Urpilainen asked me to pass on three messages here today. First, since the evaluation of our policies in 2019, we have made progress. Under the European consensus development policy, coherence is now a key element of Europe’s work on the Sustainable Development Goals under our 2030 agenda. The Commission is acting in a very concrete manner to implement this. For example, our impact assessments for new regulations must take into account the effects of the EU legislation on our partner countries. Our EU delegations around the world are tasked to monitor the impact closely and we have strengthened their resources to do so.
Second, the Commission is now preparing the first EU voluntary review on our development policies and this will include reporting on development policy coherence. We will present the results at the United Nations in July this year.
Third, we take the external evaluations of the results of our work very seriously. We will continue to make improvements whenever and wherever necessary. During its mid-term review, the OECD already noted our clear progress in this field.
The bigger picture: collaboration will be essential going forward. In the Commission, we see development policy coherence as a responsibility for everyone. So in this sense, Team Europe goes beyond what we traditionally define as Team Europe, it applies to the whole of the Commission.
But we also need to cooperate very closely with you, with Parliament. We would welcome very much working with you on development policy coherence so that together we can also ask for a more proactive role from the Council and the Member States. Only by joining forces, we can ensure that something happens.
I will do then my work on climate and energy diplomacy, and I know that it will be done in all other policy areas as well. Our European efforts to try and build a sustainable society of the future will work best if we do not just not leave anyone behind in Europe, but if we also leave no one behind in the rest of the world.
President. – The debate is closed. The vote will take place tomorrow, Tuesday 14 March.
Written statements (Rule 171)
Dominique Bilde (ID), par écrit. – On ne peut pas, sur le principe, s’opposer à la cohérence des politiques au service du développement (CPD), consacrée par le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (article 208) et connue depuis le traité de Maastricht. Mais encore faut-il reconnaître, d’une part, que la portée de cette obligation demeure vague: s’agit-il pour l’Union européenne d’adapter ses politiques aux répercussions possibles sur les pays en développement, ou bien seulement d’un devoir d’information? En outre, la confusion entre la CPD et l’intégration des objectifs de développement durable au sein des politiques européennes a accentué ce flou artistique. En effet, alors que la CPD et les objectifs du millénaire pour le développement tendaient à se focaliser sur la réduction de la pauvreté, l’agenda 2030 affiche une ambition bien plus vaste. Il est enfin patent que le rapport plaide, en réalité, pour un renforcement de la diplomatie européenne et de l’aide au développement, dans ce dernier cas, sous prétexte de remédier à d’éventuelles incidences néfastes des politiques européennes. Compte tenu des niveaux actuels d’aide (l’Union et les États membres campent toujours en première position au monde), on ne peut pas approuver un tel chèque en blanc.