Testo integrale 
Procedura : 2021/0050(COD)
Ciclo di vita in Aula
Ciclo del documento : A9-0056/2022

Testi presentati :


Discussioni :

PV 30/03/2023 - 2
CRE 30/03/2023 - 2

Votazioni :

PV 05/04/2022 - 7.5
CRE 05/04/2022 - 7.5
PV 30/03/2023 - 5.5
Dichiarazioni di voto

Testi approvati :


Resoconto integrale delle discussioni
XML 100k
Giovedì 30 marzo 2023 - Bruxelles Edizione rivista

2. Rafforzare l'applicazione del principio della parità di retribuzione tra uomini e donne per uno stesso lavoro o per un lavoro di pari valore (discussione)
Video degli interventi
Processo verbale

  Presidente. – O próximo ponto da ordem do dia é o relatório da Deputada Peter-Hansen e da Deputada Rafaela sobre o “Reforço da aplicação do princípio da igualdade de remuneração por trabalho igual ou de valor igual entre homens e mulheres” (A9-0056/2022).

Queria também cumprimentar a Senhora Comissária e dar-lhe as boas vindas a esta sessão do Parlamento Europeu.


  Kira Marie Peter-Hansen, rapporteur. – Mr President, dear Commissioner, dear Council and dear colleagues, today we are here voting on a historical and essential piece of legislation. We are here because we stand against pay discrimination. We stand against power abuses and because equal pay for equal work should not only be a founding principle in our Treaties, but also a fact on the ground. We are here because we care. We want to make a change. We want to push for gender equality, workers’ rights and social progress. We want a future where there is inclusion and diversity.

Today we are here to vote on the best-known tool for closing the gender pay gap, to combat gender pay inequalities and pay discrimination. The Pay Transparency Directive is a huge achievement for gender equality and it will help close the current persistent gender pay gap in the European Union of 14%. Pay transparency has the value of work at its centre because employees should be valued for their work regardless of their gender.

With this vote, we abolish pay secrecy contracts. We strengthen workers’ rights and workers’ individual right to information. And we ask employers to report and to fix their pay gaps. Furthermore, we ensure that all employers have pay structures in place, ensuring that the Treaty-based concept of equal pay for equal work is actually enforced.

With this vote, we empower workers and we strengthen the role of social partners. This vote also marks the first time in history that our non-binary friends are recognised in legislation and the first time that we take into account intersectional discrimination as an aggravating factor.

And this is a historical moment not only because having these tools and mechanisms are a huge achievement, but also because this sends a message to the world. It shows that this is what legislation can look like when you have two young feminists leading the policies. And for that, I would like to deeply thank my colleague Samira for the hard work and incredible cooperation in the past two years. You are truly an inspiring politician and it has been amazing working alongside you and your team.

On behalf of Samira and I, I would also like to give a special thanks to all the shadow rapporteurs and all the teams for your constant fight for gender equality. I would like to thank the Commission as well for putting forward this legislation and supporting us in getting it over the finish line.

Lastly, a special thanks should go to the Czech Presidency. Without you and without this Presidency, we would not have been able to vote on this important file today. I cannot fully express my gratitude towards the Czech Presidency, but I would like to underline that I am extremely grateful that your Presidency and your team chose to take on this file and really walk the extra mile to make this a reality. And coming from Denmark, it’s also very nice to see that it is once again proven that smaller countries can have a huge impact on European law-making.

Lastly, I would also like to thank our amazing teams – Asta, Julia, Claire, Hoba, Myrthe and Blanca – and the contribution and expertise of NGOs and social partners that participated in and worked on this file. Your work was, and is, extremely essential and valuable.

With today’s vote, we will be one step closer in ensuring that there are no more glass ceilings and no more pay discrimination. Today we give more rights for workers and we ensure the concept of equal pay for equal work.


  Samira Rafaela, rapporteur. – Mr President, good morning, dear colleagues, good morning, Commissioner. Today we will make history. I am incredibly proud to stand in this House and to say to all women in Europe, ‘We are here for you’. In fact, we can say this to all workers in Europe.

This directive says you deserve to be treated equally and you deserve to be paid fairly, regardless of your gender, your background or your physical characteristics. With this directive, we have secured the right to information in Europe for all our citizens, and we will finally have the binding legislation we need to tackle pay discrimination in all our Member States.

If we had left it up to the markets, the gender pay gap would only correct itself by 2086. How could we justify this to women? How could we explain this to ourselves? We cannot.

And for far too long the economy has been organised with men in mind. Women were not the norm and you can see this in the representation of women in leadership positions, in the pay gap, in the pension gap. There is a structural problem here and we can’t just smash the glass ceiling. We need to rebuild the entire house. And today we are doing exactly that.

Deze wet inzake loontransparantie geeft alle vrouwen in Europa de handvatten om te achterhalen of zij gelijk worden betaald. Je hoeft voortaan niet per ongeluk te horen dat je mannelijke collega in dezelfde functie met hetzelfde profiel toch meer betaald krijgt. Je hoeft dit helemaal niet meer te accepteren.

We maken met deze wet een juridisch kader om de genderloonkloof tegen te gaan met stevige middelen waarmee we een cultuuromslag gaan realiseren. We werken toe naar echte gelijkwaardigheid op de werkvloer. Bedrijven die de regels aan hun laars lappen en vrouwen ongelijk betalen, komen er niet meer mee weg. En als de zaak bij de rechter komt, dan moet het bedrijf zelf maar bewijzen dat er geen sprake is geweest van loondiscriminatie.

Ik ben zo ongelofelijk trots op deze inclusieve en moderne Europese wetgeving. Voor het eerst noemen wij expliciet non-binaire mensen in de wetgeving. Voor het eerst erkennen wij intersectionele discriminatie en mag de rechtspraak dit als verzwarende factor meewegen bij zaken over loondiscriminatie.

Dit was voor mij een persoonlijk punt, want ik was weggelopen van de tafel als dit er niet in zou komen. Ik zit in de politiek om de norm te veranderen en die norm moest veranderd worden. Emancipatie is een werkwoord en dat is waarom we in de politiek zitten, om ervoor te zorgen dat emancipatie ook echt emancipatie is.

I know there are those in this very room that will vote against this directive. I know that they will hide behind hollow words such as ‘gender ideology’ or ‘administrative burden’.

The truth is that the women of Europe are watching and they will remember your vote. They will remember how you put corporate interests before their lives. They will remember how you did not show up for them today. Take that into account.

I am incredibly proud of my colleague Kira with whom I led these negotiations, thank you very much. Together, we show what modern, inclusive European legislation looks like. I am honoured to have done this with you, with our team, with dedicated advisors Claire, Julia, Myrthe, Asta, Laura and Hoba. And I thank our excellent negotiation team from all political groups, because today we will make history together. I am glad that we could constructively work together with the French Presidency, with the Czech Presidency, with the Commission. We have shown that if we want to reach true equality for all people living in Europe, we need to work together.


  Helena Dalli, Member of the Commission. – Mr President, today’s adoption of the Pay Transparency Directive is a significant step towards addressing the gender pay gap in the European Union and increasing women’s economic and financial independence. Equal pay between women and men for equal work or work of equal value is a right enshrined in the Treaty and contributes towards the fundamental principle of gender equality in the European Union. Despite the EU right and our efforts, the gender pay gap has, for decades, remained a persistent problem, with women in the EU earning an average of 13% less than men.

While the gender pay gap has many causes, a large part of it is due to pay discrimination and gender bias. We cannot allow women to be paid less for doing the same work or work of equal value as men. We cannot allow women to be discriminated against in the workplace because of our gender. We cannot continue undervaluing women’s contribution on the labour market compared to men. Pay discrimination is often the result of an undervaluation of work done by women or of unconscious bias and deeply rooted gender stereotypes. They all continue to persist in our society, and because of the current lack of pay transparency, they often go unnoticed.

The Pay Transparency Directive is a crucial tool in our fight for gender equality. This new legal framework will trigger a culture change in the workplace across the Union. It will require employers to provide information on average pay levels, broken down by gender for all workers performing the same job or work of equal value. And this will enable workers to identify and challenge any pay discrimination based on sex. The directive will also require employers with more than 100 workers to publish information on the gender pay gap in their organisation. It will increase transparency and accountability and encourage employers to take action to close the pay gap.

Having the information on pay or gender pay gaps is not enough, of course. Workers must also have the possibility to enforce their right to equal pay if they believe they are being discriminated. This is why the directive provides for stronger enforcement mechanisms. For instance, the directive will ensure that victims of pay discrimination can be represented in court by relevant associations and bodies, such as equality bodies. It will also ensure better compensation, shift the burden of proof and set minimum standards for limitation periods.

I draw your attention to a transposition period of three years for the entry into application of the new rules on pay transparency. During the negotiations, the Commission underlined that this longer period – a deviation from a standard two—year transposition period – should not be seen as a precedent. It only aims at ensuring that employers will have non—discriminatory pay structures in place, so as to ensure full application of the new rules at the time of transposition. A Commission statement to this effect was included in the minutes of the meeting of Member States’ deputy permanent representatives when the political agreement was endorsed on 21 December of last year.

I thank the European Parliament, especially Samira, Kira and the others who you mentioned, for the continued support and determination to combat gender pay, gender—based pay discrimination. Your commitment to gender equality has been invaluable in the development and negotiation of this legislation. The adoption of the Pay Transparency Directive will be a significant achievement in our fight for gender equality. It is a step towards a Europe where women in all their diversity can thrive equally.


  Maria Walsh, on behalf of the PPE Group. – Mr President, good morning, colleagues, Commissioner, what a day. Today, the gender pay gap in the EU stands at just under 13 % – 12.7 % – but this directive is going to change that.

This pay gap remains unexplained for many and cannot be linked to the individual worker, education or working time. And we need this directive, as greater levels of pay transparency will uncover unjustified gender-based differences and empower the victims – many victims – of pay discrimination to seek redress. Our workers need the tools to compare salaries and ensure that they are paid equally for the work that they do, and this directive is that tool.

With Ireland celebrating its 50th anniversary as a member of the EU, we can reflect on the leading role the EU has played in striving for gender equality. We must not forget that it was the EU law when we signed in 1973 which forced Ireland to abolish the Marriage Bar – an unjust piece of legislation which pushed thousands of Irish women out of the workforce based solely on their marriage status.

Today, that struggle for gender equality reaches another milestone. It’s time we finally deliver on the promises of equal pay – a founding principle of the European Union since the 1957 Treaty of Rome. We, as a European Parliament, must legislate for income equality and eradicate the gender pay gap, once and for all.

Ladies watching and sitting in the chamber, particularly those up here in the gallery: this today does not have to be an exception; it has to be the norm. In about a year’s time, we will go to the polls at European level, and many countries, Irish country myself, and many European countries will ask people to put their names forward for local elections. This is the time to see the 50 % in this chamber and across the European Union. Let this not be the exception. Let this be the norm.


  Evelyn Regner, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident! Wir schließen die Lohnschere. Das ist tatsächlich ein historischer Tag, denn diese Richtlinie, die Transparenzrichtlinie, wird das persönliche Leben von Menschen ändern, von David, von Anna, von Kim, denn tatsächlich betrifft das das Leben von uns allen.

Nach jahrelangen Verhandlungen und harten Auseinandersetzungen haben wir diese Einigung über die Lohntransparenzrichtlinie. Sie ist ein fundamentaler Bestandteil, ein Baustein, um den Arbeitsmarkt für Frauen gerechter zu machen. Es ist ein wichtiger Schritt, der mir als Gewerkschafterin und Feministin ein großes Anliegen ist, auf den ich sehr stolz bin und stolz, mit diesem wunderbaren, konstruktiven Team diese Richtlinie gemeinsam erarbeitet zu haben. Ich freue mich sehr, dass diese langjährige sozialdemokratische Forderung Realität ist. Wir haben zu Beginn der Legislaturperiode als Sozialdemokratie der Kommissionspräsidentin gesagt: Wir brauchen, wir wollen diese Richtlinie. Und jetzt ist sie da, dank dieser großartigen Zusammenarbeit – also danke, Kira, Samira.

Alle Arbeitnehmerinnen bekommen das Recht, jährlich Informationen über den Durchschnittslohn für Männer und Frauen zu erhalten, die die gleiche und gleichwertige Arbeit ausüben. Diese Offenlegung und Transparenz wird dazu beitragen, die systematische Schlechterbezahlung von Frauen zu beenden. Zum Lohn zählen noch andere Goodies wie Dienstwagen, Essensmarken usw. Denn oft ist der Lohn am Papier gleich, aber mit solchen Zusatzleistungen dann tatsächlich anders. Frauen werden einfacher wissen, wie viel ihnen zusteht, und dank Beweislastumkehr und Schutzmechanismen können sie das auch besser durchsetzen.

Zentral ist natürlich auch das Verbot von Verschwiegenheitsklauseln – damit alle Beschäftigten offen über ihren Lohn sprechen können und mit wem sie wollen, vor allem natürlich auch mit Betriebsrätinnen, mit Gewerkschaften. Mit der Geheimniskrämerei ist jetzt Schluss. Alle sollen verdienen, was ihnen zusteht.


  Marie-Pierre Vedrenne, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, 13 %, c’est l’écart de rémunération entre les femmes et les hommes dans toute l’Union européenne. Ce chiffre, il symbolise toutes les disparités, les carrières hachées, les quotidiens difficiles. Et l’Union européenne va mettre fin à cette différence anachronique. Ce résultat, nous le devons aux équipes de négociation – Kira, Samira, merci, et félicitations! –, et plus particulièrement à Sylvie Brunet, qui ne peut être présente aujourd’hui. Son combat – notre combat –, je veux le porter dans l’hémicycle. Un combat pour l’égalité salariale, car les différences de rémunération ne sont plus acceptables – et cet état de fait, nous allons pouvoir le changer. Un combat pour l’émancipation, car c’est aussi d’indépendance financière dont il est question – et cette nécessité, nous allons la garantir. Un combat pour l’inclusion, car, au moment où les droits des femmes régressent dans l’Union européenne, avec cette directive, nous ferons en sorte que les entreprises prennent elles aussi toutes leurs responsabilités pour bâtir ce combat d’égalité entre les femmes et les hommes.


  Katrin Langensiepen, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Helena, liebe Kolleginnen, liebe Bürgerinnen oben auf dem Podium! Geschichte wird gemacht, es geht voran! Und heute geht es voran mit der Beendigung von Diskriminierung. Häufig wird den Frauen gesagt: Na ja, also das mit der Diskriminierung bildest du dir ein. Wo steht denn, dass ein Mann mehr verdient als eine Frau? Beweise es mir.

Und das beenden wir heute, dass man als Frau mit unterschiedlichen Hintergründen in die Beweispflicht kommen muss. Nein, wir drehen das heute um: Das Unternehmen, die andere Seite, muss beweisen, wie viel Männer und Frauen in ihrem Unternehmen verdienen. Und nein, die Frauen haben nicht schlecht verhandelt. Es war bisher einfach Lohndiskriminierung, von der wir hier sprechen, und keine Einbildung oder Inkompetenz bei Verhandlungen.

Es geht voran. Was tut Europa für mich? Wir beenden heute die Lohnschere. Das tun wir heute für die Frauen in der Europäischen Union.


  Margarita de la Pisa Carrión, en nombre del Grupo ECR. – Señor presidente, señora comisaria, queridos colegas, una vez más, con la excusa de una supuesta igualdad, se genera desigualdad, incluso entre mujeres. Algunos de ustedes llaman a esto interseccionalidad. Yo lo llamo injusticia. Es una Directiva «eslogan»: nada tiene que ver el título con lo que se nos quiere colar con ella. No se busca ayudar a la mujer y sí introducir una ideología de género en nuestras leyes, imponerse a los Estados miembros, dominar a las empresas, y también nuestras vidas, para un igualamiento donde la actitud y el talento no tienen un reconocimiento.

Mientras, las empresas europeas, sus trabajadores y las familias están maltratadas por el Pacto Verde, la inflación y una asfixiante burocracia. Ahora tienen que pasar también por una mala regulación que generará mal ambiente laboral y un colapso de litigios.

Por eso he presentado, en nombre de mi Grupo, una moción de rechazo que yo les invito a seguir si están por el verdadero progreso de hombres y mujeres de la Unión, no por la demagogia de la izquierda.

Mostremos al Consejo y a la sociedad que todavía quedan en esta Casa quienes, en diferentes grupos y en diferentes países, se rebelan contra este grave error, en defensa de nuestra seguridad, nuestra prosperidad y nuestro futuro.


  Christine Anderson, im Namen der ID-Fraktion. – Herr Präsident! Das EU-Parlament hetzt mal wieder alles und jeden gegeneinander auf, ganz im Sinne von „Teile und herrsche“. Um ein geschlechtergerechtes Gehalt fordern zu können, soll nun ein jeder wissen, was die Kollegen verdienen. Damit werden Überheblichkeit und Arroganz einerseits, Neid, Missgunst und Zwietracht andererseits das Betriebsklima zukünftig bestimmen.

Gibt es keine männlichen Kollegen, an deren Gehalt man Anpassung fordern könnte, dann fabriziert man imaginäre männliche Kollegen und fordert Gehaltsanpassung an deren imaginäres Gehalt. Findet sich trotz intensiver Suche keine tatsächliche Gehaltsdiskriminierung, dann reicht das bloße Bestehen einer theoretischen Möglichkeit der Gehaltsdiskriminierung aus, um Gleichstellungsansprüche geltend machen zu können.

Ihre Gleichstellungsbesoffenheit nimmt hier derart wahnhafte Züge an, dass ich mich inzwischen wirklich ernsthaft fragen muss: Wer bindet Ihnen eigentlich jeden Morgen die Schuhe zu?


  Eugenia Rodríguez Palop, en nombre del Grupo The Left. – Señor presidente, setenta años después de haber consagrado la igualdad retributiva, la brecha salarial de género persiste en la Unión Europea. Como sabemos que la opacidad forma parte del problema, esta Directiva, que por fin reconoce derechos de información a todos los trabajadores, es un gran paso adelante. Lo sorprendente es que nos haya costado tanto, nos haya faltado ambición y sigamos llegando tarde.

Parte de las obligaciones de esta Directiva, las de información sobre la brecha y evaluación retributiva, dejan fuera al 99 % de las empresas europeas porque obliga únicamente a las de más de cien empleados y solo pasados ocho años.

Sí, ya sabemos que, si por la Comisión y el Consejo hubiera sido, no estaríamos hablando de obligar al 1 % sino al 0,2 %, de manera que algo hemos conseguido. Pero nos hemos quedado muy por detrás de la legislación española, por ejemplo, donde tenemos normas más progresistas, con un umbral de cincuenta trabajadores combinado con planes de igualdad y, lejos de haber generado cargas adicionales a las empresas, se ha facilitado una cultura empresarial socialmente más justa y económicamente más rentable.

Pagar lo mismo por el mismo trabajo no es una carga burocrática, es una obligación jurídica y moral. En Europa avanzamos, pero queda mucho por hacer en favor de las mujeres.


  Ádám Kósa (NI). – Elnök Úr! Vitán felül álló cél, hogy a munka világában is biztosítani kell a nők és a férfiak teljes egyenlőségét a fizetésükben is. Ez az irányelvtervezet azonban szem elől tévesztette ezt a célt, amikor egy liberális mainstream által divatba hozott kérdéseket erőltettek bele. Ami a legrosszabb, hogy az irányelvtervezet az Európai Unió működéséről szóló szerződést lopakodó jogalkotással, teljesen jogellenesen át akarja írni.

Ehhez a törvénytelenséghez én nem adom a nevemet. Évtizedek óta azért dolgozunk, hogy a nők is ugyanolyan bért kapjanak, mint a férfiak. Amikor végre elérhetnénk ezt a célt, akkor arra ébredünk, hogy már nem az egyforma díjazás áll a viták középpontjában, hanem az, hogy a férfiak férfiak-e, és hogy a nők nők-e. Ez nevetséges és abszurd. Mi jogalkotók vagyunk. Azzal bíztak meg minket a választópolgárok, hogy a férfiak és a nők közötti fizetéskülönbségeket megszüntessük. Ezzel kell foglalkozzunk, semmi mással.


  Sirpa Pietikäinen (PPE). – Mr President, pay discrimination is not allowed in our Treaties. It is denied by the Equal Pay Directive. Somehow, after tens of years of existence in the EU, we still lack both in the equal pay for equal work, not to mention equal value. The 30 % on salaries on women – this is not acceptable. What you do not know, you cannot act upon.

This is the reason why this pay transparency directive is so important. It gives the possibilities for employers and employees to have the full picture: what is the legal forms and basis for their salary, based on the competence, on the demands of the work and other special qualifications – not the gender.

This gives the first possibility to really see where we stand and to take the positive actions. It’s important that it is criminal to discriminate in concrete by gender. I find it extremely important that by this directive we are going to have the harmonised criteria, indicators and application systems developed by EIGE together with the Commission. This ensures the comparability between different industries, Member States, public and private sectors, so we actually know where we stand.

It is important that the Commission, as Parliament asks, reviews the directive within due time so to how to see to expand its coverage because now it is covering less than 1 % of the enterprises and 50 % of the workers, so that it covers all the workers and all the employers. And maybe active equality programming and eradication of these problems could be included in this review.


  Marc Angel (S&D). – Mr President, the principle of equal pay for equal work has been enshrined in our Treaties since 1957. And this is not an invention (although we often hear from the anti—gender ideologists on the right that this is an idea from feminists); this is in our Treaty and we are fighting for a union of equality and you are defending patriarchy. That’s the difference.

In 2012, we had recommendations. The Commission came up with recommendations. Some countries followed these recommendations and the gender pay gap closed in these countries. This is again an example that often recommendations are not enough. We need legislation and I’m happy that we got this legislation today.

For the S&D Group, it was very important that this directive work for all women: women in small companies and in bigger companies. Unfortunately, the threshold is now companies of 100 who have to report annually. But we were able to bring it down from 250 to 100, and we were all able together to strengthen the individual rights of workers in this directive, which is very important. So this directive now works for all women.

Remember, it was the women during COVID who brought us through tough times: the women in the supermarkets, the women in the hospitals who worked very hard and who made the whole society function. So I’m very happy also that these individual rights are much strengthened. Trade union rights are strengthened also. And we have the shift of the burden of proof on pay—related issues. The burden of proof will shift from the worker to the employer.

I’m very proud also on the gender—inclusive language which we put in there. This directive works for women and men in all their diversity. We are out of this binary view. We are in a linear view. There is a diversity of men; there is a diversity of women. This has been stated by rulings from the ECJ and therefore it’s good that this is a modern legislation.

Thank you very much to the two young feminist rapporteurs, Samira and Kira. And I’m proud as an old male feminist also to have been participating in this. I want to thank also my good cooperation with Evelyn Regner in the S&D team. Our team was fantastic too, so we did great teamwork together and we did something for the women in our European Union.


  Dragoş Pîslaru (Renew). – Domnule președinte, doamna comisară, dragi colegi, foarte des primim întrebarea: ce facem noi aici, în Parlamentul European, pentru cetățeni? De fiecare dată când merg acasă, în România, primesc această întrebare: cu ce schimbați în bine viața noastră de zi cu zi? Un exemplu concret al muncii noastre legislative, al activității pe care o avem în Parlamentul European este Directiva pentru egalitate de plată între femei și bărbați.

De 60 de ani de zile vorbim de principii și valori care nu sunt transpuse în practică. Vedem cum femeile în societate, inclusiv în România, au salarii mai mici decât bărbații, iar la pensionare aceste lucruri se agravează. Inițiativa de astăzi are un impact direct asupra vieții oamenilor, în special a femeilor, și combate discriminarea prin înlăturarea inegalităților salariale între femei și bărbați și asigurarea că toți oamenii, toți cetățenii europeni, sunt plătiți corect și egal pentru aceeași muncă. Directiva nu doar va îmbunătăți situația economică a femeilor, dar va avea un impact pozitiv asupra întregii societăți.

Mulțumesc raportoarelor (Samira Rafaela, Kira Peter-Hansen), tuturor colegilor care au fost raportori din umbră și cu adevărat vă sunt recunoscător și mândru că sunt parte a acestei echipe.


  Elżbieta Rafalska (ECR). – Panie Przewodniczący! Powiem o sytuacji kobiet, jeżeli chodzi o lukę płacową, w moim kraju, w Polsce – kraju, który tak często tu w Parlamencie jest atakowany i krytykowany. Luka płacowa w Polsce wynosi 4,5%. Przed nami tylko Luksemburg, Rumunia i Słowenia. A więc w tej drabince Polska jest wysoko usytuowana. Jeżeli chodzi o sektor publiczny, mamy ujemną lukę płacową 0,6%. Natomiast w sektorze prywatnym rzeczywiście jest ona na poziomie średnim europejskim, a więc wynosi 13%. Jeżeli chodzi o kobiety w wieku 55-64, to, proszę Państwa, wartość ta wynosi to ponad 6% na korzyść kobiet. W sektorze budownictwa kobiety zarabiają lepiej (9,6%), a w dziale gospodarki zwanym transportem i magazynowaniem również jest przewaga kobiet.

Mówię o tym, żeby powiedzieć, że są kraje, które przed dyrektywą dążyły do tej równości bez nakazu unijnego. Jestem dumna, że odbywało się to w moim kraju. Oczywiście jest pewien zakres do uzupełnienia i z całą pewnością dyrektywa będzie w tym wypadku pomocna.

(Mówczyni zgodziła się odpowiedzieć na wystąpienie zasygnalizowane przez podniesienie niebieskiej kartki)


  Margarida Marques (S&D), intervenção «cartão azul». – Senhor Presidente, queria efetivamente colocar uma questão, mas, antes disso, gostaria de agradecer às colegas e aos colegas que se empenharam nesta diretiva e nesta proposta que estamos hoje, aqui, a discutir, e também agradecer à Comissária.

Este percurso que fizemos e que nos permitiu chegar aqui tem a ver com a luta das feministas no sentido de reduzir a diferença salarial entre homens e mulheres.

Aquilo que nós acabamos de ouvir é a situação num país. O Parlamento Europeu não legisla para um Estado-Membro, legisla para a União Europeia.

E a minha pergunta é se a colega se sente confortável com a diferença salarial de 13 % entre homens e mulheres, em média, na União Europeia.


  Elżbieta Rafalska (ECR), odpowiedź na wystąpienie zasygnalizowane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Doskonale wiem, jak wygląda zróżnicowanie płacowe między kobietami i mężczyznami w różnych krajach. Rozpiętość jest olbrzymia między tym, jaka jest luka płacowa w Luksemburgu, a jaka jest np. w bogatych Niemczech, Francji i Holandii, gdzie ta średnia wynosi od 0,7% do 18, a nawet do 22%.

Rozumiem, że jest dążenie do tego, żeby luka ta została zminimalizowana. Ale chciałam zwrócić uwagę na to, że jest część krajów, która prowadzi swoją politykę społeczną – odniosę się tu również do innych obszarów – bez nakazów, stosując własne narodowe strategie. Doceniam to, co jest robione w Parlamencie, ale chcę, żeby działania realizowane przez kraje członkowskie były w tej Izbie również docenione.


  Anders Vistisen (ID). – Hr. formand! Vi oplever gang på gang, når vi her i huset forsøger at kaste os over gode sager, der skal løse problemer, at det ender i et formynderisk overbureaukrati, som kommer til at pålægge virksomhederne en stor mængde omkostninger, men hvor resultatet i form af højere ligestilling og et lukning af det gab, der er imellem mænds og kvinders løn, er højst tvivlsomt. Og derfor er det tragisk, når EU kaster sig over sager, der er bedst forvaltet og forvaret i nationalstaterne. Samtidig er det, når man som dansker står her, dybt bekymrende at se, hvordan EU gang på gang bevæger sig ind på området for sociale rettigheder på beskæftigelsesområdet, hvor vi i Danmark har en dansk model, der har vist sig langt overlegen for det, man ønsker her i huset. Nemlig at politikere og lovgivere skal finde frem til, hvordan arbejdsmarkedets problemer skal løses, frem for arbejdsmarkedets parter, arbejdstagerne og arbejdsgiverne. Men hvis man vil se på et land, hvor der er stor lighed mellem kønnene, hvor der er høje lønninger, og hvor der er ordnede forhold på arbejdsmarkedet, så skulle man nok se mod Danmark, hvor vi ikke regulerer den her slags med lov og bureaukrati, men derimod med fornuftige aftaler.

(Taleren accepterede at besvare et blåt kort-indlæg)


  Dragoş Pîslaru (Renew), blue-card speech. – Dear colleague, you’ve mentioned the fact that things should be applied at national level. I have opened the statistics looking at Denmark: the pay gap in Denmark is 12.7%. Is that the way you would like things to happen in Denmark? Is that proof that you are bringing forward that the situation is perfect? If you are for – as I understand from your declaration – equal pay, for equal work, then why in Denmark is the situation like that? This is exactly why we need a common action at the European level.


  Anders Vistisen (ID), blåt kort-svar. – Men det paradoksale er jo netop, at hvis lovgivning kunne have løst det her, så var det løst. Det er forbudt at diskriminere på baggrund af køn. Den lovgivning har været i EU som i Danmark i massevis af år. Så hvis vi kunne løse det her ved at sidde her i Parlamentet og vedtage en ny lovgivning, der bare medfører mere bureaukrati, hvorfor er det så ikke løst for 20, 30 og 40 år siden? Jeg kan kun henholde mig til, at en af de største danske fagforeninger, HK, har undersøgt problemstillingen og kom frem til, at der er et løngab, men kan ikke entydigt definere, hvordan man ønsker at løse det, og derfor så tror jeg ikke på, at den bureaukratiske vej er vejen frem. Det gør du, og det er jo forskellen på, om man er europæisk føderalist, eller om man tror på nationalstaternes mulighed for at klare de her områder bedst.


  Silvia Modig (The Left). – Arvoisa puhemies, samasta työstä sama palkka riippumatta sukupuolesta. Itsestäänselvyys, eikö? Mutta se ei vieläkään toteudu. Miesten ja naisten palkkaero koko EU:n alueella on edelleen merkittävä, ja se on pysynyt ennallaan vuosikausia. Siksi tämä esitys palkka-avoimuudesta on puutteistaan huolimatta merkittävä edistysaskel.

Parlamentin ansiosta direktiivi velvoittaa nyt selvästi useampaa työnantajaa palkka-avoimuuteen kuin komission esitys, ja erityisellä ilolla huomioin sen, että ensimmäistä kertaa mainitsemme intersektionaalisen syrjinnän. Tämä ihmisen kokonaisuutena huomioiva näkökulma on välttämätön, jotta pääsemme käsiksi ongelman juurisyihin, koska samapalkkaisuus vaatii tätä direktiiviä laajempia toimia.

Edelleen naiset kantavat suurimman vastuun hoivasta ja kodinhoidosta. Edelleen isät käyttävät paljon pienemmän osan vanhempainvapaasta. Edelleen eri alat ovat vahvasti sukupuolittuneita. Siksi meidän on luovuttava turhasta ja haitallisesta sukupuolittamisesta, koska ei ole tyttöjen ja poikien harrastuksia, ei ole miesten ja naisten töitä. On harrastuksia ja on töitä, ja siitä samasta työstä pitää maksaa sama palkka sukupuolesta riippumatta.


  Λουκάς Φουρλάς (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, μπράβο στις εισηγήτριες για την πολύ σπουδαία δουλειά τους! Σήμερα γίνεται ένα πολύ σημαντικό βήμα, διότι σε μια Ευρώπη που θέλει να προσδιορίζεται ως Ευρώπη της ισότητας και της ισονομίας, το χάσμα στη μισθοδοσία ανδρών και γυναικών δεν είναι αποδεκτό. Όχι μόνο δεν είναι αποδεκτό, είναι και θλιβερό, απαράδεκτο και προσβλητικό για όλους όσοι ήρθαμε εδώ με την ψήφο των Ευρωπαίων πολιτών.

Ας δούμε μαζί κάποια στοιχεία: Οι γυναίκες στην Ευρώπη αμείβονται κατά 13% λιγότερο από τους άνδρες. Υπάρχουν τεράστιες αποκλίσεις από χώρα σε χώρα. Μεγαλύτερο ποσοστό γυναικών στη μερική απασχόληση (30% γυναίκες, 8% άνδρες). Οι γυναίκες εργάζονται περισσότερες ώρες κάθε εβδομάδα από τους άνδρες. Το 1/3 των γυναικών αναγκάζεται να διακόψει την εργασία του για λόγους παιδικής μέριμνας. Αυτά και πολλά άλλα στοιχεία αποδεικνύουν, αγαπητοί συνάδελφοι, ότι το «ίση αμοιβή για ίση εργασία» στην Ευρώπη του σήμερα δεν ισχύει και, αν αυτό δεν ισχύει, δεν μπορούμε να μιλάμε για Ευρώπη της ισότητας και της ισονομίας. Δεν μπορούμε να μιλάμε πολύ, χωρίς να πράττουμε όλα όσα χρειάζονται για άρση αυτής της αδικίας. Σήμερα κάνουμε ένα σημαντικό βήμα. Απομένουν ακόμα πολλά και πρέπει να είμαστε ενωμένοι.


  Gabriele Bischoff (S&D). – Herr Präsident! Guten Morgen, Kolleginnen und Kollegen, guten Morgen, Kommissarin Dalli! Viele haben es hier schon gesagt: Das wird ein historischer Tag heute. Und dieses Parlament hat eine supergute Arbeit gemacht. Und warum? Ich glaube, die wenigen auf der rechten Seite, die gesagt haben „Ach Gott, das schafft nur Bürokratie!“, die haben überhaupt nicht verstanden, in welcher Lebensrealität Frauen in ihrer Diversität sind.

Und deshalb, Frauen Europas: Schaut euch so eine Debatte an, seht, dass wir gucken – und deshalb habe ich mich gefreut über Frau Rafalska, zu sagen: Wir haben Länder, da klappt das. Da haben wir weniger Diskriminierung. Das war für mich, die ich aus einem Land komme, wo es immer eine hohe Lohndiskriminierung gegeben hat, einfach eine Hoffnung. Und es zeigt auch, dass es geht.

Und deshalb ist es gut, dass wir diesen Schleier lüften, diesen Schleier, diese Geheimniskrämerei, die mit ein Grund dafür ist, dass so viele Frauen so einen mühsamen Weg gehen müssen, um Lohngleichheit zu erreichen. Und das schafft Instrumente für Arbeitnehmervertreter, für Betriebsräte, für Gewerkschaften, für die Betroffenen vorzugehen. Der Schleier ist weg. Aber dann muss noch die Arbeit kommen, für Lohngleichheit zu sorgen. Und auch das schaffen wir.

(Die Rednerin ist damit einverstanden, eine Wortmeldung nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu beantworten)


  Bogdan Rzońca (ECR), wystąpienie zasygnalizowane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Bardzo cieszę się z Pani wypowiedzi, ale mam pytanie. Niemcy, Niemki i politycy niemieccy dosyć często pouczali Polskę, Polaków i mówili, że jest brak praworządności, że jesteśmy nietolerancyjni, a okazuje się, że w Niemczech luka na niekorzyść kobiet wynosi 18%. Co robili politycy niemieccy w tym czasie, że są aż takie deficyty i taka niekorzystna sytuacja kobiet w Niemczech? To wy jesteście niepraworządni wobec kobiet w Niemczech. Dlaczego się do tego nie przyznacie? Dlaczego cały czas atakujecie Polskę i nie możecie przyznać nam tej racji? Mało wiecie o Polsce, a krytykujecie Polskę. Proszę mi wyjaśnić, dlaczego kobiety w Niemczech mają tak słabe płace, a wy, Państwo socjaliści, rządzicie w tej chwili.


  Gabriele Bischoff (S&D), Antwort auf eine Wortmeldung nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Werter Kollege, wenn Sie mir zugehört hätten, dann hätten Sie diese dumme Frage nicht gestellt – das muss ich jetzt einmal sagen. Ich habe Polen dafür gelobt und habe gesagt: Für uns war es immer eine Hoffnung, dass es Länder gibt, wo es geht und wo auch gezeigt wird, dass die Wirtschaft nicht untergeht, wenn es zum Beispiel gleichen Lohn für gleiche Arbeit und gleichwertige Arbeit gibt.

Und ich kann sagen: Die Frauen in Deutschland aus Gewerkschaften, aus Parteien, aus Frauenorganisationen kämpfen dafür, und sie freuen sich, dass Europa ihnen endlich das gibt, für was sie so lange gekämpft haben. Und deshalb ist es für mich ein guter Tag für die Frauen, für die Gleichberechtigung, aber eben auch tatsächlich ein guter Tag für Europa.


  Chiara Gemma (ECR). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissaria, ancora una volta ci troviamo in quest'Aula a discutere di una delle più sgradevoli discriminazioni esistenti: il divario salariale tra uomini e donne per uno stesso lavoro e per uno di pari valore.

È necessario insistere per rafforzare l'applicazione del principio della equa distribuzione, attraverso la trasparenza dei salari e i relativi meccanismi esecutivi. Ma è altresì importante sottolineare come, se le aziende europee con oltre 100 dipendenti saranno tenute a divulgare informazioni sui salari per esporre i divari retributivi di genere esistenti, questo non avverrà per quelle fino a 100 lavoratori, che non avranno alcun obbligo e quindi nessun onere amministrativo o economico aggiuntivo.

Le realtà delle piccole e medie imprese italiane, tessuto fondamentale della nostra economia, non devono essere penalizzate in alcun modo. Questo è il cammino da intraprendere per eradicare una volta per tutte un cancro che da troppo, da tanto tempo avvelena il mondo del lavoro.


  Annika Bruna (ID). – Monsieur le Président, ce rapport est à l’image de la plupart des textes que nous votons au Parlement européen: il a des objectifs louables, mais souvent déconnectés de la réalité. Nous ne pouvons pas juger un texte sur son titre: nous devons l’évaluer dans son intégralité. Comment allons-nous expliquer à nos chefs d’entreprise qui peinent à se relever de la pandémie de COVID-19 et qui sont balayés de plein fouet par l’inflation des prix des matières premières que nous allons désormais les faire crouler sous une paperasse administrative?

Vous prétendez protéger nos petites et moyennes entreprises européennes alors que vous essayez de leur imposer toujours plus de normes. Publication d’informations, production de rapports de tous types ou déplacement de la charge de la preuve vers l’employeur.

Nous nous abstiendrons sur ce texte, car, si en effet nous soutenons et espérons atteindre cet objectif d’égalité de rémunération entre hommes et femmes, nous ne pouvons en revanche pas accepter que nos entrepreneurs soient les victimes de telles décisions.


  Frances Fitzgerald (PPE). – Mr President, Commissioner Dalli, colleagues, I’d like to thank all the MEPs who’ve worked so cooperatively on this file to ensure we’re at this moment in time here today. For the EPP, Maria Walsh and Sirpa Pietikäinen have put in a huge amount of work, as I know everybody has.

This is a fundamental principle of our democracy: equal pay for equal work. This has been one of our guiding principles in gender equality since the foundation of our Union, yet we’ve never realised it in reality. We’ve been behind, but today we are on the cusp of great historical change.

This legislation to close – to finally close – the gender pay gap will be a game changer. The 12.6 % pay gap that still exists, not to mention the 39 % pension gap, hopefully will be reduced and will be no more in the time ahead.

This directive will promote gender pay transparency across Europe, meaning it is good for women, but it is also very, very good for business. There is a huge loss to our economies from the lack of gender equality and we have to focus on this more and more. By disclosing the gender pay gap at company level, we can get to the root of the problem. We can see exactly what’s going on. And already we’ve seen changes, when you have this transparency, and they’re very surprising some of the data that’s emerging, let me say, from companies you wouldn’t expect to see it from. So it’s very important.

We have waited far too long for this. Today, we are showing that we are standing for the right for women to be treated equally in Europe.


  Vera Tax (S&D). – Voorzitter, stel, je wint 300 000 EUR in de loterij. Wat zou je daarmee doen? Je hypotheek aflossen? Een nieuwe auto kopen? Maar laat ik eerlijk zijn. De meeste mensen winnen niet in de loterij en moeten gewoon, dag in dag uit, heel hard werken. En toch, ongeveer de helft van ons allemaal krijgt tijdens het werken een bonus van 300 000 EUR. Dat is namelijk het bedrag dat mannen gemiddeld meer verdienen dan vrouwen voor dezelfde gewerkte uren in een werkzaam leven.

Vrouwen verdienen in Europa gemiddeld 12 % minder en in mijn eigen land – Nederland – is dat zelfs 14 % minder. De meeste mensen weten dit niet. De meeste werkgevers weten dit niet. Ze zeggen gewoon: “Nee natuurlijk, dat doe ik niet, dat komt bij mij niet voor.”

Maar we kennen genoeg voorbeelden van vrouwen die proberen hun recht te halen en vervolgens hun baan kwijtraken. Vandaag zetten we dus een hele belangrijke stap. We maken korte metten met deze bizarre werkelijkheid. De EU draait de werkelijkheid om. Het is nu aan de werkgevers om te bewijzen dat er geen sprake is van ongelijke beloning in hun bedrijf. Met de omkering van de bewijslast komt de verantwoordelijkheid te liggen waar die hoort: bij de werkgever, het bedrijf en de macht.

Ik ben heel trots en dank Kira en Samira voor hun harde werk hiervoor. Vandaag hebben de lidstaten drie jaar de tijd om dit te implementeren. Laten we hopen dat ze dat iets sneller doen.


  Johan Nissinen (ECR). – Herr talman! Arbetsmarknadsfrågor ligger utanför EU:s kompetens, och regleras bäst på nationell nivå efter varje lands historia, system och kontext. Förutsättningarna ser olika ut och därför behövs det olika lösningar. Det finns inte en Bryssellösning.

Lönetransparensdirektivet är dyrt, krångligt och byråkratiskt. Det slår helt undan benen för den svenska modellen där arbetsgivarna och facket förhandlar om lönerna. EU vill styra vad som får sägas i en anställningsintervju, hur löneförhandling ska gå till, vilken statistik som varje arbetsgivare ska ta fram och hur den ska kommuniceras. Alltså ska ett fåtal personer bestämma vilka kriterier som ska gälla för företag i hela unionen.

EU verkar vilja följa en sorts planekonomisk modell där alla yrken och alla människor kan placeras in i ett fåtal fack. Det är en modell som historiskt sett har fungerat fruktansvärt dåligt. Det här direktivet hör inte hemma någon annanstans än i papperskorgen.


  Jarosław Duda (PPE). – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Chciałbym zakrzyknąć: nareszcie! Bo jeszcze niedawno, gdy rozmawiałem z moim kolegą, wydawało mi się, że oczywistej oczywistości nie trzeba regulować dyrektywą. Ale kiedy słucham niektórych głosów, to okazuje się, że dyrektywa jest niezbędna.

Dlatego gratuluję sprawozdawcom. Gratuluję, że chociaż tak późno, ale jednak tę kwestię uregulowaliśmy. To jest naprawdę wstydliwy problem, że w XXI wieku różnice ze względu na płeć dotyczące płac są tak – powiedziałbym – druzgocące i wciąż obecne.

Chciałbym wyrazić też zadowolenie, że w tekście dyrektywy udało się zawrzeć model schodkowy. Daje to szansę na to, że w krajach członkowskich zostaną przygotowane stosowne przepisy.

I na zakończenie – ufam, że dzięki tej dyrektywie i należytej staranności państw członkowskich i pracodawców już nigdy więcej nie będziemy musieli w tej Izbie wracać do tego problemu.

(Mówca zgodził się odpowiedzieć na wystąpienie zasygnalizowane przez podniesienie niebieskiej kartki)




  Jadwiga Wiśniewska (ECR), wystąpienie zasygnalizowane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Panie Przewodniczący! Panie Pośle, ja chciałabym Panu zadać pytanie związane właśnie z tą dyrektywą. Powiedział Pan przed chwilą, że ta dyrektywa spowoduje, że będzie większa transparentność, że kobiety dostaną większe szanse. Pan jest posłem wybranym w Polsce. Doskonale z pewnością Pan wie, że to w Polsce jest jedna z najniższych luk płacowych w Unii Europejskiej. Poradziliśmy sobie bez tego typu regulacji. Mamy bardzo wyrównane płace, jeśli chodzi o kobiety i mężczyzn. Czy nie obawia się Pan zatem, że ta regulacja spowoduje... (Przewodniczący odebrał mówczyni głos.)


  Jarosław Duda (PPE), odpowiedź na wystąpienie zasygnalizowane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Pani poseł, chciałem pogratulować wystąpienia pani minister Rafalskiej. Naprawdę uważam, że było bardzo dobre. Jest pani minister, nie trzeba przekazywać.

Już odpowiadam. Dziwię się temu pytaniu, dlatego że jestem dumny z tego, co się dzieje w moim kraju w tym zakresie. Bo rzeczywiście, dzięki wieloletniej pracy mamy lukę, która jest jedną z najmniejszych w Europie. Ale też uważam, że w kwestii całościowego uregulowania dyrektywa jest niezbędna.

Nie wiem, jak będziecie głosować jako ECR, ja natomiast uważam, że my musimy takie rozstrzygnięcia tutaj jednoznacznie podejmować.


  Lina Gálvez Muñoz (S&D). – Señor presidente, señora comisaria, gracias a las ponentes, porque hoy damos un paso importante en Europa para combatir la discriminación salarial contra todas las mujeres.

En Europa la brecha de salario ahora está en torno al 13 %, lo que hace que la brecha anual de ingresos se acerque al 40 %. Esto se traduce en mayor riesgo de pobreza, en un abandono mayor y más temprano del mercado de trabajo, en menor capacidad de negociación de tiempos y trabajos en la familia y en mayor ineficiencia en nuestros mercados de trabajo.

Por eso es bienvenida esta Directiva de transparencia salarial que obliga —insisto, obliga— a las empresas de más de cien trabajadores a compartir información comparativa de salarios para que sepamos si un trabajo de igual valor se está remunerando igual a las distintas personas y evitar que la remuneración se base en criterios sexistas. Si se demostrara que esto ocurre, las trabajadoras discriminadas podrán reclamar una indemnización. Además, se pide a los Estados miembros que establezcan sanciones disuasorias y multas para las empresas que incumplan estas normas.

Hoy estamos más cerca de una Europa más justa.


  Katarína Roth Neveďalová (S&D). – Vážený pán predsedajúci, prijatie tejto smernice o platovej transparentnosti považujem za historické. Konečne budeme mať v Európskej únii legislatívu, ktorá bude skutočne podporovať zmierňovanie rozdielov v odmeňovaní v platoch medzi mužmi a ženami. Vymedzenie definície o tom, čo vlastne znamená rovnaká práca, je dôležité, aby sme mohli porovnávať, aby sme sa nestretávali s tým, že sa povie, že aj tak predsa ženy robia menej, ľahšie, ľahšiu prácu a nezaslúžia si preto rovnakú mzdu. Som rada, že sa nám podarilo presadiť, aby sa zvýšila transparentnosť v odmeňovaní a zlepšilo sa aj postavenie odborov pri kolektívnom vyjednávaní. Povinnosť zverejňovať výšku platu nielen pri ponúkaných pozíciách, ale aj povinné zverejňovanie a porovnávanie výšky platu pre mužov a ženy jasne ukáže, aká je skutočná situácia v Európskej únii. Budeme vidieť, kto sa reálne snaží a kto sa na rovnosť iba tvári. Bohužiaľ, bude to platiť iba pre veľké firmy a verím, že to je cesta pre budúcnosť, aby sme sa mohli posunúť aj ďalej. Krajiny majú zákony proti diskriminácii, ale prax nám ukazuje, že sa to dá obchádzať rôznymi príplatkami a podobne. Takto budeme vedieť účinne aplikovať existujúce zákony, ktoré sa dnes dostatočne nevyužívajú, a uvidíme, kto sa reálne snaží a kto sa na rovnosť iba tvári.


Spontane Wortmeldungen


  Maria da Graça Carvalho (PPE). – Senhor Presidente, Cara Comissária, as mulheres europeias ganham menos 13 % do que os homens por trabalho igual. Esta discriminação traduz-se em milhares de euros de diferença salarial ao fim do ano.

Mas as consequências não são apenas económicas. Não podemos desprezar a desmotivação causada por salários que não traduzem o esforço e as qualificações das mulheres.

A presente diretiva é mais um passo rumo ao fim da discriminação de género e o Partido Popular Europeu apoia-a com todo o entusiasmo. Ao mesmo tempo, sabemos que o sucesso destas medidas são a sua sustentabilidade e, por isso, introduzimos progressividade, principalmente para as pequenas e médias empresas.

Juntos e com passos seguros, venceremos a batalha pela igualdade de género.


  Juozas Olekas (S&D). – Pirmininke, mieli kolegos. Kviečiu Jus atkreipti dėmesį į moterų ir vyrų pajamų skirtumus kaimo vietovėse. Europoje kaimo moterys susiduria su daugybe iššūkių. Jų galimybės gauti finansavimą yra ribotos. Joms trukdo prasta kaimo vietovių infrastruktūra ir vis dar gaji lyčių nelygybės žemės ūkio srityje. Europos mastu moterų ūkiai yra vidutiniškai 40 procentų mažesni nei vyrų, jos gauna 16 proc. mažiau pajamų, o pensijos skirtumas tarp lyčių siekia net 51 proc. Galime pasidžiaugti, kad Lietuvoje beveik pusę ūkių valdo moterys. Deja, Lietuvos moterys už tą patį darbą gauna mažesnį atlygį nei Vakarų Europoje. Europos Sąjungos prisiimti įsipareigojimai sulyginti naujų žalių ūkininkų tiesiogines išmokas ir užbaigti ilgametę diskriminaciją vis dar yra neįvykdyti. Todėl privalome sulyginti tiesiogines išmokas visiems Europos Sąjungos ūkininkams ir užtikrinti, kad kaimas būtų patraukli vieta kurtis ūkininkėms moterims.


  Michiel Hoogeveen (ECR). – Voorzitter, ik voel dat het nodig is om wat tegenwicht te bieden aan het pessimisme dat in dit Parlement heerst. Het gaat namelijk best goed met de positie van de vrouw.

In het onderwijs hebben de vrouwen de mannen niet alleen ingehaald, ze zijn ze voorbijgesuisd. Dit zien we terug in vrijwel de gehele EU. Vandaag de dag is zo’n 70 % in de geneeskunde en tandheelkunde vrouw. In het secundair onderwijs is 65 % van het personeel vrouw, in het basisonderwijs zelfs 88 %. We zien zelfs dat ongelijkheid gedeeltelijk is omgedraaid. Mannen zijn gemiddeld lager opgeleid, scoren minder goed op school, starten minder vaak een stage, worden vaker ontslagen en hebben vervolgens minder kans op een nieuwe baan.

Voorzitter, ongelijkheid is helaas een hardnekkig verschijnsel en daar moeten wij als samenleving samen aan werken, bijvoorbeeld door betere kinderopvang te regelen. Maar dat is aan de lidstaten zelf om te bepalen. Meer regelgeving, meer bureaucratie uit Brussel, gaat niet helpen.


  Sandra Pereira (The Left). – Senhor Presidente, a montanha pariu um rato. Mais uma diretiva pomposamente anunciada e há muito aguardada que, afinal, pouco ou nada avança no combate às disparidades salariais entre homens e mulheres.

Nalguns casos, legitimando-as, pode até perpetuá-las. É o caso dos 5 % de diferença entre os níveis de remuneração médios dos trabalhadores femininos e masculinos. Afinal, alguma disparidade até é aceitável. Vá-se lá saber porquê. Mas não será certamente em nome da defesa dos direitos das mulheres.

No meu país, o princípio de salário igual para trabalho igual está constitucionalmente consagrado. Nem sempre é uma realidade, porque não há vontade política. Escasseiam os meios de inspeção laboral e recorre-se a mecanismos como a subcontratação ou a externalização para justificar as diferenças salariais.

Apresentámos alterações que corrigissem isso, mas que, na sua maioria, não foram consideradas.

Na prática, esta proposta, piorando a posição do Parlamento e não contrariando as orientações neoliberais a que Bruxelas já nos habituou, pouco ou nada vai melhorar a vida das mulheres trabalhadoras, nem inverter a política dos baixos salários que afetam, sobretudo, as mulheres trabalhadoras.


  Ljudmila Novak (PPE). – Gospod predsednik, hvala za besedo. Enako plačilo za enako delo, to bi moralo biti samoumevno. O tem sploh ne bi smeli razpravljati, ker je jasno, če opravljamo enako delo, mora biti plačilo enako.

Bolj vprašljivo pa je to, ko želimo doseči, da bo delo enake vrednosti med moškimi in ženskami enako plačano. Žal obstaja vrsta poklicev, ki niso enakovredno plačani, na primer veliko žensk opravlja delo čistilke in podobna dela, ki jih premalo spoštujemo in zato nastaja velika razlika med plačilom žensk in plačilom moških.

In to se pozna tudi na stara leta, ko imajo ženske manjše pokojnine, ko je veliko več žensk vdov, ker pač dlje živijo od moških. In zaradi tega se tukaj pojavlja največji problem.

Vsako pošteno delo mora biti tudi pošteno plačano in mora zadoščati za življenje.


  Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, doamna comisară, stimați colegi, se pare că noi astăzi dezbatem și votăm o normalitate. Dar, sincer, am rămas surprinsă de punctele de vedere ale unor colegi în care consideră că nu este nevoie să avem acest act legislativ, că totul se reglează între patronate și sindicate, că va crea birocrație pentru IMM-uri. Eu provin din mediul privat. Este aberant ce susțin colegii noștri. Este clar că acum avem o diferență între salarii, la aceeași muncă prestată de femei și de bărbați. Și dacă într-o societate democratică nu există conformare voluntară, trebuie să intervenim să reglementăm.

De aceea, consider necesar acest lucru și cred că toată lumea trebuie să înțeleagă că nu trebuie să existe nicio diferență de remunerare. Nu așa, cum spunea colega despre femei de serviciu. Vorbim de același loc de muncă, aceeași responsabilitate, același volum de muncă. Deci, la aceeași muncă, același salariu pentru femei și bărbați. Și voi vota cu tot dragul această directivă, însă aplicarea este responsabilitatea statelor membre. Toți trebuie să urmărim dacă în statul nostru membru se aplică această directivă.


(Ende der spontanen Wortmeldungen)


  Helena Dalli, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, the adoption of the directive on pay transparency will benefit all workers and all businesses in Europe. Together, we need to raise awareness about this new directive to ensure that workers know their rights and that employers understand their obligations.

In addition, this directive will contribute towards economic growth and competitiveness, close the gender pay, pension and employment gap – in line with the social pillar action plan – value women’s contribution to the labour market, and make sure that women are not left behind in the twin green and digital transition.

In the current climate of post-pandemic crisis, the war against Ukraine, high energy prices and inflation, it is even more important that gender-responsive approaches are at the centre of building the future of the Union of Equality. Paying women and men equally should be part of our response.

So I thank again the rapporteurs, all the MEPs who have worked for this day – I see Evelyn here, Maria, Vera, Dragoş, Marc – but many, many more of course. And also I thank the Czech Presidency for having achieved a successful result and the European Parliament for your ongoing support.


  Samira Rafaela, rapporteur. – Mr President, thank you, dear colleagues, for your support and the valuable contributions. You know, I’m not going to waste any time anymore in this House to explain that we have gender inequality in Europe. I’m just not going to do that anymore. I’m going to fix it, because it needs attention, it needs time to fix gender inequality.

The administrative burden for companies, I hear. Really? You want to talk business? There is a well-known report in the Netherlands from McKinsey saying that the Dutch economy is losing billions because of the lack of gender equality. Administrative burden? While you’re losing billions? Come on.

The statistics show a 13 % gender pay gap in Europe. That’s the statistics here, and it’s significant. What's your solution? Contribute to the solution then. Fix the issue then. Because it’s still 13 % and we’re still talking. Now we are really doing something. It’s the very first step to close the gender pay gap. And it’s a right. It’s a European right. It’s in our Treaties to treat men and women equally.

So I don’t understand the issue here. And I’m very proud because this legislation is progressive, it’s modern, it’s feminist, it’s liberal, it’s intersectional. So today is a good day. And I’m going to celebrate. I’m going to celebrate because we have true legislation in place from now to give women their rights specifically to be paid on an equal basis. So I’m going to celebrate big time because it’s a good day for women in Europe.


  Kira Marie Peter-Hansen, rapporteur. – Mr President, I thank Samira again for her tireless efforts to fight for women, and all kinds of women. And thank you very much, colleagues, for all of your remarks.

I’m extremely happy that we are finally voting on this agreement and that we move forward with this important piece of legislation. I envision a future where employees are valued for their work regardless of their gender. A future where employees know their rights and they are not afraid to exercise them, because they know that they are protected by European law.

The future is here. We have achieved that and we finally have patented tools to combat pay discrimination, gender-income inequalities and to empower workers. So I look forward to the vote and I’m going to celebrate as well. And I hope that this whole House is.


  Der Präsident. – Die Aussprache ist damit geschlossen.

Die Abstimmung findet heute statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)


  Marc Botenga (The Left), schriftelijk. – We gaan dus een transparantierichtlijn aannemen om de loonkloof tussen mannen en vrouwen te verkleinen. Dat is, op zich, een goede zaak. Maar laten we eerlijk zijn. Deze richtlijn garandeert geen gelijke lonen. De richtlijn legt ietwat transparantie op over loonverschillen op basis van gemiddelden binnen een bedrijf. Die transparantie over de gemiddelde loonkloof tussen mannen en vrouwen kan en moet bijdragen aan de strijd voor gelijke lonen. Maar de richtlijn is zwak. De baas hoeft zich pas te verantwoorden voor een loonverschil groter dan 5 %. Dit betekent het accepteren van een verschil, een potentiële discriminatie, van 5 %! Bovendien is het niet voor onmiddellijk. Lidstaten hebben nog drie jaar om de richtlijn ten uitvoer te leggen. En voor bedrijven met tussen de 100 en 150 werknemers geldt de wet pas over acht jaar. Bedrijven met minder dan 100 werknemers, 99 % van alle bedrijven met andere woorden, blijven helemaal vrijgesteld van de verplichting. En natuurlijk zal de centrale vraag de naleving zijn. De richtlijn voorziet in een zeer vaag systeem van boetes voor bedrijven die het spel niet meespelen. Als we echt gelijke beloning willen, moeten we die gaan opleggen. Gelijk loon voor gelijk werk. Dat zou vanzelfsprekend moeten zijn. En die strijd gaat door.


  Sara Cerdas (S&D), por escrito. – A União Europeia tem entre os seus objetivos a eliminação das desigualdades e a promoção da igualdade entre homens e mulheres, bem como o combate à discriminação em razão do sexo em todas as suas ações. No entanto, a disparidade social e económica entre homens e mulheres persiste, em especial no que à remuneração diz respeito.

O reforço da legislação existente, que pretende a implementação de instrumentos e orientações para analisar e avaliar as desigualdades salariais, de forma a combater a discriminação, incluindo os fatores das disparidades salariais em razão do género, é uma forma de dar ferramentas aos Estados-Membros e, consequentemente, pressionar os empregadores a corrigirem estes problemas. Tal é mais um passo para atingirmos maior justiça e mais igualdade entre homens e mulheres.


  Laura Ferrara (NI), per iscritto. – Nonostante la parità di retribuzione per lo stesso lavoro o per un lavoro di pari valore sia uno dei principi fondanti dell'Unione europea, il divario retributivo di genere nell'UE si attesta intorno al 13%. Sottovalutare o sottopagare il lavoro delle donne ha ripercussioni a lungo termine sulla loro qualità di vita, esponendole ad un maggior rischio di povertà e ad ulteriori divari sul trattamento pensionistico.

Contrastare qualsiasi azione discriminatoria fondata sul sesso, non soltanto con riferimento alla retribuzione principale ma anche a tutti gli ulteriori aspetti correlati, rimane una sfida da vincere. Rafforzare la trasparenza salariale renderà più semplice il confronto fra le retribuzioni dei lavoratori dipendenti, contribuirà a mettere in luce i pregiudizi di genere nei sistemi retributivi e di inquadramento professionale e migliorerà l'accesso alla giustizia per le vittime di discriminazioni salariali. L'eliminazione di ogni disparità sul posto di lavoro è un passo necessario verso la piena uguaglianza di genere.


  Ibán García Del Blanco (S&D), por escrito. – La Delegación Socialista Española en el Parlamento Europeo vota a favor de este informe porque nos acerca al fin de las diferencias salariales entre hombres y mujeres y a garantizar que mujeres y hombres reciban igual salario por igual trabajo o trabajo de igual valor.

La diferencia salarial media entre hombres y mujeres en la UE continua alrededor del 14 %, diferencia que, en el caso de los ingresos anuales se aproxima al 40 %. Dicha brecha se debe en parte a la falta de transparencia salarial, que facilita la discriminación por razón de sexo.

Socialistas y Demócratas han logrado que las empresas con más de 100 trabajadores y trabajadoras deban informar anualmente sobre la brecha salarial y tomar medidas, así como reforzar los derechos laborales a través de las fuerzas sindicales y hacer recaer la carga de la prueba en las empresas y los Estados miembros, y no sobre las trabajadoras, que hasta ahora tenían que acudir a los tribunales para demostrar la discriminación salarial.


  Robert Hajšel (S&D), písomne. – Aj keď sa všetky formy diskriminácie ani týmto opatrením nepodarí odstrániť a naďalej budú rozdiely v platoch medzi mužmi a ženami pretrvávať, odteraz bude pre firmy ťažšie nižšie mzdy žien zakrývať a dokonca im za tento postup budú hroziť finančné pokuty. Zvýši sa transparentnosť a do nápravy budú môcť byť zapojení aj zástupcovia zamestnancov. Vítam hlavne to, že pracovník, ktorý utrpel finančnú škodu v dôsledku rodovej diskriminácie, bude mať právo na jej náhradu od zamestnávateľa.


  Eugen Jurzyca (ECR), písomne. – Predkladatelia navrhujú bojovať proti rodovej diskriminácii v zamestnaní pomocou byrokraticky a metodicky náročného porovnávania „hodnoty práce“ zamestnancov v de facto všetkých firmách EÚ. Považujem to za drahé riešenie, ktoré zrejme nepovedie k želanému výsledku, ale cez zvýšené náklady skôr k poklesu priemerných miezd. Za efektívnejšie považujem riešenia odstraňujúce bariéry, ktoré dnes k diskriminácii vedú. Napríklad zvýšenie dostupnosti materských škôl. Keďže náklady spojené s rodičovstvom znášajú stále najmä ženy. Vylievajme z trhovej ekonomiky diskriminácie, nevylievajme s nimi aj samotný trh.


  Έλενα Κουντουρά (The Left), γραπτώς. – Είναι απαράδεκτο οι γυναίκες να αμείβονται σήμερα κατά μέσο όρο 13% λιγότερο απ’ ότι οι άνδρες για εργασία ίσης αξίας. Tο μισθολογικό χάσμα έχει αντίκτυπο στην ποιότητα ζωής των γυναικών, εντείνει τον κίνδυνο έκθεσής τους στη φτώχεια και στο συνταξιοδοτικό χάσμα, όπου οι γυναίκες λαμβάνουν 30% χαμηλότερες συντάξεις απ’ τους άνδρες. Οι γυναίκες πλήττονται με σφοδρότητα απ’ τα έμφυλα στερεότυπα που συντηρούν τη διάκριση στην αγορά εργασίας. Υπερεκπροσωπούνται σε χαμηλόμισθους τομείς, ενώ υποεκπροσωπούνται σε υψηλές θέσεις. Είναι πιο ευάλωτες απέναντι στη μερική και εποχική απασχόληση και είναι πιο εκτεθειμένες στον κίνδυνο απολύσεων, ακριβώς επειδή έχουν πολλαπλούς ρόλους και υποχρεώσεις, λόγω της μητρότητας και της φροντίδας της οικογένειας, μίας διαρκούς άτυπης και απλήρωτης εργασίας.

H οδηγία για την εφαρμογή της αρχής της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών για εργασία ίσης αξίας αποτελεί ένα σημαντικό βήμα για την εξάλειψη αυτών των στερεοτύπων και ανισοτήτων. Είναι καθήκον μας να διασφαλίσουμε ότι οι γυναίκες έχουν ίση πρόσβαση στην επαγγελματική ανέλιξη και σε θέσεις ευθύνης, καθώς και σε ίση αμοιβή για εργασία ίσης αξίας, ενισχύοντας τους μηχανισμούς επιβολής της διαφάνειας των αμοιβών, επιβάλλοντας κυρώσεις σε εργοδότες που διαπράττουν έμφυλες διακρίσεις και ενθαρρύνοντας την κοινωνία να αποδοκιμάσει τέτοιες πρακτικές. Το πρόβλημα αυτό δεν αποτελεί μόνο ζήτημα κοινωνικής δικαιοσύνης, αλλά έχει επίσης θετικό αντίκτυπο στην οικονομία της ΕΕ.


  Janina Ochojska (PPE), na piśmie. – Równe wynagrodzenie za taką samą pracę jest jedną z podstawowych zasad UE, zapisaną w art. 157 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Karta praw podstawowych Unii Europejskiej wyraźnie odnosi się do równości płci w kilku wymiarach, w tym do wynagrodzenia. Mimo to, różnica w płacach kobiet i mężczyzn w UE nadal wynosi 13% (dane Eurostatu na 2020 r.). Polska znajduje się wśród pięciu krajów członkowskich, w których luka płacowa wynosi mniej niż 5% i jest równa 4,5%. Dyrektywa w sprawie przejrzystości wynagrodzeń doprowadzi do wyrównania szans w miejscach pracy. Gdy nowe zasady wejdą w życie, obowiązkiem firmy będzie podanie proponowanej pensji przy ogłoszeniu o pracę. Bez względu na wielkość przedsiębiorstwa, każdy pracownik będzie miał prawo żądać informacji na temat swojego indywidualnego poziomu wynagrodzenia oraz średniego poziomu wynagrodzenia w podziale na płeć dla pracowników wykonujących taką samą lub podobną pracę jak on. Dyrektywa zapewniająca kobietom równą płacę za tę samą pracę niesie ze sobą szereg korzyści dla gospodarek krajów UE. Poprawa równouprawnienia płci doprowadzi do wzrostu PKB na mieszkańca UE o 6,1–9,6 % oraz do powstania dodatkowych 10,5 mln miejsc pracy do roku 2050 r., co przyniesie korzyści zarówno kobietom, jak i mężczyznom.


  Guido Reil (ID), schriftlich. – Mit dieser Lohntransparenzrichtlinie zeigt dieses Parlament, zeigt die EU, erneut, wie weit sie von der wirtschaftlichen und sozialen Realität entfernt sind. In der derzeitigen schwierigen Wirtschaftslage werden unseren Unternehmen, insbesondere unseren kleinen und mittleren Unternehmen, neue Verwaltungsaufgaben und Mehrkosten auferlegt. Die Richtlinie greift unzulässig in die unterschiedlichen Lohnbildungsmechanismen der Mitgliedstaaten ein und untergräbt die in Deutschland verfassungsrechtlich garantierte Tarifautonomie. Die grüne Verhandlungsführerin befeuert das Gegeneinander ausspielen von Frauen gegen Männer und von Arbeitgebern gegen Arbeitnehmer, und hofft auf eine Flut von Klagen gegen Arbeitgeber. Durch verbindliche Transparenzregelungen werden Arbeitsverträge und Unternehmen unter Generalverdacht gestellt. Die Lohnbildung wie wir sie jetzt kennen, mitbeeinflusst durch Angebot und Nachfrage, wird durch ein bürokratisches, planwirtschaftliches Monstrum ersetzt. Ich lehne dies im Namen der AfD ab. Wir wollen das deutsche Sozialmodell und seine gut funktionierende Tarifpartnerschaft erhalten. Was Arbeitnehmer und Arbeitgeber in Deutschland brauchen, sind berufliche Weiterbildung und Qualifikationssteigerungen sowie die drastische Senkung der Steuer- und Abgabenbelastung auf Arbeit. Ungarn führt eine vernünftige Politik. Eine Politik die finanzielle Freiheit schafft, Bevormundung beseitigt und die Lebensqualität der Bürger steigert. So werden Frauen unter 30 Jahren, die Kinder haben, von der Einkommenssteuer befreit. Ja zu Entbürokratisierung, Abschaffung überflüssiger Gesetze, Erwerbsfreiheit für die Bürger, Verbesserung der Arbeitsbedingungen und Fortbildung der Arbeitnehmer. Nein zu sozialistische Planwirtschaft!


  Stefania Zambelli (ID), per iscritto. – Onorevoli colleghi, il principio di parità di retribuzione tra uomini e donne non dovrebbe nemmeno essere discusso in quest'Aula, in quanto dovrebbe trattarsi di un diritto già acquisito da tempo. Purtroppo, così non è. I dati ci parlano, infatti, di un divario salariale del 13% tra uomini e donne in Europa, numeri che fanno ancora riflettere sulla condizione femminile nel 2023.

Le cause di questo divario sono da ricercare nelle scelte familiari della donna, nella minor presenza di donne nei ruoli di vertice o nella presenza di più donne nei lavori a bassa retribuzione. È ora di dire basta alla penalizzazione della donna lavoratrice, che deve godere degli stessi diritti, della stessa retribuzione e delle stesse possibilità di carriera di un uomo.

È per questo, che tale direttiva, va nella giusta direzione, lottando per colmare il divario retributivo tra uomo e donna, senza tuttavia imporre gravosi oneri economici o burocratici alle piccole e medie imprese.

Ultimo aggiornamento: 27 giugno 2023Note legali - Informativa sulla privacy