Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Procedure : 2021/0207(COD)
Document stages in plenary
Select a document :

Texts tabled :

A9-0155/2022

Debates :

PV 07/06/2022 - 2
CRE 07/06/2022 - 2
PV 17/04/2023 - 15
CRE 17/04/2023 - 15

Votes :

PV 08/06/2022 - 10.7
CRE 08/06/2022 - 10.7
PV 18/04/2023 - 4.7
CRE 18/04/2023 - 4.7
Explanations of votes

Texts adopted :

P9_TA(2022)0230
P9_TA(2023)0102

Verbatim report of proceedings
XML 217k
Monday, 17 April 2023 - Strasbourg

15. Revision of the EU Emissions Trading System - Monitoring, reporting and verification of greenhouse gas emissions from maritime transport - Carbon border adjustment mechanism - Social Climate Fund - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation (debate)
Video of the speeches
Minutes
MPphoto
 

  Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über

– den Bericht von Peter Liese im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 2003/87/EG über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Union, des Beschlusses (EU) 2015/1814 über die Einrichtung und Anwendung einer Marktstabilitätsreserve für das System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Union und der Verordnung (EU) 2015/757 (COM(2021)0551 – C9-0318/2021 – 2021/0211A(COD)) (A9-0162/2022),

– den Bericht von Peter Liese im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 2003/87/EG über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Union, des Beschlusses (EU) 2015/1814 über die Einrichtung und Anwendung einer Marktstabilitätsreserve für das System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Union und der Verordnung (EU) 2015/757 (COM(2021)0551 – C9-0046/2023 – 2021/0211B(COD)) (A9-0134/2023),

– den Bericht von Mohammed Chahim im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Schaffung eines CO2-Grenzausgleichssystems (COM(2021)0564 - C9-0328/2021 - 2021/0214(COD)) (A9-0160/2022),

– den Bericht von David Casa im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten und Esther de Lange im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einrichtung eines Klima-Sozialfonds (COM(2021)0568 – C9-0324/2021 – 2021/0206(COD)) (A9-0157/2022) und

– den Bericht von Sunčana Glavak im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 2003/87/EG in Bezug auf den Beitrag der Luftfahrt zum gesamtwirtschaftlichen Emissionsreduktionsziel der Union und die angemessene Umsetzung eines globalen marktbasierten Mechanismus (COM(2021)0552 – C9-0319/2021 – 2021/0207(COD)) (A9-0155/2022).

 
  
MPphoto
 

  Peter Liese, Berichterstatter. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Am 14. Juli 2021 ereignete sich in Europa – auch in meinem Heimatland – eine fürchterliche Katastrophe. Durch Starkregen und Überschwemmungen haben über 200 Menschen innerhalb von 24 Stunden ihr Leben verloren. Das erste Opfer war in meinem Wahlkreis in der Stadt Altena ein Feuerwehrmann, der gerade anderen das Leben gerettet hatte und dann selber in den Fluten umkam. Als ich später mit dem Bürgermeister die Stelle besichtigt habe, wo das passiert ist, lief es mir kalt den Rücken runter. Diese Flutkatastrophe war eines der vielen Zeichen, dass der Klimawandel nicht mehr nur die Menschen auf den kleinen Inseln im Pazifik betrifft, sondern leider bei uns angekommen ist. Deswegen müssen wir handeln!

Deswegen war es auch gut, dass exakt an diesem Tag, am 14. Juli 2021, die Europäische Kommission das Paket „Fit für 55“ vorgestellt hat. Der Emissionshandel ist das Kernelement dieses Pakets „Fit für 55“, und alleine das EHS 1 bringt 25 Mal so viel CO2—Reduktion wie die umstrittene Regelung zum CO2-Ausstoß von PKWs für unser 2030-Ziel. Das Signal ist klar: Alle, die sich für den Klimaschutz engagieren – Privatleute und Unternehmen –, können ihre Ideen einbringen und werden profitieren. Auch den Seeverkehr haben wir nach vielen Diskussionen einbezogen.

Aber es gab natürlich auch Herausforderungen im Verhandlungsprozess: Wir wollen die Arbeitsplätze in der Industrie erhalten. Wir wollen Europa nicht deindustrialisieren, sondern die europäische Industrie dekarbonisieren. Und nur so sind wir auch Vorbild für andere Teile der Welt. Deswegen brauchen wir Schutz vor carbon leakage. Und wir haben unter anderem einen Mechanismus eingeführt, der der Industrie, aber auch den Bürgerinnen und Bürgern in den schwierigen Zeiten, in denen wir leben – wo wir auch russisches Gas teilweise durch Kohle ersetzen müssen –, Luft zum Atmen gibt. Ich bin dankbar, dass weite Teile der Industrie den Prozess konstruktiv begleitet haben und am Ende jetzt auch zustimmen, obwohl wir insgesamt bis 2030 die Ambitionen sogar erhöht haben.

Besonders energisch haben wir über das neue EHS 2 für Wärme und Straßenverkehr gestritten. Viele haben es zunächst abgelehnt. Ich bin sehr, sehr dankbar, dass es uns gelungen ist, mit vielen aus der Wissenschaft, aus den Umweltverbänden und den Wirtschaftsverbänden einen Kompromiss hinzubekommen, der im Vergleich zum Kommissionsvorschlag sogar noch ambitionierter ist, weil er die Prozessemissionen mit einbezieht – der aber auch sozial ausgewogener ist als das, was ursprünglich auf dem Tisch lag. Wir haben einen Preisdeckelmechanismus beschlossen. Wir haben den Klima-Sozialfonds im Vergleich zum Rat deutlich erhöht.

Und was noch viel wichtiger ist: Wir haben eine Verpflichtung für die Mitgliedstaaten beschlossen, dass auch die anderen Mittel, die etwa doppelt so hoch sind wie der Klima-Sozialfonds, zielgerichtet ausgegeben werden müssen und soziale Aspekte dabei berücksichtigt werden müssen. Das war für mich insgesamt auch der größte Durchbruch, auch beim EHS 1: Die Mittel müssen zielgerichtet ausgegeben werden. Und ab morgen müssen wir dem Geld folgen und schauen, dass die Mitgliedstaaten das auch wirklich umsetzen.

Finally, I want to thank all those who helped. I cannot name them all, but I want to name a few: Esther de Lange and David Casa, rapporteurs for the Social Climate Fund; of course, Mohammed, my shadow from the S&D and the rapporteur for CBAM; and Sunčana Glavak for the ETS aviation. But more importantly, a big thank you to our staff that worked tirelessly.

I conclude, dear colleagues. Many said we have crisis, it’s no time for climate action. We proved them wrong. To get rid of the dependency from Russia and others, to keep the prices under control in the long term and to fight climate change, we need to get rid of fossil fuels and the ETS is the main tool.

 
  
MPphoto
 

  Mohammed Chahim, rapporteur. – Mr President, as the CBAM rapporteur, I am proud to be standing here and I can say that it has not been an easy ride, but we’ve made it. At least let’s hope tomorrow we will vote in favour and that the Council sticks to the agreement. The Green Deal is at the heart of social democracy because it is not only about reaching our goal – it is also about the path towards this goal, leaving no one behind.

During the European election electoral campaign, we promised to deliver on a social and ecological transition, and today we take a major step in fulfilling our promise. I am proud of S&D. We have never walked away from the negotiations. We always took responsibility and did not hide behind any other political group.

Dear President, I would like to thank my colleagues for the good cooperation, all of them, and the Secretariat of the Parliament, advisors and assistants for the outstanding work, and I thank the Czech Presidency for rising above themselves. And let me not forget the Commission for providing us with the necessary information and being an honest broker.

The agreement reached between Parliament and Member States on ETS CBAM and the Social Climate Fund are historic. Historic because for the first time… Sorry, because they will bring us to our 2030 climate target, as set in the climate law. Historic because, for the first time, the highly polluting maritime sector is included. Historic because we will create a level playing field between EU producers and non-EU producers and finally respecting the ‘polluter pays’ principle. And historic because we will fund the energy transition for households and help them decrease their energy bill.

ETS has been and will be the most efficient and cost effective way to incentivise decarbonisation. The system creates a clear framework under which our producers can distinguish themselves from bad- or underperformers. For the first time in history, the free allowances – basically a right to pollute for free – will be conditioned and eventually phased out.

Those companies that do not show progress, and thus do not have the intention to decarbonise, will have no future in the EU. It sounds hard, but we have to be very clear about it: they should not abuse our subsidies and allowances because these limited funds should be used for others that do have the will to invest in clean technologies and help us keep the EU competitive. It is time to separate between the unwilling and the willing, between those with good intentions and those with bad intentions.

With the introduction of CBAM, this will also become applicable for producers outside the EU. You are still welcome to sell your products on the EU market, but we will stop the unfair competition compared to our producers. You will pay for your pollution at the border. And let me be very clear: we are not in it for the money. I don’t care about the money. I really hope that the revenues of CBAM go to zero as quick as possible because this means that producers outside the EU either already pay an equivalent CO2 price in their own region or they became fully decarbonised.

Let us start shaping the future of a clean, competitive EU industry today. Let us vote in favour of these legislative files.

 
  
  

PREDSEDÁ: MICHAL ŠIMEČKA
podpredseda

 
  
MPphoto
 

  David Casa, Rapporteur. – Sur President, dan id-dibattitu se jintemm b’vot storiku għaliex it-tibdil fil-klima huwa fost l-akbar sfidi għall-umanità u allura jirrikjedi ambizzjoni kbira. Il-Parlament Ewropew kien obbligat jaġixxi u kellu jagħraf dawn l-isfidi kollha, u joffri soluzzjoni aċċettabbli u effettiva b’risposta liċ-ċittadini, lill-gvernijiet u lill-komunità internazzjonali.

Dawn l-isfidi indirizzajniehom u bil-vot tiegħu għada, dan il-parlament jista’ jagħlaq proċess illi dam sena u nofs.

Fuq il-mejda għandna ftehim illi jindirizza aspetti importanti għall-industrija Ewropea, li jindirizza aspetti importanti soċjali u fuq kollox li jżomm l-ambizzjoni biex niġġieldu l-effetti tad-tibdil tal-klima. U, kif nafu, l-effetti mhumiex biss ambjentali. Bħalma l-pandemija ma kinetx biss marda medika imma ġabet magħha sintomi soċjali, hekk ukoll it-tibdil tal-klima kapaċi jġib maltemp għall-familji tagħna, għall-ħaddiema tagħna, għall-iżgħar intrapriżi tagħna - dawk li aħna nqisu bħala s-sisien tas-soċjetà tal-ekonomija Ewropea. Infakkar li jekk il-pandemija affettwat lil kulħadd, mhux kulħadd intlaqat xorta. Imma huma dawk illi dejjem għandhom l-inqas illi jsofru l-akbar impatt fis-soċjetà tagħna.

Kienet prijorità allura għall-Parlament illi nindirizzaw din ir-realtà u li ma nħallu lil ħadd ifendi għal rasu. Il-Fond Soċjali għall-Klima huwa prodott ta’ sena u nofs xogħol ta’ negozjati ibsin u konsultazzjoni wiesgħa. Huwa ftehim illi jirrappreżenta battalja iebsa mal-Kunsill, iżda wkoll riżultat illi kiseb bilanċ tajjeb ħafna u bilanċ illi jiżgura fond effettiv. Fil-Fond Soċjali għall-Klima għandna investiment ta’ EUR 86.7 biljun biex ikunu investiti fid-djar u fl-iżgħar negozji madwar l-Ewropa. Se naraw investimenti fit-tul bħal solar panels, insulazzjoni aħjar u aktar effiċjenza fl-enerġija. Se naraw trasport aktar sostenibbli - investimenti li jibqgħu jrendu l-benefiċċji għaċ-ċittadini tagħna, li jaqtgħu l-konsum tal-enerġija, li jaqtgħu l-emissjonijiet u t-tniġġis, u li jaqtgħu wkoll il-kontijiet tad-dawl. U fejn hemm bżonn għandna miżuri bħal support bi dħul dirett biex nappoġġaw lil dawk il-familji u negozji żgħar b’miżuri limitati sakemm l-investimenti fit-tul ikunu jistgħu jieħdu effett.

Iva, kuntent illi rnexxielna nsaħħu l-involviment tal-imsieħba soċjali. Kuntent illi l-fondi se jaslu fejn l-iktar hemm bżonn u fejn għandhom l-iktar impatt. Kuntent li akkwistajna rata ta’ kofinanzjament u li kienu kollha rebħiet tul in-negozjati tagħna.

Irrid ngħid illi n-negozjati kienu kumplessi, kellna bosta sfidi tul il-proċess, imma kellna tim straordinarju li wassalna s’hawn. Irrid nirringrazzja l-ewwel nett lill-Presidenza Ċeka tal-kooperazzjoni tagħha, lill-Presidenza Żvediża li magħha għalaqna dan il-proċess, lill-Kummissjoni Ewropea tal-assistenza tagħha, u fuq kollox lit-tim ta’ parlamentari, ta’ rapporteurs, shadow rapporteurs kollha, u l-advisors u s-segretarjati u l-membri kollha tal-appoġġ tagħhom tul dawn l-aħħar xhur b’mod partikolari l-korapporteur li kelli miegħi Esther de Lange, li miegħi ħadmet biex nassiguraw dan l-arranġament.

Biex nikkonkludi, għandna kisba soċjali sinifikanti, fond ta’ biljuni b’investimenti li se jiżgura li t-tranżizzjoni klimatika hija verament waħda soċjali.

 
  
MPphoto
 

  Esther de Lange, rapporteur. – Mr President, as co-rapporteur – David, again, thank you –of the Social Climate Fund, am I proud of the agreement reached? Yes. And I thank, in particular, the whole team of shadows, both of the environment and the employment committees, as well as the representatives of the budget committee, who fought their ground very hard.

I think we managed to strike a deal that reflects the priorities of all those committees. We ensure that the fund kicks in before the extension of the ETS does and that the majority of funding is spent as structural measures and investments for building renovation and zero- and low-emission transport, which will of course have the biggest climate and environmental impact.

The fund will target vulnerable households and transport users, including the lower and middle income ones in cities as well as in rural areas. And although the funds will be initially financed through external revenue, at the explicit request of the Council, it should be part of the next Multiannual Financial Framework. And, at least as important, we brought back national co-financing against the wish of this same Council, resulting in a total budget of EUR 87 billion.

But let us be clear: we in this room, we might be relieved that the negotiating process is over, but this is no laughing matter. High energy prices are still keeping Europeans awake at night, and the social impact of this climate transition is much bigger than this limited fund.

To address this, Member States and the EU level need to work hand in hand, and spending from our European budget should be much more focused on real priorities, including a fair climate transition for all but that, I admit, is a discussion for the next budget.

In all, together, ETS, CBAM and the Social Climate Fund form the core – or, as a Christian Democrat, I might say the holy trinity – of the ‘Fit for 55’ package. Is this deal needed? Yes, it is, because without it we would not reach the CO2 reduction we need to pass this planet on to the next generation as good stewards.

Is it enough? Well, let me say the following, and I was a bit surprised to see our economic and financial commissioner in this climate debate, but you’re from Italy, so you’re from like me, from a seafaring nation historically, let me say that this deal is the compass. We’ve put a mark on the horizon and we now need we now know where to go by 2050 in terms of CO2 reduction.

But any experienced navigator knows that a compass alone is not enough to be successful. Secondly, you need to know where you are at this wide and often wild sea. This is where CBAM kicks in. International competition is not always fair, and although CBAM is a very important step, the Commission needs to be flexible enough to react when the international waters change and more might be needed.

And thirdly, a good seafarer makes sure that he has no mutiny on his ship, and we need to make sure that we have no mutiny on the EU ship, that we bring our citizens along in this transition.

We’ve said it as EPP in the beginning, two years ago of this debate: if the Green Deal does not provide jobs in Europe, it will not be successful. And therefore I want these electrical buses that we need to be made in Europe and not in China if the competition from China is not fair. And therefore I want the social impact of this transition to be addressed. And therefore in this way we might feel like it's the end of a long process – no blood was involved, but for sure sweat and tears – but it’s actually only the beginning, because for this strategic industrial policy that we also need, we’re still looking at the Commission.

The beginning is there with your proposals for the Net-Zero Industry Act, but more might need to be done. So I hate to say, but let’s get back to work.

 
  
MPphoto
 

  Sunčana Glavak, izvjestiteljica. – Poštovani predsjedavajući, kolegice i kolege. Klimatske promjene predstavljaju, jasno, globalni izazov i već su utjecale na živote ljudi na svim kontinentima, i to je vrlo jasno, i bila je potrebna globalna akcija i suradnja za ublažavanje učinaka klimatskih promjena.

Kada govorimo o zrakoplovnom sektoru, emisije iz zrakoplovnog sektora u Europi porasle su u prosjeku za pet posto na godišnjoj razini između 2013. i 2019. Iako su se, naravno, značajno smanjile tijekom Covid 19 pandemije, predviđa se da će one i dalje rasti. Kako bismo postigli klimatsku neutralnost, Europska unija, jasno je, treba smanjiti emisije iz prometa, uključujući i one iz zrakoplovstva, a upravo povećana klimatska ambicija zrakoplovnog sektora ključna je za postizanje klimatskih ciljeva u skladu s Pariškim sporazumom te za pretvaranje europskog zelenog plana u našu stvarnost.

Od početka našeg procesa pregovora isticala sam kako su potrebne konkretne i primjerene mjere za smanjenje emisije iz zrakoplovstva kako bismo bili usklađeni i s europskim zakonom o klimi te obvezama iz Pariškog sporazuma.

ETS aviation izvješćem usklađujemo zrakoplovni sektor s našim klimatskim ciljevima. Međutim, unutar tog procesa prioritet je bio i ponuditi rješenja za dekarbonizaciju sektora. Svima nam je jasno da se moramo usredotočiti na naše klimatske ciljeve, ali jednako tako ne možemo dozvoliti da industrija podnese sav taj teret. Moramo se usmjeriti na očuvanje mobilnosti i naše industrije.

Klub zastupnika EPP-a, o tome je govorila kolegica de Lange malo prije, već godinama o tome govori i bio je istinski za to da se cijeli proces pregovora o Fit for 55 paketu dovede do kraja i mislim da je ovo dobar smjer. Jednako tako, željeli smo opipljiva rješenja koja odražavaju ravnotežu u pogledu naših klimatskih ambicija i podrške industriji u ovoj tranziciji, posebno uzimajući u obzir trenutne okolnosti.

Isto se odnosi i na sektor zrakoplovstva u sklopu kojeg smo postigli dobar kompromis o ETS zrakoplovstvu. Hvala prije svega Peteru, hvala Esther, ali naravno mojim kolegama, hvala Milan, Klaudija, Bas, Silvija, Ana. Hvala puno na pomoći. Sretna sam što smo uspjeli pružiti konkretan alat za pomoć dekarbonizaciji sektora namjenom preko 20 milijuna emisijskih jedinica koje će biti dostupne kada se koriste održiva zrakoplovna goriva. Ovom odlukom dajemo do znanja zrakoplovnom sektoru da smo uz njih u procesu zelene tranzicije i potičemo brže i šire korištenje održivih zrakoplovnih goriva.

Također, svi smo bili svjesni činjenice da se od ukupnog iznosa emisijskih jedinica u zrakoplovnom sektoru veliki dio dodjeljuje besplatno. Postupno ukidanje besplatnih emisijskih jedinica i prelazak na stopostotno dražbovanje unutar sektora je realnost, nešto što ne možemo izbjeći, ali naša je dužnost bila odabrati pravi tempo kojim ćemo to učiniti. Trenutno ukidanje besplatnih emisijskih jedinica, naravno, nije bilo rješenje i zato smo donijeli odluku kojom će se besplatne emisijske jedinice ukinuti 2026.

Želim spomenuti i emisije koje nisu CO2 kao jednu važnu temu ovog izvješća, budući da one pokrivaju dvije trećine emisija iz zrakoplovstva. Dogovoreno je kako će se uvesti novi sustav za praćenje, izvješćivanje i verifikaciju emisija koje nisu CO2.

Što se tiče opsega, kada govorimo o smanjenju emisija, želim naglasiti potrebu za snažnijom CORSIA-om koja odgovara svojoj svrsi i koja mora biti dio rješenja. I zato stavljamo veći pritisak na ICAO kako bismo osigurali da CORSIA postane uspješni dio naših rješenja jer ne možemo biti sami i u ovom kontekstu moramo djelovati zajedno u pogledu postizanja klimatskih ciljeva.

Kolegice i kolege, želim još jednom istaknuti kako mi isporučujemo rezultate naših obećanja oko klimatskih ciljeva, ali vodimo računa o realnim mogućnostima i u tom pogledu imamo na umu našu industriju. Na kraju, da bi europski zeleni plan mogao funkcionirati u praksi, mora postati uspješna priča za naše građane i tvrtke.

ETS is opportunity, ETS is game changer, so let’s go.

 
  
MPphoto
 

  José Manuel Fernandes, relator de parecer da Comissão dos Orçamentos. – Senhor Presidente, Senhor Comissário, Caras e Caros Colegas, nós temos de atingir os objetivos climáticos com gradualismo, firmeza e os recursos financeiros suficientes para assegurarmos a inclusão e a coesão territorial, económica e social de todos os territórios.

E aqui coloco uma ênfase particular nas regiões ultraperiféricas – no caso de Portugal, Açores e Madeira –, que, face às suas desvantagens naturais, têm de ter o tratamento justo para que não sejam excluídas, para que estejam dentro do objetivo da coesão territorial.

Os Estados-Membros têm de contribuir e fazer a sua parte com os planos nacionais. E aqui, Senhor Comissário, é urgente a articulação de fundos. É urgente a articulação do PRR e dos PRR com os acordos de parceria, e também com os fundos, como o Fundo Social para o Clima, até porque este objetivo é transversal. Ou de programas europeus como o Horizonte Europa e o Mecanismo Interligar a Europa. Também eles devem confluir para este objetivo. Um objetivo onde a política industrial, a investigação, o conhecimento, a educação e a formação profissional devem estar presentes, até porque neste momento não temos as empresas necessárias e suficientes para este objetivo.

Termino com um pedido: o Fundo Social para o Clima tem de fazer parte, tem de integrar o próximo Quadro Financeiro Plurianual. Mas não pode ser para reduzir o Quadro Financeiro Plurianual: tem de ser, e deverá ser, para estar integrado e, consequentemente, com os montantes suficientes para essa integração, ou seja, aumentando-se os limites do Quadro Financeiro Plurianual.

 
  
MPphoto
 

  Valérie Hayer, rapporteure pour avis de la commission des budgets. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, le travail réalisé en deux ans pour faire aboutir les textes du Green Deal est absolument phénoménal. Beaucoup imaginaient l’Europe incapable. Incapable d’aller si vite, incapable d’aller si fort.

Mes chers collègues, aux Européens, nous n’avons pas seulement promis la neutralité climatique, nous leur avons aussi promis un plan de relance dont la dette ne reposerait pas sur les épaules des ménages, mais sur les épaules des grands pollueurs, des importateurs de CO2 étrangers et de tous ceux qui ne paient pas leur juste part d’impôt.

Or, je constate que les États tergiversent, encore et toujours. Il est urgent que les recettes de la taxe carbone aux frontières et du marché carbone soient affectées au budget européen. Nous avons un plan de relance à rembourser. Et les ressources propres sont la clé. Il n’y a plus aucune excuse: les chiffres sont disponibles, les textes vont être votés. Il en va de la crédibilité et de la responsabilité des États de trouver le plus rapidement possible un accord.

 
  
MPphoto
 

  Margarida Marques, relatora de parecer da Comissão dos Orçamentos. – Senhor Presidente, Senhor Comissário, a criação do Fundo Social para o Clima, o estabelecimento do Mecanismo de Ajustamento Carbónico Fronteiriço (CBAM) e a expansão do Sistema de Comércio de Licenças de Emissão (CELE) são três medidas—chave para uma transição climática eficaz, sustentável e socialmente justa e inclusiva.

Não poderíamos aprovar um plano ambicioso, como o pacote Objetivo 55, sem um Fundo Social para o Clima. Não podem ser os mais vulneráveis a pagar a transição climática.

O CBAM assegurará regras de concorrência justas para o mercado europeu do carbono.

Aceitámos o compromisso de que a receita do CELE vá, a título excecional e transitório, para um fundo fora do orçamento da União Europeia. Fragiliza o papel do Parlamento Europeu como autoridade orçamental, mas foi o compromisso possível com o Conselho.

Finalmente, convém lembrar que o CELE e o CBAM devem constituir recursos próprios para o orçamento da União Europeia. Tal como nos comprometemos no Acordo Interinstitucional, estes recursos são fundamentais para garantir o reembolso do NextGenerationEU.

 
  
MPphoto
 

  Mauri Pekkarinen, teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan lausunnon valmistelija. – Arvoisa puhemies, uusi ETS on EU:n tärkein väline päästöjen vähentämisessä ja ilmastotoimissa yleensä. Toimin teollisuusvaliokunnan neuvottelijana, siksi muutama huomio tässä yhteydessä.

Uudistus kaksinkertaistaa nykyisen ETS:n päästöjen vähentämisvauhdin, siis vuodesta 2005 vuoteen 2030 mennessä –62 prosenttia. Se palkitsee puhtaita ratkaisuja. Se kertoo selvän viestin teollisuudelle ja energiasektorille: ei kannata investoida vanhaan, päästölliseen teknologiaan.

CBAMin toimivan hiilirajaveron käyttöönottaminen teräksen, alumiinin, sementin, lannoitteiden ja sähkön tuonnille on perusteltu toimi. Siitä seuraa näiden alojen päästöjen ilmaisjaon poistuminen sisämarkkinoilla samaa vauhtia, kun CBAM nousee ylös. Sekin on ihan oikein.

ITRE ja sittemmin parlamentti esittivät huolensa CBAM-alojen viennistä eli kolmansiin maihin menevän viennin ilmaisjaon tarpeellisuudesta noilla CBAM-aloilla. Trilogitulos huomioi CBAM-alojen tarpeet, mutta ei mielestäni riittävän hyvin ja vahvasti. Siksi hiilivuotoriskiä on mielestäni tarkasteltava jo ennen lain voimaantuloa ja sen toimeenpanon aikana.

 
  
MPphoto
 

  Izabela-Helena Kloc, autorka projektu opinii Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii. – Panie Przewodniczący! Podstawowym celem CBAM miało być powstrzymanie tzw. ucieczki emisji. Tak przyjęło się nazywać przeprowadzkę firm z Unii Europejskiej do krajów trzecich z powodu restrykcyjnych wymagań środowiskowych związanych głównie z ceną emisji CO2. Niestety, prace legislacyjne w Parlamencie Europejskim jak zwykle zamieniły ten mechanizm w broń klimatyczną. CBAM zamiast regulatorem gospodarki – a tak miało być pierwotnie – stał się kolejnym narzędziem służącym do karania przemysłu za produkcję. Jako sprawozdawca Komisji ITRE podkreślałam potrzebę utrzymania przez dłuższy czas bezpłatnych uprawnień ETS.

CBAM jest nowym instrumentem i wiadomo, że jego szybkie wdrożenie spowoduje wiele problemów dla europejskiego przemysłu. Skrajne żądania szybkiego wycofania bezpłatnych uprawnień do emisji w ostatecznym tekście Parlamentu zostały nieco złagodzone w rozmowach trójstronnych. Mimo to tekst jest nadal bardzo nierealistyczny. Obawiam się wyższych kosztów dla przedsiębiorstw z sektora objętych tym mechanizmem. Koszty te ostatecznie zapłacą konsumenci. Ponadto CBAM może nieproporcjonalnie wpłynąć na mniejsze firmy i działające w mniej rozwiniętych gospodarczo regionach, potencjalnie prowadząc do utraty miejsc pracy i trudności gospodarczych. Jeśli my nie zadbamy o europejski przemysł, CBAM też go nie ochroni i pozostanie, tego się obawiam, naiwnym narzędziem o wątpliwej skuteczności.

 
  
MPphoto
 

  Paolo Gentiloni, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, this House is addressing the defining challenge of this century, of our generations and also of this Commission’s mandate.

The agreements discussed today, together with the rest of the ‘Fit for 55’ package, will fully deliver on the climate law commitments and put the EU on track to become the first climate—neutral continent by 2050. They form an ambitious and coherent package, which will also give us the means to ensure a socially fair transition and make sure that no one will be left behind.

The reinforced emissions trading system extended to the maritime sector will strengthen our domestic carbon pricing policy, helping us drive investments into decarbonisation, including for aviation. The separate ETS covering buildings and road transport will allow reducing emissions in high emitting sectors. The revenues from this separate ETS will fund the Social Climate Fund, which will help Member States addressing the social impact of the transition.

The carbon border adjustment mechanism, by putting a fair price of carbon on imported products, will prevent that the EU increased ambition is undermined by carbon intensive goods produced outside the EU and incentivise our international partners to implement decarbonisation policies.

I would like to thank the rapporteurs, Liese, Chahim, de Lange, Casa and Glavak for making these arrangements possible. And let me stress some key aspects of each arrangement.

Emissions trading is the centrepiece of European climate policy. We put a price on carbon. It will now be strengthened to reduce emissions by 62 % by 2030 compared with 2005, extended to maritime transport and the size and scope of its innovation and modernisation funds will be increased. As part of the compromise, the Commission agrees in a statement to implement a number of measures to further enhance the integrity and transparency of the European carbon market.

And there is another key point of the European way of tackling climate change. We all know that while the poorest and most vulnerable people contribute the least to the crisis, they bear the brunt of climate change impacts. We have the responsibility of preventing the most vulnerable from being disproportionately impacted. This is why, with the reviewed ETS, Member States will spend the entirety of their ETS revenues on climate projects and to address social aspects of the transition. And the Commission has provided an explanatory statement on this.

The EU carbon border adjustment mechanism will be a landmark tool to put a fair price, equal to the price paid by EU producers, on the carbon emitted during the production of carbon-intensive goods that are entering in the EU. The EU is the first jurisdiction in the world to put in place such a breakthrough climate measure at its borders. It is already having a positive impact globally, as a growing number of jurisdictions are considering putting a price on carbon.

There must be no ambiguities. CBAM is a WTO-compliant climate instrument to support our increased green ambition in an efficient way. This product scope may be further extended in the future, based on a thorough analysis as part of a report that the Commission will prepare in 2025. We will continue to work with the industry and our international partners for a gradual and smooth implementation of CBAM.

On ETS aviation, the agreement brings major advantages, including financial support for airlines using sustainable aviation fuels, a monitoring, reporting and verification system for non—CO2 emissions, and more transparency of emissions data for international flights.

The agreement is also historic for the shipping sector, which will be included under the ETS by 2024.

A new separate emission trading system covering road transport and buildings will start from 27. It could contribute to 45 % of the additional emission reductions compared to current policy in 2030.

There will be a smooth and gradual start with safeguards for households in case prices exceed certain thresholds or if market liquidity is too low. For example, we will increase even further the predictability of the price development in cases that the average carbon price over a period of two consecutive months should exceed a level of EUR 45. We are confident that this and other safeguards, such as the initial injection of additional volumes into the market or the automatic triggers from the market stability reserve are relevant mechanisms to protect citizens while reducing fossil fuels allowances.

And, of course, another key element is the Social Climate Fund. It will address the social impact of the transition on vulnerable households, transport users and micro—enterprises, in particular citizens in energy or transport poverty. It will mobilise EUR 86.7 billion between 26 and 32.

The Commission is making three statements on the Social Climate Fund. One concerns the deletion of the mandatory use of a single data—mining tool. Another one relates to the possibility to designate more than one authority to sign the management declaration. Last, there is a link between the Social Climate Fund and the Energy Efficiency Directive with regard to definition of energy poverty.

President, honourable Members, if you support these proposals, our Union will again be proudly in the lead. In the lead for the protection of our planet, of the future of new generations and of the most vulnerable people to climate change. So thank you and I look forward for this debate.

 
  
MPphoto
 

  Evin Incir, rapporteur for the opinion of the Committee on Development. – Mr President, colleagues, Commissioner, the next time you turn your head up towards the blue sky and white clouds and are stroked by its beauty, the next time you wander around in the forest to find yourself admiring creatures and the greenery surrounding you, the next time you breathe in fresh air, remember what we might, with our current behaviour and lack of actions, deprive generations after us.

We have more knowledge than any other generation before us to save the future from poisoning, but yet have been too comfortable to act until now. How long can we go on like this? No longer, colleagues. The more days that pass, the faster we need to run to stop a catastrophic future from becoming a reality.

We need to act within the EU borders and beyond. The Carbon Border Adjustment Mechanism, CBAM, is one of the most important tools for us, in the EU, to reduce greenhouse gas emissions, also in non-EU countries. The emission culprits must pay and those affected must be supported.

In this way we can invest in the next generation also through new climate protection measures in developing countries. The reinvestments of revenue in climate resilience would set a precedent for future CBAM systems. It is in the interest of our planet. The future is created here and now.

 
  
MPphoto
 

  Damien Carême, rapporteur pour avis de la commission des affaires économiques et monétaires. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, en 2021, le rapport du GIEC était un code rouge pour l’humanité, selon le secrétaire général des Nations unies. Deux ans de négociations du «Fit for 55» plus tard, la synthèse du GIEC a cette fois des allures de guide de survie pour l’humanité. Il y a donc urgence à agir.

Pourtant, ici même, certains feignent d’ignorer la catastrophe qui s’annonce. Sans doute se pensent-ils à l’abri de ses conséquences. Ils pinaillent sur les dates, s’accrochent aux quotas gratuits, etc. Ces grands défenseurs des entreprises européennes sont plus pressés d’appliquer un prix carbone aux combustibles utilisés dans le transport routier ou le chauffage des bâtiments – en gros, quand il s’agit de faire payer aux citoyens les efforts que les plus gros pollueurs n’ont pas faits.

Oui, nous devons réduire puis stopper les émissions de CO2. L’ajustement carbone aux frontières y contribuera et je m’en réjouis. Non, cela ne doit pas se faire sur le dos des plus vulnérables. Nous, les Verts, nous le disons haut et fort: la transition écologique, ce n’est pas simplement verdir le capitalisme en l’accompagnant de mesures sociales dérisoires. Ces rustines ne servent qu’à préserver le modèle économique et énergétique qui nous a menés à la catastrophe climatique.

La transition écologique est nécessaire parce que sur une planète morte, il n’y a plus ni compétitivité, ni emplois. À nous de la rendre souhaitable en accompagnant les entreprises vers la décarbonation, oui, mais surtout en donnant à chacun les moyens de réduire sa dépendance aux énergies fossiles sans perdre de son pouvoir de vivre.

 
  
MPphoto
 

  Henrike Hahn, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Wirtschaft und Währung. – Herr Präsident! Das Fit-for-55-Paket führt direkt ins Herz europäischer Klimapolitik und wettbewerbsfähiger Industriepolitik. Europa macht mit dem Fit-for-55-Paket einen historischen, wichtigen Schritt, auch wenn wir Grüne uns natürlich noch ehrgeizigere Ergebnisse gewünscht hätten. Und der Klima-Sozialfonds soll jetzt Energie- und Mobilitätsarmut in Europa bekämpfen. Er soll Maßnahmen für effizientere Gebäude fördern, emissionsarme Mobilität und einkommensschwache Haushalte und Kleinunternehmen stützen. Wir bekommen jetzt ab 2026 einen Klima—Sozialfonds von insgesamt rund 86,7 Milliarden EUR. Und die bittere Wahrheit dabei ist: Die Europäische Kommission hat 144,4 Milliarden EUR gefordert, und wir im Wirtschaftsausschuss haben 25 Prozent mehr gefordert.

Um es klar zu sagen: Das sind nicht genügend Mittel für einen wirklich fairen Ausgleich in Europa. Es ist ein Tropfen auf den heißen Stein angesichts dessen, was gebraucht wird. Aber die EU sagt jetzt mit dem Klima-Sozialfonds trotzdem unmissverständlich ganz klar: Der Green Deal muss ein social deal sein. Frauen sind überproportional von Energie- und Verkehrsarmut betroffen, insbesondere alleinerziehende Mütter, alleinstehende Frauen, Frauen mit Behinderungen oder alleinlebende ältere Frauen. Und da müssen wir ansetzen. Wir müssen Energie- und Mobilitätsarmut in Europa entschlossen bekämpfen. Und das ist erst der Anfang.

 
  
MPphoto
 

  Beata Szydło, autorka projektu opinii Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii. – Panie Przewodniczący! Szanowny Panie Komisarzu! Zafundowano Europejczykom bardzo drogą transformację energetyczną. I myślę, że wszyscy zdajemy sobie z tego sprawę, iż szczególnie w tej chwili, kiedy jest poważny kryzys wywołany wojną na Ukrainie, przyspieszanie i tworzenie opowieści o tym, że szybciej to jest lepiej dla Europejczyków, jest błędem. Dlatego, że przede wszystkim jest drożej.

Koszty tej transformacji będą ponosić Europejczycy. Dlatego konieczne było stworzenie społecznego funduszu, który ma pomóc, ma wesprzeć przedsiębiorstwa, ma wesprzeć gospodarstwa domowe. Ale kto za ten fundusz zapłaci? Zapłacą Europejczycy. Dlatego, że o ile można się zgodzić z samą ideą jego powstania, skoro już rzeczywiście jest taka konieczność, to jednak zasady jego finansowania budzą wątpliwości. Dlatego, że ten fundusz ma powstać przede wszystkim z nowych zasobów finansowych własnych Unii Europejskiej. Ma powstać również z nowych zasobów własnych, tworzonych na bazie ETS-u. Co to oznacza? To oznacza, że ci Europejczycy, którzy mają być z tego funduszu wspierani, będą się tak naprawdę na niego składali.

I teraz możemy zadać pytanie: czy ta propozycja, którą tutaj przedstawiono, jest propozycją dobrą? Jak mówię, sama idea wspierania finansowego, kiedy już podjęto decyzję o przyspieszeniu transformacji, jest potrzebna, natomiast na pewno nie na takich zasadach, jakie tutaj zaproponowano.

 
  
MPphoto
 

  Андрей Новаков, докладчик по становището на комисията по транспорт и туризъм. – Г-н Председател, трудно ми е да гласувам „за“ и да подкрепя на второ четене този регламент. Това се дължи на факта, че според моите собствени разбирания всеки носи отговорност на първо място за себе си. След като се е погрижил за себе си, една от най-възвишените цели е да започне да се грижи за семейството, близките, околната среда, държавата си, като една от най-възвишените цели, които може да имаш.

Трудно ми е да си представя как човек, който трудно може да си плати сметките, който се чуди как да издържа децата си и да ги облече, който трудно зарежда колата си на тези скъпи цени на горивата, може да започне да мисли за природата и за планетата, и за нейното спасяване. С което не казвам, че отричам или не вярвам, че бъдещето е на зелените технологии, на онези, които цапат по-малко, на възобновяемата енергия.

Аз мисля, че изкуството да управляваш – без значение дали е град, държава или нещо повече, като Европейския съюз – е в това да можеш да усещаш обществената тъкан, да чуваш хората и когато си поставил цели, да ги адаптираш спрямо това, през което преминават хората. Ние съвсем правилно си поставихме високи цели със схемата за търговия с вредни емисии. Преди да има Ковид, преди да има война, преди да има 25% инфлация, преди да има високи цени на горивата, преди да има високи цени в магазините. Ето защо аз вярвам, че да, ние трябва да постигаме тези цели, но с темпо, което хората могат да понесат. Защото, ако мислите, че онези, които не могат да се погрижат за себе си, за семейството си, ще се погрижат за планетата, аз мисля, че ще сбъркаме.

 
  
MPphoto
 

  President. – I apologise Mr Novakov, the English interpretation got lost for the last 20 seconds or so. All the interpretation, in fact. I think it was just for the final few seconds.

 
  
MPphoto
 

  Leila Chaibi, rapporteure pour avis de la commission des transports et du tourisme. – Monsieur le Président, chers collègues, permettez-moi de vous mettre en garde. Les Européens sont pris à la gorge par l’inflation et vous vous apprêtez à resserrer la corde qui les étrangle.

En validant l’extension du marché carbone au bâtiment et aux transports, vous allez faire payer la transition écologique par les ménages. À ceux qui n’ont d’autre choix que de mettre de l’essence dans leur voiture pour aller au travail, vous dites: «Le réchauffement climatique, c’est de votre faute. Vous allez payer plus cher, mais c’est pour la bonne cause et ne vous plaignez pas».

Ce n’est pas parce que vous rendez l’essence plus chère que les Européens vont consommer moins d’essence ou trouver les milliers d’euros pour s’acheter une voiture électrique. Ce n’est pas parce que vous rendez le chauffage plus cher que les Européens vont tout d’un coup trouver des milliers d’euros pour investir dans la rénovation thermique de leur logement. Dans ce contexte, le Fonds social pour le climat n’est qu’un pansement sur une jambe de bois.

Lutter contre le réchauffement climatique, oui, mais pas en faisant payer la transition écologique par les travailleurs et par les ménages les plus précaires. La Commission européenne elle-même reconnaît que tout cela impactera le portefeuille des ménages. Des experts parlent de 50 centimes d’augmentation par litre d’essence – et ce n’est pas le scénario le plus noir.

Certains ici ont la mémoire courte. Je pense surtout à mes collègues français et à ceux de Renaissance en particulier. Nous sommes bien placés, en France, pour savoir que frapper les travailleurs au portefeuille sous couvert de lutte contre le réchauffement climatique, c’est contre-productif et ça crée de la colère sociale.

Prenez garde, chers collègues, de ne pas ajouter de l’injustice sociale à l’irresponsabilité climatique. Prenez garde, chers collègues, car si vous décidez que c’est aux travailleurs européens de payer la facture de la transition écologique, vous risquerez bien de retrouver sur tous les ronds-points d’Europe ce gilet jaune que je vous montre en guise d’avertissement.

 
  
MPphoto
 

  President. – I am sorry, Ms Chaibi, it’s not allowed to bring these props to the rostrum. I do apologise.

 
  
MPphoto
 

  Jan-Christoph Oetjen, Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Verkehr und Tourismus. – Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich finde es gut, dass wir heute den großen Schritt machen beim Green Deal und die wesentlichen Dossiers heute abstimmen. Wichtig ist dabei, dass wir den Emissionshandel als wesentliches marktwirtschaftliches Instrument in diesem Green Deal an dieser Stelle stärken, denn das wird dafür sorgen, verehrte Kolleginnen und Kollegen, dass die CO2-Einsparungen dort vorgenommen werden, wo sie am günstigsten sind. Das ist ein gutes Prinzip, verehrte Kolleginnen und Kollegen, dass wir die Marktmechanismen an dieser Stelle nutzen.

Als Berichterstatter im Verkehrsausschuss für das EHS im Flugverkehr bin ich auch besonders stolz darauf, dass wir es geschafft haben, die SAF allowances in dem Dossier drin zu behalten, denn das wird dafür sorgen, dass der Markt noch viel schneller die alternativen Flugkraftstoffe aufnehmen wird, und das wird dafür sorgen, dass es noch schneller sein wird, dass wir mit dem Fliegen klimaneutral sein werden.

Ich möchte aber auch als Freidemokrat am Ende sagen, dass es wichtig ist, dass wir in diesem Gesetzespaket eins nicht aus den Augen verlieren, nämlich, dass wir alle technologischen Optionen brauchen, wenn wir die Klimaziele erreichen wollen. Das wollen zwar manche nicht hören, aber das gilt für Kernenergie genauso wie für alternative Kraftstoffe wie für carbon capture und anderes. All das brauchen wir, wenn wir die Klimaziele erreichen wollen.

 
  
MPphoto
 

  Tom Berendsen, Rapporteur voor advies van de Commissie regionaal beleid. – Voorzitter, we keuren deze week een flink pakket aan klimaatwetgeving goed. Dat was een lang en moeilijk proces en mijn complimenten aan de collega’s die daar een rol in gespeeld hebben. Ik denk dat er twee belangrijke lessen te leren zijn. De eerste les is dat we het in Europa voor elkaar kunnen krijgen om ingrijpende keuzes te maken. Keuzes die niet altijd populair zullen zijn omdat de impact daarvan in tal van sectoren voelbaar zal zijn. Maar het zijn keuzes die we nodig hebben om onze belofte aan volgende generaties na te komen. Wij hebben de aarde en de samenleving immers te leen van de generaties die na ons komen en dat vraagt dat we verder kijken dan ons eigen belang en onze eigen tijd. Het is goed om te zien dat we in Europa in staat zijn om die belofte waar te maken. Maar we moeten ook kritisch op onszelf zijn in dit Parlement, want in een aantal wetten is het detailniveau veel te groot geworden. Lidstaten en regio’s verschillen van elkaar en weten zelf echt het beste wat werkt voor hen. Om onze doelen te bereiken, moeten we dus vooral ook maatwerk mogelijk maken. Dus niet alles tot zes cijfers achter de komma vanaf de Brusselse onderhandelingstafel regelen, maar juist ruimte voor besluiten die dicht bij mensen genomen worden, ook als dat leidt tot onderlinge verschillen. Twee lessen dus. We kunnen belangrijke keuzes maken. Mooi, maar laten we in dit Parlement ook alsjeblieft goed oog houden voor de uitwerking van de wetten die we hier samen maken.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Kuźmiuk, autor projektu opinii Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi. – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Jako sprawozdawca opinii komisji AGRI w sprawie CBAM skoncentruję się tylko na tym rozporządzeniu. Otóż zawarte kompromisy nie uwzględniają niestety interesów sektora rolno-spożywczego. Jak słusznie zwracały uwagę organizacje rolne, rolnictwo w wyniku tego rozporządzenia będzie podwójnie karane: z jednej strony będzie odczuwać negatywne skutki włączenia produktów nawozowych w zakres tego rozporządzenia, a więc wzrost ich cen, z drugiej strony produkty rolne nie będą korzystać z ochrony konkurencyjności, jakie daje uczestnictwo w systemie CBAM. Zdaję sobie sprawę, że na włączenie tych produktów było stanowczo za wcześnie, ale nie wypracowano żadnego mechanizmu ochrony rolników przed możliwym wzrostem cen nawozów.

Drugim problemem o dużej wrażliwości gospodarczej, a w konsekwencji politycznej jest wycofanie darmowych uprawnień ETS w miarę wprowadzenia certyfikatów CBAM. Zwracałem uwagę, że jest na to za wcześnie, i chociaż wynegocjowany terminarz ich wycofania oceniam lepiej niż ambitne stanowisko Komisji Środowiska Parlamentu, moim zdaniem wycofanie darmowych uprawnień niesie ze sobą ryzyko destabilizacji produkcji w sektorze przemysłu wysoko energochłonnego i dalszej utraty konkurencyjności europejskiej gospodarki. Krytycznie również oceniam objęcie mechanizmem CBAM emisji pośrednich. Postulowałem, aby odbyło się to po dodatkowej ocenie skutków. Pozytywnym elementem jest zapis, że państwa członkowskie zostają właścicielami środków pochodzących ze sprzedaży certyfikatów CBAM. Ale już tutaj, na tej sali, słyszeliśmy, że spora część posłów spodziewa się, iż będzie to także dochód budżetu Unii Europejskiej, a tak nie powinno być.

 
  
MPphoto
 

  Jerzy Buzek, w imieniu grupy PPE. – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Ja przede wszystkim chciałem pogratulować Koleżankom i Kolegom, sprawozdawcom tego pakietu, bo naprawdę udało się uzyskać równowagę. Bo najważniejsze oczywiście jest środowisko i klimat, ale równie kluczowe są: rozwój gospodarczy, miejsca pracy i ochrona najuboższych konsumentów. Sprawiedliwa transformacja jest absolutnie kluczowa.

Poruszę krótko pięć spraw. Cały dochód z aukcji CO2 trafiający do krajowych budżetów będzie wydawany na cele klimatyczne. To naprawdę dobrze: więcej odnawialnych źródeł energii, termomodernizacja budynków czy sprawiedliwa transformacja. Ale trzeba to kontrolować. Jest bardzo ważne, żebyśmy to sprawdzali.

Po drugie, dodatkowo 30% bezpłatnych uprawnień dla ciepłownictwa systemowego. Dla takich krajów jak Polska to jest kluczowe, żeby również zapewnić rachunki za ciepło w jakiś granicach.

Po trzecie, maksymalny pułap cenowy w systemie ETS 2. Dla ubogich Europejek i Europejczyków to ma kluczowe znaczenie.

Po czwarte, poprawa przejrzystości na rynku ETS. Unikanie manipulacji, żeby ceny odpowiadały rzeczywistym potrzebom sterowania rynkowego, jeśli chodzi o zwalczanie emisji.

I wreszcie CBAM, graniczny mechanizm węglowy. Mówię także w imieniu pana Adama Jarubasa, który był kontrsprawozdawcą grupy PPE: emisja gazów cieplarnianych, miejsca pracy – nie wolno dopuścić do wyprowadzenia ich z Europy. Wprowadziliśmy dobre, jednolite zasady i jednolite zarządzanie mechanizmem oraz silne zasady przeciwdziałające omijaniu.

I jeszcze bardzo ważne jest to, że firmy objęte CBAM będą stopniowo tracić darmowe uprawnienia w ramach systemu ETS. Nie wolno dopuścić do tego, żeby straciły konkurencyjność. Trzeba to obserwować, monitorować. Zwłaszcza, że w Stanach Zjednoczonych idą naszą ścieżką i też walczą o klimat. To jest nasz wielki sukces. Gratuluję!

 
  
MPphoto
 

  Tiemo Wölken, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir sind als Europaabgeordnete angetreten, die Europäische Union grüner zu machen und die Klimakrise aufzuhalten. Dafür haben wir den Klima-Notfall beschlossen, und wir haben ein Europäisches Klimagesetz beschlossen, das uns verpflichtet, bis spätestens 2050 klimaneutral zu sein. Diese Ziele sind gut, sie sind richtig, aber sie müssen umgesetzt werden.

Mit den Abstimmungen diese Woche kommen wir diesen Zielen an vielen Stellen deutlich näher. Wir reduzieren im Emissionshandelsbereich 62 Prozent der Emissionen. Das ist wahnsinnig viel, das ist ambitioniert, und gleichzeitig stellen wir sicher, dass wir unsere Industrie nicht überlasten. Wir stellen sicher, dass die Industrie wettbewerbsfähig bleibt. Dafür schaffen wir mit dem CO2-Grenzausgleichssystem etwas, was weltweit neu ist. Ich glaube, dass wir damit auch ein Stück weit zufrieden und damit auch stolz darauf sein können.

Gleichzeitig führen wir aber ein Emissionshandelssystem auch für den Verkehrs- und den Gebäudebereich ein. Warum müssen wir das machen? Weil in diesen Bereichen bisher viel zu wenig CO2 eingespart wurde, unsere Gesetzgebung, die zum Beispiel den Verbrenner beschließt, viel zu spät kommt und tatsächlich auch noch auf den letzten Metern unter dem Deckmantel der Treibhausgasneutralität zu torpedieren versucht wird.

Wir können also nicht beides gleichzeitig haben. Das Emissionshandelssystem 2 für den Gebäude- und für den Verkehrsbereich ist vom Konzept her absolut unsozial, denn es belastet diejenigen am meisten, die sich nicht aussuchen können, welche Heizung bei ihnen im Keller steht – das tut der Vermieter. Es belastet diejenigen, die nicht mit dem Bus zur Arbeit fahren können, weil es keinen ÖPNV gibt, sondern das Auto benutzen müssen.

Deswegen ist das Konzept grundsätzlich kein gutes. Es war uns als Sozialdemokratinnen und Sozialdemokraten deswegen ein besonderes Anliegen, dafür zu sorgen, dass das EHS 2 sozial gerecht bleibt. Dafür bekommen wir den Klima-Sozialfonds. Das ist der Erfolg des Europäischen Parlaments. Und es wird einigen in der Regierung damit nicht möglich sein, bei den nächsten Europawahlen Wahlkampf gegen die Europäische Union zu machen, weil wir an der Seite der Schwächsten stehen. Das war allerdings ein verdammt harter Kampf.

Ich sehe heute viele junge Menschen hier im Europäischen Parlament, und deswegen auch das Versprechen von dieser Seite, dass wir die Kommission – die ist ja auch heute hier – nicht davon abhalten werden, für das 2040-Ziel – und wir müssen ja auch schon an die Zukunft denken – ambitionierte Vorgaben zu machen. Ich bitte die Kommission eindrücklich, hier und heute schon auf den wissenschaftlichen Beirat zu hören, den wir hier mit großer Mehrheit im Europäischen Parlament beschlossen haben. Denn die Klimakrise wartet nicht darauf, dass wir Beschlüsse machen. Sie wird fortschreiten, und deswegen müssen wir alle weiter dranbleiben. Ich glaube, dass wir heute oder diese Woche mit den historischen Beschlüssen einen wichtigen Schritt gehen, aber wir sind noch nicht am Ende.

 
  
MPphoto
 

  Michael Bloss, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren! Ein Journalist hat mich vor Kurzem mal gefragt, ob die Grünen jetzt den Markt entdeckt hätten. Nein, wir sind schon immer für den Markt, aber wir sind vor allen Dingen für den Klimaschutz, und dazu braucht es Markt und Gebote. Der Markt alleine reicht eben nicht, lieber Peter Liese. Die unsichtbare Hand des Marktes, die baut keine Solaranlagen aufs Dach und die renoviert auch keine Häuser. Dazu braucht es Handwerkerinnen und Handwerker. Und dazu braucht es klare Regeln. Moses hat auch keine zehn Märkte empfangen, sondern zehn Gebote.

Der Markt allein ist auch ungerecht. Es braucht eine soziale Flankierung, und dieser Klima-Sozialfonds ist dafür leider viel zu klein. Klar, CO2 braucht einen Preis. Aber Einnahmen müssen an die Bevölkerung direkt zurückgegeben werden, zum Beispiel über ein europäisches Klimageld. So gehen Klimaschutz und Gerechtigkeit zusammen. Es gibt also noch einiges zu tun. Aber morgen feiern wir! Denn der Emissionshandel ist ein großer Schritt für den Klimaschutz. CO2 muss so viel kosten, wie es kaputtmacht. Und wir machen Klimaverschmutzen jetzt so teuer, dass es sich einfach nicht mehr lohnt.

Was bedeutet das? Nach dem Atomausstieg in Deutschland kommt ein europaweiter Kohleausstieg schon bald, im Jahr 2030. Ab dem Jahr 2040 wird es keine neuen CO2—Verschmutzungsrechte mehr geben. Und allen, die über den deutschen Atomausstieg schimpfen, aber das EHS loben, denen sage ich: Sie haben es nicht verstanden! Der Emissionshandel ist doch genau das Instrument, das klarstellt, dass wir keine Mehr-Emissionen haben trotz Atomausstieg. Wir sind beim Klimaschutz also einen gewaltigen Schritt vorangekommen. Kohlekonzerne und Industrie wissen: Bald ist Schluss mit der Verschmutzungsparty. Und für Bürgerinnen und Bürger bedeutet es mehr Klimaschutz, mehr Freiheit und mehr Freiheit für kommende Generationen. Und das ist ein grüner Erfolg!

 
  
MPphoto
 

  Alexandr Vondra, za skupinu ECR. – Pane předsedající, chci poděkovat Peteru Liesemu, který byl zpravodajem toho nejdůležitějšího spisu. Peter, you were a real honest broker in the best Bismarckian tradition. Díky tomu se nám podařilo zajistit aspoň úlevy pro teplárny, aby se nerozpadlo centrální zásobování teplem. Podařilo se tam dát i záchranné brzdy, které mají zabránit dalšímu excesivnímu růstu cen povolenek.

Nicméně tím ta krása končí. Bohužel se okolnosti dále zhoršily a my balík jako celek ve skupině ECR asi nemůžeme podpořit. Proč? Za prvé, ceny elektrických energií jsou dnes na trojnásobku. Lidé chudnou, nemají na topení, já tady nebudu ukazovat žádné žluté vesty, ale stačí se podívat na televizi. Včera lidé zcela zaplnili Václavské náměstí v Praze. Takže je to problém, politický problém. Za druhé, ano, říkáme, že za to může Putin. Může za to Putin, ale zároveň za to můžeme i my sami. Nemůžeme používat Putina jako alibi na všechno, realita je taková, že cena povolenky je sto eur za tunu, což je pětinásobek proti situaci před dvěma lety. Za třetí, kvalifikované odhady říkají, že do deseti až patnácti let vzroste spotřeba elektrické energie na dvojnásobek. Budeme ji muset dovážet, ale nemáme odkud. Nemáme odkud, protože Německo zavírá poslední jaderné elektrárny. My budeme stavět nové, ale do deseti až patnácti let je s podporou této sněmovny nemáme šanci postavit. Čili, Vladimir Iljič Lenin říkal: „Sovětská moc plus elektrifikace rovná se komunismus.“ Na elektrifikaci pracujeme, moc Bruselu tady předáváme, tak já se modlím za to, aby výsledek byl lepší než tenkrát.

(Řečník souhlasil s tím, že odpoví na vystoupení na základě zvednutí modré karty.)

 
  
MPphoto
 

  Peter Liese (PPE), blue-card speech. – Thank you for accepting the blue card. First of all, Sasha, you know that me and my party, we are against phasing out nuclear in this week. It’s definitely a mistake. But you shouldn’t put the blame on everybody, but on the German Government. But my question, Sasha, in the trilogue you supported the deal. In the ENVI Committee, you voted in favour. Your speech, is it for the other colleagues or is it for yourself? You supported the deal and you should be continuously supporting it because it was the Czech Presidency with Prime Minister Fiala that did the deal.

 
  
MPphoto
 

  Alexandr Vondra (ECR), blue-card response.(start of speech off mic) ... is that the situation has changed, that the price of the electricity is three times higher than when we have concluded the agreement here last summer. That is simply the matter of true.

Secondly, yes, I have to pay three times more than a year ago.

(Off-mic comments in the Chamber)

That’s, you know, my token of appreciation to Peter. I said, you know, that you approach this as a really honest broker, in the best Bismarckian tradition. Yeah, but simply, we had a full Wenceslas Square yesterday, very angry people, so it’s political.

 
  
MPphoto
 

  Danilo Oscar Lancini, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, si vota ETS dopo l'accordo di fine 2022; ancora una volta, un accordo che ci spacciate essere in nome dell'ambiente, che rischia di avere un impatto devastante su cittadini e imprese, portando costi aggiuntivi in uno scenario economico dove l'inflazione ha già livelli preoccupanti.

Vorrei ricordare, cari colleghi, che in un sistema di mercato il prezzo è determinato dalla domanda e dall'offerta, non dalle favole.

Nel 2027 rischiamo che i prezzi del carbonio arrivino ad essere ben al di sopra del limite dei 45 euro sperato dalle istituzioni europee, causando un diretto rincaro per i combustibili fossili come gas, benzina e gasolio.

A denunciarlo non è più solo la Lega, ma anche esperti del settore e autorevoli testate giornalistiche. Cosa voteranno i gruppi di maggioranza, sapendo che il prezzo massimo di 45 euro non è affatto garantito?

Anche l'eliminazione graduale delle quote gratuite alle imprese è troppo rapida. Gli imprenditori già fronteggiano rincari dell'energia e delle materie prime e vivono incertezze nella ripresa, mentre i mercati extra UE sono sempre più competitivi.

La riforma dell'ETS, fatta in questi termini, aiuterà le imprese? Diminuirà i costi per i nostri cittadini? Ci aiuterà a essere più competitivi in un mercato globale o agevolerà i competitor? E se le imprese delocalizzano, salviamo l'ambiente?

Non creiamo false aspettative. Non confondiamo l'ambizione con la follia.

Come gruppo ID richiediamo il rigetto dell'accordo. Serve una nuova proposta della Commissione, che punti sugli obiettivi climatici, ma che supporti le imprese scandendo meglio i tempi e accompagnandola in questa transizione.

 
  
MPphoto
 

  Silvia Modig, The Left-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, Green Deal on tehnyt sen, mikä sen piti. Tämä valtava tankkeri nimeltä EU alkaa pikkuhiljaa kääntää kurssiansa kohti ilmastokestävää Eurooppaa. Mutta matkaa ja työtä on vielä paljon, jotta saavutamme sen hiilineutraaliuden viimeistään 2050, kuten olemme itse sitovaksi tavoitteeksemme ilmastolaissa asettaneet. Mutta jotta me pääsemme siihen vuoden 2030 päästövähennystavoitteeseen, jotta se olisi mahdollinen, on päästökaupan korjaaminen ja sen laajentaminen keskeinen työkalu. Ilmaisjaoista on päästävä eroon ja päästökauppatulojen käytön on oltava mahdollisimman vaikuttavaa. Ja tähän suuntaan uudistus meitä vie.

Päästökauppa on yksittäisenä työkaluna tehokkain päästövähennysten aikaansaaja, ja siksi sen laajentaminen on päästövähennysten näkökulmasta välttämätöntä. Mutta samaan aikaan on todettava rehellisyyden nimissä, että päästökaupan laajentaminen kiinteistöihin ja liikenteeseen haastaa meidät sosiaalisen oikeudenmukaisuuden osalta. Tilanteessa, jossa elinkustannukset ovat nousseet merkittävästi, on välttämätöntä huolehtia siitä, että myös haavoittuvat kotitaloudet pysyvät siirtymässä mukana.

Siksi on niin valitettavaa, että neuvoston ehdottomasta vaatimuksesta sosiaalinen ilmastorahasto jäi merkittävästi pienemmäksi kuin parlamentti tai komissio halusivat. Onkin nyt täysin jäsenmaiden vastuulla huolehtia siitä, että kaikki sen kansalaiset pärjäävät. Se on yhtä välttämätöntä kuin ovat ne päästövähennykset, joita laajennuksen osalta haetaan.

Päästökaupan voima on sen kyvyssä vauhdittaa uusien puhtaampien vaihtoehtojen kehittämistä ja käyttöönottoa ja siten luoda uutta työtä ja kestävää talouskasvua. Mutta vaikka olemme saaneet ison muutoksen aikaan Green Dealin myötä ja vaikka parlamentti on pystynyt parantamaan komission esityksiä kautta linjan, on meidän oltava rehellisiä. Tavoitetasomme on edelleen alle tieteellisen neuvon. Se on valitettava tosiasia, ja tämä lähtökohtainen ongelma kertautuu läpi koko Green Dealin. Onkin hyvin todennäköistä, että seuraava europarlamentti joutuu korjaamaan kurssia ja nostamaan tavoitteita, jotta hiilineutraalius 2050 voidaan saavuttaa.

 
  
MPphoto
 

  Edina Tóth (NI). – Elnök Úr! Hosszú tárgyalásokat követően megszületett a megegyezés az uniós klímacsomag legfontosabb elemeiről. Régóta vártuk e pillanatot, azonban örömünk semmiképp sem felhőtlen. Kijelenthetjük, hogy amíg egyes javaslatok várható környezetvédelmi haszna csekély, addig egy dolog már biztos: ezek az intézkedések jelentős energiaár-növekedéshez fognak vezetni. A károsanyag-kibocsátási kereskedelmi rendszer részeként hozzáadott, lakossági klímaadó elfogadása különösen kedvezőtlenül fogja érinteni az európai, s a magyar családokat, s veszélyezteti a magyar rezsicsökkentési program hosszú távú fenntarthatóságát is.

Brüsszel elhibázott klímapolitikája miatt már most is egekben vannak az energiaárak, s elszabadult az infláció. Nincs szükségünk további terhekre! A klímaadó azonban megint a lakosság pénztárcáját fogja terhelni. Az átállás költségét nem velük, hanem a nagy szennyezőkkel kell megfizettetni. A gazdasági növekedést gátló, irreális elképzelések helyett valódi környezet- és klímabarát klímavédelmi intézkedésekre van szükség.

 
  
MPphoto
 

  Jessica Polfjärd (PPE). – Herr talman! Till Europavalet 2019 var klimatet en stor fråga för hela Europa. Vårt parti gick till val på en effektiv klimatpolitik, en politik som kräver att alla medlemsländer och sektorer drar sitt strå till stacken och som uppmuntrar marknadsbaserade lösningar och möjliggör innovation och ny teknik.

I mars tog vi det första steget när vi enades om bindande klimatmål för alla medlemsländer. Den här veckan tar vi nästa stora steg. Med det nya systemet för handel med utsläppsrätter har vi enats om ett striktare system som säkerställer att vi ligger i linje med vårt mål att minska EU:s utsläpp med 55 % till 2030. Det är helt nödvändigt för att nå klimatmålen. Vi gör också verklighet av kravet, som det här parlamentet har ställt under en lång tid, på att systemet ska utökas till fler sektorer, inte minst till sjöfarten. Det gör att utsläppen ska minska även inom denna sektor. Det ska kosta att släppa ut. Det har vi nu säkerställt.

Samtidigt vet vi att den europeiska industrin befinner sig i ett tufft läge med både inflation och energikris. Med den här överenskommelsen ser vi till att de nya kraven fasas in i stället för att, som förslaget såg ut från början, göra det som en engångschock. Det ger industrin möjlighet att anpassa sig och anpassa sitt regelverk över tid.

Sist men inte minst – kärnkraften har en självklar roll i klimatarbetet, och jag är glad över att vi nu har ett ETS-system som även inkluderar detta. Jag vill därför tacka mina EPP-kollegor för deras hårda arbete med den här lagstiftningen – en lagstiftning som faktiskt går att genomföra. Europa visar vägen med en tydlig politisk inriktning. Med hjälp av marknaden och industrin kommer vi att leda framtiden in i den gröna omställningen.

 
  
MPphoto
 

  Milan Brglez (S&D). – Gospod predsedujoči! Spoštovane kolegice, kolegi! Spoštovani komisar! Prenovljena direktiva o trgovanju z emisijami v letalstvu je pomemben del zmanjševanja izpustov v ozračje. Letalstvo je namreč drugi največji vir emisij toplogrednih plinov iz prometnega sektorja.

Obenem je dejstvo, da je razvita in dostopna prometna infrastruktura temelj našega družbenega in gospodarskega razvoja. Zato je nujno ohraniti in krepiti povezljivost, hkrati pa jo narediti takšno, da bo okoljsko in podnebno vzdržna. S to direktivo bo namreč letalstvo končno prispevalo svoj pravičen delež k zmanjševanju izpustov in tudi k drugim podnebnim izzivom.

Pri tem bo ključna odprava brezplačnih emisijskih kuponov z letom 2026, ki bo privedla do večjega dohodka iz trgovanja z emisijami v letalstvu za podporo ukrepov, ki bodo zmanjševali učinke letalskega prometa na podnebje.

Po 15 letih, odkar je bilo letalstvo vključeno v sistem trgovanja z emisijami z izpusti, bomo prvič upoštevali tudi neogljične emisije. Te imajo namreč vsaj takšen negativen vpliv, kot ga imajo izpusti CO2. Mednje pa sodijo tudi kondenzacijske sledi letal, ki imajo učinek toplogredne grede in jih praktično vsakdo opazi na nebu.

Jutri pričakujem široko podporo k zakonodajnemu predlogu, ko bomo glasovali, saj ta pomeni uresničitev podnebnih ambicij Evropske unije, ohranitev evropske letalske povezljivosti in mobilnosti ter ponuja tudi spodbude za razvoj naprednih tehnologij, ki so bistvene za razogljičenje letalskega sektorja, med njimi pa zlasti trajnostnih letalskih goriv.

 
  
MPphoto
 

  Emma Wiesner (Renew). – When they go high, we go low.

Herr talman! Det svenska klimatarbetet har varit ifrågasatt det senaste halvåret. Men när regeringen viker ner sig och vill öka utsläppen, då ser vi till att de minskar i EU.

När Moderaterna ville sänka Sveriges klimatmål och betala för att utsläppsminskningar skulle ske någon annanstans så förhandlade Centerpartiet fram 100 miljarder till gröna innovationer. När Kristdemokraterna kastade reduktionsplikten framför bussen så förhandlade Centerpartiet fram utsläppsminskningar på 43 procent i Europas transportsektor. När Liberalerna ursäktade sig för att deras politik leder till högre utsläpp så förhandlade Centerpartiet fram att sjöfarten skulle in i utsläppshandeln. Och när Sverigedemokraterna öppet ville överge klimatmålen och betala EU-böter så förhandlade Centerpartiet fram utsläppsminskningar på 62 procent. När regeringen mer än halverar Sveriges klimatbudget så ser vi till att vi gör skillnad för utsläppen i Europa på riktigt.

Vi i Centerpartiet växlar upp. Jag gick in i politiken som 13-åring för att göra skillnad för klimatet och det får jag nu leverera för er här i dag, och det är jag så otroligt stolt över. När det kommer till utsläppen:

When they go high, we go low.

 
  
MPphoto
 

  Jutta Paulus (Verts/ALE). – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Vor zweieinhalb Jahren habe ich in diesem Haus als Berichterstatterin für die MRV-Verordnung zu CO2-Emissionen des Internationalen Seeschiffverkehrs die Position des Parlaments vorgestellt, und bereits damals hat das Europäische Parlament mit großer Mehrheit für die Aufnahme der Schifffahrt in den Emissionshandel gestimmt. Morgen ist es endlich so weit! Zum weltweit ersten Mal wird der sechstgrößte Verursacher von Treibhausgasemissionen, die Seeschifffahrt, in Klimaschutzmaßnahmen einbezogen. Natürlich nicht so schnell und natürlich nicht so vollständig, wie wir Grüne uns das gewünscht hätten. Aber es ist ein Anfang gemacht.

Aber jetzt heißt es auch dranbleiben, denn die Bepreisung allein reicht nicht, um diesen Sektor zu dekarbonisieren. Es braucht klare Regeln für Effizienzmaßnahmen, und es braucht klimaneutrale Treibstoffe. Für letztere haben wir vor einigen Wochen eine Einigung im Trilog gefunden – eine zaghafte, aber immerhin ein Schritt in die richtige Richtung. Aber Vorgaben für Effizienzmaßnahmen gibt es nach wie vor nicht. Dafür werde ich weiter kämpfen!

 
  
MPphoto
 

  Robert Roos (ECR). – Voorzitter, in tijden van monsterinflatie wil de Europese Unie de CO2-belasting verhogen. Daar valt veel over te zeggen. Bijvoorbeeld over het feit dat dit armlastige burgers zal raken. Of over het onmeetbaar kleine effect dat dit heeft op het klimaat. Maar vandaag wil ik het hebben over de schade aan onze concurrentiekracht. Het is nota bene slechts twee maanden geleden dat wij in dit Huis onze zorgen hierover uitspraken. Maar die realiteitszin is nu alweer ingeruild voor ideologie. De CO2-belasting schaadt ons verdienvermogen, onze koopkracht en daarmee onze welvaart. Als ondernemer weet ik: niet het beste bedrijf overleeft, maar het bedrijf dat zich het beste kan aanpassen. De ideologie binnen de EU verblindt dit aanpassingsvermogen. Want ondanks de monsterinflatie, ondanks de torenhoge energieprijzen die in alles doorsijpelen, ondanks een oorlog op ons continent, gaat de Europese Unie door op de ingeslagen weg. Meer belastingen, meer bureaucratie en dus minder welvaart. Dat is niet wat burgers en bedrijven nodig hebben. Verwerp daarom dit voorstel.

 
  
MPphoto
 

  Catherine Griset (ID). – Monsieur le Président, chers collègues, reconnaissons-le à l’Union européenne: sa capacité à produire de la norme est sans égale, et cela même dans les pires moments. En pleine crise énergétique, vous voulez augmenter un prix du carbone déjà haut et plomber la facture des entreprises et des ménages européens. Car ce nouveau marché du carbone n’est rien d’autre qu’une énième taxe sur tous les combustibles fossiles utilisés pour le chauffage et le transport routier, qui va d’abord frapper les plus précaires. Peu importe pour l’Union européenne, qui veut nous imposer coûte que coûte son agenda pseudo-vert qu’aucune étude d’impact sérieuse ne vient justifier.

Ce sont des pans entiers de l’industrie européenne qui sont menacés. Des centaines de milliers d’emplois dans l’automobile, l’aviation, le transport maritime, etc. Et tout cela pour rien puisque l’Union est déjà la bonne élève du monde. Nous avons réduit nos émissions d’un tiers en quinze ans, notamment grâce au nucléaire, et nous continuons à innover. Mais notre seul effort est vain si le reste du monde ne nous suit pas.

Le mécanisme d’ajustement carbone aux frontières tel que proposé n’est en rien une mesure de protection et de souveraineté. C’est une nouvelle contrainte pour nos entreprises, qui se voient privées des quotas gratuits sans contrepartie à l’export. C’est un pétard mouillé. Pendant ce temps, nous importons du gaz de schiste américain et la Chine ouvre des dizaines de centrales à charbon. Continuez dans l’écologie punitive et vous aurez des gilets jaunes partout en Europe.

 
  
MPphoto
 

  Malin Björk (The Left). – Herr talman! När detta parlament valdes 2019 var det efter att hundratusentals unga människor hade tagit till gatorna och krävde att vi skulle göra mer, att vi skulle göra allt vi kunde för att växla upp klimatarbetet.

Vänstern har länge krävt tuffare tag, både på svensk nivå och på EU-nivå, vad gäller att klara klimatet. Vi kräver att de som förorenar mest ska vara de som bidrar mest till klimatomställningen, för klimatomställningen måste vara rättvis om vi ska klara av den. Vi kräver parallella satsningar på människor och på klimatomställningen.

Och detta Fit for 55, klimatpaketet från EU:s sida, är nödvändigt. De nya instrumenten är klimattullarna, skärpningen av utsläppshandelssystemet och kraven på sjöfarten och på flygtrafiken. Samtidigt vet vi i vänstern att de här instrumenten inte är tillräckliga. Vi hade velat se mer ambitiösa regler. Vi har drivit det här i parlamentet och vi har drivit det i våra länder, inte minst gentemot den svenska regeringen.

Så vi sitter här med ett otillräckligt paket där vi vet att så fort vi har klubbat igenom det här måste vi ta nya tag: Vi måste göra mer och vi måste göra bättre – och det kommer vi i vänstern och göra, det jobbet. Vi kommer göra det hemma i Sverige och vi kommer att göra det här i EU.

 
  
MPphoto
 

  Λευτέρης Νικολάου-Αλαβάνος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, το Fit for55, η στρατηγική της πράσινης μετάβασης, αντί για πραγματικά μέτρα προστασίας του περιβάλλοντος, πριμοδοτεί τους ομίλους να ρυπαίνουν χωρίς επιπτώσεις ή με κάποιο ελάχιστο κόστος και αυτό τους επιστρέφεται συνέχεια σαν πράσινη επιδότηση. Ο λαός, δε, πληρώνει πολλαπλά, με ίδιους πόρους-φόρους, με πράσινα χαράτσια, με τεράστιες δαπάνες για πράσινες προδιαγραφές κτηρίων, οχημάτων που αναγκάζεται να κάνει δανειζόμενος, εάν δεν έχει, με τη μετακύλιση κόστους ως επιβάτης, πληρώνοντας την εκτόξευση τιμών εισιτηρίων, ενώ εφοπλιστές ξεκοκκαλίζουν επιδοτήσεις και φοροαπαλλαγές. Ακόμη και η καρκινογόνα και επικίνδυνη καύση απορριμμάτων περιλαμβάνεται προκλητικά στις βέλτιστες πράσινες πρακτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αυτές τις αντιλαϊκές δεσμεύσεις ως κοινό πρόγραμμα έχουν αναλάβει η Νέα Δημοκρατία, ο ΣΥΡΙΖΑ, το ΠΑΣΟΚ, το ΜέΡΑ25, όποια κυβέρνηση και αν προκύψει στην Ελλάδα στις προσεχείς εκλογές.

Με πιο δυνατό KKE λοιπόν, ο λαός μπορεί να κλιμακώσει τον αγώνα για τις σύγχρονες ανάγκες του, για προστασία του περιβάλλοντος, παλεύοντας για μετατροπή της ενέργειας, των φυσικών πόρων σε κοινωνική λαϊκή ιδιοκτησία, με κεντρικό της σχεδιασμό στην υπηρεσία των δικών του λαϊκών αναγκών.

 
  
MPphoto
 

  Maria Spyraki (PPE). – Mr President, dear colleagues, Commissioner Gentiloni – he’s leaving – today’s legislative package is, as we all understand, the cornerstone in order to address our 2030 goal by reducing at least 55 % of greenhouse gas emissions without leaving anyone behind. And in this regard, I would like to focus on three aspects.

First, our targets are more ambitious than the initial text coming from the Commission. Through changes that we achieve as EPP in LULUCF and in ETS as well, the de facto final reduction target is roughly 57 %. At the same time, it is of paramount importance that it has been provided sufficient breathing space for the industry by maintaining the indirect cost compensation regime in various cases and rewarding innovation by providing incentives for investments. The Innovation Fund is substantially increased and also the Modernisation Fund is increased with a 2.5 % top up oriented towards clean projects.

The second aspect is the specific facility we launched, the European Social Climate Fund, with EUR 86.7 billion. The European Climate Fund is an investment and protection instrument which provides targeted support to vulnerable households, micro enterprises and transport users that are particularly affected by the energy and transport poverty.

The third aspect is the adoption and implementation of the ‘Fit for 55’ package as soon as possible by the Member States. Member States will have to submit social climate plans which will cover temporary direct income support to tackle the increase in road transport and heating fuel prices and also long lasting structural measures and investment in the area of building renovation, for instance, or decarbonisation solutions, etc. Only with enhancing our competitiveness in the green and digital sector, while we support the vulnerable households, we can address our strategic autonomy. The implementation of the ‘Fit for 55’ package is another clear message to Putin, but not only to him: that Europe is a global actor, ready and pioneer in the global market committed to tackling climate crisis.

 
  
MPphoto
 

  Heléne Fritzon (S&D). – Herr talman! I morgon har vi en historisk omröstning för EU, för klimatet och för framtiden. Skärpningen av utsläppshandeln, införandet av klimattullar och den sociala klimatfonden är kanske de allra tyngsta reformerna i Fit for 55, som ska ta oss till EU:s klimatmål 2030.

EU kommer inte bara att minska sina utsläpp med mer än hälften till 2030, vi kommer också att ta ansvar för en rättvis omställning för våra medborgare och skapa lika villkor för våra företag både inom och utanför EU.

Det är så tydligt – EU bär ledartröjan i den gröna omställningen och visar nu resten av världen att en hållbar framtid är möjlig. Att genomföra den gröna omställningen handlar om precis detta: att ta ansvar. Och det handlar om respekt och det handlar om rättvisa. Jag är riktigt stolt över att vi i EU nu faktiskt gör det som krävs.

Men samtidigt som EU ökar tempot läggs ett stort ansvar på våra medlemsstater, där politiken nu ska implementeras. Det är klart att jag är uppriktigt orolig över det som händer i mitt Sverige. Nästan dagligen ser vi hur den svenska klimatpolitiken monteras ned av Sverigedemokraterna och en högerregering. Inga nya förslag presenteras om hur Sverige ska nå klimatmålen. Det är djupt oansvarigt och det är inte ledarskap. Men vi i EU ska göra vår del, och vi ska göra så att det blir upp till bevis för alla medlemsstater – också för Sveriges regering – och alla andra att göra sin del av jobbet. Det är viktigt för våra barns och barnbarns skull och för vår gemensamma framtid.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Pierre Vedrenne (Renew). – Monsieur le Président, dans notre bataille pour atteindre la neutralité carbone, personne ne sera laissé de côté. Dans notre bataille pour atteindre la neutralité carbone, aucun territoire et aucune région ultrapériphériques ne seront oubliés. Dans notre bataille, c’est la transition écologique et la justice sociale. La création du Fonds social pour le climat en est une preuve.

Aujourd’hui, notre message aux Européens est clair: nous allons soutenir les plus modestes, nos artisans, nos très petites entreprises. L’Europe sera au rendez-vous. Chèque énergie, prime rénov’, aide à l’achat de véhicules électriques, soutien financier pour des transports en commun durables, voilà concrètement notamment ce que financera le Fonds social pour le climat.

Certains ici prétendent être les défenseurs du pouvoir d’achat au niveau national, mais ils n’hésiteront pas à voter contre ce fonds européen. Nous n’oublierons pas qu’ils sont les fossoyeurs des fins de mois. Nous n’oublierons pas qu’ils sont les fossoyeurs du climat. Nous, nous continuerons notre bataille, celle de la transition écologique et de la justice sociale.

 
  
MPphoto
 

  Manuela Ripa (Verts/ALE). – Herr Präsident! Auch ich möchte den Kollegen danken, insbesondere denjenigen, mit denen ich am CO2-Grenzausgleichssystem, kurz CBAM, gearbeitet habe. „Fit für 55” ist das größte Gesetzespaket weltweit hin zur Klimaneutralität. Doch welche Rolle spielt die erstmalige Einführung des CBAM? Die bisherige EHS-Regelung fußt auf einer freien Zuteilung von Emissionszertifikaten. Seit 17 Jahren probieren wir es aus und müssen feststellen, dass die CO2-Emissionen nicht im erforderlichen Maße abgenommen haben.

Und genau hier setzt das CO2—Grenzausgleichssystem an. Es enthält ein Stoppschild für jene, die weiterhin CO2-intensive Produkte in unseren Markt einführen wollen. Wir Europäer führen mit dem CBAM ein globales neues Instrument ein, das den Klimaschutz ernstnimmt und schnellen Unternehmen enorme Wettbewerbsvorteile schafft. Und genau hier liegt die große Chance: Europas Produkte würden im Weltmaßstab Vorreiter sein.

Zeit spielt eine überragende Rolle, weswegen bereits vor dem tatsächlichen Beginn des CBAM im Januar 2026 einige Anpassungen gemacht werden müssen: So muss der Anwendungsbereich erweitert werden, gerade auf sogenannte Downstream-Produkte, insbesondere wenn sie vollständig aus Stahl bestehen. Der Rat hat die Erweiterung des Anwendungsbereichs verhindert. Nicht nur ich halte das für einen großen Fehler, denn eine begrenzte Anwendung wird zur carbon leakage und somit zur Abwanderung unserer Industrie führen.

Der kurzen Rede langer Sinn: Das CBAM ist historisch. Jedoch brauchen wir einen weiten Anwendungsbereich, der auch die Interessen der kleinen und mittleren Unternehmen berücksichtigt. Diese Anpassung muss schon vor 2026 erfolgen.

 
  
MPphoto
 

  Johan Van Overtveldt (ECR). – Voorzitter, het doel dat het Fit for 55-pakket beoogt: een duurzame transitie onderschrijven en bewerkstelligen. Die transitie is mogelijk en nodig. De manier waarop men het doel wil bereiken, maakt ons echter terughoudend. Het ambitieniveau ligt zeer hoog in de overgangsfase, biedt burgers en bedrijven onvoldoende tijd en comfort om samen stappen te zetten. Een pakket van dergelijke omvang vereist draagvlak. De transitie zoals ze nu voorzien is, wordt qua timing en modaliteiten voor veel gezinnen en zeker in de Vlaamse context iets dat tot koopkrachtverlies zal leiden. Dit terwijl de zekerheid op het vlak van energiebevoorrading nog steeds niet wordt gegarandeerd. Ik betreur het dan ook dat men in dit opzicht in de energietransitie niet ondubbelzinnig kiest voor nucleaire energie als volwaardige, betrouwbare en duurzame bron. Ik heb het hier niet over lidstaten die met de rug tegen de muur ervoor kiezen om enkele nucleaire reactoren open te houden, maar ik pleit hier wel voor doortastende investeringen in nieuwe generaties van kernreactoren. Gebeurt dit niet, dan zal dat een keuze zijn die ons later wel eens heel zuur zou kunnen opbreken.

 
  
MPphoto
 

  Dominique Bilde (ID). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, fin du moteur thermique. Liquidation de notre filière nucléaire. Taxation abusive et écologie punitive. L’Union européenne est en train de faire sombrer l’économie française. Pire encore, la Commission européenne est consciente du désastre dont elle est responsable. C’est la raison d’être du fumeux Fonds social pour le climat, qui est un dossier que je suis maintenant depuis près d’un an.

Ce nouvel outil, géré par la technocratie bruxelloise, n’est finalement qu’un simple pansement qu’on tente de poser sur une plaie purulente que l’Europe a elle-même ouverte. Comble du comble, ce sont les États eux-mêmes qui sont priés de payer le prix de la boîte de compresse que la Commission s’offre d’ailleurs le droit d’apposer elle-même sur nos économies ravagées. Comme pour le plan de relance à l’époque, ce sont les Français qui triment et la Commission qui pose pour la photo.

Aussi, nous dénonçons la logique fédéraliste qui est en train de tourner à plein régime. L’Union use et abuse de la moindre faille pour s’engouffrer dans nos compétences nationales et tout retourner sur son passage. En ponctionnant le fruit de notre travail et en faisant mine de le redistribuer généreusement, l’Union européenne se moque ouvertement de nous.

Face à cette vision que nous refusons, nous préférons dire oui à une politique localiste qui tourne le dos au libre-échange, oui à la défense de notre filière nucléaire, oui à une écologie enracinée et de bon sens. Oui, trois fois oui pour construire une Europe des nations libres, vraiment libres.

 
  
MPphoto
 

  Πέτρος Κόκκαλης (The Left). – Κύριε Πρόεδρε, η δίκαια μετάβαση είναι ο πυρήνας της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας και πρέπει να πραγματοποιηθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να μη μείνει κανένας πίσω και ειδικά οι πιο ευάλωτοι. Εκείνοι και εκείνες που ευθύνονται λιγότερο για τις εκπομπές εκτίθενται σε μεγαλύτερες ζημιές και απώλειες και έχουν τη μικρότερη δυνατότητα να επενδύσουν, ώστε να απελευθερωθούν από τα δεσμά του άνθρακα, την ενεργειακή και μεταφορική φτώχεια.

Τα κοινωνικά σχέδια για το κλίμα πρέπει να είναι καρπός και φορέας πραγματικής διαβούλευσης, εργαλεία δημόσιας δέσμευσης και καλλιέργειας της ενεργειακής δημοκρατίας και της κλιματικής δικαιοσύνης. Ας προσέξουν λοιπόν πολύ καλά τα κράτη μέλη να φτάσουν αυτά τα χρήματα σε εκείνους που τα έχουν τη μεγαλύτερη ανάγκη, με δομικές επενδύσεις στην αυτοπαραγωγή, την ενεργειακή αναβάθμιση των σπιτιών και στα δημόσια μέσα μαζικής μεταφοράς χαμηλού άνθρακα.

Είμαι βέβαιος ότι στα χέρια της επόμενης ελληνικής κυβέρνησης, με στόχο τη δικαιοσύνη παντού, αυτό το Ταμείο θα αποτελέσει ένα ακόμα σημαντικό εργαλείο.

 
  
MPphoto
 

  Enikő Győri (NI). – Elnök Úr! Örülök, hogy a klímacsomagnak van olyan eleme is, amely az európai ipar védelmét szolgálja. Ez létszükséglet, hiszen a termelő cégek a háború, a szankciók és az USA protekcionista lépései közepette a túlélésért küzdenek. A CBAM végre azt teszi, ami az értelmes klímapolitika alapelve kellene, hogy legyen: a lakosság és a kkv-k helyett a szennyezőkkel, a harmadik országokban olcsóbban, alacsonyabb klímavédelmi normák mellett termelő cégekkel fizettet.

Abban ugyanakkor csak reménykedem, hogy ezzel ösztönözni tudjuk partnereinket a zöld átállásra, s nem más, a környezetbarát termelésre kevésbé kényes országokban értékesítik majd a mi piacainkról kiszorított árut. Arra kérem a Bizottságot, hogy a CBAM majdani felülvizsgálatakor legyen szempont az Unió versenyképessége is, azaz feleslegesen ne korlátozzuk a harmadik országokból származó importot, hiszen az megdrágítja úgy az európai termelést, mind az uniós kivitelt. Ezentúl azt is meg kell majd vizsgálni, milyen hatást gyakorol a CBAM az uniós exportra. Fontos, hogy betartsuk a Kereskedelmi Világszervezet szabályait!

 
  
MPphoto
 

  Massimiliano Salini (PPE). – Signor Presidente, voglio ringraziare i relatori di questo enorme pacchetto; sono in Parlamento europeo da circa nove anni e non ho mai visto un pacchetto così articolato e complicato da negoziare, quindi davvero complimenti per l'enorme lavoro svolto.

Come al solito il nostro compito è quello di individuare anche alcuni punti sui quali sarà necessario poi continuare a lavorare. L'impegno non si è esaurito, evidentemente.

Il primo punto riguarda la condizionalità nell'ETS, e la mia personale critica va alla decisione della commissione ENVI di inasprire questa disciplina della condizionalità. A mio modo di vedere, il mercato oggi contiene elementi che sono già fortemente in grado di incentivare la decarbonizzazione. Il metodo, ad esempio, di rivalutazione dei benchmark è chiaro, oppure, ad esempio, la nota graduale abolizione delle quote gratuite. Tutto questo ha fatto sì che le nostre imprese coinvolte da questa materia stiano già fortemente investendo. Infatti, molti degli obiettivi fissati al 2030 e al 2050 non solo verranno rispettati, ma verranno anticipati.

Il secondo punto è il punto veramente più drammatico. Il lavoro che è stato fatto è certamente un buon inizio, ma sulla materia dell'export le nostre imprese sottoposte a ETS e CBAM avranno un grosso impatto. Abbiamo lavorato perfettamente sull'import, dobbiamo completare il lavoro sull'export in modo tale da non lasciarle sole sui mercati internazionali.

 
  
MPphoto
 

  Javi López (S&D). – Señor presidente, durante esta semana aprobamos algunos de los elementos más relevantes del paquete legislativo «Objetivo 55», que debería permitirnos descarbonizar nuestra economía. Convertimos nuestras promesas en acción, en acuerdos transformadores que —subrayamos— tienen un elemento social muy importante.

Quiero destacar la ampliación y el refuerzo de uno de los pilares de nuestra política climática, que es el régimen de comercio de derechos de emisión, que nos ha permitido, desde que está en pie, desde el año 2005, reducir más de un 40 % las emisiones de las áreas que regula.

Planteamos tres cuestiones sobre este régimen de compraventa de emisiones: ampliarlo al transporte marítimo, muy importante; evitar que el precio de los derechos de emisión se dispare con alguna serie de cláusulas, y, al mismo tiempo, construir el Fondo Social para el Clima, que debería superar los 86 000 millones de euros para apoyar a los más vulnerables. A ello se suma el Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono, que tiene que proteger a nuestra industria y evitar comportamientos desleales de productores extranjeros.

Todo eso, además, lo hacemos cuando el GIECC acaba de recordar que la acción inmediata es absolutamente necesaria.

 
  
MPphoto
 

  Ondřej Knotek (Renew). – Pane předsedající, zítra hlasovaný klimatický balíček dojednaný během českého předsednictví ochraně klimatu moc nepomůže a přitom evropské státy oslabí. Klíčový průmysl, jako je výroba oceli, skla, cementu, porcelánu, zpracování kovů či chemická výroba, bude vystaven obrovskému tlaku díky vysoké ceně emisní povolenky. A to klimatické clo, které má místní průmysl ochránit před levným dovozem, se v mnoha případech jen promítne do koncové ceny pro Evropany.

Rozšíření emisních povolenek na rodiny, které si samy topí a jezdí osobním automobilem, to považuji v dnešní době, promiňte mi, za šílenost. Sečteno a podtrženo, dohoda českého předsednictví zdraží lidem život, prohloubí inflaci, klimatu přitom moc nepomůže a ohrozí průmysl v Evropě. Toto je, promiňte, paskvil, který není možné podpořit.

 
  
MPphoto
 

  Sara Matthieu (Verts/ALE). – Voorzitter, collega’s, met deze nieuwe wetgeving laten we de zware industrie eindelijk betalen voor hun vervuiling en scherpen we onze klimaatdoelen aan. Tegelijk zorgen we voor eerlijke concurrentie met de rest van de wereld door de invoering van de koolstofgrensheffing. Ik ben blij met deze stap vooruit voor het klimaat, al had het uitfaseren van die gratis uitstootrechten voor ons als Groenen nog net iets sneller gemogen.

Maar op sociaal vlak is dit pakket ruim onvoldoende. We kunnen het niet maken om de meest kwetsbare gezinnen te gaan treffen met een koolstoftaks op verwarming of vervoer. Ja, het Sociaal Klimaatfonds zal een stap vooruit zijn om gezinnen uit mobiliteits- en energiearmoede te helpen. Maar nee, dit is niet voldoende als compensatie. Het feit dat de lidstaten dit fonds tijdens de onderhandelingen gekortwiekt hebben, vind ik echt onbegrijpelijk. Dus het is nu ook echt aan die lidstaten om dit recht te trekken. Investeer massaal in echt sociaal klimaatbeleid, isoleer sociale woningen, investeer in meer en beter openbaar vervoer.

Klimaatbeleid en sociale rechtvaardigheid moeten altijd hand in hand gaan. Iedereen moet mee aan boord als we de klimaattransitie willen laten slagen. Laat ons daar samen werk van maken. Op die manier wordt de Green Deal ook écht een sociale deal.

 
  
MPphoto
 

  Johan Nissinen (ECR). – Herr talman! Europaparlamentet verkar tro att klimatmålet är något fluffigt och fint som inte påverkar människors vardag. Det blir lätt så när man lever i en bubbla som inte påverkas av inflationen.

EU säljer sina klimatlagar som ett sätt att spara, men i själva verket skapar de en enorm börda för vanligt folk. Allt fler arbetande människor får svårt att hushålla med pengarna och att få pengarna att räcka till. Det är de fattigaste människorna som drabbas hårdast när EU:s politik gör vardagsprodukter dyrare. Om transporterna blir dyrare, ja, då blir självklart produkterna dyrare –allt från mat till byggmaterial, ja, precis allt. Det finns inga lastbilar som går på el i dag, så då drabbas också transporterna av EU:s nya koldioxidpris.

EU:s klimatpolitik är inte något magiskt Nangijala. Den får verkliga konsekvenser för vanligt folk, och det behöver vi komma ihåg.

 
  
MPphoto
 

  Gunnar Beck (ID). – Herr Präsident! Seit es uns Menschen gibt, versuchen wir, uns unabhängig von der Natur zu machen. Denn Unabhängigkeit von der Natur ist die Grundlage unserer Zivilisation. Aber die Grünen wollen, dass wir uns zivilisatorisch zurückentwickeln und Strom nur noch dann haben, wenn der Wind weht und die Sonne scheint. Grüne wenden sich gegen Erzeugung und Verbrauch von Energie, die Grundlage unserer Zivilisation. Grüne wenden sich gegen Mobilität, ohne die unsere Wirtschaft nicht existieren kann. Und Grüne wenden sich gegen Bildung und Wirtschaftswachstum, die uns reicher, gesünder und sicherer gemacht haben.

In einem Interview im Januar wurde der deutsche grüne Wirtschaftsminister Robert Habeck gefragt, ob seine grünen Utopien nicht Wohlstand vernichteten und zu Massenarbeitslosigkeit führten. Er verteidigte sich mit den folgenden Worten: Sicher, man könne scheitern, aber, er, Habeck, habe – Zitat – „keinen Bock, in einer Regierung Minister zu sein, die sich keine großen Pläne mehr vornimmt. Deshalb lieber voll hinein ins Risiko, und vielleicht gelingt es ja auch, und dann können wir alle gemeinsam ein wenig stolz auf uns sein“ – Zitat Ende.

Das ist die Politik von Hasardeuren, das heißt Menschen, die unkalkulierbare Risiken eingehen und sich dabei auf ein wohlgesinntes Schicksal statt eigene Fähigkeiten oder wissenschaftliche Erfahrungswerte verlassen. Niemand, niemand außerhalb Europas wird diese Risiken eingehen.

 
  
MPphoto
 

  Maria Angela Danzì (NI). – Signor Presidente, colleghi, il 14 marzo abbiamo approvato il mandato negoziale sulla proposta di direttiva per l'efficientamento energetico degli edifici, oggi un altro cruciale dossier è in discussione: la proposta di regolamento che istituisce il Fondo sociale per il clima.

Abbiamo sempre chiesto risorse aggiuntive per sostenere le fasce più deboli colpite dalla povertà energetica, con questi 65 miliardi si va, timidamente, nella giusta direzione. In questo fondo, a nostro parere, dovrebbero confluire tutte le risorse previste da altre misure, perché c'è il rischio di avere un quadro di finanziamenti frammentato e disorientante.

L'efficientamento energetico, l'accesso all'alloggio dignitoso e alla mobilità non devono essere un lusso riservato ai pochi. L'Europa che vogliamo è ambiziosa nell'abbracciare in pieno la transizione energetica, ma deve essere più attenta alle fasce più deboli. Nessuno deve essere lasciato indietro.

 
  
MPphoto
 

  Gheorghe Falcă (PPE). – Domnule președinte, doamna comisară, dragi colegi, două idei aș dori să aduc astăzi în atenția dumneavoastră: idei asupra cărora cred că avem datoria de a ne preocupa în fiecare zi. Prima pleacă de la principiul de bază al Uniunii Europene cu referire la libera circulație a persoanelor și a mărfurilor. La circulația mărfurilor, am văzut că nu am dus totul până la capăt, astăzi poluând masiv la granițele țărilor care nu sunt încă în Schengen. Iar pentru circulația liberă a cetățenilor, ar fi bine să ne asigurăm că costurile nu-i vor împiedica să ajungă la lucru, la cumpărături sau la locuri esențiale.

De aceea, un transport verde va trebui să fie și unul mai inclusiv, dătător de oportunități. În al doilea rând, aș vrea să menționez că în tot ceea ce facem, în tot ceea ce discutăm și stabilim împreună, să nu uităm niciodată de cei mai vulnerabili dintre noi, de gospodăriile care nu mai pot trăi de la o lună la alta, deși oamenii muncesc din greu. Pentru ei trebuie să stabilim mecanisme de reconversie și de calificare care să le permită să participe pe deplin, cu succes în bunăstarea la noua economie europeană.

(Vorbitorul a refuzat să răspundă unei intervenții de tip „cartonaș albastru” adresată de Eugen Tomac)

 
  
MPphoto
 

  Eugen Tomac (PPE), intervenție de tip „cartonaș albastru”. – Domnule Falcă, voiam doar să vă întreb, de ce ați menționat chestiunea legată de Schengen? Pentru că, într-adevăr, este un subiect care ne preocupă și merita dezvoltat.

 
  
MPphoto
 

  Miapetra Kumpula-Natri (S&D). – Mr President, I think we are doing now what the decision makers of today have to do. We are doing legislation to save the climate. Climate heating needs actions from decision makers of today.

Maybe it is hard to love every detail of the big package, but we have to love our planet and try to give it to our children in the shape that we inherited it. It’s hard and we need all these actions. There is not good or bad emissions; all the sectors have to look at how they can get rid of the emissions.

Did we do any mistakes in the past in the climate policies? I think we did. We didn’t take care of the consumption emissions we caused in Europe. Now, the CBAM together with the ETS is tackling that challenge. Together with the ETS, we will see that there will be a price on carbon. Also the investors have learned to love this security for their investments. We see that is happening. A lot of new work, a lot of new well-being for Europeans is promised when they can trust that there is a price on carbon.

 
  
MPphoto
 

  Claudia Gamon (Renew). – Herr Präsident! Mit dieser Abstimmung schaffen wir jetzt die Grundlage dafür, dass auch das Fliegen in Europa klimafreundlicher – oder nennen wir es mal klimagerechter – werden kann. Endlich wird auch im Flugverkehr ein wirklich wirksamer Zertifikatehandel eingeführt, eine De-facto-CO2-Bepreisung.

Es kann aber klarerweise nur ein Anfang sein. Man hätte in den Details mutiger sein können, aber vor allem auch in der Anwendung. Denn wir werden hier ja alle ständig gefragt: Was bringt das alles, wenn im Rest der Welt viel weniger passiert und die nicht mitziehen? Naja, auch dieses Gesetz betrifft ja nur Flüge innerhalb Europas mit der Hoffnung, dass die Welt dann mit der Langstrecke irgendwann nachziehen würde.

Aber wenn wir wollen, dass die Veränderung, die wir hier anstoßen, auch die Grenzen der Europäischen Union übertritt, dann müssen wir endlich mit dem Hoffen aufhören und wirklich Fakten schaffen, damit wir die Klimaneutralität auch für die gesamte Welt schaffen können.

 
  
MPphoto
 

  Katrin Langensiepen (Verts/ALE). – Herr Präsident! Hätte man mir vor 15 Jahren gesagt, wir bekommen den europäischen Mindestlohn, hätte ich gesagt: No way! Niemals! Hätte man mir vor 15 Jahren, als die Banken- und Finanzkrise über uns hereinbrach, gesagt, wir werden heute hier sitzen, und statt sparen werden wir investieren, wir werden investieren in Sozialstandards und wir werden versuchen, den Armen in der Europäischen Union zu helfen, und nicht nur mit Geld, sondern auch versuchen, sie strukturell aus der Armut zu holen, hätte ich gesagt: niemals! 15 Jahre später kann ich heute sagen: Hurra, wir haben es geschafft!

Natürlich ist noch Luft nach oben. Es ist noch nicht das, was wir uns vorstellen als Grüne, das, was benötigt wird, um der Alleinerziehenden am Stadtrand von Bukarest oder der Pflegekraft, die in der Bretagne mit ihrem Auto unterwegs ist, um Patientinnen und Patienten zu besuchen, hier aus Mobilitätsarmut oder struktureller Armut herauszuhelfen. Das schaffen wir heute. Heute ist ein erster Schritt mit dem Klima-Sozialfonds. Ich danke allen, die sich daran beteiligt haben. Es ist ein erster Schritt für mehr und dafür werde ich mich als Sozialpolitikerin weiterhin einsetzen.

 
  
MPphoto
 

  Zdzisław Krasnodębski (ECR). – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Wraz z uchwaleniem tego pakietu legislacyjnego wchodzimy w nową fazę naszej zaostrzonej polityki klimatycznej i to w bardzo trudnej sytuacji: po pandemii, w czasie trwającej wojny i rosnącego nacisku imigracyjnego. To jest faza, w której coraz bardziej widać wysokie koszty tej transformacji, rosnące koszty również dla obywateli. I obywatele już to zauważyli: nie tylko w Polsce, ale w Niemczech, w Holandii, wszędzie. Koszty tej transformacji będą jeszcze większe.

Dotyczy to przede wszystkim ETS 2, który obejmie prywatny transport samochodowy i budynki już od 2027 r. Eksperci pozostają bardzo sceptyczni, czy faktycznie uda się kontrolować ceny w ETS 2. I system ETS 2 uderzy najbardziej w państwa Unii o najniższym PKB, gdzie najwięcej konsumentów ogrzewa swoje domy paliwami kopalnymi, węglem bądź gazem, i gdzie elektromobilność jest mało rozwinięta.

Fundusze unijne nie wystarczą, by zrekompensować koszty transformacji. Państwa zamożne będą w stanie przyznawać dodatkowe wsparcie dla swoich obywateli. Już to robią. Skutkiem tej forsowanej polityki będzie więc niebezpieczne zróżnicowanie krajów pod względem gospodarczym i rosnące niezadowolenie społeczne.

 
  
MPphoto
 

  Roman Haider (ID). – Herr Präsident! Offensichtlich will die EU-Kommission Europa so schnell wie möglich in den Ruin treiben. Diese geplante Ausweitung des Emissionszertifikatehandels und der CO2-Bepreisung auf den Bau- und Verkehrssektor bringt die nächste große Teuerungswelle für Bürger und Unternehmen. Und in Verbindung mit dem Verbrennerverbot wird Mobilität damit zum Luxusgut für wenige Reiche und für die EU-Bonzen. Und auch das Wohnen – ein unverzichtbares Grundbedürfnis – wird damit immer unerschwinglicher.

Der nächste Schildbürgerstreich aus Brüssel ist der CO2-Ausgleichsmechanismus. Da werden die Energiepreise von der EU selbst in die Höhe getrieben, und unsere europäischen Unternehmen verlieren ihre Wettbewerbsfähigkeit auf dem Weltmarkt. Daran ändern auch CO2-Zölle nichts, und auch dem Klima bringt das alles nichts. Unternehmensabwanderung und Deindustrialisierung sind die Folge. Mit diesem Programm Fit for 55 zerstört die EU selbst die wirtschaftlichen Lebensgrundlagen der Europäer.

 
  
MPphoto
 

  Agnès Evren (PPE). – Monsieur le Président, mes chers collègues, le chemin aura été très long, mais nous y sommes. Nous allons donc enfin approuver définitivement le cœur du paquet climat et, grâce à ces textes, l’Europe est au rendez-vous de ce défi absolument historique qu’est le changement climatique. Ce paquet climat est à la fois ambitieux et réaliste, et la création d’un mécanisme d’ajustement carbone aux frontières en témoigne.

Cette barrière écologique, nous en avions fait, au sein de ma délégation, un engagement de campagne et nous avons tenu cette promesse. Nous portons cet engagement depuis de longues années car nous ne pouvons infliger des normes environnementales drastiques aux producteurs européens tout en apportant des produits qui, eux, ne respectent pas ces normes. C’est donc à la fois une mesure en faveur de la transition écologique, mais aussi une mesure de justice sociale qui nous protégera du dumping environnemental.

Je suis certaine que ce mécanisme fera rapidement ses preuves et que nous pourrons ainsi l’élargir progressivement à d’autres secteurs. Grâce à lui, l’Union européenne sort enfin de la naïveté et pousse au respect, par le commerce, de l’accord de Paris. Preuve que le marché unique, s’il sait s’adapter, peut être un formidable outil politique et environnemental. Aujourd’hui, je suis fière d’être députée européenne et fière de l’Union européenne.

 
  
MPphoto
 

  Achille Variati (S&D). – Signor Presidente, signor Commissario, la revisione della direttiva ETS e l'introduzione del CBAM rappresentano due fra i pilastri fondamentali per raggiungere l'obiettivo di riduzione del 55 % delle emissioni di CO2.

Vogliono rappresentare una leva per accelerare la decarbonizzazione e l'innovazione del nostro sistema industriale e, nel contempo, impedire alle produzioni extra UE, non soggette a meccanismi di controllo e riduzione delle emissioni, di spiazzare la concorrenza interna con costi di produzione più bassi. La creazione di un Fondo sociale per il clima rappresenta poi un importante strumento per permettere una transizione più giusta.

In questo contesto positivo rimangono però alcune perplessità sull'estensione dell'ETS ai trasporti e agli edifici. Capisco la necessità di ottenere risorse finanziarie per il nuovo Fondo per il clima, ma sarà necessario che la Commissione vigili affinché queste misure non vadano a penalizzare i cittadini, ultimo anello della catena, in particolare quelli delle fasce più vulnerabili, che invece il nuovo fondo dovrebbe supportare.

 
  
MPphoto
 

  Klemen Grošelj (Renew). – Gospod predsedujoči! Kolegi! Spoštovana komisarka!

Paket Fit for 55 oziroma 55-odstotno zmanjšanje izpustov je nedvoumno ambiciozen in obsežen odgovor Evropske unije na izzive klimatskih sprememb, ki ogrožajo ne samo naše okolje in blagostanje, ampak tudi naša življenja.

Kot član ITRE sem prispeval svoj delček k mehanizmu za ogljično prilagoditev na mejah oziroma CBAM. Ta mora zagotoviti pravično ceno ogljika v izdelkih, katere uvažamo na evropski trg, in biti orodje, ki naj vzpodbudi neevropske države in proizvajalce, da sledijo našim visokim podnebnim ciljem. Biti pa mora tudi varovalo pred ogljičnim dumpingom in zagotavljati enake pogoje poslovanja za vse na trgu.

A ne pozabimo, da s tem res obsežnim zakonodajnim okvirom delo ni končano. Nasprotno, sledi implementacija z vsemi izzivi, katere ta prinaša. Odgovornost tega parlamenta, Komisije in držav članic je, da se na identificirane pomanjkljivosti ažurno odzivamo. Nekatere rešitve se bodo izkazale za nezadostne ali celo pomanjkljive. Temu mora slediti hitro in ustrezno dopolnjevanje zakonodaje, skladno z zastavljenimi podnebnimi cilji, s potrebami evropske industrije in spremembami okoli nas.

 
  
MPphoto
 

  Bas Eickhout (Verts/ALE). – Mr President, we’re doing it in the wrong order this week. This Thursday, we will discuss IPCC science. I am quite sure a lot of my colleagues will talk about the urgency and say ‘we need to act, it’s dramatic what’s going on’.

But today we are discussing what we can do about it and what we should do about it! That’s why it’s so historic what we’re discussing here. Historic because we are, as Europe, increasing our ambitions – not enough to stay below the 1.5 degrees, but we are increasing our ambitions. The industry is getting a very clear signal not only for 2030, but even more important for 2040, where emission reduction will be reaching zero.

But that means this is only the beginning of our work. This means we really need a green industrial policy in order to make sure that our industry can get there.

Then, on social, it still remains too much an afterthought. The social climate fund is insufficient for that – and we all know that. This is a responsibility for the Member States. They really need to step up their game because this green transition can only succeed if it’s also a social transition.

 
  
MPphoto
 

  Bert-Jan Ruissen (ECR). – Voorzitter, Fit for 55 kent goede en minder goede kanten. Grote aarzelingen blijf ik houden bij het ambitieniveau. Ik voorzie dat we straks in 2030 tot de conclusie komen dat we een onhaalbaar bindend doel in de wetgeving hebben gezet. Dan zetten we ons dus juridisch gezien helemaal klem. We zien nu al dat ons energienetwerk tegen zijn grenzen aanloopt.

Voor wat betreft ETS is het positief dat er een steeds lager emissieplafond komt voor de industrie. Voor de goede werking van het systeem is dat gewoon nodig. Voordeel van de ETS-systematiek is ook dat de bedrijven de kans krijgen de transitie zo kostenefficiënt mogelijk vorm te geven. De lucht- en zeevaart gaan nu ook onder ETS vallen en ook dat is een goede zaak. Dat je voor een schijntje van Amsterdam naar Parijs of Londen kunt vliegen, is toch eigenlijk niet meer van deze tijd.

Ik ben blij dat de gebouwde omgeving nu grotendeels buiten ETS blijft. Dit is niet de tijd om de energierekening van huishoudens nog verder te verhogen. Het liefst had ik de gebouwde omgeving helemaal buiten ETS willen houden. Door de commerciële gebouwen er wel aan toe te voegen, wordt er een deur opengezet die we beter dicht hadden kunnen laten. Verduurzaming van gebouwen is iets dat we prima aan de lidstaten zelf over kunnen laten. Klimaatbeleid is nodig, maar wel met oog voor de burger en haalbaarheid.

 
  
MPphoto
 

  Ivan David (ID). – Pane předsedající, dříve, než se začneme zabývat důsledky, je vždy vhodné zkoumat předpoklady. V případě ovlivnění globálních klimatických změn stojí v prvé řadě za úvahu, jestli je cíl dosažitelný. Z dlouhé řady předpokladů, které musejí při kritickém hodnocení vyvolávat pochybnosti, se z časových důvodů zmíním jen o jednom.

Mohou jakákoli opatření omezená výhradně na země Evropské unie vést k pozitivním globálním důsledkům? Nemohou. Snížení emisí kysličníku uhličitého o 55 %, jestliže se země Evropské unie podílejí na tvorbě devíti procenty, znamená snížení zhruba o 5 %, při růstu v předchozí dekádě o 17 %. Takové snížení je zanedbatelné, i kdyby bylo dosažitelné. Mohou opatření spojená s Green Deal dramaticky poškodit hospodářství a sociální situaci občanů v Evropské unii? To mohou a už k tomu dochází.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Niebler (PPE). – Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Ich spreche zum Emissionshandelssystem. Das europäische Emissionshandelssystem ist zu Recht das Herzstück des Pakets Fit for 55. Jede emittierte CO2-Tonne wird bepreist. Das schafft die Anreize, die wir brauchen, um mehr in Klimaschutz zu investieren. Ich finde, das ist das wichtigste Instrument, das wir zur Erreichung der Klimaziele haben. Nicht Verbote, nicht Regulierung, sondern Anreize, in neue Technologien zu investieren – das ist genau der richtige Weg, ist sinnvoll. Mit dem gefundenen Kompromiss zeigen wir auf, dass wir den Kampf gegen den Klimawandel mit den Menschen und mit den Unternehmen gestalten wollen und nicht gegen sie.

Und wie machen wir das? Der überarbeitete Emissionshandel ist ambitioniert, aber ich glaube, er lässt, gerade für die Industrie, auch genügend Spielraum zum Atmen. Wir haben ja viele energieintensive Industrien auch noch bei uns in Europa: Stahl, Aluminium, Chemie, Papier, Glas. All diese energieintensiven Industrien haben einen enormen Strombedarf und tragen jetzt die doppelte Belastung – einmal höhere Strompreise und zum anderen Mehrkosten durch die CO2-Bepreisung. Ich finde es richtig, dass in diesem Kompromiss jetzt vorgesehen ist, dass die indirekte Strompreiskompensation nach wie vor möglich ist. Genauso wichtig ist es mir, dass auch die freien Zuteilungen für Unternehmen erst dann auslaufen, wenn der Grenzausgleichsmechanismus bewiesen hat, dass er auch tatsächlich funktioniert. Ich denke, das sind wir auch unserer industriellen Basis in Europa schuldig.

 
  
MPphoto
 

  Cyrus Engerer (S&D). – Sur President, qed ngħixu fi żmien bla preċedent. Fuq naħa emerġenza tal-klima li rridu niġġilduha bl-aktar mod b’saħħtu possibli. Fl-istess waqt, l-ogħla rati ta’ inflazzjoni mal-Ewropa kollha. Iċ-ċittadini jimpurtahom mill-ambjent, iżda fl-istess ħin ma jifilħux għal aktar piżijiet.

Iriduna li mmorru lil hinn mill-buzzwords tal-Ewropa, u jistennew għajnuna diretta fil-but tagħhom biex flimkien negħlbu l-isfidi ambjentali. Dak li wegħdna fil-manifest Soċjalista fl-2019 sar realtà bil-Fond Soċjali għall-Klima. X’ironija li bil-proċeduri tal-Parlament Ewropew, mess lill-PPE biex jiktbu din il-liġi li tirregolah.

Wasalna fil-mument importanti. Il-flus iridu jaslu għand min verament għandu bżonn. Dan mhux biss hu essenzjali għall-ħaddiema, iżda wkoll għall-iktar klimatament vulnerabbli li jgħixu fl-iktar żoni remoti u fil-gżejjer Ewropej.

Bħala moviment tal-ħaddiem, se nkunu id f’id flimkien f’din il-mixja lejn l-akbar ambizzjoni ambjentali biex naraw li kulħadd ikun parti minnha, u ħadd ma jitħalla jaqa’ lura.

Tranżizzjoni ambjentali ħadra, b’qalb ħamra ta’ ġustizzja soċjalista.

 
  
MPphoto
 

  José Ramón Bauzá Díaz (Renew). – Señor presidente, a pesar de que el paquete de medidas «Objetivo 55» ha ido mejorando sustancialmente durante todo el proceso de negociación con las llegadas a diferentes acuerdos, permítanme poner el foco de atención, en este caso, en un punto que ha pasado desapercibido para algunos, como es el caso de la conexión de las regiones ultraperiféricas.

El Consejo y la Comisión Europea no han escuchado las demandas de esta Cámara y han decidido que los vuelos que operan entre las regiones ultraperiféricas y otros destinos europeos que no sean del mismo país miembro deben pagar también por los derechos de emisión de CO2. En los próximos años, viajar a regiones como las islas Canarias será más caro para los turistas alemanes, belgas o finlandeses, lo que supone una pérdida de competitividad frente a otros destinos próximos. Y eso, además, estaría también poniendo en peligro la llegada de millones de turistas y de miles de puestos de trabajo.

Por eso mismo, queridos colegas, lamento profundamente que, para muchos, el turismo y las regiones que dependen directamente de esta actividad sigan preocupando poco o nada. Y, por eso mismo, espero que la Comisión evalúe el impacto de esta medida y revise la legislación, si fuera necesario, en un futuro, porque de lo contrario hoy las regiones periféricas, como las islas Canarias, estarían más lejos de Europa.

 
  
MPphoto
 

  Marie Toussaint (Verts/ALE). – Monsieur le Président, quatre textes, quatre textes pour accélérer notre action pour le climat. Mais tandis que le GIEC nous demande d’atteindre la neutralité carbone dès 2040 et que nous revendiquons ne vouloir laisser personne de côté, la question se pose: y sommes-nous?

Ne disposant que d’une minute, je ne vous parlerai que de l’élargissement du marché carbone aux transports et au logement. Votre proposition, c’est de renchérir le coût du chauffage, quand la précarité énergétique explose et que l’inflation épuise; le coût des transports dès 2027, quand un grand nombre est encore contraint d’utiliser sa voiture thermique faute d’alternative et quand les quotas gratuits seront maintenus pour l’industrie jusqu’en 2036. Et par un mécanisme de marché par définition instable et volatile, répondant à la loi de l’offre et de la demande, quand la transparence et la démocratie devraient être les maîtres mots.

La réalité, c’est que la possibilité pour l’immense majorité des citoyens de réduire leurs émissions passe par des politiques publiques, de l’aménagement du territoire à la rénovation des bâtiments, et par notre capacité à mieux réguler le secteur privé.

Les lois de l’économie ne sont ni au-dessus des lois de la nature, ni au-dessus de celles régissant la justice sociale. Oui, il faut un prix au carbone, mais un prix juste et un prix démocratique. Rendons-nous à l’évidence, le marché total n’est pas une solution.

 
  
MPphoto
 

  Sara Skyttedal (PPE). – Herr talman! Europa behöver värna både klimatet och konkurrenskraften. Utan skydd för konkurrenskraften är såväl jobben som klimatet de stora förlorarna, för ställer vi omöjliga krav blir resultatet att företag flyttar sin produktion utanför unionens gränser, där utsläppen blir större. Därför behöver vi formulera klimatlagstiftning som är ambitiös men också realistisk.

Det var min ingång när jag företrädde EPP i förhandlingarna om EU:s utsläppsrättshandel. Vi har nu ett slutresultat att ta ställning till. Där är jag glad att se en mängd av de förslag som Kristdemokraterna har drivit i processen och som rödgröna partier försökte stoppa.

En av de viktigaste punkterna handlar om att den fria tilldelningen av utsläppsrätter till strategiskt viktiga industrier fasas ut i en mer ansvarsfull takt än i det ursprungliga förslaget. Vi fick också ett undantag för riktmärken som skyddar europeisk stålproduktion och uppmuntrar till nya tekniker för produktion av stål. Vi fick igenom ökade incitament för företag som lagrar eller använder koldioxid, där de ska kunna sälja vidare de utsläppsrätterna så att det lönar sig att fånga upp sina utsläpp. Och vi fick – trots Miljöpartiets protester – igenom att intäkterna från utsläppsrättshandeln ska kunna gå till mer koldioxidlagring och elektrifiering av flyget och att intäkterna faktiskt ska kunna gå till att investera i ny kärnkraft. Det sistnämnda är bara det sista exemplet på att de som i den förra EU-valrörelsen påstod att kärnkraft inte är en EU-fråga inte kunde ha haft mer fel.

 
  
MPphoto
 

  Marek Paweł Balt (S&D). – Panie Przewodniczący! Szanowni Państwo! Dziś omawiamy kluczowe elementy pakietu „Fit for 55”, który określa europejskie prawo klimatyczne.

Na początku chciałem podziękować sprawozdawcom za bardzo ciężką pracę i, w mojej ocenie, sukces, który odnieśli. Zmiany klimatyczne następują. Tego nikt nie może kwestionować. Wszyscy płacimy za nie naszym zdrowiem i narażamy przyszłość naszych dzieci. Miliony osób domagają się szybkich i skutecznych działań. Ważne jest, aby podkreślić i zapewnić, że zielona transformacja jest dla ludzi, a nie przeciwko nim. Odbudowa gospodarcza po pandemii Covid-19 jest szansą na skierowanie finansów na postępowe, zielone i wysoce skuteczne technologie. Ci, którzy chcą zrobić więcej, muszą zostać nagrodzeni i otrzymać niezbędne środki do realizacji ambitnych celów.

Staje się to kluczowe w przypadku obszarów górniczych i wysoko emisyjnych. Naszym obowiązkiem jest zagwarantować, że takie regiony zostaną przeorientowane, miejsca pracy będą chronione, a nowe muszą być tworzone dzięki tworzeniu bez emisyjnego przemysłu w tych właśnie regionach. Naszym obowiązkiem jest zapewnienie, że zielona transformacja zostanie przeprowadzona w sposób sprawiedliwy, społecznie uczciwy i sprzyjający włączeniu społecznemu. Aby zapewnić dobrobyt Europy na nadchodzące dziesięciolecia, powinniśmy zapewnić niezbędne inwestycje dla przemysłu i wsparcie dla najbardziej wrażliwych poprzez takie instrumenty jak Fundusz sprawiedliwej Transformacji, Społeczny Fundusz Klimatyczny, a w przypadku takich krajów jak Polska – poprzez zwiększony fundusz modernizacyjny.

 
  
MPphoto
 

  Dragoş Pîslaru (Renew). – Domnule președinte, doamnă comisară, o parte din cetățenii europeni, inclusiv concetățeni de ai mei din România, sunt îngrijorați când este vorba de reformele necesare pentru a lupta împotriva schimbărilor climatice și trebuie să înțelegem aceste temeri și să le explicăm clar că nu vor fi abandonați în acest proces atât de important pentru sănătatea noastră, pentru a putea lăsa copiii noștri, viitoarele generații, să se bucure de natură și de toate beneficiile acesteia.

Până în 2026, REPowerEU va ajuta cu 20 de miliarde de euro gospodăriile, micii antreprenori să-și reducă factura energetică. Imediat după aceea, din 2027, vom avea 86,7 miliarde de euro în fond în tranziție climatică echitabilă și mai ales pentru cei care și-ar permite cu greu să-și renoveze casa sau să-și schimbe mașina. Aceste lucruri vor ajuta ca România să nu rămână în urmă în schimbările rapide pe care le facem, în a lăsa o planetă curată și sănătoasă pentru următoarele generații și Europa să rămână pe primul loc în lupta împotriva schimbărilor climatice la nivel global.

 
  
MPphoto
 

  Henna Virkkunen (PPE). – Arvoisa puhemies, nyt käsittelyssä oleva päästökauppajärjestelmä on yksi tehokkaimmista ilmastotyökaluista Euroopan unionilla. Se on osoittautunut tutkimustenkin mukaan hyvin teknologianeutraaliksi ja markkinalähtöiseksi tavaksi vähentää päästöjä. Nyt kun tavoitteeksi on otettu vähentää 62 prosenttia päästöjä vuoteen 2030 mennessä tämän ETS:n avulla, on samaan aikaan huolehdittava meidän yritysten kilpailukyvystä ja siitä, että tämä ei johda hiilivuotoon Euroopan unionin ulkopuolelle.

Päästökauppa tulee myös laajentumaan meriliikenteeseen. Tässä haluan kiittää parlamenttia siitä, että parlamentti otti huomioon Suomen erityisolosuhteet. Suomen laivaliikenteen täytyy talvimerenkulun johdosta käyttää aina jäävahvistettuja aluksia, jotka ovat painavampia ja kuluttavat enemmän polttoainetta. On hienoa, että parlamentti ymmärsi nämä erityisolosuhteet ja tuo kompensaatio on mukana tässä laskentamallissa.

Päästökauppajärjestelmä myös lentoliikenteen osalta tulee tiukkenemaan ja lentoliikenteessä, samoin kuin meriliikenteessä, meidän on tärkeää toimia kansainvälisellä tasolla, koska se ei pelkästään riitä, että Euroopan unionin sisällä tiukennetaan päästökauppaa näille globaaleille aloille, vaan meidän on saatava koko maailma tähän mukaan.

Jatkossa myös tieliikenne ja rakennukset tulevat sisältymään päästökauppaan, ja näiden tuloja käytetään sosiaalisen ilmastorahaston rahoitukseen. Täytyy sanoa, että tuon sosiaalisen ilmastorahaston suhteen olen ollut hyvin kriittinen ja olen edelleen. Meillä on olemassa jo tällä hetkellä Euroopan unionissa rahastoja, joilla tuetaan vihreää siirtymää, tuetaan oikeudenmukaista siirtymää. Olennaista olisi käyttää näitä rahastoja tehokkaasti eikä luoda uusia.

 
  
MPphoto
 

  Günther Sidl (S&D). – Herr Präsident, Frau Kommissarin! Die diese Woche zur Abstimmung stehenden Verhandlungsergebnisse der Fit-for-55-Dossiers bringen uns ein Stück näher an ein klimaneutrales Europa ab 2050. Wir können mit den Verhandlungsergebnissen zufrieden sein, auch wenn ich mir persönlich in dem einen oder anderen Punkt ein progressiveres Ergebnis gewünscht hätte.

Bei der Reform des Emissionshandels haben wir erreicht, dass weitere Sektoren einbezogen werden und dass das Angebot an Freizertifikaten schrittweise abgebaut wird. Wir schaffen die erforderlichen Anreize für Unternehmen, in klimafreundliche Technologien zu investieren. Denn die Praxis hat uns in der Vergangenheit gezeigt, dass mit der Streichung solcher Freizertifikate mehr in Innovation und Forschung investiert wird und dass der Einsparungsgedanke sowie der Nachhaltigkeitsgedanke auch in der Industrie die notwendige Umsetzung besser und schneller vorantreiben. Es geht nämlich schließlich auch um eine starke und wettbewerbsfähige europäische Industrie und um einen wirklichen und sehr effizienten Klimaschutz mit Hausverstand.

 
  
MPphoto
 

  Pernille Weiss (PPE). – Hr formand! Vi har lovet at reducere EU's CO2-udledninger med mindst 55 procent i 2030. Det løfte, det skal holdes. Derfor er denne her debat lige så alvorlig, som den er lang. Men der er altså også noget komisk over titlen på pakken med de mange direktiver. "Fit for 55", som jo ikke handler om overgangsalderen, men om omstillingen fra et fossilt til et grønt EU. Det ved vi godt. Alligevel så har vi fniset indimellem, hvilket er okay. For godt humør, det skader aldrig, og det får vi brug for. For evnen til at grine gør, at størrelsen og kompleksiteten af de samfundsforandringer, vi står overfor netop nu, bliver til at holde ud og have med at gøre. Forhåbentlig. Det er sikkert et tilfælde, men lige nu – det er altså også lidt sjovt – har vi et svensk formandskab et eller andet sted. Og så har vi her i Parlamentet som svenske kokke fra Muppet-showet ind imellem kastet rundt med grønne krav og høje ambitioner, mens vi har opdateret de her mange direktiver og opfundet nye love. Spørgsmålet er så, om det, vi har bakset sammen i det politiske køkken, nu også smager godt ude i virkeligheden. "EU Green deal" er meget "green" og mange tak for det. Men er den en "deal"? Kan den det, den skal uden at smadre vores virksomheder og den økonomi, vi har brug for til at kunne gøre det, vi gerne vil for klimaet. Men hvis den så alligevel heller ikke leverer de nødvendige CO2-reduktioner, som vi har lovet. Hvis det sker, så bliver der ikke så meget at grine af i fremtiden, og det kan jeg i hvert fald ikke se det sjove i.

 
  
MPphoto
 

  Daniela Rondinelli (S&D). – Signor Presidente, siccità, fenomeni meteorologici estremi e la dipendenza energetica da paesi non europei ci stanno dimostrando che la transizione energetica non è più rinviabile.

È molto chiaro quanto sia alto il costo sociale e ambientale dei ritardi accumulati negli anni, che puntualmente si scaricano sui soggetti più deboli della nostra società, alimentando povertà e diseguaglianze.

Oggi 55 milioni di cittadini europei, più di uno su dieci, non riescono a pagare le bollette. Ciò dimostra che la transizione energetica è destinata a fallire se non la affrontiamo con ambizione e pragmatismo.

Il Fondo sociale per il clima è quindi necessario per quelle famiglie che non hanno i mezzi sufficienti per rendere più sostenibili energeticamente le loro abitazioni, ma anche per le piccole aziende che non riescono a ridurre le emissioni nei trasporti su strada e nell'edilizia e che hanno bisogno quindi di essere accompagnate con politiche e strumenti mirati.

Mentre le destre portano avanti battaglie anacronistiche e propongono sovvenzioni spot, noi socialisti abbiamo trovato soluzioni e risorse per consentire a tutti di sostenere economicamente i costi della transizione.

È così che noi pensiamo al presente e al futuro delle aziende e dei nostri cittadini per non lasciare indietro nessuno.

 
  
MPphoto
 

  François-Xavier Bellamy (PPE). – Monsieur le Président, il y a des moments où la politique tient parole et où la promesse devient réalité. En votant pour la création du mécanisme d’ajustement carbone aux frontières, nous allons voir enfin advenir ce mécanisme de protection que nous espérions depuis longtemps.

Enfin, l’Europe sort de la naïveté et la politique environnementale ne consiste pas seulement à imposer des règles de plus en plus compliquées à ceux qui produisent en Europe, tout en ouvrant nos marchés au vaste monde sans restriction. Enfin, nous allons faire en sorte que ceux qui importent en Europe assument les mêmes règles et la même contribution carbone.

Évidemment, il aura fallu du temps et il aura fallu tout le travail accompli depuis 2019, et je voudrais remercier tous les collègues qui y ont contribué. Que de temps perdu depuis ces dernières décennies, que de temps pendant lequel nous aurons vu détruire des emplois, détruire de la valeur dans notre propre continent. Mais aujourd’hui, enfin, nous voyons ce premier point acquis et cette bataille remportée. C’était la promesse que nous avions faite pendant la campagne européenne, celle d’une barrière écologique. Elle devient réalité.

Maintenant, ce vote ne doit pas être un point d’arrivée, c’est un point de départ. Il faut continuer à travailler. Dès demain, nous tenterons de compléter ce qui manque encore dans ce mécanisme – faire en sorte qu’il inclue les produits manufacturés pour que nous ne puissions pas voir advenir de nouvelles vagues de délocalisations; faire en sorte aussi que nous protégions notre continent contre tous ceux qui tenteront peut-être de tricher, de contourner ce mécanisme; imposer enfin, demain, une vraie barrière carbone qui permettra d’entraîner tous les producteurs mondiaux dans la décarbonation pour préserver notre environnement. C’est ce défi qui reste devant nous. Mais cette première partie gagnée doit nous permettre de continuer.

 
  
MPphoto
 

  Петър Витанов (S&D). – Г-н Председател, само допреди няколко десетилетия природните ресурси са изглеждали неизчерпаеми в очите на предшествениците ни и затова те рядко са проявявали интерес към производството, съобразено с капацитета на Земята. Днес глобалната екологична криза, водеща до сериозни климатични промени, заплашва съществуването на самото човечество. Чрез неразумно използване на ресурсите човешки цивилизации сами са причинявали необратими промени в околната среда, в резултат на които самите те са изчезвали. И наивно е допускането, че можем да избегнем тази съдба, ако не променим отношението си към природата.

Днес климатичните промени, изчерпването на ресурсите и замърсяването са стигнали критична точка. Колкото и да не ни се иска, след свръхпроизводството и свръхпотреблението ще се наложи да поставим и ограничения. И ако искаме да дадем шанс на поколенията след нас в крайна сметка, ако искаме бъдещето да е възможно и утре, ще се наложи да рискуваме и може би да платим висока цена. Но тя не може да се сравни, имам предвид цената, с жертвите, които броим при всеки пожар, суша или наводнение. Жертви, които ще стават все повече ако продължаваме да се бавим.

На нас се пада отговорността да не пропиляваме и този шанс, който може би е един от последните ни, и се надявам, че всички в тази зала си дават сметка какъв е залогът, как дискутираните днес закони не търпят отлагане. Тези, особено с поглед към уязвимите, бедните и работещите и как и колко всъщност е ограничено времето, с което разполагаме, за да приведем всичките тези мерки в изпълнение.

 
  
MPphoto
 

  Tomislav Sokol (PPE). – Poštovani potpredsjedniče, povjerenice, izvjestitelji, kolegice i kolege, pri postizanju klimatskih ciljeva ključno je da energetska tranzicija ne dovede do urušavanja konkurentnosti europske industrije te da bude pravedna prema građanima, koji se boje da će uz opću inflaciju morati snositi dodatni trošak zelene tranzicije.

Zato je važno da će se Socijalnim fondom za klimatsku politiku podržati siromašna kućanstva i mala poduzeća kojima je pomoć najviše potrebna. Njime će se financirati konkretne mjere za rješavanje problema energetskog i mobilnog siromaštva.

Nadalje, zeleni plan mora zrcaliti načelo solidarnosti. U Europi ne smije biti građana prvog i drugog reda. Zato posebno pozdravljam povećanje fonda za modernizaciju kojim se podupire deset država članica, među kojima i Hrvatska, pri modernizaciji energetskih sustava i poboljšanju energetske učinkovitosti. Najvažnije je da provođenje europske zelene politike ne dovede do deindustrijalizacije Europe i urušavanja životnog standarda naših građana.

Mada postignuti dogovor nije idealan, on sadrži mnoge mehanizme za zaštitu europskog načina života od ideološkog zelenog ekstremizma te ga u ovim okolnostima trebamo podržati.

 
  
MPphoto
 

  Gabriel Mato (PPE). – Señor presidente, señora comisaria, Canarias, como región ultraperiférica, ha demostrado siempre su compromiso para combatir el cambio climático. Pero, cuando hablamos de conectividad, la gran dependencia que tienen las regiones ultraperiféricas de las conexiones aéreas y marítimas no es comparable con la de ningún otro territorio.

Nos jugamos mucho en este paquete legislativo porque no tenemos alternativa a nuestra movilidad, al suministro de bienes o a la llegada de turistas. Vivimos de ello y queremos seguir viviendo de ello. Necesitamos claramente un régimen diferenciado que sea plenamente compatible con nuestro modelo económico.

Es cierto que se nos ha concedido una mayor flexibilidad y más tiempo para adaptarnos, pero esto es claramente insuficiente. Pedimos una exoneración total y más allá de 2030 del coste de los derechos de emisión generados por el transporte marítimo y aéreo, tanto dentro del territorio español como fuera de él. Necesitamos que sigan viniendo turistas a nuestras islas y que no se les grave de manera injusta.

Estamos a tiempo de ampliar el alcance de las excepciones para las regiones ultraperiféricas. Hay base jurídica en el artículo 349 del Tratado. Que la falta de voluntad política y la ausencia de solidaridad no pongan en riesgo el futuro inmediato de estas regiones tan lejanas, pero tan europeas como todas las demás.

 
  
 

Vystúpenia podľa postupu prihlásenia sa o slovo zdvihnutím ruky

 
  
MPphoto
 

  Franc Bogovič (PPE). – Spoštovani! Paket Pripravljeni na 55 je ambiciozen del Green Deala. Nanaša se na energetiko in s temami, ki jih obravnavamo danes: emisijski kuponi, CBAM mehanizem, Socialni sklad.

Želimo na eni strani pomagati podnebju, se znebiti toplogrednih plinov, po drugi strani tudi omejiti sploh dostop in vstop CO2-ja z drugih kontinentov preko produktov, hkrati pa s Socialnim skladom pomagati tistim, ki jih bo ta prihod zadel, prehod najbolj prizadel.

Cena energije se je po vojni v Ukrajini zelo dvignila. V Sloveniji po 68 letih zapiramo proizvodnjo aluminija. Po drugi strani moramo misliti na ljudi, ki bivajo v hribih in rabijo vozila, in bodo energenti obremenjeni s kuponi. Prav tako je potrebno pomisliti, ne vem, na 16 milijonov Poljakov, ki imajo daljinsko ogrevanje. Zato delamo pomemben korak, hkrati pa je treba biti pozoren na to, da ne prizadenemo tistih, ki so najbolj ranljivi v teh razmerah.

 
  
MPphoto
 

  Barry Andrews (Renew). – Mr President, like everybody else, I very much welcome the Fit for 55 package. It truly demonstrates the way in which the European institutions have listened to the voices of its citizens as expressed in the ballot box in the European Parliament elections in 2019. The people wanted ambition, they wanted verifiable targets and they wanted accountability. And that has been delivered.

While the primary purpose, of course, of the Fit for 55 package is to achieve carbon neutrality by 2050, it also reinforces European democracy by providing a clear link between the will of the people and transposing that into concrete legislation that we will vote on in the European Parliament this week.

I would also like to say that it is a concrete, practical application of the Sustainable Development Goals. These are not just theoretical and conceptual frameworks. The Sustainable Development Goals contain objectives and targets that can be achieved through our legislation. The Social Climate Fund is a perfect example of this, as well as the carbon border adjustment mechanism.

 
  
MPphoto
 

  Nicolae Ştefănuță (Verts/ALE). – Domnule președinte, victoria are mulți tați, dar înfrângerea este orfană. Azi, când votăm acest mare pachet climatic, spunem toți, cât am făcut pentru mediu, cât am făcut pentru planetă. Dar aș vrea să spunem același lucru și când mergem în capitalele noastre, în țările noastre de unde venim. Și nu să fugim de responsabilitate, nu să dăm vina pe UE. Vreau să spunem adevărul. Dacă aveam deja pachetul acesta, dacă aveam deja energie regenerabilă, noi am fi fost mult mai bine iarna asta, facturile ar fi fost mult mai mici pentru oameni.

Eu am fost responsabil de CBAM, de prețul pe care îl punem celor din afara Uniunii, care nu respectă mediul. Românii spun pe bună dreptate: nu este ok ca noi să respectăm anumite standarde de mediu, iar cei din exterior să nu le respecte. Nu este nici ok ca întreprinderile să se mute de la noi în China, așa încât să nu trebuiască să respecte mediul, pentru că acolo chiar nu contează. Colegi, este important să acționăm împreună, ca lideri. Liderii nu fug de responsabilitate, liderii nu se ascund și dacă vom vorbi cu aceeași voce, atunci vom da mediului de afaceri o predictibilitate și tinerilor o planetă.

 
  
MPphoto
 

  Beata Mazurek (ECR). – Panie Przewodniczący! Rozszerzenie Europejskiego Systemu Handlu Emisjami na nowe sektory, które zaplanowano na 2027 rok, przyniesie ze sobą negatywne skutki społeczne z uwagi na wzrost cen paliw oraz opłat związanych z ogrzewaniem domów paliwami kopalnymi. Oczywiste jest, iż takie zapisy uderzą najbardziej w takie kraje jak mój kraj, Polska, w których wciąż bardzo duża część społeczeństwa ogrzewa domy węglem lub gazem oraz gdzie liczba samochodów elektrycznych w użyciu pozostaje niewielka.

Do 2027 roku nie wszyscy będą mogli wymienić swoje ogrzewanie na pompę ciepła bądź fotowoltaikę, ponieważ nie każdego będzie na to stać. Spowoduje to dalsze koszty dla naszych obywateli, którzy już teraz borykają się z kryzysem energetycznym, wysokimi cenami surowców i inflacją. Słuchając tej debaty, mam wrażenie, że nie wszyscy zdają sobie z tego sprawę, i to mnie, niestety, i moich rodaków martwi.

 
  
MPphoto
 

  Mick Wallace (The Left). – Mr President, these legislative files are supposed to contribute to the EU’s goal of reducing its overall emissions by at least 55% by 2030.

Firstly, that 55% reduction target is far too low, given the EU’s historical contribution to global rising temperatures and the EU’s capacity to reduce its emissions.

But secondly, the individual legislative files that are part of the Fit for 55 package are – after the legislative process has been completed – failing to add up to the overall 55% reduction target. The final outcome of the emission trading system process is unfit to contribute towards the EU’s goal of reducing its overall emissions by at least 55% by 2030, and is way off the mark for what is required to keep temperature rises within the relatively safe zone of 1.5°C.

The ETS has failed to deliver any meaningful reductions in industrial emissions from sectors such as steel, cement and chemicals. This is mainly due to the billions of free pollution permits given to energy—intensive industries under the scheme – and now we’re repeating the same mistake again.

 
  
  

IN THE CHAIR: MARC ANGEL
Vice-President

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). – Pane předsedající, lidé a mladí lidé zejména protestují proti dopadům klimatické změny na jejich životy, proti zhoršování těchto důsledků. Vidíme to každý rok, sucho, bavíme se o něm zde v jednacím sále téměř každý rok, extrémní srážky oproti tomu. Vidíme růst mořské hladiny. Toto jsou všechno důsledky lidské činnosti a my se tomuto růstu musíme postavit. Náš závazek pětapadesáti procent po přepočítání lepšího využívání půdy díky klimatickém balíčku, který tímto přivádíme v život, vlastně dosahuje padesáti sedmi procent.

Investujeme do energetické účinnosti, do obnovitelných zdrojů, dotýkáme se letecké a námořní dopravy. Tento balíček bude mít samozřejmě i trochu negativní dopady na životy lidí. Musíme je zde také zmínit, ale vyrovnáváme se s nimi díky sociálnímu klimatickému fondu, který jsme rovněž zřídili. Podle mě je důležité říci, že jediným zásadním momentem pro naši budoucnost je udržitelnost. A to je klimatická neutralita.

 
  
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes (The Left). – Senhor Presidente, do que tratamos hoje é do aprofundamento do perverso e ineficaz instrumento da compra e venda do direito a poluir, alargando o comércio de licenças de emissões a um maior número de setores. Alarga-se o escopo, incrementam-se exigências sobre os Estados, impõe-se um caminho que contribuirá para o agravamento de desigualdades e assimetrias, para fenómenos de concentração económica e produtiva, e que passa aos povos e aos trabalhadores a fatura dos lucros e interesses económicos de alguns. Tanto assim é que criam agora um fundo de mitigação do impacto deste caminho sobre as pessoas, um fundo dito social e climático que, ademais de insuficiente e com um leque reduzido de beneficiários, penaliza singularmente Portugal, discriminando de forma injustificada um país da coesão.

Já o dissemos e voltamos a afirmar: os problemas ambientais da atualidade exigem uma abordagem normativa, por oposição a instrumentos de mercado, que fixe objetivos de redução de acordo com critérios justos e eficazes, segundo o princípio da responsabilidade comum, mas diferenciada.

 
  
MPphoto
 

  Clare Daly (The Left). – Mr President, we are talking about Fit for 55 against the backdrop of the revision of the European emissions trading scheme for the aviation sector. We all know that the biggest question in this area has always been the issue of long haul flights accounting for 6% of flights from the EEA, but responsible for about half of the CO2 and NOx emissions.

Yet under the new EU legislation, these flights are going to continue to be covered by the much cheaper UN CORSIA offset scheme, rather than our European emissions trading scheme. Obviously we need to be doing a hell of a lot more, but there are powerful forces in the way, and when governments make decisions that are often being blocked. We’ve seen the decision by the Dutch Government to reduce the capacity of Schiphol Airport being taken to court by many airlines.

The same airport, when it abandoned the creation of a new runway, banned night flights and private jets which emit a lot more – 20 times more – than commercial flights, should have been an example for Europe, but yet they were blocked. We’ve seen the same thing with France trying to ban domestic flights in the case of a 2.5 hour rail alternative.

We’ve got to stop talking out of both sides of our mouth. Choosing between a habitable environment or airline profits should never be a difficult choice.

 
  
 

(End of catch-the-eye procedure)

 
  
MPphoto
 

  Dubravka Šuica, Vice-President of the Commission. – Mr President, dear Members of European Parliament, I want to thank you for this interesting debate and I want to thank especially the rapporteurs for their constructive position during negotiations.

When facing the climate crisis, every day of inaction costs us more than we can afford in economic and human terms. Action cannot be delayed, and the implementation of our commitments must start as soon as possible. Our energy sovereignty cannot be found in more fossil fuels. Fit for 55 does fight for energy crisis.

The agreements and the broad support voiced in the debate show once again the European Union’s determination to become climate neutral by 2050, transform our economy and society, leave no one behind and ensure our energy security. In the face of strong headwinds mentioned in some contributions, we continue delivering on the European Green Deal for a sustainable future.

As you may remember, the Council wanted to keep the size to EUR 59 billion only. With the agreement found between co-legislators, the fund will mobilise EUR 86.7 billion. This was made possible thanks to the extension of the new emissions trading system to additional sectors, bringing additional revenues, as you know, and the agreement on national contributions of 25% of the total estimated costs.

You will be voting tomorrow on the possibility of EUR 87 billion at the service of inclusion and fair transition. Moreover, Member States will also use their national auction revenues from the new system for climate-related purposes, including to address social impacts.

The Social Climate Fund would also be a redistribution mechanism financed by the polluter pays principle. The 20% richest households are responsible for 32% of building and transport emissions, while the 20% of the poorest are only responsible of 9% of these emissions.

The next step is swift implementation. We will benefit from as broad as possible a support by co-legislators and a speedy further adoption process. Your vote tomorrow will be a major step forward in the fight against climate change, as these files, together with the rest of the Fit for 55 files, will mark the future of the welfare of our environment, our economy and our citizens.

 
  
MPphoto
 

  Peter Liese, rapporteur. – Mr President, there was quite some criticism on the package and on my report, there was criticism from the far right, and I think their basic argument was climate change is not so serious and I can’t follow that argument. It is serious, we are suffering from it and we need to act. There was criticism from part of the Left and part of the Greens and their main idea is we should have even higher targets, but nobody should realise, we seem to have a miracle system that nobody really has to change something, that is not possible, we all have to contribute.

I am very grateful that some colleagues from the Left and the majority of the Greens, as well as all the centre groups, are in favour of the ETS and in favour of the compromise and I think we will have a good majority tomorrow. Thank you to everybody again that helped to build this compromise.

Finally, I want to refer to Esther de Lange because she’s really right. The work is not done tomorrow. The work of implementation starts tomorrow. We need to build up renewable energies and all the other technologies that we need for the transition faster. We need to give permissions faster. The Net Zero Industrial Act is a good basis, but we could even improve it and we need to follow the money. Member States have the obligation, I repeat, the obligation to spend the money on purpose. We fought for this in the first phase of the ETS for 20 years and now we have it. It’s a shall and not a should. And Member States have the obligation to spend all the money from the second phase of the ETS, also the national revenues which are almost twice as much as this EUR 86 billion from the Social Climate Fund, in accordance with social criteria.

So let’s remind Member States every day of this obligation so that the transition is really just.

 
  
MPphoto
 

  Mohammed Chahim, Rapporteur. – Voorzitter, ik denk dat ik toch even twee punten heel kort hier wil bespreken.

Het eerste: er lijkt een grote meerderheid te zijn voor alle drie de pakketten, maar het verbaast me wel. Een aantal lieden hier laat zich heel kritisch uit. Ze komen hier staan. Ze vertellen vooral waar ze tegen zijn. Ik moet toch eerlijk zeggen dat het me ook wel verrast, omdat je aan de ene kant, als je ergens tegen bent, er alles aan doet om het te veranderen. Je gaat niet alleen op een moment staan roepen dat je tegen bent, dan weglopen, en vervolgens ook alleen maar Europa en Brussel de schuld geven.

Europa en Brussel, dat zijn wij. Europa is geen onzichtbare hand die beslissingen neemt die de lidstaten overkomen. Wij, democratisch gekozen parlementariërs, zijn in een zéér zorgvuldig proces, mét de lidstaten, gekomen tot dit resultaat. Zeer democratisch, zeer transparant. Europa is als in de ochtend opstaan en in de spiegel kijken, en dan zijn er dagen dat het bevalt en dagen dat het niet bevalt. Maar je bent het toch echt zelf. Dat wilde ik toch even kwijt.

Er is gewoon een aantal lieden dat kampioen “kont tegen de krib gooien” is. Ik weet niet of dit goed vertaald wordt door de tolken, maar ik denk dat de meeste mensen in Nederland wel zullen begrijpen wat ik bedoel. Wat hebben we nu gedaan? We hebben heel zorgvuldig kaders gesteld waarbinnen bedrijven kunnen excelleren. Je hebt bedrijven die er goed in zijn en bedrijven die er minder goed in zijn. Maar dat is de markt. Zo gaat dat.

Ik geloof heel erg dat we met de voorwaarden die we vandaag hebben gesteld echt kunnen werken aan een groene, competitieve EU-industrie. Daarom moeten we voor deze wetgeving stemmen. Wie hier tegen stemmen en dan hopen dat het een keer goed gaat komen met de energiemarkt, met de energieprijzen... Ja, ik geloof ook in sprookjes, maar veel liever werk ik eraan om ervoor te zorgen dat de situatie voor huishoudens en voor het bedrijfsleven verbeterd wordt. Want alleen maar afhankelijk zijn van fossiele brandstoffen zal ertoe leiden dat de prijzen alleen maar zullen stijgen. We rollen dan van crisis naar crisis, naar crisis.

Een ander belangrijk element waar we hopelijk morgen voor zullen stemmen, is dat gelijke speelveld aan de grens. We hebben al vijftien jaar emissiehandel in Europa, en toch blijven we oneerlijke concurrentie van buiten Europa toestaan. Nou, daar stoppen we mee. Alleen dat al zou voldoende reden moeten zijn om hier – voor de mensen in de zaal – vóór dit pakket te stemmen. Dat zal ik doen en ik roep u op dat morgen ook te doen. Hopelijk kunnen wij heel snel samen aan de slag met de vergroening van onze industrie.

 
  
MPphoto
 

  David Casa (PPE ), – Sur President, huwa ċar li din il-Kamra qed tifhem l-importanza ta’ dan il-Ftehim. Huwa pożittiv il-messaġġ li qiegħed jasal, u r-riskji huma ferm akbar jekk ma nagħmlu xejn.

Naturalment, hemm min ma fehemx il-mod ta’ kif ħdimna. Għaliex le, dan il-Ftehim ma jappartjenix lil naħa waħda ta’ din il-Kamra, imma jappartjeni għall-Parlament kollu.

Ilkoll kemm aħna ħdimna flimkien biex nassiguraw li jkollna l-aħjar Ftehim illi jiddefendi lill-klima tagħna, illi jiddefendi lill-familji, illi jiddefendi lill-ħaddiema, lill-anzjani, lill-pensjonanti.

U ta’ dan aħna kburin. Il-gruppi politiċi kollha f’din il-Kamra ħadmu biex naslu għal dan il-Ftehim, ħafna drabi għal sigħat twal, jekk ma nsemmix ukoll l-aħħar weekend li kellna qabel il-Milied, fejn ilkoll kemm aħna għamilna sagrifiċċji u rajna x’inhuma dawk l-aspetti li fuqhom nistgħu naqblu.

U jiena kburi, allura, li għandna dan il-Ftehim quddiemna u nassigurakom li ma kienx faċli. Kburi għaliex il-Fond Soċjali għall-Klima huwa l-aktar miżura soċjali sinifikanti f’din it-tranżizzjoni klimatika.

U allura nħeġġeġ għada lill-kollegi kollha biex jappoġġjaw dan il-Ftehim. Il-vot ta’ għada huwa kruċjali. Qegħdin niktbu l-istorja. Kunu parti minn din l-istorja. Kunu parti minn dan il-Ftehim għax dan il-Ftehim irridu nagħmluh mhux biss ta’ dawk, tagħna, dawk li ħdimna fih, imma rridu nagħmluh għada tal-Parlament Ewropew kollu.

 
  
MPphoto
 

  Esther de Lange, Rapporteur. – Voorzitter, Mohammed Chahim was zo creatief met Nederlandse spreekwoorden, laat mij daar dan ook eentje in gooien die ik aan mijn moeder te danken heb. Zij zei altijd: “Kan-ik-niet ligt op het kerkhof, en Wil-ik-niet ligt ernaast.”

I think that is really what those who were saying ‘we can’t do it this way’ meant – ‘we don’t want to’. We will see that reflected in the votes from the extremes, I think, tomorrow. But most colleagues underlined, to be honest, their favourite part of this package in the debate, but had a constructive attitude – and for that I thank them.

I mentioned in the beginning that this package, ETS, CBAM and the social climate fund is in a way the core triangle of Fit for 55. Since I have a new commissioner here that allows me – and I believe she is from Dubrovnik, so she knows a thing or two about navigation – to say that this is the core part of the Fit for 55 package, because it allows us to have a compass. We know where we’re going when it comes to CO2 reduction, we know what our task is, we know the point on the horizon for 2050 with this legislation.

It also allows us hopefully to navigate the high seas. Having a compass only is not enough. You need to know exactly where you are on the high seas, and the high seas globally are sometimes very windy, and CBAM needs to protect us. CBAM might not be enough. We might need to build on CBAM, but at least we take a first step.

Thirdly, a good navigator, a good sailor, knows that you have to avoid mutiny on your own ship. Yes, indeed, that means taking all your people along, but then we have to be factual. The Commission has shown that the social climate fund, even though it’s relatively small, when used in the right way by Member States will actually compensate the lowest income groups fully for the introduction of ETS2. And we have built in several safeguards to make sure that ETS doesn’t come when the energy prices remain high.

We need to be factual. Do I then downplay the concerns that I have heard in this room ? No, I don’t. I hear them. I understand them, and the EPP hears and understands them. That means that we need to work on energy prices, speeding up our independence from other providers. We need to make sure that the Green Deal provides jobs in Europe. These electrical buses are going to be built here, and not in China.

Finally, on the social, let’s be very, very honest. When we did the reform of the ETS, Peter Liese and others in this room last time, the price per tonne was EUR 5. It is now EUR 100, and most of that stays in Member States. That bloody well puts an obligation on Member States to use that money well for the climate, but also socially.

 
  
MPphoto
 

  Sunčana Glavak, Rapporteur. – Poštovani predsjedniče i poštovana povjerenice, kolegice i kolege. Da, treba emocija i mislim da su Esther, Pieter i David pokazali da treba emocije, ali u političkom smislu treba znati kada preuzeti odgovornost. Mislim da je EPP preuzeo odgovornost najmanje četiri puta ako gledamo kroz naše oči u ovoj dvorani.

No željela bih se referirati na nešto što je bilo vezano uz moj izvještaj, a kolega Mato je još uvijek ovdje, pa ću njemu odgovoriti. Zabrinutost zbog najudaljenijih regija, svjesni smo činjenice, imali smo snažniju formulaciju oko opsega odstupanja u pogledu najudaljenijih regija. Međutim, ono što trebamo istaknuti je kako u pogledu emisijskih jedinica najudaljenije regije imaju povlaštenu poziciju te će se u tom kontekstu 100 posto razlike u cijeni pokrivati. Ovdje je povjerenica, međutim Vijeće nije baš bilo senzibilizirano za ovakav naš prijedlog, ali ovo je ono što smo uspjeli i molim vas da to prenesete, ovu zabrinutost, odnosno odgovor vašim kolegama.

Kolegice i kolege, želim istaknuti još jednom da ono što smo obećali u svom predizbornom programu kao EPP grupa, to je da isporučujemo rezultate naših obećanja oko klimatskih ciljeva. Nisam čula ništa konkretno osim populističke kritike od drugih klubova koji su jednostavno rekli ‘ovo nije dobro’, ali nisu ponudili nikakvo rješenje. Ovaj proces ne traje od jučer i smatram da je ovo čisto uzurpiranje minutaže ili da se ukažemo na nekakvom televizijskom headlineu, kako smo bili zbog nečeg protiv. Mislim da to nije konstruktivno i ne volim takav populizam.

Za kraj želim reći da smo u cijelom procesu uzeli u obzir objektivne dimenzije procesa u ovim izazovnim vremenima. Imamo promjenu koncepta suvremene sigurnosti i ovo je važna dionica koju moramo stalno graditi. Ako možemo ploviti morima, ako možemo letjeti avionima, onda moramo znati kako graditi, a ja sam uvijek za građenje, a ne za rušenje. Prema tome, gradimo sutra kada ćemo glasovati.

 
  
MPphoto
 

  President. – The joint debate is now closed. The vote will be held tomorrow.

Written statements (Rule 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Isabel Carvalhais (S&D), por escrito. – O pacote «Fit for 55» é um conjunto de políticas propostas pela União Europeia para reduzir as emissões de gases com efeito de estufa em pelo menos 55% até 2030, mas embora essas políticas sejam concebidas para beneficiar o ambiente, podem apresentar alguns desafios para as Regiões Ultraperiféricas (RUP).

Os possíveis problemas para as RUP incluem acesso limitado a fontes de energia renováveis, dependência de transporte aéreo e marítimo que pode ser afetado por mudanças propostas nos padrões de emissões, resultando em custos mais altos e acessibilidade reduzida ao transporte para essas regiões, impactos na competitividade económica devido ao carbon border tax, uma vez que possuem recursos limitados e são vulneráveis a choques económicos e aos impactos das mudanças climáticas.

Sabemos, por exemplo, que o pacote «Fit for 55» inclui disposições para a adaptação climática, mas não está claro como estas medidas serão implementadas e quão eficazes serão para as RUP. No geral, embora o pacote «Fit for 55» seja um passo importante para enfrentar as mudanças climáticas, é importante considerar os impactos potenciais em todas as regiões, incluindo nas RUP. Ao levar em conta essas preocupações e trabalhar de forma colaborativa, a UE pode garantir que as suas políticas climáticas sejam eficazes, equitativas e inclusivas.

 
  
MPphoto
 
 

  Sara Cerdas (S&D), por escrito. – O pacote legislativo «Objetivo 55» prevê um conjunto de importantes e ambiciosas propostas relativas à revisão do comércio europeu de licenças de emissão (ETS), para os setores da aviação e marítimo.

As Regiões Ultraperiféricas (RUP), devido à sua localização, enfrentam desafios permanentes e necessidades específicas diferentes dos territórios continentais. As propostas apresentadas salvaguardam de forma considerável as RUP, sobretudo para setores que são determinantes para assegurar a sua coesão territorial e social.

As derrogações apresentadas nas viagens de e para as Regiões Ultraperiféricas protegem estes territórios e as pessoas da subida dos preços, ao mesmo tempo que não oneram excessivamente as empresas na transição climática e garantem o tempo necessário para a sua plena adaptação. Com a aprovação das derrogações, foram dados passos importantes para uma justa transição, que protege todos os territórios europeus de forma uniforme.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (NI), írásban. – A Szociális Klímaalap célja, hogy 2026 után az épületek és közlekedés területén bevezetésre kerülő energiahatékonysági követelmények miatt a lakosságra nehezedő szociális-gazdasági terheket tompítsa a sérülékeny háztartások, közlekedők és mikrovállalkozások támogatásán keresztül. Magyarország számára a tárgyalások során prioritás volt, hogy a sérülékeny csoportok minél hatékonyabban, jobb feltételekkel és nagyobb mértékben juthassanak támogatáshoz.

A sikeres tárgyalások eredményeképpen a forrásméret megnövekedésénél fogva Magyarország részesedése 4,33% lesz, amely 2,816 milliárd EUR-nak felel meg. Kifejezetten üdvözlendő, hogy az éves források 15%-át megosztott irányítású forrásokba lehet átcsoportosítani. A technikai segítségnyújtás lehetőségének biztosítása ugyancsak jó, hiszen ezáltal a zökkenőmentes végrehajtást lehet előmozdítani. Örvendetes, hogy a közvetlen jövedelemtámogatás plafonja 35% helyett 37,5%-ban került megállapításra, hiszen hazánk a sérülékeny csoportok támogatásában ezen támogatási formát lényegesnek tartja.

Sajnálatos mindemellett a kötelező nemzeti társfinanszírozás (25%) visszavezetése. Siker, hogy nem 50%, hanem csak ennek fele lesz, de jobb lett volna fejlettségi szint szerint differenciálni. Reméljük, hogy Magyarország ténylegesen is hozzájut majd ezekhez a forrásokhoz!

 
  
MPphoto
 
 

  Elżbieta Kruk (ECR), na piśmie. – Kryzys wywołany wojną na Ukrainie spotęgował trudną sytuację obywateli UE z powodu gwałtownie rosnących cen energii. Znaczne obciążenie dla społeczeństw stanowi dodatkowo pakiet „Fit for 55”, który ustala nierealne cele i ambicje oraz znacznie wpływa na mix energetyczny państw członkowskich. Negatywną ocenę całego pakietu „Fit for 55” uzasadnia ponadto fakt, że w znacznej większości jest procedowany w oparciu o błędną podstawę prawną, co tworzy niebezpieczny precedens. W tym kontekście należy uznać za słuszną inicjatywę utworzenia Społecznego Funduszu Klimatycznego jako instrumentu odnoszącego się do problemu ubóstwa energetycznego. Jednak zasadniczym celem utworzenia Społecznego Funduszu Klimatycznego jest jedynie złagodzenie wpływu nowych opłat za emisję gazów cieplarnianych na ceny, które wzrosną w wyniku rozszerzenia Europejskiego Systemu Handlu Emisjami (EU ETS) na budynki i transport drogowy. Ten zakres i bezpośrednie powiązanie Funduszu z utworzeniem nowego systemu ETS obejmującego emisje z budynków i transportu – ETS2/BRT (Buildings and Road Transport) – jest niecelowe. Fundusz trzeba rozpatrywać całościowo z pozostałymi elementami „Fit for 55” i obciążeniami, jakie ze sobą niesie. Ten aspekt należy ocenić jednoznacznie negatywnie. Nowy fundusz jest potrzebny, ale do walki z ubóstwem energetycznym oraz konsekwencjami społecznymi istniejących już narzędzi unijnej polityki klimatycznej, niezależnie od rozszerzenia ETS.

 
  
MPphoto
 
 

  Benoît Lutgen (PPE), par écrit. – Les mesures du paquet «Ajustement à l’objectif 55» sont très certainement nécessaires pour aller vers un monde plus durable. Mais, justement, la durabilité est la prise en compte de plusieurs aspects: l’environnement, bien entendu, mais aussi la nécessité de prendre en compte les aspects sociaux et économiques. La contribution du Fonds social climat doit absolument être utilisée pour soutenir la classe moyenne, et en particulier les ruraux. Cette contribution devrait intégralement être utilisée pour compenser l’effort fourni par les citoyens et pour améliorer leur qualité de vie au quotidien. Il est temps que la Belgique choisisse une optique d’investissements pérennes, au profit, notamment de l’amélioration de l’offre ferroviaire, en particulier en Wallonie et dans les régions les plus reculées. On ne peut pas sanctionner des comportements (rouler en voiture) quand l’État est incapable d’offrir une autre solution crédible, efficace, et peu onéreuse. Autrement, il se crée un sentiment d’être un «citoyen de seconde classe», sur qui la pression augmente, et cela est vécu comme du mépris. L’histoire récente de la multiplication des votes populistes et extrêmes le montre. L’Europe apportera 1,66 milliard d’euros via ce Fonds. J’espère de tout coeur que la Belgique est prête à en faire quelque chose qui vienne soutenir une transition concrète mais soutenable.

 
  
MPphoto
 
 

  Dan-Ştefan Motreanu (PPE), în scris. – În cadrul pachetului legislativ „Fit for 55”, ne dorim să asigurăm tranziția UE către neutralitatea climatică, aducând beneficii atât mediului, cât și cetățenilor. Cu toate acestea, este important să acordăm o atenție sporită impactului economic al acestor acțiuni asupra cetățenilor cu venituri reduse și a microîntreprinderilor, în special în ceea ce privește creșterea prețurilor combustibililor fosili odată cu intrarea în vigoare a noului sistem ETS2.

În acest sens, este necesar să acordăm o atenție specială pentru o implementare eficientă a Fondului pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice, care are ca scop sprijinirea grupurilor celor mai afectate de acest sistem. În prezent, 34 de milioane de persoane se confruntă cu sărăcia energetică, iar noul Fond trebuie să reprezinte un pilon important în abordarea acestei probleme.

Este esențial să asiguram sinergia Fondului cu celelalte instrumente financiare ale UE pentru nu lăsa pe nimeni în urmă în tranziția către neutralitatea climatică.

 
Last updated: 5 July 2023Legal notice - Privacy policy