Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Verbatim report of proceedings
XML 69k
Tuesday, 13 June 2023 - Strasbourg

11. Question Time (VPC/HR) - Relations between Armenia and Azerbaijan and the situation in Nagorno-Karabakh and at the Lachin Corridor
Video of the speeches
Minutes
MPphoto
 

  Presidente. – O próximo ponto da ordem do dia é o período de perguntas ao Vice-Presidente da Comissão/Alto Representante para os Negócios Estrangeiros e aPolítica de Segurança sobre o tema as relações entre a Arménia e o Azerbaijão e a situação de Nagorno-Karabakh e do corredor de Lachin.

Dou as boas-vindas ao Vice-Presidente e Alto Representante Josef Borrell para este período de perguntas com os deputados.

Este período de perguntas durará cerca de 60 minutos. Haverá um minuto para fazer uma pergunta, dois minutos para a resposta, 30 segundos para uma pergunta suplementar na primeira ronda e dois minutos para a resposta.

Gostaria de recordar que a eventual pergunta suplementar só é atribuída se estiver relacionada com a pergunta principal e se um dos Senhores Deputados desejar fazer uma pergunta, convido-o a registar-se de imediato, utilizando a função «catch-the-eye», como é habitual.

Durante o período de perguntas, as intervenções serão efetuadas a partir do vosso lugar – são as regras específicas para este debate – e convido os oradores a respeitarem o tempo de uso da palavra atribuído.

Os Senhores Deputados podem precisar de alguns momentos para registar o pedido de pergunta através do seu dispositivo de votação. Por conseguinte, solicito que o façam tão cedo quanto possível.

 
  
MPphoto
 

  François-Xavier Bellamy (PPE). – Monsieur le Président, Monsieur le Haut Représentant, il y a maintenant près de six mois que le corridor de Latchine est fermé et que les Arméniens du Haut-Karabakh vivent ce qui s’apparente à une situation de siège moderne. Maintenant que ce siège dure, tout vient à manquer: l’électricité et même l’eau potable. Que fait l’Europe? Elle ne fait toujours rien.

Nous avons, dans ce Parlement, déterminé avec clarté la position de tous nos collègues pour condamner cette situation absolument intolérable. Pourtant, la Commission reste silencieuse, et le Conseil bénit une négociation qui se déroule aujourd’hui entre un coupable et sa victime. Cette situation, si nous la consacrons, verra évidemment la violence l’emporter sur le droit et la brutalité réussir à triompher de la justice élémentaire.

La Cour internationale de justice a condamné cette situation et le blocage organisé par l’Azerbaïdjan, mais ce terrorisme d’État n’a toujours pas fait l’objet d’une seule sanction de la part du Conseil. La Commission elle-même ne semble toujours pas condamner ce qui s’apparente pourtant à une violation très grave des droits fondamentaux de ce peuple arménien du Karabakh.

Monsieur le Haut Représentant, nous attendons enfin de vous aujourd’hui des paroles fortes et surtout une action, la seule action efficace qui permettra de faire reculer l’Azerbaïdjan dans son projet criminel et de sauver les civils du Haut-Karabakh, qui attendent enfin notre action.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Señoría, la decisión unilateral de Azerbaiyán de situar este puesto de control es contraria a los esfuerzos para generar confianza entre las partes y ciertamente da o aumenta el sentimiento de los armenios en Karabaj de estar asediados.

Pero usted debe saber que nuestra misión —a la que ha hecho referencia preguntando «¿qué hace?»— hace lo que tiene que hacer, que es el mandato que tiene. Y el corredor de Lachín está fuera del área de responsabilidad de la misión. La misión está desplegada en las fronteras territoriales de Armenia y observa la entrada al corredor de la acción, pero el corredor en sí mismo está fuera de las capacidades de la misión.

¿Qué hacemos? Pues estamos comprometidos con la búsqueda de una solución a este problema. No me diga que no hacemos nada. Hace pocos días ha habido una importante reunión con el presidente de Francia, con el canciller Scholz y con el presidente Michel en Moldavia. El día 21 de julio va a haber en Bruselas otra reunión convocada por el presidente Michel. Desplegamos toda nuestra capacidad diplomática, desde el Consejo y desde los principales responsables de los Estados involucrados en buscar una solución al conflicto. Y es positivo que los dos líderes hayan reiterado que están dispuestos a continuar estas negociaciones sobre la base del reconocimiento de sus respectivos países, soberanías e integridad territorial.

 
  
MPphoto
 

  François-Xavier Bellamy (PPE). – Monsieur le Haut Représentant, j’ai évoqué cette négociation, mais pouvons-nous accepter qu’elle se déroule dans le contexte d’un crime, condamné aujourd’hui par la Cour internationale de justice, sans rien faire contre ce crime? Ce serait indiquer que nous acceptons qu’une situation d’injustice fondamentale serve aujourd’hui de contexte à cette discussion entre, je le répète, un coupable et une victime. Une fois encore, nous n’avons pas le droit d’accepter cela car, si nous laissons faire, alors nous laisserons faire toutes les situations dans le monde – nous en connaissons beaucoup et nous les dénonçons à raison – dans lesquelles la violence tente de l’emporter sur le droit.

Je le redis: nous ne pourrons mener cette négociation dignement que si nous commençons par sanctionner le crime de l’Azerbaïdjan; or, aucune sanction n’a pour l’heure été mise sur la table. C’est évidemment une faute pour l’Union européenne, si elle est digne de son rôle.

 
  
MPphoto
 

  Sylvie Guillaume (S&D). – Monsieur le Haut Représentant, chers collègues, depuis la résolution adoptée le 19 janvier dernier par le Parlement européen sur les conséquences humanitaires du blocus dans le Haut-Karabakh, la situation s’est aggravée sur le terrain, avec l’installation par les autorités azerbaïdjanaises, fin avril, d’un point de contrôle dans le corridor de Latchine, comme vient de l’indiquer mon collègue. Cette installation s’est faite en violation de la déclaration de cessez-le-feu du 9 novembre 2020.

Outre l’atmosphère de pression psychologique et la privation d’accès aux produits de première nécessité, tels que la nourriture et les médicaments, le fonctionnement normal du Comité international de la Croix-Rouge, le CICR, se trouve également entravé. Une tentative de médiation vers un accord de paix global garantissant les droits et la sécurité de la population arménienne du Haut-Karabakh a eu lieu, et un calendrier officiel de rencontres est annoncé. Pour autant, l’Azerbaïdjan n’a pris aucune mesure à ce stade pour lever le blocus. Or, il est urgent d’enclencher la désescalade et de mettre fin à la catastrophe humanitaire actuellement en cours.

Aussi, pouvez-vous nous renseigner sur les tentatives mises en œuvre concrètement pour débloquer au plus vite la situation sur le terrain? Pouvez-vous également nous tenir au courant des réalisations de la mission civile de l’Union en Arménie et sur le terrain?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, Vicepresidente de la Comisión / Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Señoría, su pregunta tiene mucho que ver con la que ha sido formulada anteriormente y mi respuesta, inevitablemente, va a parecerse también a mi respuesta anterior.

La misión que hemos desplegado en Armenia, en el lado armenio de la frontera, es una parte importante de nuestros esfuerzos para intentar hacer avanzar el proceso de paz entre esos dos países.

Sin embargo, es una misión exclusivamente civil, es una misión que no va armada. Todos los miembros de la misión, incluido su comandante, son civiles. La misión tiene un mandato de dos años y tiene a cien personas desplegadas muy rápidamente.

Creemos que está haciendo una contribución importante a la normalización en la frontera. Creemos que está contribuyendo a facilitar los esfuerzos que se están desarrollando, y a los que antes me he referido, en el proceso dirigido por el Presidente del Consejo Europeo hacia la normalización de las relaciones entre los dos países. Pero esa misión tiene unos límites muy claros: no es un proceso de paz, es parte del proceso, y está limitada por el carácter civil de la misión y por el hecho de que solo se puede desplegar en la parte armenia de la frontera, ya que Azerbaiyán no ha aceptado que pueda pasar de un lado al otro de la frontera. Por lo tanto, no le pidan ustedes peras al olmo. La misión hace lo que tiene que hacer, pero no puede hacer más de lo que es su misión, ni ir más allá de los medios de los que dispone.

Ciertamente, y lo he dicho antes, lo que ha ocurrido en el corredor del Lachín es contrario a los esfuerzos para construir confianza y, por lo tanto, paz entre las partes enfrentadas. Nosotros, al igual que la comunidad internacional, hemos pedido a Azerbaiyán que permita el acceso al Karabaj a través de este puesto de control. Las agencias de las Naciones Unidas y nosotros mismos así lo hemos pedido, pero no tenemos fuerza coercitiva para obligarles a hacerlo.

 
  
MPphoto
 

  Sylvie Guillaume (S&D). – Madame la Présidente, juste un mot pour confirmer, Monsieur Borrell, que vous aurez probablement, avec l’assemblée ici présente et les gens qui vont poser les questions, des questions assez similaires sur ce sujet. Il se trouve que nous voulons attirer l’attention sur cette situation, et c’est pour cela que nous avons souhaité ce moment en particulier.

J’entends bien que la mission n’est pas une mission de paix, et ma question portait également sur les conditions humanitaires et sanitaires sur place. On nous dit que la Croix-Rouge n’a plus accès à ce corridor: cela signifie donc que 120 000 personnes, dont 30 000 enfants, sont en danger de mort. C’est aussi pour savoir si, de votre côté, vous avez des informations à nous communiquer, rassurantes ou pas, que nous posons ce type de questions, sur les aspects diplomatiques, mais aussi sur des aspects très concrets et humanitaires.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Yo comparto su preocupación, señorías. Sé que la situación socioeconómica en las comunidades afectadas es grave y desde los dos últimos años hemos puesto en marcha varios proyectos de ayuda humanitaria a través de nuestros servicios de ECO y hemos invertido en ello 17 millones de euros. Ya sé que con eso no hemos resuelto el problema, pero, por lo menos, tomemos nota de que sí que estamos haciendo cosas.

Ha habido varios proyectos por un importe de 17 millones de euros que han sido invertidos en facilitar servicios de emergencia y salud, incluyendo apoyo psicológico, equipamiento médico y asistencia urgente a las personas afectadas por el conflicto. También estamos haciendo un trabajo de desminado. Somos los que más estamos haciendo en este terreno, y hemos puesto en marcha recientemente otro proyecto adicional de desminado en el territorio armenio.

Entonces, yo comprendo que usted no se puede dar por satisfecha, y yo tampoco, créame. Comparto su preocupación y me gustaría poder hacer más. Pero ya que me dan la oportunidad, permítame por lo menos que les diga que sí estamos haciendo algo y que cifre en vil moneda el importe de este esfuerzo.

 
  
MPphoto
 

  Karen Melchior (Renew). – Hr. formand! Armenien og Aserbajdsjan. De har en fredsaftale, som dækker Nagorno-Karabakh. Det vil sige, der er ikke længere reelt en konflikt. Der er en aftale, som både Armenien og Aserbajdsjan har indgået, hvor Latjin-korridoren er en essentiel part af den. Problemet er, der er bare ikke nogen adgang gennem Latjin-korridoren. Latjin-korridoren er en del af denne fredsaftale, hvor man kræver, at der er adgang til Nagorno-Karabakh-området, sådan at der kan komme mad og varer igennem. Men sådan foregår det ikke i øjeblikket. Der er behov for internationale observatører for at overvåge adgangen og forholdene, men det modsætter Aserbajdsjan sig. På trods af at det er en del af den aftale, som Aserbajdsjan har indgået med Armenien. Hvordan kan vi sikre implementeringen af denne aftale, som både Armenien og Aserbajdsjan har indgået? Vi har tidligere set, hvordan frosne konflikter kan blusse op og blive meget levende konflikter. Også hvor vi har haft Minsk-aftaler i Ukraine, blev det pludselig til en aggressiv invasion af hele Ukraine, som vi så. Hvordan kan vi fra europæisk side sikre implementeringen af aftalen mellem Armenien og Aserbajdsjan?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Gracias, señoría. Ya me gustaría a mí tener la capacidad de asegurar que los acuerdos a los que llegan las partes en conflicto se cumplen y se cumplen íntegramente y permanentemente. Desgraciadamente, no es así. Los acuerdos se alcanzan a veces, como decimos en castellano, en arrebatacapas, algo que imagino que será difícil de traducir. Quiero decir con urgencia y en momentos en los que los acuerdos se alcanzan porque no hay más remedio que alcanzarlos, pero la voluntad de cumplirlos no siempre es manifiesta.

En el caso concreto de este punto de control, como le digo, nosotros y las Naciones Unidas hemos hecho toda la presión posible para que la existencia de este puesto de control, que Azerbaiyán ha justificado por razones de tipo ambiental, no impida la circulación de los bienes y los servicios que necesita la población armenia en Karabaj.

Sin embargo, permítame que sea moderadamente optimista. Porque poco a poco, acuerdo tras acuerdo aplicado de forma parcial, a veces incompleta y difícil, hemos evitado que vuelva a estallar la guerra. De momento no hay un conflicto armado. Está larvado, pero no tenemos que lamentar víctimas y esperamos que los esfuerzos diplomáticos que se están desplegando mantengan esta situación de calma —relativa, pero de calma— en el terreno mientras avanzan las negociaciones.

 
  
MPphoto
 

  Karen Melchior (Renew). –Hr. formand! Tusind tak for Deres svar. Jeg ved godt, at vi ikke kan bede om mirakler, men kan vi i det mindste ikke have den mest fundamentale del af den internationale ret overholdt. Adgangen mellem deres krigsfanger og deres familier? Der er 33 armenske krigsfanger, som er tilbageholdt i Aserbajdsjan. De har kun meget sporadisk telefonisk kontakt med deres familier, og de er endnu ikke blevet sendt tilbage. Hvad kan vi fra europæisk side gøre for, at disse krigsfanger bliver forenet med deres familier?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Sí. Tampoco le satisfará mi respuesta, pero no tengo otra.

Lo único que se puede hacer en estas ocasiones es continuar la negociación, poner sobre la mesa como parte de los acuerdos este problema que usted ha citado. Así se hizo en la reunión de Moldavia y así se hará en la próxima reunión convocada para el mes de julio.

 
  
MPphoto
 

  Markéta Gregorová (Verts/ALE). – Mr President, I welcome, Mr Borrell. Well, there are some ongoing peace treaty negotiations, or should be. And, given the current situation where actually the agreement from 2020 was broken by the set-up of the checkpoint from Azerbaijani side in the Lachin corridor, I would like to ask you whether you have any assessment of how the peace treaty negotiations can go on right now, given this hindering of the possibility of any peace negotiations.

Then my other question would be related to the mission. You already mentioned several things about it, but I would really like to know in relation to the blockade what the mission already done, what it can do and how it can help on the ground. You said it can't do everything, so I wonder what it does actually, if you can share it with us.

And thirdly, also considering the complex ethnic dimension of the issue of the Nagorno-Karabakh issue, I would like to know what are the long-term measures and plans that you and the Commission has that we can do in the region and with what help.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Sí, comprendo que la situación en el corredor les preocupe. A mí también. Pero porque me lo pregunten diez veces seguidas no van a conseguir que les dé una respuesta distinta.

La misión no tiene capacidad de impedir que ese puesto de control se establezca y opere. No tiene esa capacidad. No la tiene. No es una misión armada. No es una misión que tenga capacidad coercitiva. Es una misión que forma parte del proceso de paz, pero no lo sustituye. No tendría capacidad para hacerlo.

La única solución es diplomática. La única solución, si viene, vendrá en el marco de las negociaciones que están teniendo lugar y que, aunque ustedes no lo perciban así, han hecho progresos. El hecho de que las dos partes deseen continuarlas el próximo —creo que es— 20 o 12 de julio permite albergar una esperanza de que se llegue a una solución del conjunto del problema. Pero si me piden ustedes que yo actúe a través de la misión que hemos mandado para impedir que ese puesto de control esté allí, ya les digo, no podemos.

 
  
MPphoto
 

  Markéta Gregorová (Verts/ALE). – I originally did not want to actually ask a follow-up question, but you answered something I did not ask. I did not ask the mission to end the blockade. Of course, that’s very logical. No one here is asking that. I asked what the mission is then doing and you can share that with us. So can you share something with us? What is the mission doing?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – With their presence, just with the presence of 100 people deployed along the border is supporting the peace process. Controlling what’s going on along the border, the presence, just the presence of the mission seen from one side or the other as an important contribution to keep things calm, to identify any incident, to prevent that these incidents could develop and spread around, to keep both parties informed about any possibility of a spark that can create another difficult situation, to identify the needs of the population – that’s what a civilian mission does.

 
  
MPphoto
 

  Fabio Massimo Castaldo (NI). – Mr President, dear High-Representative Borrell, first of all, I would like to thank you for being here today with us for discussing once again the relationship between Armenia and Azerbaijan.

Despite the fact that the situation in Nagorno-Karabakh and especially in the Lachin corridor continue to cause concern due to the volatility of the security environment, I strongly believe that it is now time to devote all our attention to the relationship between the two capitals.

Indeed, we are now seeing a window of opportunity for a comprehensive peace agreement, and I do believe that it is essential that our Union plays a major role in this phase, not only by brokering the negotiations, but also in what concerns the guarantees that the Armenian side rightfully demands.

Talking about the negotiations, what role we can play in ensuring that the potential peace deal is truly acceptable by both sides, thus avoiding a recrudescence of hostilities in the future? What we can do to facilitate the return of the war prisoners held by Baku, actually isolated from their families? And on the practical side, what can be our contribution to the international mechanism for guaranteeing the security of the Armenian population residing in Nagorno-Karabakh? Do you see any involvement and subsequent reinforcement of our CSDP mission on the ground?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, Vicepresidente de la Comisión / Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Señoría, la Unión Europea está muy comprometida con la región del Cáucaso sur y, a diferencia de otros actores geopolíticos, no tiene una agenda oculta. Solo está interesada en construir la paz, en ayudar a construir la paz para toda la población en la región.

Y eso, ¿cómo se hace? Pues se hace, como he dicho antes, a través de misiones de ayuda humanitaria, las negociaciones que están teniendo lugar, los procesos de desminado en territorios muy afectados por la guerra, los procesos de búsqueda de personas afectadas y la identificación de los focos de violencia y de inestabilidad, para hacerles frente tan pronto como se detectan y para reducir el riesgo de que el conflicto vuelva a surgir.

Todo eso requiere una presencia en el terreno día a día, haciendo frente a multitud de pequeñas circunstancias que es difícil imaginar desde aquí. Pero sin nuestra ayuda humanitaria, sin las operaciones de desminado, sin las operaciones de búsqueda de personas desaparecidas y sin los esfuerzos que hemos hecho para la liberación de los presos y de los prisioneros de guerra, la situación sería mucho peor. Y, por eso, creo que hemos de continuar haciendo lo que hacemos y, si ustedes tienen alguna idea adicional de qué más podríamos hacer, les aseguro que estaré muy dispuesto a escucharla.

 
  
MPphoto
 

  Fabio Massimo Castaldo (NI). – Yes, thank you, Chair. Our representative, following on from your suggestion, I wanted to ask you one of the key issues that I think could be very important for the peace process, the mining, the demilitarised zones. If a mutually acceptable internationally guaranteed peace agreement is to be reached, we must make sure that all the areas affected by hostilities are made safe for the civilians. Our Union and the Member States have a consistent experience with mining and, thus, I was wondering if we already have offered our full support to this end and if this can be done through a proper CSDP mission really focused on de-mining or agreed bilaterally on an ad hoc basis?

 
  
MPphoto
 

  Anna Fotyga (ECR). – Mr President, High Representative/Vice-President, hot stages of the Armenian-Azerbaijani war were accompanied by unprecedented information campaign or information warfare, engaging both sides and third parties as well.

Similar information campaigns accompany, unfortunately, also the negotiations. I would like to commend the involvement of international community, including the EU and yourself, in supporting enhancing the process, that is, extremely important ongoing negotiations of both parties.

Are you aware of the engagement still of Russian Federation in trying to undermine this process?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. –Influence on the ground, not only Russia. The geopolitical situation in the South Caucasus region is very complex, as you know well. It has been complex for centuries. And once again, they repeat, contrary to other international actors, the European Union has not a hidden agenda or hidden interest. We are only motivated by ensuring lasting peace and stability in the region.

But Russia’s action and, in particular, Russia’s attack against Ukraine, has had a lasting and a negative impact both politically and economically at the regional, global level, and in particular in the South Caucasus. Russia’s current focus on its war against Ukraine is having a significant impact on the geopolitical balance in the South Caucasus.

You know that Armenia, as a member of the Russia-led Collective Security Treaty Organisation (CSTO), requested military support from the CSTO last September, September 2022, when the latest military escalation with Azerbaijan took place. But Armenia received no support, neither from Russia nor from the CSTO.

But we know also that there are Russian peacekeeper troops deployed in the Karabakh thanks to an agreement with the Azerbaijan Government. And it is certainly an important aspect of the Russian role in this conflict.

 
  
MPphoto
 

  Anna Fotyga (ECR). – Mr President, High Representative, it seems that whenever Russia has a difficult stage in the war against Ukraine – for example now with blowing up the Nova Kakhovka dam, it tries to portray its peacekeeping role in the Caucasus. Is it so that this involvement in this process is simply needed by Russia in order to keep certain support in the non-West sphere?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – You may interpret it like this. It’s a matter of interpretation. While Russia is doing that, it depends on many, many reasons that you can imagine and others will look at that in a different manner. But certainly we need some presence of a peacekeeper. Russia was in condition to do that because it was accepted by Azerbaijan. It was not the case for anyone else. So I don’t think that the presence of the Russian troops in this part of the world in the middle of this conflict could be considered something that is adding difficulties. No.

In this case, what happens in Ukraine, the negotiations for peace that are taking place are not being jeopardised by the presence of these Russian troops in this role of peacekeeper in the region.

 
  
MPphoto
 

  President. – That closes the first round of speakers, so from now on we won’t have follow-up questions. Some colleagues from the EPP are asking to confirm if they are on the list. They are on the list but I have seven requests from the EPP, so it won’t be possible to give you all the floor.

 
  
MPphoto
 

  Λουκάς Φουρλάς (PPE). – Κύριε Μπορέλ, επειδή είπατε ότι οι Ευρωπαίοι παρατηρητές δεν έχουν εξουσιοδότηση να πάνε στην περιοχή, έκανα εγώ τον κόπο και πήγα εξακόσια χιλιόμετρα με το αυτοκίνητο, για να καταγράψω ανθρώπους να μην έχουν ρεύμα, ανθρώπους να μην έχουν πρόσβαση σε είδη πρώτης ανάγκης, ανθρώπους οι οποίοι πήγαν να δουν τις οικογένειές τους και τους ζητήθηκε, για να επιστρέψουν πίσω, να βγάλουν διαβατήριο του Αζερμπαϊτζάν, και παραμένουν μέχρι σήμερα μακριά από τις οικογένειές τους. Πήγα λοιπόν στο σημείο αυτό και είδα τους Ρώσους ειρηνευτές, τους οποίους επικαλέστηκατε πριν λίγο, να κάθονται και να μην κάνουν απολύτως τίποτα για να αποτρέψουν τη δημιουργία τετελεσμένων.

Είναι συγκεκριμένη η ερώτησή μου, επειδή είπατε ότι οι δύο πλευρές συνομιλούν. Όταν βάζετε το θύμα να συνομιλεί με τον θύτη, το μόνο πράγμα που γίνεται είναι ο θύτης να κερδίζει χρόνο και το θύμα να πεθαίνει, κύριε Μπορέλ. Η ανθρωπιστική βοήθεια δεν φτάνει στις περιοχές αυτές. Τι κάνουμε ως Ευρώπη; Οι άνθρωποι ζητούσαν να μάθουν από εμένα, έναν Ευρωπαίο ευρωβουλευτή, τι κάνουμε ως Ευρώπη. Παρατηρητές δεν υπάρχουν στην περιοχή. Είπατε ότι δεν μπορούν να πάνε. Όταν ήμουν στα σύνορα της Αρμενίας με το Αζερμπαϊτζάν, υπήρξαν εχθροπραξίες με τέσσερις νεκρούς, πριν από περίπου ένα μήνα. Αυτά τα καταγράφουν οι παρατηρητές, τα στέλνουν κάπου; Και τι τα κάνουμε ως Ευρώπη;

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – The European Union does what we can do. If you have some concrete idea for me to consider, please tell me. We do everything we can, and if we don’t do more, it is because we cannot do more. If you believe that we can do something more, please tell me.

 
  
MPphoto
 

  Costas Mavrides (S&D). – Dear High Representative, right here in January of this year we had a long discussion in the plenary session regarding the blockade of the Lachin Corridor, which I want to concentrate on. As you know, 120 000 native Armenians in Nagorno-Karabakh, including 30 000 children, were blockaded with no medicine, no food by the Azerbaijanis. And after that, we had the binding International Court of Justice order that requires Azerbaijan to take all measures at its disposal to ensure unimpeded movement of persons and so on. And what has Azerbaijan since then? Nothing.

Here is my question to you: with all the understanding, do you consider today Azerbaijan as a reliable partner? Second question, very specific: if what I described to you based on facts – if you disagree, let us know, but if the facts are right, then is Azerbaijan committing a crime like ethnic cleansing? Yes or no? And do you consider the response of the EU so far as proportionate to the crime in the making?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – As I said, the situation there has been complex for many, many years. We are trying to look for a diplomatic solution. It will certainly not help to look for this solution to start today discussing and blaming one side or the other.

I know personally, as well as you know, what the situation is on the ground. And as I said, we do what we can do: providing humanitarian assistance and putting diplomatic and political efforts and pressure on the parties, and in particular in the case of Azerbaijan. Is Azerbaijan a reliable partner? Well it depends for what. And in any case, it’s one of the parties in the conflict. And when there is a conflict and there are two parties in the conflict, what you have to do is to talk with two of them and to make them sit together and to try to look for a solution. And that’s what the European Union is doing.

 
  
MPphoto
 

  Nathalie Loiseau (Renew). – Monsieur le Président, Monsieur le Haut Représentant, il y a près de un an, Ursula von der Leyen qualifiait l’Azerbaïdjan de «partenaire fiable». Il flottait sur cette étrange déclaration une mauvaise odeur de gaz. Bakou s’était en effet engagé à livrer à l’Union européenne 12 milliards de mètres cubes par an à partir de 2023, et plus encore à l’avenir. Est-ce pour cette raison que la Commission européenne ne dit rien et ne fait rien pour aider les 120 000 Arméniens du Haut-Karabakh, à qui l’Azerbaïdjan impose depuis six mois un blocus illégal?

Les adeptes de la realpolitik diraient sans doute qu’il faut parfois faire passer la défense de ses intérêts avant celle de ses valeurs. Alors, qu’ils tendent l’oreille: il est de plus en plus clair qu’Ilham Aliyev ne pourra pas tenir ses engagements, car son pays ne produit pas assez de gaz pour cela. Au contraire, Bakou a dû signer un accord d’approvisionnement avec Gazprom, à tel point qu’il est aujourd’hui difficile de savoir si nous importons du gaz azerbaïdjanais ou du gaz russe d’Azerbaïdjan.

Alors ma question, Monsieur le Haut Représentant, est la suivante: Bakou aurait-il acheté le silence de Bruxelles à coups de gaz, qui plus est de gaz russe?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Señora Loiseau, si su pregunta la debo interpretar en el sentido de si considero que el memorandum of understanding sobre energía, que firmó la presidenta de la Comisión con Azerbaiyán, se hizo sin considerar la problemática de los derechos humanos o el déficit democrático en ese país, o que ello influenció en la posición de la Unión Europea con respecto al conflicto en favor de Azerbaiyán, déjeme que le diga que este partenariado energético no ha influido en absoluto en la posición de la Unión Europea en ese conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. La Unión Europea ha mantenido una posición equilibrada, lo que es reconocido por las dos partes en conflicto. Eso mismo nos permite ser considerados como un honest broker para poder contribuir a la resolución del conflicto.

Ese acuerdo no se ha hecho a expensas de nuestra capacidad de llevar a cabo este diálogo político, ni de nuestra capacidad de analizar la situación de los derechos humanos, el Estado de Derecho o la democracia en relación con Azerbaiyán. Ha quedado claramente especificado al extender hasta el 2024 el acuerdo a este respecto, que fue firmado en el 2018, estableciendo que estos temas serían una parte prioritaria de nuestra relación.

 
  
MPphoto
 

  Miriam Lexmann (PPE). – I would like to echo many colleagues who said that very little has been done in order to help to settle this conflict. And not enough has been done in order to provide security and human humanitarian aid to the 120 000 people and 30 000 children in Nagorno-Karabakh. We have been for too long closing our eyes to the human rights breaches in Azerbaijan and done by the Azeri regime. As Ms Loiseau already mentioned, we have leverage because Azerbaijan is our partner. This is pursued by bilateral agreements. This is pursued by the energy partnership. We have increased the import of energy and this gives us a stronger position to leverage and exert pressure on Azerbaijan in order to improve the humanitarian situation, in order to improve human rights.

We have been many times saying that economic cooperation is a way to change and improve human rights in third countries. We have to use this leverage.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, Vicepresidente de la Comisión / Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Créame que comprendo su frustración por no haber sido capaces de resolver más aprisa la situación. La comparto con ustedes. No puedo decirles que me sienta especialmente satisfecho del resultado de nuestro trabajo, porque la situación sigue siendo la que es.

Simplemente, me hubiera gustado que, aparte de decirme que no hacemos bastante, fueran un poco constructivos y me dijeran qué es lo que habría que hacer además de lo que estamos haciendo. Díganmelo, porque yo tengo la conciencia de hacer. Nosotros —Charles Michel, el presidente Macron, el canciller Scholz, etc.— estamos haciendo todo lo que podemos: desplegamos una misión de paz, damos vida humanitaria, hacemos operaciones de desminado... ¿No es suficiente? No, no es suficiente. La presidenta de la Comisión ha hecho un acuerdo con Azerbaiyán para facilitar el suministro de gas a Europa —cosa que por otra parte redunda en beneficio de todos nosotros, ustedes incluidos—, pero eso no altera nuestra posición en el conflicto. ¿Podemos utilizar eso como ventaja en las negociaciones? Podemos, pero tiene un alcance limitado y ustedes lo saben.

Insisto, para que este debate tenga sentido, aparte de venir aquí a decir «no hacen ustedes bastante», me gustaría mucho que me dijeran, en concreto, qué quieren ustedes que hagamos más.

 
  
MPphoto
 

  Peter van Dalen (PPE). – Voorzitter, mijnheer Borrell, er is een conflict. Azerbeidzjan knijpt al meer dan een half jaar de bevolking van Nagorno-Karabach af en dat is killing softly. Mensen hebben geen medische voorzieningen meer, geen water, geen elektriciteit. De dader in dat conflict is dictator Aliyev. U kunt wat doen. Ik geef u twee concrete suggesties:

Aliyev voelt zich politiek gesteund door het gascontract dat de EU met hem gemaakt heeft. Kappen met dat contract, nu.

Twee: u zet een deadline op deze blokkade. Die blokkade moet op 1 augustus voorbij zijn. Zo niet, dan sanctioneert u alle betrokken functionarissen bij dat conflict die uit Azerbeidzjan komen: commandanten, mensen die daar “ecologische demonstranten” zijn – om je rot te lachen.

Dus twee concrete suggesties: met het gascontract kappen en op 1 augustus de blokkade beëindigen. Zo niet: sancties. Concreter kan ik het niet maken.

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – En efecto, son cosas muy concretas. Se las transmitiré a mis colegas, los ministros de Asuntos Exteriores, para que las tomen en consideración.

 
  
MPphoto
 

  Jordi Solé (Verts/ALE). – High Representative, I would like to put the focus on the broader negotiations towards a peace settlement. It is true that there have been intense and commendable diplomatic efforts in recent months, including from the EU. That’s true.

There’s been five rounds of negotiations, discussions in Brussels. During these discussions, different issues have been tackled; issues like delimitation of the border, connectivity issues, including the lighting corridor, humanitarian issues, the release of prisoners.

It seems that – and correct me if I’m wrong – there’s been little progress thus far. But to me, the cornerstone will be the final status of Nagorno-Karabakh, where there is fundamental disagreement between the two sides. Concrete commitments are needed to guarantee the rights and the security of the native Armenian population of Nagorno-Karabakh and for the protection of their heritage and their culture. I am afraid there won’t be any comprehensive and fair peace agreement without that.

So I would like to ask you, Mr Borrell, what is your view on the need to agree on the final status for Nagorno-Karabakh? And what minimum criteria should this status meet?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Como usted sabe, señor diputado, estas negociaciones las lleva directamente el presidente del Consejo. No están en este momento en mi ámbito de competencias o de actividades. No le puedo dar más información que la que usted conoce ya por lo que se ha dicho después de la última reunión que tuvo lugar en Moldavia y por las perspectivas que han aireado los medios de comunicación. Francamente, no puedo contestar a su pregunta con mayor contenido. No lo sabemos. Francamente, no lo sabemos.

Lo único que sabemos es que las dos partes han reconocido el derecho a la integridad territorial de la otra parte. Y que, en este caso concreto y por primera vez —y esto puede ser relevante para contestar a su pregunta—, Armenia también ha incluido Karabaj como parte de la integridad territorial de Azerbaiyán. Pero, ¿cuál será la solución final? Francamente, no se la puedo anticipar. Solo puedo decirle —y espero no equivocarme— que, en la reunión del 22 de mayo, el primer ministro Paschinjan indicó públicamente en su conferencia de prensa que su reconocimiento de la integridad territorial incluye Karabaj. Es la primera vez que un líder de Armenia lo expresa en público de una manera no ambigua.

Naturalmente, una vez dicho esto, se espera que Bakú desarrolle un discurso positivo, de manera que se manden mensajes claros a la población armenia del Karabaj de que sus derechos y su derecho a la seguridad serán plenamente respetados. Ese es uno de los mensajes y acuerdos que deberían acompañar al proceso de negociación, al mismo tiempo que debería evitarse toda clase de manifestaciones hostiles y toda la retórica contra el otro lado. Las autoridades tendrían que hacer esfuerzos para preparar a la población para la paz, y creo que eso ayudaría también a la buena marcha de las negociaciones.

 
  
MPphoto
 

  Andrius Kubilius (PPE). – High Representative, as you have mentioned, the issue of relations in between Armenia and Azerbaijan is really very complicated. We have seen two wars. One was won by Armenia, then Azerbaijan was complaining that territories are occupied; now it’s won by Azerbaijan. Of course, there is still a lot of pain. So that is why really I would like to use this opportunity to praise Armenian Prime Minister Pashinyan for his very clear statement on recognition of Azerbaijan sovereignty on Karabakh territory. That is really what now possibly will open the doors for settlement of a long-term peace agreement. I would like to also praise the EU Council President for his engagement in these negotiations.

But as was mentioned, really one issue still is pending. It is very clear that Armenians are worried about the human rights of Armenian people who are living in Karabakh. My question would be very simple. I understand that Armenia do not trust Azeri promises to keep those human rights under protection. Is it possible that EU would play some kind of very specific role trying to be in between and trying to settle down very clear in our agreements how those human rights can be protected?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Sí, señorías, hemos sido informados de casos de detenciones arbitrarias que han afectado a figuras relevantes, periodistas, defensores de los derechos humanos y abogados, algunos de ellos renombrados abogados de los derechos humanos como el señor Sadikhov.

Nuestra delegación ha establecido contactos con las víctimas de estos abusos, hemos contactado con sus abogados y hemos expresado abiertamente nuestra preocupación en el diálogo con las autoridades, incluso al mayor nivel, y lo continuaremos haciendo en el contexto de nuestro diálogo sobre los derechos humanos.

Eso ha ocurrido no solo en el territorio, sino también fuera de él, en Europa. Las acusaciones acerca de la interferencia de las autoridades de Azerbaiyán en algunos casos tienen que ser investigadas de forma apropiada por las autoridades nacionales competentes. Como le digo, hemos expresado nuestra preocupación; en el diálogo a todos los niveles con Azerbaiyán, este tema está siempre puesto sobre la mesa.

 
  
MPphoto
 

  Bogdan Rzońca (ECR). – Bardzo dziękuję za tą niezwykle interesującą dyskusję i jestem pod wrażeniem szczegółowości wielu pytań. Natomiast moje pytanie z taką prośbą, bo prawdopodobnie odpowiedź będzie trudna, jest takie, dlaczego, mimo że Charles Michel jako szef Rady Europejskiej negocjował między Armenią a Azerbejdżanem, porozumienie między tymi państwami zostało zawierane przy wiedzy, czy nawet zaproszeniu do całej dyskusji Putina. Czy zawsze jest tak, że w tamtym miejscu musimy mówić o sytuacji z udziałem Putina?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, Vicepresidente de la Comisión / Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Señoría, créame, como usted ha dicho, la cuestión es difícil de responder, porque no tengo ninguna noticia de que las negociaciones que dirige el presidente del Consejo Europeo necesiten la involucración del presidente Putin. No sé a qué se refiere usted.

 
  
MPphoto
 

  Željana Zovko (PPE). – I think everything has been said, and as rapporteur for Azerbaijan, my role is really ungrateful. High Representative, we are trying to play as European Union equidistant role in the conflict situation. Have you considered maybe discussing with different parts why the European Union’s role is not accepted as observer in Nagorno-Karabakh? Because we don’t have proper information. Is there any ongoing discussion to maybe have acceptable mission that could give us a true account of what is going on on the ground, because we cannot assess properly the situation unless we have this information?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – No, lo siento. No tengo ninguna información particular que darle al respecto. Lo siento. No puedo contestar a su pregunta. No lo sé.

 
  
MPphoto
 

  François Alfonsi (Verts/ALE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, merci de votre présence et de votre réponse. L’intérêt de ce débat, ce soir, a déjà consisté à montrer à quel point le Parlement européen – et l’Europe en général – était sensible à l’évolution de la situation en Arménie et dans le Haut-Karabakh.

Vous avez dit dans l’une de vos premières interventions que nous avions mis en œuvre le plus de pression possible. Puis le débat a montré qu’une pression n’a pas été mise en œuvre: celle des sanctions. Or, l’avenir pourrait être, je l’espère, l’aboutissement d’un processus de paix. Mais l’avenir pourrait être aussi une aggravation de la situation et un phénomène de nettoyage ethnique qui frapperait la province du Haut-Karabakh, où vit une population arménienne.

Est-ce que l’arme des sanctions serait alors engagée par l’Union européenne pour prévenir une telle issue, si elle devait être décidée par la force agressive de l’Azerbaïdjan, dont on connaît la supériorité militaire?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, Vicepresidente de la Comisión / Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – ¿Sería tan amable el señor diputado de repetir su pregunta? No he entendido bien la traducción.

 
  
MPphoto
 

  François Alfonsi (Verts/ALE). – Monsieur le Président, Monsieur le Haut Représentant, dans vos précédentes interventions, vous avez dit que le maximum des pressions avait été mis en œuvre et, dans la suite du débat, nous avons constaté que la pression des sanctions n’a pas été mise en œuvre et qu’elle reste à disposition. Le scénario le plus pessimiste que l’on pourrait avoir dans cette région serait une aggravation du conflit, un nettoyage ethnique dans la région du Haut-Karabakh, étant donné la supériorité militaire qui est celle de l’Azerbaïdjan sur le terrain. Est ce que l’arme des sanctions est envisagée pour empêcher une telle issue?

 
  
MPphoto
 

  Josep Borrell Fontelles, vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. – Usted sabe que lo que llamamos coloquialmente sanciones, que son medidas restrictivas sobre personas, entidades o en las relaciones comerciales, son una decisión que toma el Consejo a propuesta de algún Estado miembro.

De momento, en todo este tiempo, no ha habido ningún Estado miembro que haya puesto sobre la mesa una propuesta de sanciones. Eso no quiere decir que no se pueda hacer en función del desarrollo de los acontecimientos. Como le he dicho antes al otro diputado que ha preguntado más o menos lo mismo, transmitiré a mis colegas, los ministros de Asuntos Exteriores, que en el Parlamento hay voces que piden que se planteen sanciones a Azerbaiyán por la situación en Karabaj. Les transmitiré sus preocupaciones y consideraciones, y los Estados miembros, si lo consideran oportuno, lo debatirán.

 
  
MPphoto
 

  President. – Thank you very much for coming and for your answers, High Representative. Thanks also to all the colleagues who participated. That concludes the item.

 
Last updated: 21 September 2023Legal notice - Privacy policy