President. – The next item is the debate on the Council and Commission statements on the Preparation of the European Council meeting of 26-27 October 2023 (2023/2864(RSP)).
Pascual Navarro Ríos,presidente en ejercicio del Consejo. – Señor presidente, señor vicepresidente de la Comisión, señorías, los días 26 y 27 de octubre los dirigentes se reunirán en Bruselas con motivo del Consejo Europeo. Basándose en la cumbre informal celebrada en Granada a principios de este mes —en la que se debatieron las principales prioridades y acciones necesarias para construir una Europa fuerte, dinámica, competitiva y cohesionada en un mundo cambiante—, los dirigentes, los líderes, los jefes de Estado y de Gobierno abordarán una serie de asuntos importantes para nuestra Unión.
La agenda internacional, muy cargada a la luz de los preocupantes acontecimientos que se han producido recientemente en la vecindad europea, también requerirá la atención de nuestros dirigentes. La reunión comenzará con el habitual intercambio de impresiones con la presidenta del Parlamento Europeo, la señora Metsola; y, seguidamente, harán un balance de la evolución de la situación en Ucrania. Como viene siendo habitual, está previsto que el presidente Zelenski se dirija al Consejo Europeo por videoconferencia.
El Consejo Europeo volverá a confirmar la resolución de la Unión para seguir prestando apoyo a Ucrania y su población en distintos ámbitos durante el tiempo que sea necesario. Será muy importante intensificar la prestación de asistencia humanitaria y de protección civil a Ucrania para ayudar al país y a su población a afrontar el segundo invierno en guerra y mantener los esfuerzos para cubrir las acuciantes necesidades de Ucrania en materia militar y de defensa.
Se retomarán las cuestiones de la rendición de cuentas y el empleo de los ingresos procedentes de los activos inmovilizados de Rusia para contribuir a la reconstrucción de Ucrania. También está previsto que el Consejo Europeo pida que prosigan los esfuerzos para asegurar el mayor apoyo internacional posible a la fórmula de paz de Ucrania y que destaque la importancia del mar Negro para las exportaciones de cereales.
En segundo lugar, el Consejo Europeo intercambiará impresiones sobre la revisión intermedia del marco financiero plurianual 2021—2027. Se espera que el Consejo Europeo proporcione orientaciones políticas para continuar los trabajos al objeto de alcanzar un acuerdo lo antes posible.
En tercer lugar, como se recordó en Granada, tenemos que seguir trabajando en nuestras resiliencia y competitividad mundial a largo plazo. Hemos de asegurarnos de que disponemos de todos los instrumentos necesarios para garantizar un crecimiento sostenible e integrador, y el liderazgo mundial en esta década decisiva.
El Consejo Europeo evaluará los avances logrados hasta la fecha y proporcionará orientaciones adicionales. Se prevé que haga hincapié en concreto en las acciones destinadas a reforzar la base industrial y tecnológica de la Unión Europea y a aumentar su resiliencia económica también en lo que respecta a la energía.
Se necesitan iniciativas para mejorar el entorno empresarial y reducir la carga administrativa. También es fundamental conformar una mano de obra preparada para el futuro mediante la inversión en educación y capacidades.
Seguidamente, la migración: la migración sigue siendo una preocupación apremiante y ocupa un lugar destacado en el orden del día del Consejo Europeo. Los líderes mantendrán un debate estratégico sobre el tema en este Consejo Europeo de octubre.
En cuestiones de política exterior, en primer lugar, el Consejo Europeo naturalmente debatirá la dramática situación que se vive en Oriente Próximo y su rápida evolución, y los líderes concederán su total atención a este asunto, como ha puesto de manifiesto el debate que acaba de concluir.
Asimismo, abordarán la situación en el Cáucaso meridional tras la operación militar llevada a cabo por Azerbaiyán contra la población armenia de Nagorno Karabaj.
Seguidamente, el Consejo Europeo tratará de las tensiones entre Serbia y Kosovo, y se espera que destaque la necesidad de rebajar las tensiones y avanzar en el proceso de normalización en el contexto del diálogo facilitado por la Unión Europea.
Por último, el Consejo Europeo se ocupará de los preparativos de la COP 28. Como saben, los fenómenos meteorológicos extremos y las catástrofes naturales que tuvieron lugar durante el verano tuvieron repercusiones en la vida de muchas personas en Europa y en otros lugares. Se trata de un claro recordatorio de la urgencia de abordar la emergencia climática y la necesidad de elevar el nivel de acción y ambición a escala mundial.
Finalmente, queda una breve mención. Saben que también habrá una Cumbre del Euro, que se celebrará en paralelo al Consejo Europeo y que tiene previsto debatir la situación económica, intercambiar impresiones sobre la gobernanza económica y la coordinación de políticas, y hacer balance de los trabajos en curso en el Eurogrupo con relación al futuro de los mercados financieros y capitales europeos y los preparativos para la posible introducción de un euro digital.
Maroš Šefčovič,Executive Vice-President of the Commission. – Mr President, Minister Navarro Ríos, honourable Members of the European Parliament, Minister Navarro Ríos just covered very well the main points on the agenda.
So this allows me to focus more on two topics that will be discussed at the European Council: migration and competitiveness. On the former, the Commission is acting continuously at an operational level: we have worked with Italy, UN agencies and other partners to bring the situation under control. We have mobilised all the tools at our disposal and it is bringing the results.
This can be a blueprint for the future, because what is happening on the southern coast of Europe is not only a local issue, it is a challenge for all of Europe and requires clearly a European response. This has been our approach to migration since the very beginning of our mandate, and with the new Pact on Migration and Asylum, we can build a long-lasting framework to manage migration instead of just reacting to it.
On the EU side, an agreement on the pact is closer than ever: Parliament and the Council are advancing in the negotiations, and we hope that we can get the Pact over the finishing line very soon. But we also have to turn the spirit of the Pact into action outside of our borders: just as we need a balanced and structured approach within the EU, so we do with the countries of origin and transit.
Our goal is a new kind of cooperation that addresses the reasons that make people leave their homes in the first place, and at the same time we have to fight smugglers and the criminal organisations. The better we are in building legal opportunities to reach Europe, the stricter we can be with irregular movements. We know that cooperation is not always easy, but it is our duty to engage with our neighbours as much as we can to build common ground and find practical solutions. This requires hard work and sometimes difficult conversations, but it is an approach with clear benefits for both sides.
Moving forward, we need to focus in particular on three dimensions: first, fighting against smuggling and preventing the loss of life at sea; second, cooperating on returns; and third, working on alternative legal pathways. On the first point, if you allow, in the State of the Union and in the Commission Work Programme, we announced an international conference to step up cooperation against smugglers. Its goal will be to create a global alliance on anti-smuggling with a call to action.
The alliance will be the place to work with our partners on issues ranging from law enforcement and judicial cooperation to information campaigns, from shutting down the supply chains and financial flows of criminal groups to building economic alternatives. Together, we can start a new era of cooperation and stop these merchants of death. In parallel, we will also put forward legislative proposals to update our anti-smuggling legislation with more coordination among Member States, harmonised rules and a reinforced European Migrant Smuggling Centre with Europol.
Second, returns: last year, we took 420 000 return decisions for people who do not have the right to stay in our Union, but only 77 000 were actually returned, and we need to do better at enforcing these decisions. Part of the work must happen at home with today’s rules. People who pose a national security risk are asked to leave the EU voluntarily. The Return Directive that is a part of the Pact will change this, because if a person has broken our criminal laws, we should have the power to make them leave, and I call on this House to help finalise this important piece of the Pact.
Besides this, cooperation with third countries is crucial. For instance, our work with Bangladesh on returns led by Commissioner Johansson has resulted in substantial progress. For this, we need constant engagement and political outreach work. This is why Vice-President Schinas has already travelled to Ivory Coast, Guinea, Senegal, Mauritania and Gambia. All of them are ready and willing to work with us.
Our offer to our partners is clear and it links to my third point: building legal pathways. We can grant more opportunities for people to come to Europe legally with our visa policy and talent partnerships. But we also expect cooperation to ensure the return of irregular migrants. This is the balance that a sustainable migration policy needs.
Honourable Members, the second topic I would like to address is competitiveness and in particular its international dimension. Many of the challenges that our companies are facing are global in nature, from bottlenecks along the global supply chains – including because of export restrictions – to unfair trade practices. Addressing all of these issues will be a central theme for the rest of the mandate.
We are aiming to complete ambitious trade deals with Australia, Mexico and Mercosur by the end of this year and we have an intense season of summits ahead of us, for example with China – where we need a frank conversation on how to make our trade relationship more balanced and beneficial for both – and with India, to move forward our free trade agreement.
Tomorrow, President von der Leyen will travel to the US for what we expect will be a very positive summit. When we took office, transatlantic relations were in troubled waters, with hundreds of tariffs that created uncertainty and made business much harder for our companies. But we have now managed to press pause on our differences, and with this summit, we can end them for good. We are working on two ground-breaking agreements on critical minerals and on clean steel and aluminium.
We want to join forces to de-risk global supply chains for critical minerals, and we want to encourage the decarbonisation of the steel industry worldwide, addressing at the same time unfair competition and global access capacity. This is the power of the transatlantic partnership: it is good for business and for the fight on global challenges like climate change.
This House will have a central role in turning the political commitments of the summit into legally binding agreements. One year before elections on both sides of the Atlantic, we can consolidate the progress that we have achieved so far and deliver long-lasting benefits for Europeans and European businesses.
Paulo Rangel, on behalf of the PPE Group. – Mr President, first I would like to pay my respects and offer my prayers to all the victims of the terrible attacks of Hamas in Israel, of the terrorist attacks in France and Belgium, and naturally also to all the civilians that have died in the last days in the Gaza Strip.
É evidente que a agenda do Conselho vai ter de ser marcada, também outra vez, pela solidariedade com Israel, pela condenação do Hamas – sem quaisquer contemporizações – pela exigência da libertação imediata de todos os reféns – sem quaisquer condições – pelo apoio e reforço da ajuda humanitária – designadamente pela abertura de corredores no Egito, com o apoio do Egito e de Israel – para fazer chegar esta triplicação da ajuda às pessoas em necessidade na Faixa de Gaza, e pela afirmação do direito de defesa de Israel a desmantelar e neutralizar o Hamas, ainda que com respeito pelo princípio da proporcionalidade.
É também preciso elogiar o papel dos Estados Unidos, do presidente Biden e do secretário de estado Blinken, que muito têm contribuído para atenuar os efeitos mais dramáticos desta crise. E, já agora, que o Conselho exorte o Senhor Alto—Representante a ir a Israel e a não fazer o exercício que fez aqui hoje, que claramente é unidimensional e quer claramente tomar um lado. A União Europeia não está de lado nenhum. Está do lado da justiça e da condenação do terrorismo.
É também muito importante dar atenção à crise não apenas Sérvia—Kosovo, mas Arménia—Azerbaijão, e é fundamental manter o apoio integral à Ucrânia, no sentido de que a guerra que a Rússia está a fazer não seja esquecida, apesar dos gravíssimos conflitos que estão a decorrer no Médio Oriente.
Para além disto, naturalmente, uma condenação ao senhor Orban, que teve o desplante de se encontrar com o senhor Putin e de fazer com ele um acordo. Esperemos que a eleição de Donald Tusk como primeiro—ministro na Polónia possa vir a mudar a situação dos países que, até agora, têm, de alguma forma, estado a bloquear este processo – o processo do Pacto das Migrações.
Gabriele Bischoff, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Vizepräsident Šefčovič, verehrter Vertreter des Rates, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich muss zugeben, dass es mir nach der vorherigen Debatte ein bisschen schwerfällt, einfach zu den Beratungen mit dem EUCO überzugehen, weil wir alle wissen und spüren, dass nach dieser barbarischen Attacke der Hamas mit ihren Folgen die Welt eine andere geworden ist – und zwar nicht nur im Nahen Osten, sondern auch bei uns.
Und wenn ich mir die Schlussfolgerungen angucke, sehe ich, dass diese Entwicklungen in der Welt bei uns auf eine Gesellschaft treffen, die schon extrem gespalten ist. Die Menschen sind enorm verunsichert, und sie erwarten von Europa natürlich, dass man auf die vielen Themen eingeht. Aber sie erwarten auch, dass man auf die Europäerinnen und Europäer eingeht und ihre Sorgen sieht, ihre Verunsicherung. Sie erwarten von Europa – in Bezug auf Inflation, in Bezug auf Kostensteigerungen, in Bezug darauf, dass manche wirklich enorme Sorgen haben, überhaupt durch den Alltag zu kommen –, dass wir keine Schlussfolgerungen haben, in denen das Soziale eine komplette Leerstelle ist, wo zwar auf amerikanische Maßnahmen hingewiesen wird, aber keine europäischen Antworten gegeben werden. Das muss sich ändern. Packen Sie das bitte an!
Malik Azmani, on behalf of the Renew Group. – Mr President, dear Executive Vice-President Šefčovič, dear Minister, honourable Members, our heart goes out to the terror victims in Israel, in Arras and in Brussels, and our heart also goes out to the innocent victims in Gaza. Let me be clear on this.
We live in times of conflicts and Europe should play its role in helping to solve these. It takes a strong, confident and, most of all, united Europe to be able to do so. And when looking ahead to the European Council later this month, dear colleagues, unity is exactly what we needed.
We need European unity on the Middle East in order to have a role in preventing further human tragedy, but also to be part of a long-term solution. And we cannot leave the Americans to do that on their own. We also have responsibility. We need the same unity we have shown also on Ukraine, and we need to continue providing support to Ukraine and its people for as long as it takes.
Dear colleagues, the complex challenges we face mean that we need also a strong economy that can withstand external shocks. We need reliable, affordable and clean energy to address key strategic dependencies and reduce the regulatory burden for our companies.
Dear colleagues, another area where we need unity more than ever is on migration. We need to complete the migration pact before the elections and we need to keep the external dimension in mind. It is crucial that we engage with third countries to reduce the flow of irregular migration.
Dear colleagues, I would like to end with one main point: the reform of our Union to make it future-proof. This needs to be a future for our citizens that prioritises their safety in a strong and stable Europe, a Europe that offers them every opportunity to pursue their hopes and their dreams. This is our task.
Terry Reintke, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich denke, gerade in Zeiten wie diesen ist es immer wieder wichtig, uns daran zu erinnern, dass die Europäische Union aus erbitterten Feinden Freunde gemacht hat. Die Europäische Union hat aus einem Kontinent, der durch einen Eisernen Vorhang getrennt war, einen Kontinent der Freizügigkeit gemacht. Die Europäische Union hat in den letzten Jahrzehnten viel erreicht. Und trotzdem: Wenn wir durch die EU fahren, dann spüren wir – auch noch heute –, dass diese Vernetzung noch nicht an dem Punkt ist, an dem sie sein sollte.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir alle kennen Bahntrassen, die an der Grenze einfach abbrechen, Pipelineverbindungen, die nur national geplant werden und wo europäische Partnerinnen und Partner nicht eingebunden werden, nationale Industrie-Strategien, die gegeneinander- und nicht ineinanderlaufen – damit muss Schluss sein. Wir müssen enger zusammenarbeiten, wir müssen diesen Kontinent endlich zu Ende bauen – mit einem europaweiten Netz für Erneuerbare, mit Wasserstoffpipelines, mit Glasfasernetzen.
Denn auch Frankreich und Deutschland sind am Ende Zwerge auf dem globalen Parkett. Nur gemeinsam als Europäische Union werden wir zum Riesen. Deshalb müssen wir jetzt gemeinsam den nächsten Schritt gehen und eine europäische Infrastrukturunion bauen – und dafür brauchen wir gemeinsame europäische Investitionen. Und genau dieses Signal an die Industrie, an die Wirtschaft und an die Bürgerinnen und Bürger wünsche ich mir vom Europäischen Rat.
Nicola Procaccini, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il prossimo Consiglio europeo si svolge in un contesto drammatico.
Mai come adesso serve la capacità di vedere il quadro geopolitico nella sua interezza. C'è un filo che lega tutte le crisi più sanguinose del nostro tempo ed è la volontà, da parte di alcuni, di sovvertire l'ordine internazionale. Mi riferisco a quell'insieme di regole, di diritti e di confini geografici che certamente non è perfetto, che certamente si può migliorare, ma che probabilmente è il più giusto e pacifico che ci sia mai stato al mondo.
La più recente di queste crisi, quella generata dall'attacco di Hamas a Israele, si inserisce proprio in questa fase della Storia. La guerra che ne è scaturita serve a destabilizzare un rapporto tra Israele e il mondo arabo che andava lentamente, soffertamente verso la normalizzazione e oggi, purtroppo, è tornato al punto di partenza. È lo stesso paradigma dell'invasione russa dell'Ucraina. L'ordine a Est dell'Europa è stato incendiato da Vladimir Putin perché ritiene di doverlo cambiare, anche a costo di migliaia di vittime innocenti e, non a caso, sia la Russia che la Cina hanno scelto Hamas piuttosto che Israele.
Dentro lo stesso schema si inserisce il terrorismo islamico, che ciclicamente riemerge con tutta la propria ferocia. Per l'Islam più radicale, la democrazia e la libertà sono le fondamenta di una civiltà da abbattere, per sostituirla con un'altra che loro reputano migliore.
Cosa deve fare allora l'Europa, e non solo l'Europa? Difendere i valori che la definiscono, ovunque siano in pericolo nel mondo. Difendere sé stessa dall'immigrazione illegale di massa, ma anche riconquistare i quartieri e le città che ha già perduto.
Era sbarcato a Lampedusa l'ultimo terrorista che poche ore fa ha ucciso a sangue freddo due cittadini svedesi mentre andavano a vedere una partita di calcio – come altri terroristi prima e dopo di lui – e, nonostante il decreto di espulsione, ha potuto muoversi liberamente tra le strade di Bruxelles, dove ha sede il Parlamento europeo, ma dove ci sono quartieri in cui vige la sharia, dove alle donne non è consentito prendere un autobus, dove alla polizia non è consentito entrare.
Vedete, noi ci definiamo conservatori europei non perché siamo contro qualcuno, ma perché vorremmo conservare ciò che di buono, di giusto e di libero è fiorito nel mondo e che, senza quelle radici che molti di voi qui dentro negano, non sarebbe mai fiorito.
Jaak Madison, fraktsiooni ID nimel. – Austatud volinik, head kolleegid, loomulikult teemasid on väga palju ülemkogul selle kuu lõpus, umbes nädala pärast. Kuid kõige rohkem on siin tähelepanu saanud – ka voliniku sõnade läbi – immigratsioon ja vajadus immigratsioonipaktiga kiiresti edasi minna. Hea oli kuulda ka numbreid, väga vähe me kuuleme vahel numbreid ja konkreetseid andmeid. Möödunud aastal 420 000 inimest ei saanud legaalset põhjust viibida Euroopa Liidus ja ainult 77 000 inimest saadeti tagasi. See on ainult 18,3 % nendest, kes on illegaalid, Euroopa Liidust saadeti tagasi. See tähendab, et möödunud aastal 343 000 inimest jäi Euroopa Liitu ja viibivad vabalt siin ja liiguvad ringi tänu meie Schengeni viisaruumile.
Äkki te arutate ka siis ülemkogu istungitel seda, et kui paljud nendest 343 000 inimesest, pluss kõik need, kes on ka möödunud aastatel siia jäänud, sealhulgas ka see terrorist, kes alles üleeile tappis külmavereliselt kaks Rootsi jalgpallifänni ja oli aastaid illegaalselt Euroopas, kui paljud neist on viibinud massimeeleavaldustel, protestidel Kesk-Euroopas, avaldamaks toetust Hamasi terroristidele ja kutsuvad üles šariaadi seaduste kehtestamisele. Kas see on julgeolek? Kas migratsioonipakt tõesti tagab selle, et me suudame välispiire kaitsta?
Juba täna on olemas liikmeriikidel kohustus oma välispiire kaitsta, kohustus saata tagasi illegaalid ja kaitsta turvalisust meie tänavatel. Pakt ei tee seda, küll aga paktis on see detail, mis on saatan. Detail on see, et kui me ei suuda välispiiri kaitsta, mida me ei suuda teha, siis peavad hakkama justkui ka teised liikmesriigid endale vastu võtma illegaale, sest mõni riik ei suuda panna oma piirivalvet tööle, sest ma viibisin alles paar nädalat tagasi Lampedusal. Itaalia rannavalve on nagu taksoteenus maksumaksja raha eest, nad käivad otsimas mere pealt, et tuua migrante, kel puudub õigus viibida Euroopas, tuua nad siia, kus nad saavad vabalt ringi liikuda Saksamaale, Prantsusmaale ja Rootsi. Ja nüüd tahate öelda, et meie peaksime hakkama neid vastu võtma, sellepärast et teie olete läbi kukkunud oma immigratsioonipoliitikas viimased aastakümned. Ma tänan, aga ei, ja seda peate arutama tõesti ülemkogul.
Kinga Gál (NI). – Tisztelt Elnök Úr, Alelnök Úr! Elítélem a Hamász brutális terrorját. Izraelnek joga van az önvédelemhez, és együttérzésem a szenvedőkkel. Brüsszelnek most tisztáznia kell, hogy fordíthatta e terrorista célokra az uniós támogatásokat a Hamász. Közvetve sem landolhat semmilyen uniós forrás terrorista szervezeteknél. Ezért támogatom Várhelyi Olivér biztos álláspontját. Most elsődleges a konfliktus eszkalációjának megakadályozása. Egy államközi háború a térségben újabb migrációs hullámot indítana el Európa irányába, és az illegális bevándorlók között elvegyülnének iszlám terroristák. Az elhibázott migrációs politika következményeit ma ártatlanok szenvedik el Nyugat-Európa utcáin.
Terrorpárti tüntetések, terrorfenyegetettség, halálos terrortámadások. Gyökeres változás kell végre az európai migrációs politikában. A jelenlegi migrációs paktum rossz. További tárgyalásának azonnali felfüggesztését javaslom. Meg kell akadályozni, hogy további terrorcselekmények történhessenek Európában. Meg kell állítani az illegális bevándorlást.
Dolors Montserrat (PPE). – Señor presidente, señor comisario, señor secretario de Estado, Europa se enfrenta a grandes retos y amenazas aquí y en el mundo —retos como superar la crisis económica o proteger nuestro Estado de Derecho, y a amenazas como el terrorismo de Hamás contra Israel, que busca sembrar el terror y quitar la libertad.
Debemos tomar posturas firmes y de unidad, y adoptar una hoja de ruta europea que no se tambalee. Pero permítanme que insista en que para ello necesitamos gobiernos nacionales fuertes que, además de estar en la Unión Europea, estén con la Unión Europea.
¿Cómo se vería que un presidente del Gobierno, que además ostenta la Presidencia europea, tenga al Gobierno dividido y enfrentado en su apoyo a Israel tras sufrir ataques terroristas? ¿Cómo se vería en cualquier país de la Unión Europea que su presidente del Gobierno en funciones se reuniese para negociar su investidura con un partido que tiene entre sus filas a miembros condenados de una banda terrorista? ¿Cómo se vería en cualquier país europeo que su presidente, para seguir gobernando, concediera indultos a condenados y les rebajara el delito contra la corrupción a cambio de sus votos? ¿Cómo se vería que un presidente del Gobierno, para seguir gobernando, negociara con un prófugo de la justicia española conceder una amnistía a los responsables del golpe a la democracia a cambio de sus votos?
Pues esto está ocurriendo en España. Se está vulnerando la igualdad de todos los españoles y la separación de poderes. Además de ser inadmisible, es una verdad que debe ser contada y conocida.
Rovana Plumb (S&D). – Mr President, dear Vice-President Šefčovič, Minister, dear colleagues, in these difficult, sad and challenging times, only working together can we develop a dynamic, competitive and strong Europe. Therefore, a timely agreement on all the components of the MFF revision is necessary to respond more effectively to evolving needs, address funding gaps, and increase flexibility and crisis responsiveness. The revision must provide new funding for new political priorities and ensure a stronger EU budget.
We call on the Council President for a real discussion and a decision in October’s EU Council to ensure that we have the MFF revision in place by the end of the year. Any delay on this will have consequences, as our budget for 2024 will be wholly inadequate to respond to our real needs. To this requirement is linked the EU cohesion policy as the EU is undergoing unprecedented transformation driven by the green, digital and social transition.
Nicola Danti (Renew). – Signor Presidente, signor Ministro, signor Vicepresidente, onorevoli colleghi, i fatti e gli avvenimenti che il mondo ci mette davanti cambiano ogni giorno le priorità del Consiglio europeo. Qualche giorno fa era la migrazione, ieri l'attacco di Hamas a Israele, oggi il terrorismo nelle nostre città e non possiamo dimenticare che sul suolo europeo ancora si combatte una brutale guerra contro il popolo ucraino, aggredito da Putin.
Cambia l'ordine del giorno, ma la soluzione preferita dal Consiglio è quasi sempre la stessa: prendere tempo e limare un po' le divisioni interne. Avremmo invece bisogno di coraggio. Il coraggio di riconoscere una volta per tutte che nessuno Stato nazionale e nessuna politica sovranista possono affrontare queste sfide da soli. Il coraggio di prendere di petto i problemi che abbiamo davanti senza sbandierare soluzioni facili, ma cercando i compromessi necessari per migliorare le cose. Il coraggio di dimostrare al mondo di non avere davanti 27 capi di Stato divisi fra loro, ma una squadra che parla con una voce sola e che agisce come tale.
Signor Presidente, forse abbiamo bisogno di un solo punto all'ordine del giorno del prossimo Consiglio: vincere insieme o perdere da soli.
Beata Szydło (ECR). – Panie Przewodniczący! Szanowni Państwo! Polityka migracyjna Unii Europejskiej legła w gruzach, a pakt migracyjny, który przepychany jest teraz na siłę pozatraktatowo, łamiący zasady jedności i solidarności państw członkowskich, ten kryzys będzie tylko pogłębiał, a nie zapobiegnie napływowi nielegalnych migrantów i relokowaniu ich w państwach członkowskich. Te rozwiązania, które proponuje w tej chwili Komisja Europejska i które również większość parlamentarna chce zaakceptować, są złymi rozwiązaniami. One narażają Europę i Europejczyków na pogłębianie się braku bezpieczeństwa. Musimy sobie z tego wszyscy zdawać sprawę.
Trzeba bronić zewnętrznych granic i chronić zewnętrzne granice Unii Europejskiej. Trzeba poszerzać pomoc humanitarną, pomagać tym, którzy tej pomocy wymagają, potrzebują rzeczywiście. Ale nie można tak bezmyślnie wpuszczać do Europy tysięcy terrorystów. Każdego dnia widzimy, co dzieje się na europejskich ulicach. W Brukseli w ostatnich dniach zginęło dwóch obywateli Szwecji. Co jeszcze musi się wydarzyć, żeby wreszcie przyszło otrzeźwienie i w Komisji Europejskiej, i w tej izbie? Szanowni Państwo, igracie z bezpieczeństwem Europy i Europejczyków. Trzeba wreszcie refleksji nad tym i przede wszystkim solidarności, jedności w podejmowaniu decyzji dotyczących bezpieczeństwa Unii Europejskiej.
Márton Gyöngyösi (NI). – Mr President, I was hoping to see Ursula von der Leyen in this debate today as, when she became Commission President, she promised to build a geopolitical Commission.
Now there is, after Ukraine and Nagorno-Karabakh, yet another geopolitical escalating conflict at our borders, this time in Israel and our position, as we could see from the previous debate, is very clear: there is no justification, no excuse for the despicable terrorism of Hamas against Israel. Nothing, no perceived historical injustices justified the killing, abduction, execution of civilians. Israel has the right to self-defence but in pursuit of this, it has to respect international law. So the position of this House is very clear.
Nonetheless, the EU is seen as a bystander in this conflict, watching events from the sidelines and, if it communicates, it is, in the best-case scenario, sketchy, messy and confusing. Resolutions, statements, international conferences, selfies just won’t make the Commission become geopolitical. The real question is: how do we boost the legitimacy, authority and clout for the Commission to become geopolitical?
Luděk Niedermayer (PPE). – Mr President, let me just comment a little bit on the programme of Presidency presented here. First, obviously there must be discussion on the brutal attack on Israel and we must speak with one voice, not only against Hamas terrorism, but also make a plan for days to come.
On Ukraine, it was rightly said that support must continue: winter is coming and this is important to speed up humanitarian support. But let me share the frustration that we are not able to move in the problem of frozen assets even after many, many debates, so progress is badly needed.
On the economy, we also should not forget that winter represents a stern challenge for us, and I hope that the Council will reflect on that. It would be good if the Council emphasised that some dossiers have to be finished, like the fiscal rules, and this is of very high importance for us.
Also we need a discussion on the Green Deal, on how to make sure that the Green Deal works. It is up to Member States to take the necessary measures and this is very important for the future of Europe.
Pina Picierno (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'orrore e la ferocia sembrano essere la cifra del nostro tempo. Da Kiev a Buča, arrivando al kibbutz di Kfar Aza, fino agli attacchi terroristici nel cuore delle nostre città: questi due anni sono stati all'insegna del tentativo di indebolire e persino di distruggere le nostre democrazie.
Conflitti diversi, in luoghi diversi, agiti con rivendicazioni distanti, che sono segnati però dal medesimo odio, dalla medesima natura. Le polemiche di questi giorni, la disinformazione e la polarizzazione eccessiva del nostro dibattito mi pare ci allontanino dal cuore del problema, dalla domanda con cui il Consiglio e tutte le Istituzioni europee sono chiamati a confrontarsi e cioè: vale ancora la pena credere e investire nella nostra democrazia, nelle nostre democrazie?
Noi ovviamente crediamo di sì, ma sappiamo che serve coraggio e serve iniziativa, perché siamo sotto attacco, lo è l'Europa perché lo è l'Ucraina, lo è l'Europa perché lo è Israele, lo è l'Europa perché lo sono le donne di Teheran, e non rendersi conto di questa progressione terribile è l'errore più imperdonabile che il Consiglio e tutti noi non possiamo compiere.
Valérie Hayer (Renew). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, chers collègues, ces dernières semaines, l’Europe a été bousculée en son sein et à ses frontières, avec les conflits dans le Caucase et au Moyen-Orient. Et il n’en est pas un qui ne s’émeut la cacophonie ambiante qui règne à l’intérieur de nos murs. Qui parle pour l’Union européenne? Quelle est notre position?
Chers collègues, le monde nous regarde. L’Europe doit regagner en clarté et en unité. Notre unité trouvée face à la Russie, pour l’Ukraine, ne peut pas rester une parenthèse dans l’histoire géopolitique de notre continent. Ça doit être la nouvelle norme.
Mais la seule clarté ne sera pas suffisante. Car il y a les mots et il y a les actes. Ce sommet, il sera aussi destiné au budget européen. Si nous ne révisons pas notre budget, l’Europe ne sera pas en mesure de continuer à soutenir l’Ukraine, à gérer les migrations, à gérer notre dette et à mettre fin à notre dépendance en matière de technologies critiques. En bref, à assurer sa dimension géopolitique.
Alors, ne perdons jamais de vue que nous agissons dans l’intérêt de tous les Européens. Et que faire des promesses sans nous en donner les moyens, c’est nous mener à des désillusions et à des drames. Les chefs d’État ou de gouvernement doivent l’avoir à l’esprit et donner enfin à l’Europe la puissance qui lui est nécessaire.
José Manuel Fernandes (PPE). – Senhor Presidente, Caros Colegas, Senhor Representante do Conselho, Senhor Comissário, as minhas perguntas são para o Conselho.
Porque é que demoram tanto a decidir e muitas vezes não decidem? E depois os cidadãos europeus metem tudo dentro do mesmo saco e pensam que a culpa é de Bruxelas, do Parlamento Europeu, da Comissão. A responsabilidade é vossa!
O Quadro Financeiro Plurianual - é urgente a sua revisão. Porque é que ainda não decidiram? Precisamos de autonomia estratégica. Quando é que têm o mandato para o STEP? É importante apoiar a Ucrânia. Quando é que desbloqueiam o mecanismo de apoio à Ucrânia?
Demoram, não decidem e é uma urgência nós decidirmos. É inaceitável esta espera. Nós todos sabemos que o orçamento de 2024 só será suficiente e capaz, inclusivamente para o apoio humanitário, que é urgente, se tivermos uma revisão do Quadro Financeiro Plurianual.
E termino com um outro pedido. Precisamos de novas receitas, de novos recursos próprios. Não podemos penalizar as próximas gerações e temos de pagar a dívida do PRR, que vai ser paga até 2058.
É urgente. Despachem—se, decidam—se. Os cidadãos europeus agradecem e estão à espera.
Maria—Manuel Leitão—Marques (S&D). – Senhor Presidente, são muitos os desafios imediatos que temos pela frente e já hoje aqui foram lembrados, mas isso não nos pode fazer esquecer os desafios estratégicos, como o reforço da nossa competitividade.
Precisamos de investir mais nas competências e na inovação, tornando o talento no nosso principal recurso. A nossa competitividade na União Europeia não pode assentar em salários baixos, na ausência de direitos sociais ou no uso de produtos feitos com trabalho forçado.
Devemos ser também muito mais criativos na utilização de meios digitais, incluindo inteligência artificial, tanto no setor privado como no setor público, para reduzir encargos administrativos para as empresas, o que não significa desregulamentar a economia ou desproteger os direitos dos trabalhadores, dos consumidores ou do ambiente. Pelo contrário, é até um modo de tornar a regulamentação mais eficaz.
Adrián Vázquez Lázara (Renew). – Señor presidente, los terribles atentados perpetrados por el grupo terrorista Hamás sobre la población civil de Israel nos devuelven a los peores momentos de la historia del siglo XX. Estos atentados han provocado nuevos enfrentamientos, conflicto y dolor.
Ante la amenaza de una nueva guerra en nuestra vecindad, los europeos necesitamos una postura firme y expresarnos con una sola voz. La Comisión Europea más geopolítica —se nos dijo. Sin embargo, más que una voz clara, la Unión Europea parece a menudo una cacofonía.
Hemos visto a comisarios contradecirse públicamente sobre la ayuda que mandamos a Palestina. Mientras la presidenta Von der Leyen viajaba a Israel a escenificar un apoyo sin fisuras, el señor Borrell, por otro lado, ponía matices, y el Consejo emitía un comunicado aparte.
¿Quién nos representa a los ciudadanos europeos? No está claro. Y, así, nos pasa lo que nos pasa: que por un lado tenemos Estados de la Unión Europea proyectando la bandera de Israel en edificios oficiales, mientras en otro como el mío, la ministra Ione Belarra va denunciando que Israel está cometiendo un genocidio.
Yo solo les pido que en el próximo Consejo hagan, hoy más que nunca, un esfuerzo y hablemos de una vez por todas con una sola voz.
Javier Moreno Sánchez (S&D). – Señor presidente, señor vicepresidente, señor secretario de Estado, si hay alguien en esta Cámara que podría ayudar a la señora Montserrat, porque sigue desubicada y confunde esta Cámara con el Congreso de los Diputados.
Dicho esto, el debate sobre la dimensión exterior de la emigración en el Consejo Europeo y la acción política son acuciantes porque cerrar el pacto migratorio es un paso necesario, pero no suficiente, como dije ya en el último Pleno. Como ha dicho el vicepresidente, necesitamos un enfoque holístico que abarque una amplia cooperación con los países de origen y de tránsito, la organización de canales humanitarios y de migración legal y circular, y la lucha contra los traficantes de seres humanos. Y yo añadiría, señor vicepresidente, la adopción de un mecanismo europeo de salvamento marítimo.
Señorías, acuerdos como el último celebrado con Túnez no nos llevan por buen camino. Debemos volver la vista atrás y reactivar iniciativas como los procesos regionales de cooperación y de diálogo migratorio y las misiones de rescate como SOPHIA, así como reforzar la presencia diplomática y la contratación en origen. Políticas que dieron sus frutos en España con el Gobierno socialista de Zapatero.
Una vez más, las soluciones las tenemos; necesitamos la voluntad política para dar una respuesta europea global al desafío de la migración.
Christel Schaldemose (S&D). – Hr. formand! Knap 20 måneder. Så længe har Ruslands angrebskrig mod Ukraine varet. Nyhedsværdien er blevet mindre. Der er længere tid mellem reportagerne fra Ukraine og Breaking News på TV indeholder nyheder om andre brændpunkter nu. Men vores støtte må ikke vakle. Det er det, der er mit budskab til Rådet i dag. Fortsæt støtten. Fortsæt sammenholdet. Vi ved, at krigen er et maraton og ikke en sprint. Vi skal være med det ukrainske folk hele vejen igennem, og ved målstregen venter ikke bare frihed, demokrati og selvbestemmelse, men også på sigt medlemskab af EU. Derfor er det så utroligt vigtigt, at vi får vedtaget Ukraine-faciliteten. Der er brug for EU's støtte til de ukrainske velfærdsinstitutioner. Til det ukrainske civilsamfund og ikke mindst til de nødvendige demokratiske reformer. Vi skal sikre, at Ukraine ikke bare vinder krigen, men også vinder sin europæiske fremtid. Det håber jeg, at Rådet vil bakke op om.
Andreas Schieder (S&D). – Herr Präsident, Herr Vizepräsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Je schwieriger die Zeiten, desto wichtiger ist interne Geschlossenheit. Aber seit gestern geht auch ein Bild um die Welt, nämlich jenes, das den ungarischen Premierminister Viktor Orbán in Peking in einem Tête-à-Tête händeschüttelnd mit dem russischen Präsidenten Putin zeigt.
Und es ist wohl mehr als ein Foto – es ist ein klares, ein negatives Signal an Europa. Orbán verachtet unsere Demokratie, verachtet unsere offene und liberale Gesellschaft. Der Krieg und die Zerstörung, mit denen Putin die ukrainische Bevölkerung seit eineinhalb Jahren überzieht, das menschliche Leid und die vielen Opfer – sie kümmern Orbán nicht.
Und wenn die Staats- und Regierungschefs am 26. Oktober zum Gipfel zusammenkommen, dann ist spätestens seit gestern klar: Solange Orbán mit am Tisch sitzt, sitzt auch Putin – der Schlächter von Butscha – mit im Raum des europäischen Gipfels.
Deshalb müssen wir zwei Ableitungen treffen. Nämlich erstens: Es muss ein Verfahren zur Aussetzung der ungarischen Ratspräsidentschaft geben, genauso wie die konsequente Fortsetzung des Rechtsstaatsverfahrens gegen Ungarn. Und zweitens: Wir müssen weg von der Einstimmigkeit in der Außenpolitik. Wir dürfen nicht länger von den Erpressungsversuchen durch Orbán abhängig sein.
Catch-the-eye procedure
Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor vicepresidente Šefčovič, Presidencia española, de los asuntos de los que se ocupará el próximo Consejo, me centro en la oportunidad de cerrar el compromiso con este Parlamento Europeo de aprobar en este mandato el Pacto sobre Migración hacia los cinco reglamentos.
Pero usted, vicepresidente Šefčovič, ha aludido a tres asuntos pendientes que no están en los cinco reglamentos. El primero, combatir las redes de tráficos ilícitos. El segundo, incentivar y potenciar los retornos decretados por los Estados miembros. Y el tercero, legal pathways —abrir vías legales y seguras.
Lo que sucede es que usted los ha mencionado consecutivamente, cuando en realidad la relación es causal en orden inverso. Solo abriendo vías legales y seguras será posible desmantelar el modelo de negocio de las mafias que trafican con personas y, además, conseguir que los Estados terceros, de origen y de tránsito, acepten los retornos, lo que actualmente no sucede.
Y le digo, además, que he escuchado disparates con respecto al fracaso de la política de inmigración en la Unión Europea. Lo que fracasa es la no política y ya va siendo hora de que cerremos el compromiso con el Parlamento Europeo.
(End of catch-the-eye procedure)
Maroš Šefčovič,Executive Vice-President of the Commission. – Mr President, honourable Members, just before our debate, we concluded a very important and I would say one of the most emotional debates I ever attended in this House, and rightly so, because it was on the unfolding situation and dramatic events in Israel and Gaza. I appreciate that also in this debate, we send a very strong signal on the right of Israel to defend itself in line with international humanitarian law and that we condemn in the strongest possible terms the barbaric terrorist attacks of Hamas in Israel, but also terrorist attacks here on the European soil, as was highlighted by honourable MEPs Mr Rangel, Ms Bischoff and many others.
In the previous debate, I was also informing about our efforts in providing humanitarian assistance: we tripled our budget, we opened air bridge towards Egypt and our dedicated staff and personnel is already on the ground and doing its utmost to deliver the humanitarian assistance where it is needed the most, and that is in Gaza.
I also would like to quickly react on the points raised by Mr Azmani, Mr Niedermayer and Ms Schaldemose, who reminded us about the importance of our continued support for Ukraine, which is very clear for us in the Commission and I am sure also will be clearly reconfirmed by the next European Council. So, there is no question about it. We continue to stay by Ukraine, and we do whatever it takes to make sure that they will liberate their country.
Ms Bischoff was referring to the social pressures, to the inequalities and to the high inflation, which is still very persistent in the European Union. I agree with her that this must be permanent focus of all of us and all of our institutions. A big part of the inflations are the high energy prices, where I hope that I can see it as positive and good news that yesterday the Council of Energy Ministers found a solution on the new electricity market design, which now will be brought also in the discussion with the European Parliament. I hope that this would allow us to finally establish the system which would push energy prices in Europe down.
You are probably informed that we already had three very successful rounds of the common purchase of gas, for more than 50 billion cubic metres being offered to the European common aggregation. This had not only helped us to fill up the storages in Europe, but also stabilise the energy prices on the market, which is still very volatile. But of course we have to remain vigilant and we have to make sure that energy is cheaper in Europe and inflation is permanently pushed to the lower levels.
Ms Bischoff and Ms Hayer also made a very important point on the mid-term review of the multiannual financial framework. I agree with all of you who underscored the point that we must have an agreement on this before the end of the year. And we must have an agreement on all the components of our proposals, because otherwise we will not be able to continue to finance our policies nor the support for Ukraine. So this is of tremendous importance, and I very much appreciate also the discussion on this point we had yesterday with the Conference of Committee Chairs and my colleague Vice-Presidents on how to deal with these outstanding issues.
So, honourable Members of the European Parliament, of course, I know that you will have a very long voting session, so I will not extend my intervention here. I just really would like to thank you for the support and for some of the points, like the points of my very good friend Mr López Aguilar. We can discuss them between us and also with my colleague Commissioner Ylva Johansson, who is working day and night, together with the Vice-President Schinas, on making sure that this new migration pact is adopted as soon as possible, because we believe that this would be a key tool to tackling this very important issue for all of us.
Pascual Navarro Ríos,presidente en ejercicio del Consejo. – Señor presidente, muchas gracias, señorías, por sus observaciones y comentarios y por supuesto la Presidencia en ejercicio del Consejo se lo trasladará al presidente del Consejo Europeo.
Como señalé antes, el Consejo Europeo de octubre tratará una serie de cuestiones urgentes que se inscriben en un contexto de creciente tensión e inestabilidad a escala internacional y trabajará sobre los resultados de la cumbre de Granada, para continuar impulsando los trabajos a largo plazo sobre asuntos que son fundamentales para nuestro futuro en común.
Como saben, la cumbre de Granada tuvo dos puntos fundamentales. Uno es el relativo a la competitividad de la economía europea y otro es la futura agenda estratégica y la ampliación de la Unión Europea. En cuanto al primer punto, también ha habido algunas observaciones de sus señorías y lo ha reiterado también el vicepresidente Šefčovič, continuaremos trabajando sobre propuestas concretas para mejorar la competitividad de la Unión Europea en cuestiones como la resiliencia al mercado interior y la autonomía estratégica abierta y veremos las nuevas propuestas que puede presentar la Comisión al respecto. Como el vicepresidente Šefčovič, también me felicito por el acuerdo alcanzado ayer en el Consejo de Energía sobre el mercado eléctrico.
Han hecho sus señorías dos o tres comentarios sobre los trabajos de la Presidencia del Consejo como preparación de este Consejo Europeo. Y, simplemente, querría señalar sobre Ucrania, que —como ha señalado también la Comisión— el trabajo del Consejo es incesante y que en todos los elementos que sean necesarios para impulsar toda la ayuda necesaria para Ucrania el Consejo continúa en ello.
Sobre el Pacto sobre Migración y Asilo, es intención de la Presidencia concluir los expedientes antes de fin de año y avanzar lo más posible, como les he señalado también en la Conferencia de Presidentes de Comisión, de forma que se pueda alcanzar un resultado completo sobre el Pacto sobre Migración y Asilo antes de finalizar este período legislativo y, también, sobre las nuevas ideas y propuestas que la Comisión quiere añadir en este sentido.
Y, por último, han mencionado ustedes también el marco financiero plurianual. Como saben es el Consejo el que está buscando los acuerdos para alcanzar un acuerdo sobre el marco financiero plurianual lo antes posible. Pero todos ustedes saben que hay que respetar el equilibrio institucional y es el Consejo Europeo quien tiene que dar su aprobación final. Por consiguiente, el Consejo debe elevar este expediente al Consejo Europeo para orientación. Pero, como también señalé en la reunión que tuve ayer con la Conferencia de Presidentes de Comisión, es objetivo de la Presidencia española que en el Consejo se alcance un acuerdo sobre este expediente y puedan trasladarse los elementos esenciales de ese acuerdo al Consejo Europeo lo antes posible y, en todo caso, antes de fin de año.
President. – Thank you very much, State Secretary. The debate is closed.
Written statements (Rule 171)
Joachim Stanisław Brudziński (ECR), na piśmie. – W przyszłym tygodniu odbędzie się posiedzenie Rady Europejskiej. To właściwy moment, by zwrócić uwagę na kwestie naszego bezpieczeństwa. Lampedusa jest wprost zalewana falą nielegalnych migrantów. Włoskie Ministerstwo Spraw Wewnętrznych alarmuje i ogłasza stan kryzysowy na wyspie.
Terrorysta, który dwa dni temu w Brukseli z zimną krwią zastrzelił dwóch szwedzkich kibiców, przybył do Belgii właśnie przez Lampedusę, a w Belgii przebywał nielegalnie od 2019 roku! Co jeszcze musi się wydarzyć, by Komisja Europejska i ten Parlament przejrzały na oczy, zaczęły chronić swoje granice zewnętrzne i swoich obywateli? Nielegalni uchodźcy są instrumentalnie wykorzystywani przez reżimy destabilizujące sytuacje zarówno w Afryce, jak i na Bliskim Wschodzie. Ale nie pomożemy im, bezkrytycznie przyjmując ich na teren naszej Wspólnoty. To tylko będzie napędzać ten zbrodniczy proceder, który nadal będzie pochłaniał ludzkie istnienia zarówno na morzu, jak i w Europie. Pożarów nie gasi się benzyną. Pożarom należy przeciwdziałać.
Władze krajów Afryki Północnej same nazywały to, co się dzieje, słowem „inwazja” już wiele lat temu, a skala tego zjawiska wciąż rośnie. To ostatni dzwonek, by wspólnie bronić naszych granic, krajów i obywateli, nim będzie za późno. I z pewnością nie służy temu przepychany teraz na siłę pakt migracyjny, którego nie powinniśmy poprzeć w tym kształcie.
Klára Dobrev (S&D), írásban. – Egyszerű az akaratunk, így egyszerű az üzenetünk is. Azt akarjuk, hogy olyan gazdaság működjék Európában és különösen Magyarországon, amely nem csak a tulajdonosokat gyarapítja, hanem amely tisztességes megélhetést és kellő biztonságot nyújt a melósoknak is. Mi ezt a programot úgy hívjuk, hogy „A gazdaságot mindenkiért!” Ez a mi szociáldemokrata elképzelésünk, ezt fogjuk megvalósítani Magyarországon, és erre törekszünk egész Európában, mert ez a kontinens és hazám szociáldemokrata jövője!
Ivan Štefanec (PPE), písomne. – V časoch, kedy Európa čelí množstvu náročných otázok a výziev, ako je energetická a finančná kríza, ruská agresia voči Ukrajine a teroristický útok Hamasu na Izrael, je obzvlášť dôležité, aby Únia čelila týmto výzvam spoločne a zavádzala jednotné opatrenia. V súvislosti s pripravovaným zasadaním Európskej rady je kľúčové, aby Únia pokračovala s poskytovaním humanitárnej pomoci pre Ukrajinu a civilistov v núdzi. Pre Európsku úniu je tiež dôležité pokračovať v otázkach riešenia migrácie a utečeneckej krízy, v dialógu o znížení nelegálnej migrácie a uzatvoriť migračný pakt. Európa musí byť naďalej pripravená čeliť výzvam, bez ohľadu na blížiace sa predvolebné obdobie.