Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Verbatim report of proceedings
XML 85k
Thursday, 14 December 2023 - Strasbourg

3. Outcome of the UN Climate Change Conference 2023 in Dubai, United Arab Emirates (COP28) (debate)
Video of the speeches
Minutes
MPphoto
 

  Predsedajúci. – Prvým bodom rokovania a dnešného programu sú vyhlásenia Rady a Komisie, Výsledky konferencie OSN o zmene klímy v roku 2023 v Dubaji, Spojené arabské emiráty (COP28) (2023/3022(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Pascual Navarro Ríos, presidente en ejercicio del Consejo. – Señor presidente, señorías, señora comisaria, en esta COP hemos dado un paso histórico al afrontar juntos la triple crisis planetaria: el cambio climático, la contaminación y la pérdida de biodiversidad. Hemos visto que si actuamos conjuntamente podemos impulsar la mitigación, la financiación y la adaptación para mantener el objetivo de 1,5 ºC a nuestro alcance. La finalización del primer inventario mundial de emisiones ha puesto de relieve las acciones necesarias que debemos emprender para alcanzar este objetivo.

En esta COP28, por primera vez se ha hecho un claro llamamiento para abandonar los combustibles fósiles en los sistemas energéticos con el fin de alcanzar el objetivo de cero emisiones netas en 2050. Se trata de un paso significativo para el multilateralismo. La decisión reconoce con firmeza la necesidad de alcanzar urgentemente el punto máximo de emisiones de gases de efecto invernadero y lograr una reducción mínima de emisiones del 43 % para 2030, seguida del 60 % para 2035. Esto refleja directamente nuestra ambición de limitar el calentamiento global, como he señalado, a 1,5 ºC. Además, nos hemos comprometido a triplicar las energías renovables y duplicar la eficiencia energética de aquí a 2030. El texto final también hace un llamamiento para acelerar los esfuerzos hacia la eliminación progresiva de la energía del carbón.

Por lo que respecta a la financiación, en los primeros días de la COP se alcanzó un logro decisivo: la puesta en marcha del fondo de pérdidas y daños con promesas de contribuciones por valor de más de 700 millones de dólares. Además, se han asumido otros muchos nuevos compromisos financieros. La COP ha demostrado que debemos transformar el sistema financiero internacional si nos tomamos en serio la consecución de nuestros objetivos. La consecución del primer inventario mundial de emisiones pone de manifiesto la necesidad de seguir impulsando las inversiones privadas hacia la acción por el clima y de alejar la financiación de aquello que pone en riesgo nuestra prosperidad compartida.

En cuanto a la adaptación, se ha logrado un marco para el objetivo mundial de adaptación, que proporciona un impulso fundamental para acelerar la acción y aumentar la resiliencia. Otros compromisos notables que contaron con un importante apoyo fueron la interrupción y reversión de la deforestación para 2030 y el profundo reconocimiento de la necesidad de duplicar la financiación necesaria para la adaptación.

Europa ha demostrado su unidad y su capacidad para crear alianzas, lo que ha sido clave en los momentos más difíciles de la COP y en todo el proceso. La COP28 representa un importante paso adelante en la acción climática mundial, contribuyendo a mantener a nuestro alcance los objetivos de París.

Sin embargo, aún queda mucho trabajo por delante para garantizar un futuro seguro para la humanidad en este planeta. Y estamos profundamente convencidos de que, actuando con el Equipo Europa, trabajando con otros miembros afines de la comunidad internacional, podemos alcanzar objetivos aún más ambiciosos.

 
  
MPphoto
 

  Helena Dalli, Member of the Commission. – Mr President, Minister, honourable Members, I want to thank you for the opportunity to debrief you on the outcomes of the COP28 that ended yesterday, as you all know, in Dubai.

This COP was fundamental for our climate ambition as it marked the first global stocktake under the Paris Agreement. And it was one of the last opportunities to keep the 1.5°C objective within reach. This is a historic agreement that keeps us on track with the goals of the Paris Agreement and a climate-neutral future in 2050.

Turning to the main outcomes, all parties agreed to first accelerate the transition away from fossil fuels this decade. Second, to take action to reduce global emissions by 43 % by 2030 compared to 2019 levels. And third, set the world on a pathway to reaching net-zero emissions by 2050, in line with the best available science.

Moreover, other important agreements championed by the EU were translated into the global stocktake decision. All parties have committed to tripling global renewable energy capacity and doubling the rate of energy efficiency improvements by 2030, as was proposed by the EU. This gives powerful momentum to the transition away from fossil fuels.

There is also an agreement to tackle methane and other non-CO2 emissions in this decade and to phase out, as soon as possible, inefficient fossil fuel subsidies that do not address energy poverty or the just transition.

Under the global stocktake, parties agreed on a pathway to get back on track, including through a process to align national targets and measures with the Paris Agreement. Parties should submit their Nationally Determined Contributions (NDCs) for 2035 by COP30, in 2 years’ time, and these should be aligned with the best available science and the outcomes of the global stocktake. As you know, the Commission will present early next year an impact assessment and the communication on our 2040 target, which will be the basis for our new NDC.

But the global stocktake is also about creating the right conditions for the transition. We have agreed on the final steps towards setting the new collective quantified goal on climate finance at next year’s COP. The agreement on the framework of the global goal on adaptation is also an important first step, and it is accompanied by decisions on adaptation finance, with recognition that adaptation finance will have to be significantly scaled up.

COP28 pushed forward the reform of the international financial architecture to make it fit for purpose for addressing the climate emergency. Specifically, the EU led the way in establishing a new fund responding to loss and damage, and the EU and its Member States have contributed more than EUR 400 million – over two thirds of the initial funding pledges.

The final COP28 negotiated outcomes yesterday come on top of multiple agreements secured in the past two weeks, including the World Climate Action Summit, attended by President von der Leyen. Whilst this outcome represents good news for the whole world, it is certainly not the end of the story. The work to implement what was agreed starts today. We, of course, stand ready in future negotiations to promote further ambition and to make sure we limit the worst impacts of climate change.

 
  
MPphoto
 

  Maria Spyraki, on behalf of the PPE Group. – Mr President, dear Commissioner Dalli, dear Minister, dear colleagues, the agreement in COP28 is a perfect example of European cooperation, coordination and leadership and it is also a powerful demonstration of the value of multilateralism in tackling our planet’s biggest challenges. It is now time to communicate that the crucial part of this historic deal is truly made in Europe. The outcome of the global stocktake has the European footprint with regards to, first, tripling the renewable energy capacity, second, doubling the rate of energy efficiency improvements by 2030, and close monitoring to tackle methane emissions by the end of this decade. The European Parliament is a key partner in European climate action, and so it is in implementing all the commitments made at COP. I would like to recall that in our resolution adopted just before COP, we supported not only a tripling of renewable energy by 2030 and a doubling of energy efficiency, but also a tangible phase-out of fossil fuels as soon as possible, including by halting all new investments in fossil fuel extraction. And above all, we asked for rapid, deep and sustained mitigation efforts to achieve the reduction of 43 % by 2030. Now we have an agreement to deliver. It is the first time fossil fuel production has been directly referenced in a UN climate accord, representing a victory for the High Ambition Coalition of nations. Given that an alliance of petro-states had previously opposed any reference to fossil fuels.

Last but not least, this deal represents a significant breakthrough, translated into a clear signal to investors that there is no room, no room for additional investments in fossil fuel. This deal is a catalyst to drive increased investments in the net zero transition as fast as possible. It is now time to increase adaptation on the level of Member States. Accelerate designation for go-to areas in order to increase fast the deployment of renewable energy. It is time to act now. Team Europe, Mr Minister, is in action now.

 
  
MPphoto
 

  Mohammed Chahim, namens de S&D-Fractie. – Voorzitter, van de zestienjarige Benjamin uit Brussel tot Vanessa Nakate uit Uganda. Wereldwijd lopen jongeren voorop in de strijd tegen klimaatverandering. Sterker nog, zonder hen had het klimaat nooit zo hoog op de agenda gestaan.

Afgelopen week op de klimaattop in Dubai, sprak ik veel met jonge activisten, onder wie de ambitieuze leden van de Jonge Klimaatbeweging in Nederland. Hun boodschap aan alle afgevaardigde politici kwam neer op het volgende: voor onze generatie is klimaatactie van levensbelang. Hun strijdvaardigheid inspireert mij elke dag. Want wanneer de opwarming van meer dan 1,5 graden onafwendbaar lijkt, mag dat niet tot pessimisme leiden. Zonder hoop geen vooruitgang en uiteindelijk geen verandering.

Jongeren zijn samen met ons deel van de oplossing. Ze houden ons een spiegel voor, maar we moeten ze er wel bij betrekken. Want ook op de klimaattop is de kloof tussen jongeren en de besluitvormers groot. En dat terwijl hun toekomst op het spel staat. Gelukkig staat de afbouw van fossiele brandstoffen nu eindelijk op papier. En ik ben ook blij met het extra geld voor het schade- en herstelfonds. Maar die jongeren herinneren ons eraan dat wij, en vooral zij, ons niet nog meer vertraging kunnen veroorloven.

Wat mij betreft lopen er op de volgende klimaattop in plaats van de 2 400 fossiele lobbyisten 2 400 jongeren rond uit de gebieden die het meest kwetsbaar zijn voor klimaatverandering. Want dan weet ik zeker dat zij een betere afweging maken tussen bestaande en toekomstige belangen. Dan weet ik zeker dat de toekomst sneller fossielvrij zal zijn.

Let me finally thank the two main negotiators on behalf of the European Union that really made sure that the COP was a success – from the Council, the Spanish Presidency, of course, Teresa Ribera, and Wopke Hoekstra. It made sure that this COP did not fail and at the end was a success. I thank them wholeheartedly, and let’s make next year a much bigger success.

 
  
MPphoto
 

  Morten Petersen, for Renew-Gruppen. – Hr. Formand! Vi havde fra Europa-Parlamentets side bl.a. mulighed for at mødes med repræsentanter fra små østater på topmødet i Dubai, og de kunne berette om, i al sin gru, hvordan deres samfund simpelthen er ved at forsvinde. Hvordan stigende vandstande gør, at der er utrolige skader på deres samfund, og de er inde i nogle virkelig voldsomt svære overvejelser, fordi klimaforandringerne er så voldsomme, som de er. Så det var en svær COP. Der er dog al mulig grund til at glæde sig over nogle af de positive ting, der skete. Eksempelvis at vi nu skal bevæge os væk fra fossile brændsler, at vi skal tredoble omfanget af vedvarende energi, at vi skal fordoble energieffektiviteten. Så det er på mange måder positive ting, der lykkedes i slutfasen, ikke mindst i kraft af en stærk indsats fra EU's side. Men det understreger også vigtigheden af, at vi leverer. Det skylder vi de små skrøbelige østater. Det skylder vi vores børn. Det haster med at bekæmpe klimaforandringerne. Lad os sørge for, at dette topmøde blev starten på begyndelsen af udfasningen af det fossile.

 
  
MPphoto
 

  Jutta Paulus, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Vor zwei Tagen ist der Klimagipfel zu Ende gegangen. Und es gibt gute Nachrichten: Zum ersten Mal wird das Offensichtliche im Schlussabkommen erwähnt, dass wir nämlich raus müssen aus den Fossilen. Es ist irre, dass das 30 Jahre gedauert hat, das anzuerkennen. Es gibt verbindliche Finanzierungen zum Fonds für Schäden und Verluste, was ja den Klimagipfel in Scharm El-Scheich mehr oder minder gecrasht hat.

Und die OPEC gerät in Panik und verfasst einen Brandbrief an ihre Mitgliedstaaten. Das ist gut, dass die kalte Füße kriegen, denn es geht genau um deren Geschäftsmodell, das das globale Klima in Gefahr bringt. Und Team Europe hat zusammengehalten bis zum Schluss. Das war superwichtig, damit es hier zu einem guten Abschluss kommt.

Aber es gilt jetzt auch zu liefern: Wir müssen den Green Deal komplett umsetzen. Der Emissionshandel, die Effizienzrichtlinie, die Erneuerbare-Energien-Richtlinie – das alles muss implementiert werden. Und wir als Parlament sind auch gehalten, unsere Mitgliedstaaten daran zu erinnern und auch die Kommission daran zu erinnern, das einzufordern.

Und wir brauchen ein Zwischenziel für 2040, das sich an der Wissenschaft orientiert. Die Europäische Union darf nicht nur auf Klimagipfeln schöne Worte finden, sie muss auch zu Hause das umsetzen, was die Wissenschaft fordert. Und auch dafür werden wir als Parlament der Kommission auf die Finger schauen.

 
  
MPphoto
 

  Teuvo Hakkarainen, ECR-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, Dubaissa saavutettu sopu vaikuttaa kiireessä tehdyltä pakkosovulta, johon tuskin öljyntuottajamaat oikeasti sitoutuvat. Miksi ne sahaisivat omaa oksaansa ja erityisesti ne maat, joiden elämä riippuu kokonaan öljystä? Fossiilisesta luopumisen aikataulukin näyttää olevan veteen piirretty viiva. Öljyä ja kaasua tullaan tarvitsemaan vielä kauan, koska tekninen kehitys ei yksinkertaisesti mahdollista muuta.

80 000 ihmistä tuppautui Dubaihin – siinä vasta ilmastoteko! Oikeasti täysin turha kokous, koska mitään ilmastohätätilaa ei ole olemassakaan. On vain luonnon loputon kiertokulku kylmine ja kuumine kausineen.

 
  
MPphoto
 

  Gianna Gancia, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, oggi ci troviamo di fronte a un momento cruciale per il nostro pianeta e per il futuro delle nuove generazioni.

La COP28 ha segnato un traguardo fondamentale perché abbiamo trovato un accordo importante, in cui è stato definito un percorso serio e realistico: pragmatismo, gradualità, neutralità e accompagnamento sono le stelle polari di questo accordo.

Sono stati assunti anche impegni finanziari per raggiungere l'obiettivo e, in un percorso così ambizioso, anche le fonti fossili hanno un ruolo per evitare gravi contraccolpi sociali.

La grande novità è che è stato introdotto il tema del nucleare di quarta generazione; a oggi, secondo le ricerche che continueranno, è la fonte più pulita e pone il mondo intero di fronte a una grande possibilità per raggiungere i nostri obiettivi ambiziosi.

Con la COP28 di Dubai anche la Cina e gli Stati Uniti sono tornati a parlarsi. Ora lavoriamo tutti insieme con grande determinazione e uniamo le forze: il nostro impegno e la nostra azione di oggi sono la chiave per il futuro nostro e delle nuove generazioni.

 
  
MPphoto
 

  Silvia Modig, The Left-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, Dubain kokous oli samaan aikaan onnistuminen ja pettymys. Vihdoin saimme kirjauksen siitä, että fossiilisista on päästävä kokonaan eroon. Kirjaus on samaan aikaan historiallinen ja samaan aikaan täysin riittämätön. Tämä kuvaa ilmastotyön todellisuutta yleisemminkin. Koko ajan otamme merkittäviä askeleita kohti hiilineutraalia maailmaa, mutta ymmärrys siitä, kuinka kiire meillä on, ei ole vieläkään saavuttanut kaikkia päättäjiä. Kulunut vuosi on mittaushistorian lämpimin, ja silti tämänhetkisen päätösten valossa olemme edelleen menossa reilusti yli turvallisen lämpenemisen rajan.

Erityisen ilahduttavaa Dubain lopputulemassa on se, että loss and damage -rahastosta saatiin päätös. Rahasto on tarkoitettu auttamaan pahimmin ilmastotuhoista kärsiviä kehittyviä maita. Luvattu rahoitus on vielä kaukana tarvittavasta, mutta rahaston perustaminen on osa sitä, että historiallisesti päästöistä suurimmassa vastuussa olevat teollisuusmaat kantavat historiallisen vastuunsa. Ilahduttavaa on myös uusiutuvien energiamuotojen kapasiteetin kolminkertaistaminen ja energiatehokkuuden tuplaaminen vuoteen 2030 mennessä.

On kuitenkin niin, että jokainen sopimus on ainoastaan niin hyvä kuin sen toimeenpano. Meillä on edelleen kaksi kuilua: kuilu Pariisin sopimuksen tavoitteiden ja maiden tekemien ilmastositoumusten välillä ja kuilu maiden sitoumusten ja niiden tekemien todellisten toimien välillä. Nyt on ymmärrettävä, että juhlapuheiden aika on ohi. Nyt on tekojen aika.

 
  
MPphoto
 

  Maxette Pirbakas (NI). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, la COP 28 qui s'achève ressemble aux précédentes: un entre-soi d'ONG, de lobbyistes et d'acteurs étatiques qui se dépêcheront d'oublier leurs engagements non contraignants. L'objectif de maintenir le réchauffement climatique à 1,5 degré semble hors d'atteinte: c'est impossible dans la mesure où le monde consomme chaque année davantage d'énergies fossiles.

Cette course semble folle, elle ne sera freinée ni par les pays émergents, qui veulent leur société de consommation, ni par les pays industrialisés, dont la fameuse transition nécessitera encore plus de métaux et d'énergie. Tout aussi consternant, elle est désormais la porte ouverte aux pseudo-solutions technologiques; les docteurs Folamour du capitalisme mondialisé vont pouvoir faire leurs expériences grandeur nature et se goinfrer au passage. Leur philosophie ne change pas, elle reste celle du toujours plus.

Chers collègues, face à ce constat désespérant, nous avons une grande chance, c'est d'avoir un cap. L'écueil pour nous serait double: d'un côté, dire que tout est foutu et que nous allons en profiter jusqu'au bout; de l'autre, paniquer, nous fixer des objectifs irréalistes, incompatibles avec nos intérêts économiques. La réalité est que nos concitoyens veulent faire des efforts pour l'environnement, mais sans que leur niveau de vie soit trop affecté. Il nous revient de tenir ensemble ce point d'équilibre.

 
  
  

VORSITZ: OTHMAR KARAS
Vizepräsident

 
  
MPphoto
 

  Στέλιος Κυμπουρόπουλος (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, μια ακόμα διάσκεψη για την κλιματική αλλαγή έφτασε στο τέλος της. Αυτή τη φορά, 200 χώρες, αναπτυγμένες και αναπτυσσόμενες, ενεργειακά ανεξάρτητες και μη, μικρές και μεγάλες, συμφώνησαν πως μέχρι το 2050 πρέπει να σταματήσει η χρήση των ορυκτών καυσίμων ως μέσο ενέργειας, αλλά και ότι θα πρέπει να τρέξουμε ακόμη πιο γρήγορα και οι εκπομπές πέραν του διοξειδίου του άνθρακα και ειδικά του μεθανίου να μειωθούν σημαντικά έως το 2030.

Σε αυτή τη συμφωνία συμμετείχαν και εκπρόσωποι παιδιών, ηλικιωμένων, αναπήρων, ιθαγενών, ομάδων που πλήττονται άμεσα από την κλιματική κρίση που είναι παρούσα. Σε αυτόν τον διάλογο είχα την τιμή να εκπροσωπήσω το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος και να ακούσω από παντού την ίδια αγωνία. Η μετάβαση πρέπει να είναι δίκαιη και λειτουργική για όλους.

Έχουμε λοιπόν μια συμφωνία που θέτει τον πλανήτη σε πορεία για την επίτευξη καθαρών μηδενικών εκπομπών ρύπων έως το 2050. Από δω και πέρα, θα πρέπει να φροντίσουμε για την εφαρμογή της, με εφαρμοστικά μέσα όπως το φιλόδοξο εθνικό σχέδιο δράσης της Ελλάδας για την ενέργεια και το κλίμα. Κυρίως, όμως, θα πρέπει να συνεχίσουμε να παλεύουμε ώστε η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία να γίνει παγκόσμια, με γνώμονα, παράλληλα, να αποτρέψουμε τον αθέμιτο ανταγωνισμό έναντι των ευρωπαϊκών εταιρειών από τρίτες χώρες, οι οποίες δεν δεσμεύονται από αυτές τις υποχρεώσεις.

 
  
MPphoto
 

  Heléne Fritzon (S&D). – Herr talman! Årets COP28 tar det första viktiga steget för att fasa ut fossila bränslen, och det är en stor seger. Det är tack vare EU och en allians med likasinnade. Budskapet var tydligt – vi måste ta itu med elefanten i rummet. Ska vi stoppa klimatförändringarna måste vi stoppa de fossila bränslena.

Återigen är det EU som bär ledartröjan i det globala klimatarbetet, och det understryker vikten av samling kring klimatpolitiken. Särskilt sedan Rysslands anfallskrig mot Ukraina är fossilberoendet också en säkerhetspolitisk fråga. Vi såg på COP hur vi utmanas av starka krafter. Det var i sig en utmaning att vara på plats i Dubai, en av världens största oljeproducenter, och jag är så stolt över hela EU-delegationens arbete i förhandlingarna och vill tacka kommissionen och våra kollegor för ett gott samarbete.

Nu ska vi öka takten i omställningen och vi ska bort från fossila bränslen till 2030. De fattiga länderna, som är mest drabbade, kan inte vänta. Budskapet är tydligt – utsläppen måste ned nu, inte sedan. Och det gäller alla länder – inte minst min svenska högerkonservativa regering, som i strid med vetenskap, EU och avtalet från COP28 just nu ökar utsläppen till 2030, samtidigt som hushållen blir fattigare. Alla länder måste göra sitt. Nu är det upp till bevis.

 
  
MPphoto
 

  Martin Hojsík (Renew). – Vážený pán predsedajúci, signály z klimatickej konferencie hovoria úplne jasnou rečou. Trikrát viac zelených obnoviteľných zdrojov energie, dvakrát viac energetickej efektívnosti do roku 2030. Štáty naprieč celým svetom sa na tom jednoznačne zhodli. Konečne počujeme aj o tom, ako sa potrebujeme zbaviť fosílnych palív. A to napriek naozaj veľkému odporu krajín OPEC-u, krajín, ktoré vyvážajú ropu a zemný plyn, ktoré zarábajú na ničení klímy. Trvalo to veľmi dlho, ale je to tam. Teraz nastal čas konať. Nastal čas využiť túto príležitosť pre Európu aj pre rozvojové krajiny dokázať rozvinúť zelené energie, priniesť nové pracovné miesta, a to nielen preto, aby sme pomohli klíme, ale aj preto, aby sme pomohli našej vlastnej bezpečnosti, aby sme sa zbavili závislosti od dovozu fosílnych palív, aby sme sa zbavili vysokých cien energií, ktoré spôsobila táto závislosť, aby sme dali príležitosť rozvoju malých a stredných podnikov inovatívnych firiem, aby sme vrátili energiu naspäť ľuďom. Tento COP bol výnimočný aj tým, že Európska únia dokázala veľmi silne držať spolu a že Európska únia bola vo väčšine, že sme stáli spolu s väčšinou ostatných krajín na strane budúcnosti života, na strane budúcnosti našej planéty. Väčšina krajín chce klímu chrániť. Teraz už len treba konať.

 
  
MPphoto
 

  Ville Niinistö (Verts/ALE). – Arvoisa puhemies, jos odotti, että Dubain ilmastokokous ratkaisee ilmastokriisin, pettyi syvästi. Jos odotti edes pieniä valopilkkuja siinä, että pystymme riittäviin ilmastotoimiin, niitäkin voi nähdä. Valopilkku on tietenkin se, että fossiililobbarien dominoimassa ja jopa isännöimässä kokouksessa saatiin ensi kertaa kirjaus siitä, että ihmiskunta siirtyy pois fossiilisista polttoaineista.

Jos katsoo päätöslauselmaa, siellä on vahvoja tavoitteita siitä, mitä pitäisi tehdä, ja taudinkuva ilmastokriisin tilasta on todellinen. Tiedettäkin halutaan kuunnella. Mutta se mikä puuttuu, on sitoutuminen toimiin. Varsinaisia uusia sitoumuksia ei Dubaista tullut, ja tässä on Euroopan unionilla tärkeä tehtävä. Meidän on varmistettava, että kirjaus ”eroon fossiilisista” toteutuu. Meidän on itse osoitettava se. Meidän on varmistettava, että uusiutuvan energian kolminkertaistaminen toteutuu ja että energiatehokkuus tuplaantuu. Osoittamalla esimerkkiä voimme sitouttaa muita ja muuttaa myös markkinoita, jolloin kaikille tulee selväksi se viesti, että fossiilisiin ei enää investoida ja ne ajetaan alas kaikkialla maailmassa.

 
  
MPphoto
 

  Izabela-Helena Kloc (ECR). – Panie Przewodniczący! Szanowni Państwo! Chociaż słyszymy tutaj głosy samozadowolenia z osiągnięć COP28, dla wszystkich jest już jasne, że świat poza Stanami Zjednoczonymi i Unią Europejską ma zupełnie inny pomysł na utrzymanie wzrostu gospodarczego.

Drastyczne środki klimatyczne nie tylko utrzymają Unię w izolacji, ale także nałożą na jej obywateli trudne do zaakceptowania obciążenia i spowodują utratę miejsc pracy. I pytanie: czy nasi obywatele są gotowi kupować drogie samochody elektryczne, płacić kilkakrotnie wyższe rachunki za ogrzewanie i żywność? Nie sądzę.

Nasza planeta wcale nie umiera. To umierają ludzie z ubóstwa. Również większość obywateli Unii nie chce umierać za planetę. Wnioski z COP 28 pokazują, że dyplomacja klimatyczna w istocie jest mirażem zachodnich liberalnych elit. Im szybciej to zrozumiemy, tym lepiej dla Europy. Ale żeby było jasne, energia odnawialna – tak, ale realistycznie i pragmatycznie. Dla ludzi, dla ich dobra i spokojnego, lepszego życia.

 
  
MPphoto
 

  Aurélia Beigneux (ID). – Monsieur le Président, nos concitoyens respectifs voient la COP 28 à Dubaï comme une gigantesque farce et je les comprends. Passons sur le fait qu’ils sont organisés dans une pétromonarchies au bilan carbone ridiculement élevée, ces dîners mondains de l'environnement ne peuvent pas être une réponse crédible face aux enjeux climatiques. Cette conférence, prétendument sur le climat, a surtout servi de lieu de négociations internationales pour régler la crise militaire au Moyen-Orient.

Alors que l'écologie est une affaire de mesure, de limites, de frontières, l'Union européenne et les mondialistes en font un moyen de centralisation en faveur du global, du sans-frontières et des monopoles. Alors que l'écologie est une affaire de bon sens et de coopération, les technocrates déconnectés en font une croisade contre les travailleurs du quotidien.

Encore une fois, les citoyens européens seront seuls pour porter le fardeau du combat climatique, alors que le bilan carbone de notre continent est insignifiant. Et encore une fois, ce seront les plus faibles qui devront assumer les efforts pour lutter contre les effets néfastes de votre politique. Alors pour le bien de la planète, arrêtons ces COP grotesques et coûteuses et changeons enfin de paradigme.

 
  
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes (The Left). – Senhor Presidente, estivemos perante mais uma COP em que a expetativa de elevadas ambições ficou muito aquém dos compromissos e metas alcançados. Esta foi mais uma COP de contrastes entre os países mais desenvolvidos e os países em desenvolvimento e de contradições entre os interesses de algumas poderosas transnacionais e os interesses dos povos e dos respetivos Estados, tendo em vista o seu desenvolvimento soberano.

A constituição de um fundo de perdas e danos, à semelhança de outros instrumentos que exigem mobilização de substantivos apoios aos países em desenvolvimento, arrancou com reduzida angariação de meios. Importa que o que falta definir não se traduza num instrumento de empréstimos que adicione mais dívida aos países.

A solução para os problemas ambientais não pode ser encontrada sem se considerar, simultaneamente, as dimensões económicas e sociais, sob pena de se poderem mitigar os impactos das alterações climáticas à custa de ainda maiores desigualdades entre os povos e Estados.

Tal exige uma rutura com as políticas que nos trouxeram aqui: recuperar o controlo público de setores estratégicos, como a energia; promover a produção e consumo locais; reduzir circuitos de produção, o consumo; defender o direito à soberania alimentar; garantir o controlo público da água; rejeitar a mercantilização da natureza; adotar uma abordagem normativa à redução das emissões; promover o transporte público coletivo; defender a paz.

 
  
MPphoto
 

  Hildegard Bentele (PPE). – Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren! Die COP 28 ist zu Ende – Zeit, dass wir sie auswerten. Ich denke, das sollten wir mit allen Kollegen, die teilgenommen haben, in Ruhe im Ausschuss tun, und eben auch mit Kommissar Hoekstra. Als Diplomatin sage ich: Die COP 28 ist ein Wert an sich. Regelmäßig mit der ganzen Welt über das Ziel Klimaneutralität und immer mehr ja auch über Energie und Technologie zu sprechen, ist gut. Ob man in Zeiten, in denen der ökologische Fußabdruck eine Rolle spielen soll, hierfür 250 deutsche Regierungsbeamte nach Dubai fliegen muss, steht auf einem anderen Blatt.

Ursula von der Leyen hat den Ausbau der erneuerbaren Energien und die Steigerung der Energieeffizienz als wichtige Erfolge hervorgehoben. Das ist natürlich absolut vernünftig, aber jetzt auch nicht rocket science. Aber natürlich besser als eine künstliche Verbotsdiskussion, die es jetzt auch auf die internationale Ebene geschafft hat. Warum gehen wir nicht schon längst raffinierter vor und packen alle Entscheidungsträger an dem, was ihnen offensichtlich am wichtigsten ist – am Geldbeutel?

Lassen Sie uns daran arbeiten, den Emissionshandel global einzuführen, denn dieser wird sicher dazu führen, dass CO2-Emissionen reduziert werden, und zwar auf die kostengünstigste Art und Weise. Ja, das ist ein dickes Brett, das wir bohren müssen. Aber es ist nicht unmöglich, denn einige wichtige Akteure wie China experimentieren schon damit. Dafür brauchen wir einen europäischen John Kerry, einen internationalen Klimakommissar, der permanent verhandelt.

 
  
MPphoto
 

  Javi López (S&D). – Señor presidente, la CP 28 va a permitir al mundo dar un paso en la buena dirección en lo que es el mayor reto para la humanidad en este siglo: el calentamiento global. Ha sido muestra de que el multilateralismo climático funciona, con un espacio de diálogo y normas para hacer frente a los objetivos comunes y a los retos comunes, y quiero decir que, en un mundo como el actual, dislocado, con tanta competencia entre grandes poderes, es algo a destacar.

Las conclusiones de la Conferencia son las siguientes: hemos puesto en marcha y operativizado un fondo de pérdidas y daños que reclamaba el Sur Global y, además, la mitad de los recursos comprometidos provienen de la Unión Europea o de los Estados miembros de la Unión Europea; vamos a triplicar las energías renovables y duplicar la eficiencia energética para el año 2030, un objetivo que ha sido liderado por Europa, y, finalmente, hemos enviado el mensaje correcto: transicionamos hacia un mundo sin energías fósiles, sin combustibles fósiles. Es un cambio que va a hacer frente a enormes y gigantescos intereses económicos. Pero enviamos el mensaje claro: que se necesita el capital y los reguladores para invertir en tecnología e innovación y generar también normas que nos permitan hacer esta sustitución.

Hay que destacar que, todo esto, este gran diálogo, quien lo ha liderado ha sido Europa y la Unión Europea. Así que toca también felicitar a la Comisión Europea, al comisario Hoekstra y a la Presidencia del Consejo de la Unión Europea, la Presidencia española, y especialmente a Teresa Ribera, que ha sido capaz de arrancar grandes compromisos liderados por Europa para el cambio que el mundo necesita.

 
  
MPphoto
 

  Catherine Chabaud (Renew). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je crois que nous pouvons vraiment remercier ceux qui ont trouvé l'expression «transition hors des énergies fossiles», qui sauve cette COP, et je tiens à saluer la fermeté avec laquelle l'équipe de négociation européenne a travaillé pour trouver cet accord.

Le texte envoie ainsi l'information aux pays du Sud que nous leur reconnaissons le droit à l'accès à l'énergie pour répondre à leurs besoins de développement dans une voie de transition vers des énergies décarbonées. C'est ce que nous allons porter dans un rapport que nous voterons au mois de janvier, mais il va falloir faire vivre cette expression dans nos partenariats.

L'autre victoire de cet accord, c'est la place que l'océan prend, de plus en plus, dans les COP. C'est une véritable progression des solutions basées sur l'océan et le texte invite les parties à le préserver, mais aussi à s'appuyer sur toutes les solutions. Il ne s’agit pas uniquement de la décarbonation du transport maritime ou des énergies marines, mais également de la restauration des écosystèmes marins et côtiers. Je le dis une nouvelle fois, il nous faut un véritable pacte bleu à l'échelle européenne.

 
  
MPphoto
 

  Michael Bloss (Verts/ALE). – Herr Präsident, sehr verehrte Damen und Herren! 2023 war das heißeste Jahr in der Geschichte der Menschheit – mit Fluten, mit Stürmen, mit Feuern überall, mit hohen Kosten für die Menschheit und für die Wirtschaft. Wir sind immer noch auf einem 2,9-Grad-Erderhitzungspfad, und Professor Schellnhuber hat uns gesagt, bei 3 Grad bedeutet es das Ende der menschlichen Zivilisation. Daran hat sich bei dieser Klimakonferenz nichts geändert. Es ist gut, dass wir endlich nach 28 Jahren sagen, dass wir raus aus Kohle, Öl und Gas müssen. Aber jetzt müssen den Worten auch Taten folgen.

Ich habe heute Morgen bis um 5 Uhr früh hier den Strommarkt verhandelt, und es wurden neue fossile Subventionen für die dreckigsten Kohlekraftwerke beschlossen. Das darf nicht die Botschaft sein. Was jetzt passieren muss, ist, dass wir endlich einen neuen national festgelegten Beitrag haben – minus 95 Prozent bis 2040 mindestens. Es dürfen keine fossilen Lobbyisten mehr in der Delegation der Europäischen Union sein, und wir brauchen endlich das Ende der fossilen Subventionen, so wie es uns Klimakommissar Hoekstra versprochen hat. Somit könnten wir auf den 2-Grad-Pfad einbiegen. Aber dafür ist noch viel zu tun, und der Kommissar steht bei uns im Wort.

 
  
MPphoto
 

  Jorge Buxadé Villalba (ECR). – Señor presidente, la verdad es que, cuando hablan de victoria, no sé a qué se refieren. Victoria ¿contra quién? Porque las guerras se ganan contra alguien. ¿Contra quién? ¿Contra las clases medias y contra las clases populares europeas? Porque ¿quién es el que ha perdido aquí?

Aquí están hablando de salvar los océanos. Estoy de acuerdo. Pero ¿cómo quieren controlar las emisiones en los océanos cuando, por otra parte, están promoviendo la adquisición de productos agrarios y ganaderos procedentes de otros continentes que hay que traer en grandes mercantes, en lugar de apoyar la agricultura y la ganadería en Europa?

Termina la COP y las élites, efectivamente, regresan en sus aviones privados anunciando nuevos sacrificios que ellos no van a cumplir. Anuncian alborozados desde Dubái —una teocracia islámica basada en las energías fósiles— un acuerdo para acabar con las energías fósiles. Esto es de broma. ¿Ustedes se creen que el jeque paga la fiesta y encima se va a quedar sin negocio? No.

Como la vivienda no les parece suficientemente cara, elaboran una nueva Directiva para encarecer la obra nueva. Como les pareció poco prohibir el acceso al centro de las ciudades, ahora prohíben el motor de combustión.

Ya todos los europeos saben que la Agenda 2030 es una estafa piramidal. Consiste en coger el dinero de las clases medias y populares europeas para dárselo a los billonarios de cualquier país. Esto no lo queremos y el 9 de junio se demostrará.

 
  
MPphoto
 

  Sylvia Limmer (ID). – Herr Präsident! Wie wären eigentlich die 70 000 Teilnehmer der Klimakonferenz ohne fossile Energiequellen nach Dubai gekommen? Wohl kaum mit dem Lastenfahrrad. Es ist also auch für die Klima-Berufsheulsusen gut, dass kein verbindlicher Ausstieg aus fossilen Energieträgern beschlossen wurde und Kernenergie als Lösung gesehen wird. Beide sind sowohl Primärenergiequellen als auch jederzeit bedarfsgerecht verfügbar, ganz im Gegensatz zu elektrischer Energie oder den sogenannten volatilen Erneuerbaren.

Übrigens wird – abhängig vom atmosphärischen CO2-Gehalt – über die Hälfte der anthropogenen CO2-Emissionen von Pflanzen oder Ozeanen resorbiert. Selbst wenn man also die absurde Idee hat, CO2 sei der alleinige Klimatreiber, bedeutet Netto-Null eben nicht null menschliche Emissionen. Zu dieser Erkenntnis bedürfte es aber zumindest einer basalen naturwissenschaftlichen Intelligenz. Die kann ich leider bei der Majorität nicht erkennen.

 
  
MPphoto
 

  Manon Aubry (The Left). – Monsieur le Président, chers collègues, il aura fallu attendre 28 COP pour que les États daignent enfin aborder le tabou des énergies fossiles, mais sans en demander une sortie claire et nette, alors qu'elles sont le principal coupable du dérèglement climatique. Il faudra transitionner sans éloigner, sans trajectoire ni calendrier contraignant.

En réalité, c'est notre futur sur une terre habitable qui s'éloigne. La seule victoire à saluer est donc cette grande créativité lexicale, je dois le reconnaître, pour inventer des termes qui n'engagent à rien. Parce qu'aujourd'hui, l'humanité transitionne en réalité surtout vers son extinction. Et ce n'est pas une surprise, tant cette conférence des parties était en réalité une conférence des lobbys. 2500 lobbyistes grouillant dans les couloirs, quatre fois plus que pour la COP 27. Le patron de Total, un grand écolo, on le sait bien, dans les valises d'Emmanuel Macron. Et, bien sûr, le président de la COP lui-même, Sultan Al-Jaber, qui se trouve être le PDG d'un géant du pétrole.

Je résume: on sait que le dérèglement climatique est déjà irréversible. On est sur une trajectoire cataclysmique à plus trois ou quatre degrés. L'année 2023 est déjà l'année la plus chaude jamais enregistrée. Mais on laisse les lobbies faire leur loi. Combien de temps allons-nous accepter cela? Tant qu'on négociera avec ceux qui ont pillé la planète, rien ne bougera. Tant qu'on refusera une rupture radicale et totale avec ce système économique qui détruit tout, rien ne changera.

L'écologie sans remise en cause du capitalisme, chers collègues, c'est du jardinage, et nous n'avons plus le temps de jardiner. Nous avons une planète à sauver.

 
  
MPphoto
 

  Maria Angela Danzì (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, siamo andati a Dubai consapevoli di quali disastri portano i cambiamenti climatici: alluvioni, ondate di calore e desertificazione dei nostri territori.

Durante la COP28 abbiamo ascoltato il grido di dolore dei rappresentanti delle piccole isole, che rischiano di sparire inghiottiti dall'aumento del livello del mare. La loro battaglia è la nostra battaglia!

L'accordo raggiunto durante la COP28 è il migliore? No, potevamo ottenere di più. C'è stato un compromesso sulla definizione del phasing-out, ma adesso è chiaro: tutti i paesi del mondo devono intraprendere azioni concrete per la transizione verde, che metta fine all'era delle fonti fossili.

È positiva la decisione di triplicare il ricorso alle energie rinnovabili e raddoppiare l'efficienza energetica.

L'UE deve essere protagonista; ringrazio il Commissario Hoekstra e la presidenza spagnola per aver tenuto alta l'asticella delle nostre ambizioni. Adesso tocca a noi tradurre questi impegni in leggi e provvedimenti, ma dobbiamo fare in fretta.

 
  
MPphoto
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE). – Señor presidente, la coincidencia de los ataques viscerales por parte de los Verdes y de la extrema derecha a los resultados de la COP me indica que ha salido bien. No es la solución a todos los males que nos aquejan, evidentemente.

Me siento orgulloso del papel que ha desempeñado la Unión Europea, como siempre, en estas reuniones. Podemos aspirar a más, sin duda.

Pero, en vez de esta crítica destructiva, celebremos que se han reunido expertos, Gobiernos, el sector privado y han alcanzado acuerdos, algunos de ellos históricos, mal les pese a los que están buscando el voto inmediato en las próximas elecciones europeas. Se equivocan. No es el futuro de su voto, es el futuro de los europeos. Y eso es lo que nos une a los políticos moderados, de derechas y de izquierdas: la salvación, ante el cambio climático, de los ciudadanos europeos; ayudarles a afrontar estos retos.

En consecuencia, enhorabuena a la Presidencia por los resultados obtenidos.

 
  
MPphoto
 

  Sara Cerdas (S&D). – Senhor Presidente, Senhora Comissária, Conselho, Caros Colegas, quanto é que custa a emergência climática? Custa cinco milhões de vidas por ano, e são estes números assustadores que nos movem.

Aqui, congratulo o foco desta COP por finalmente ter tido um dia dedicado à saúde e aos seus efeitos nas alterações climáticas. O acordo final da COP reforça isso mesmo, ao salientar a necessidade de melhorar a resiliência dos sistemas de saúde e a redução do impacto da emergência climática na saúde, particularmente nas comunidades mais vulneráveis.

Mas, o compromisso com a transição global energética longe dos combustíveis fósseis é um primeiro passo na direção certa, mas não é suficiente. Nós temos de ser mais claros. É urgente eliminar progressivamente os combustíveis fósseis, porque só assim conseguiremos atingir a meta de 1,5 graus Celsius. E já estamos muito atrasados, digamos.

Na União Europeia, precisamos de liderar pelo exemplo, com objetivos e metas ambiciosas em todos os setores, mas também garantindo que não deixamos ninguém para trás, porque só assim iremos garantir um futuro saudável e sustentável para todos.

 
  
MPphoto
 

  Karin Karlsbro (Renew). – Herr talman! Sedan 1970, det året jag föddes, har temperaturen ökat snabbare än någonsin under de senaste 2 000 åren. Det beror på oss människor. Det beror på vår användning av fossila bränslen – kol, gas och olja – och det har gjort oss rikare och givit oss den tillväxt vi har i dag. Men COP28 var en stor framgång där man äntligen nått en överenskommelse om att fossila bränslen ska bort. Den fossila eran måste vara över. Vi måste också se till detaljerna och att det finns små öppningar om att fossila bränslen – läs gas – skulle kunna vara en övergångslösning. Nej, fossila bränslen är aldrig varken en lösning eller en övergångslösning.

I dag ska vi vara stolta över EU:s insatser för COP28. EU har än en gång visat att man är världens starkaste, mäktigaste, viktigaste och ambitiösaste miljöorganisation.

 
  
MPphoto
 

  Benoît Biteau (Verts/ALE). – Monsieur le Président, mes chers collègues, comme d'autres l'ont dit avant moi, on ne peut pas nier les avancées de cette COP. Après un départ difficile, et même si on peut regretter des formulations peu claires, un acte politique est posé: les énergies fossiles sont la source de la crise climatique et le monde doit en sortir.

Je voudrais également attirer votre attention sur un autre point crucial: pour la première fois de l'histoire des COP, 158 pays se sont entendus sur une déclaration sur l'agriculture et sur les systèmes alimentaires durables. L'agriculture et l'alimentation sont des domaines éminemment stratégiques dans la lutte contre le changement climatique. Ce pas important doit maintenant être traduit en actes et la mise en œuvre sera cruciale. Attention donc à ne pas poursuivre des mirages techno-solutionnistes basés sur les OGM, les pesticides et les engrais de synthèse, dont nous devons, comme pour les fossiles, absolument sortir.

Les solutions, nous les avons déjà. Elles sont pratiquées quotidiennement par des millions de paysans à travers le monde. Ces solutions ont un nom, l'agroécologie. Elles reposent sur la coopération avec la nature. Encore une fois, l'UE doit montrer la voie. Alors maintenant, retroussons-nous les manches.

 
  
MPphoto
 

  Denis Nesci (ECR). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, permettetemi di ribadire un concetto che resta la nostra stella polare e che ha espresso chiaramente il Presidente Meloni alla conferenza di Dubai: il pianeta e l'Europa hanno bisogno di una transizione ecologica, e non ideologica.

La nostra idea è che, se vogliamo essere credibili nei confronti dello squilibrio ambientale che riguarda le generazioni future e se vogliamo una sostenibilità ambientale che non comprometta la sfera economica e sociale, non possiamo rinunciare a un approccio di neutralità tecnologica che sia libero dal radicalismo e che punti a rafforzare i mercati.

La COP28 deve essere un punto di svolta; per questo condividiamo politiche e azioni ragionevoli e concrete, come quelle di implementare le capacità di generazione di energie rinnovabili e incrementare il tasso globale di miglioramento dell'efficienza energetica.

La transizione dal fossile sancita dalla recente risoluzione deve essere accompagnata, a nostro avviso, da un piano per l'energia e per il clima incentrato sui biocarburanti, il nucleare e l'idrogeno.

Il modello che suggeriamo di seguire è quello del "piano Mattei" del governo italiano, nel quale l'energia rappresenta proprio uno dei pilastri per lo sviluppo del continente.

 
  
MPphoto
 

  Gianantonio Da Re (ID). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la 28ª conferenza delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici si propone di mettere in atto una serie di azioni per raggiungere la neutralità climatica entro il 2050.

L'attenzione verso il cambiamento climatico è certo condivisibile ma non deve diventare una folle corsa ecologista, che porterebbe l'intera economia europea al collasso.

Oggi, infatti, le nostre aziende sono chiamate a fronteggiare una sfida ben più grande, data dal caro energia e dalla concorrenza sleale di Cina, India e Stati Uniti, che sul fronte ambientalista si dimostrano meno sensibili e attenti rispetto all'Europa.

L'Unione europea deve attivarsi in modo rapido ed efficace per aiutare le nostre famiglie e salvare dal fallimento milioni di posti di lavoro delle nostre imprese.

La transizione energetica deve essere attuata in modo graduale e intelligente, con adeguati aiuti economici alle nostre aziende; questo non può e non deve avvenire a discapito delle imprese europee.

 
  
MPphoto
 

  Edina Tóth (NI). – Elnök Úr! Tisztelt Biztos Asszony! Egy olyan témáról szeretnék beszélni, amely még nem hangzott el a mai vitában, ez pedig a család. A családoknak kiemelkedő szerepük van a klímavédelemért vívott harcban, hiszen minden lépés, amit teszünk, befolyásolja gyermekeink jövőjét. A fenntartható jövőhöz fenntartható demográfiára van szükség, ezért a család nem oka, hanem megoldása az éghajlati válságnak. Kinek óvjuk meg a Földet, ha nem a következő generációnak?

Míg Magyarország elvégezte a házi feladatát, addig Frans Timmermans, korábbi zöld átállásért felelős biztos politikája, teljes mértékben megbukott. Magyarországé a világ egyik legambiciózusabb klímaprogramja. Jelentősen csökkentettük a szén-dioxid-kibocsátásunkat, miközben növeltük a gazdasági termelékenységet. Ilyen jó példák legyenek a szemünk előtt. A legjobb gyakorlatokat követve, az egész világnak össze kell fognia, hiszen csak együtt tudunk változást elérni a klímavédelem érdekében.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Mr President, COP28 will be looked at from many different perspectives. While personally disappointed not to be there, it sets a clear direction for a sustainable future. It’s the first time in the history of the 28COP summits that fossil-fuel reduction has been mentioned in the final agreement. Yet, unfortunately, it falls short of explicitly mentioning the phasing out of oil, gas and coal.

The whole agreement looked like it could collapse, but thankfully some improvements were made to the disappointing draft text that was initially circulated. The agreement signifies a substantial step forward for countries committed to addressing the climate crisis. In particular, it includes calls for the tripling of renewable energy capacity globally by 2030. There are many other positive aspects of the outcome. The conference reached landmark agreements and loss and damage, and saw an agreement to draft a post-2025 finance target ahead of COP29. The agreement will influence real world decisions made by investors, financial institutions, governments and private companies.

Finally, I would like to pay tribute to the leadership role played by the EU and particularly Irish minister Eamon Ryan, who was one of the key negotiators on.

 
  
MPphoto
 

  Stéphane Bijoux (Renew). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, le sens des responsabilités, la solidarité: à Dubaï, nous avons eu beaucoup de mal à imposer ces deux éléments fondamentaux pour gagner notre bataille pour le climat.

Pourtant, absolument partout, absolument tout le monde sait aujourd'hui que le rouleau compresseur du dérèglement climatique nous impose de changer immédiatement nos modes de vie. Catastrophe après catastrophe, le signal d'alarme dévastateur exige beaucoup plus que des mots, beaucoup plus qu'une déclaration d'intention.

La COP 28 fixe un nouveau cap et c'est bien. Mais pour des millions d'Européens dans les territoires d'outre-mer, comme pour nos voisins des petits États insulaires, nous sommes en première ligne et notre urgence est de renforcer la coopération internationale pour sauver l'océan, pour préserver la biodiversité et pour gagner la bataille de l'eau. Pour nous, pour nos enfants, pour aujourd'hui et pour demain, nous avons impérativement besoin de nouveaux financements pour construire des solutions. Nous n'avons pas de deuxième planète, nous n'aurons pas de deuxième chance.

 
  
MPphoto
 

  Grace O’Sullivan (Verts/ALE). – Mr President, colleagues, global warming is accelerating at speed. The ocean heatwave in the Atlantic this summer saw seawater temperatures five degrees hotter than usual. When I sailed into Antarctica in the 1980s, the great glaciers were already receding. We knew climate change was coming, and the dinosaurs in the oil companies knew too.

Meanwhile, over in Dubai, those same dinosaurs are keen to squeeze every last drop of oil out of this planet while they still can. They took the biggest titles at COP 28 and they let their buddies – in Shell, BP, Exxon and more – in the back door. The petrol-pushers are trying to convince us that they are environmentalists. Well, colleagues, one thing is crystal clear: the end of fossil fuel age has come, and it’ll take the dinosaurs with it.

 
  
MPphoto
 

  Milan Brglez (S&D). – Spoštovani predsednik. Iz Dubaja prihajajo novice o uspehu podnebnega multilateralizma v luči resnosti podnebnih in okoljskih izzivov, s katerimi se soočamo. Svetovni voditelji so se navkljub raznolikosti med državami le uspeli zediniti v zavezi k odmiku od fosilnih goriv in s tem podprli odločitev, ki temelji na znanstvenih dognanjih.

Kar nekaj razlogov za optimizem, vendar jutri je nov dan. Politični odločevalci morajo dosežke te konference čim prej prenesti v državno zakonodajo. Podnebne in energetske zaveze svetovnih voditeljev morajo postati pravno zavezujoče, saj bomo le tako lahko učvrstili svojo pot k uresničevanju ciljev Pariškega sporazuma.

Na tej poti spopadanja z globalno podnebno krizo pa bi si želel, da razvite države uresničijo svojo moralno in zgodovinsko dolžnost ter dejansko zagotovijo ustrezni obseg finančnih sredstev za podporo državam in regijam v razvoju ter ranljivim skupinam pri njihovem pravičnem in poštenem prilagajanju podnebnim spremembam.

 
  
MPphoto
 

  Valter Flego (Renew). – Poštovani predsjedavajući, dragi kolegice i kolege, u zadnje vrijeme prečesto čujem pitanje: „Borite li se vi za zaštitu okoliša ili se pak borite u Europskom parlamentu za ljude?”

Mislim da je to vrlo loše i vrlo opasno i odgovor ne smije biti ni jedan ni drugi. Dakle, nema tu ili, nego mora biti i za zaštitu okoliša i za gospodarstvo, poljoprivrednike, mala i srednja poduzeća, za ljude, za građane. A da bi to uspjeli, onda je jasno da potporu u tome mora dati država i Europska unija kroz fondove, jer samo tako spriječit ćemo rasipanje naše industrije, spriječit ćemo razdvajanja u društvu i spriječit ćemo da, ne daj Bože, ne uspije Zeleni plan.

Iz tog razloga, ako želimo napustiti fosilna goriva, a želimo, mislim da jače treba javni sektor participirati jer cijene divljaju i naravno da će se inače takva pitanja sve češće postavljati.

 
  
MPphoto
 

  Cyrus Engerer (S&D). – Mr President, may I take the opportunity to congratulate you, Commissioner, dear Helena, for being awarded the highest of awards yesterday in our country for the resilience which you have shown during your career to achieve equality, even when most did not believe in it or wanted to keep the status quo, which is all too comfortable for many. And that is the same resilience, and it is the same ambition that is needed in the global fight against climate change. During COP28 till the last minute, many were still doubtful, many were not believing that what could be achieved was actually achieved, when it comes to fossil fuels. It is the first step in the right direction. But now, as a European Union, we really need to make sure that we reach our targets. And during this COP28, the European Union, and usually I am quite critical of the Commission and the Council, but we have shown to be the strongest when it comes to the fight against climate change and to protect the environment. And this is the ambition, this is the resilience that we need from young people in the coming weeks and months and years, so that they continue pushing us in order to achieve what needs to be achieved for our climate.

 
  
MPphoto
 

  Dino Giarrusso (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la COP28, sì, ha dato dei risultati, ma non siamo ancora realmente decisi a dire la verità, cioè che dobbiamo immediatamente finirla con le emissioni fossili perché ne va del futuro dell'intera umanità.

Abbiamo conosciuto delle dittature in questo continente, la dittatura fascista e la dittatura nazista, e oggi non possiamo pensare di andare avanti con la dittatura del capitalismo delle fonti fossili.

E dico anche ai capitalisti che l'ecologia è un business. Avere energia da fonti rinnovabili autentiche, che non inquinino e che non compromettano il futuro dei nostri figli e del nostro pianeta, è un business.

Quindi, così come l'Europa si è opposta e si opporrà sempre al fascismo e al nazismo – ha fatto bene ieri Sánchez a ricordare quanto sia pericolosa la destra estrema – allo stesso modo dobbiamo dire basta alle fonti fossili in tempi molto più brevi. E speriamo che in Brasile nel 2030 questo avvenga con maggiore decisione.

 
  
  

IN THE CHAIR: EVELYN REGNER
Vice-President

 
  
MPphoto
 

  President. – I just would like to remind everybody not to wear any T-shirts with logos or anything else, according to our Rules of Procedure.

Catch-the-eye procedure

 
  
MPphoto
 

  Marc Botenga (The Left). – Madame la Présidente, le sommet climatique aura donc parlé des énergies fossiles. C'est positif. Mais avant de se poser, en tant qu'Européens, comme défenseurs du climat face au reste du monde, il faut quand même regarder encore un peu les faits : aujourd'hui, nous investissons beaucoup dans de nouveaux terminaux pour accueillir le gaz de schiste américain. Les États-Unis en multiplient évidemment la production pour l'exporter vers nous, et on sait que ce gaz de schiste est plus cher et plus polluant que le gaz conventionnel. Cette extraction libère du méthane, d'énormes quantités de méthane, qui est un peu pour le climat comme le charbon.

Ces investissements enferment l'Europe dans une double dépendance: aux États-Unis, d'une part, aux énergies fossiles, d'autre part. Et entre-temps, le grand projet pour transformer la mer du Nord en la centrale électrique éolienne de l'Europe? Avec les investissements actuels, nous n'arriverons pas à la moitié de l'objectif pour 2030.

Alors changeons de cap, ne laissons plus ça à la bonne volonté des multinationales mais reprenons cela en main, publiquement, pour une énergie verte et bon marché partout en Europe.

 
  
MPphoto
 

  Clare Daly (The Left). – Madam President, well, it’s a wrap: COP 28 has finally concluded with a fanfare and a celebration, and the news reports of an historic moment of a COP agreement that, for the first time, mentions fossil fuels. Hooray. I mean, can we really celebrate this when, even with the newly submitted revised climate targets, we’re still on our way to a world of over three degrees? It is an utterly terrifying prospect.

When you look at it, the COP is an exercise in international relations, and the EU’s influence depends on sincere dialogue and the pursuit of good relations with all states. To be effective, we have to be more diplomatic and less polarising. And it might be surprising for people outside of here to know that the EU’s relations with China in the field of climate change have been absolutely excellent cooperation, far better than the yo-yo approach of the US. Throughout the year, and at COP, the EU and China work together even when they have divergent positions. We need to become a bridge-builder, not just in the area of climate change, but also in the area of peace and anti-war because you can’t protect the environment if you support war.

 
  
MPphoto
 

  Mick Wallace (The Left). – Madam President, yes, we do need a full transition away from fossil fuels. We also need to remember what that sounds like to people who cannot heat their homes this winter. To people who have never had a full tank in their car. What we need is an energy transition that’s planned and fair. This doesn’t mean compromising on ambition. We could do things even quicker, but without taking control of the transition, we will not have the social acceptance. We need a decarbonised energy system that actually benefits ordinary people. With wind turbines going up, people need to see their energy bills go down. Ireland, like the rest of Europe, saw a drastic increase in energy bills last year because of the whims of our liberalised energy market. And next October, VAT on electricity will go back up 13.5 %. We need to stop the price roller coaster and instead rapidly roll out energy infrastructure which local communities can see they’re benefiting.

 
  
 

(Ende der spontanen Wortmeldungen)

 
  
MPphoto
 

  Helena Dalli, Member of the Commission. – Madam President, Minister, honourable Members, thank you for this debate. And as stated by our President, von der Leyen, it is good news for the whole world that we now have a multilateral agreement to accelerate emission reductions towards net zero by 2050, with urgent action in this critical decade.

The global stocktake set the path we need to follow globally. It is the central outcome of COP28, as it can now be used by countries to develop stronger climate action.

The next two years will be critical. At COP29, governments must establish a new climate finance goal reflecting the scale and urgency of the climate challenge. And at COP30, they must come prepared with new, nationally determined contributions that are economy-wide, cover all greenhouse gases and are fully aligned with the 1.5°C temperature limit.

We are ready, with the support of the European Parliament, to continue showing EU leadership in tackling our planet’s biggest challenges.

 
  
MPphoto
 

  Pascual Navarro Ríos, presidente en ejercicio del Consejo. – Señora presidenta, señorías, señora comisaria, quería concluir suscribiendo lo comentado por la Comisión y reiterando el compromiso, según he entendido, de este Parlamento, de la Comisión y, por supuesto, del Consejo de continuar el compromiso internacional a través de un multilateralismo sólido basado en normas, necesario para lograr resultados satisfactorios en la lucha contra el cambio climático.

Quiero reiterar que se necesita mucha más ambición global si queremos mantener el objetivo del 1,5 % de nuestro alcance. Estoy seguro de que la Unión Europea —todas sus instituciones— trabajará duro con las demás partes para garantizar que esta brecha se cierre lo antes posible.

 
  
MPphoto
 

  President. – The debate is closed.

Written statements (Rule 171)

 
  
MPphoto
 
 

  Sirpa Pietikäinen (PPE), kirjallinen. –Aluksi huolestuttavalta näyttänyt ilmastokokous COP28 päättyi tyydyttävään tulokseen. Merkittävänä voidaan pitää kansainvälisen yhteisön osoittamaa ymmärrystä fossiilisten polttoaineiden luopumisen merkityksestä ilmastonmuutoksen torjunnassa. COP28 tulosta voidaan pitää ensimmäisenä askeleena kohti fossiilienergian aikakauden loppua.

Pettymykseksi COP28-ilmastosopimuksessa sanamuodoille annettiin kuitenkin liian helposti periksi ja asian kiireellisyyttä ei korostettu tarpeeksi voimakkaasti. Tekstissä nimittäin päädyttiin käyttämään termiä ”kehottaa”. Maita siis kehotetaan luopumaan fossiilisista polttoaineista sen sijaan, että maille asetettaisiin tarkat vaatimukset. Fossiilisista polttoaineista tulisi luopua huomattavasti nopeammin, sillä olemme jo nyt niin lähellä käännekohtaa, jolloin ilmastonmuutoksen aiheuttamat ilmiöt alkavat ruokkia toinen toisiaan kiihdyttäen ilmastonmuutosta entisestään.

Fossiilisista polttoaineista tulisikin luopua kokonaan jo vuosien 2030-2035 välillä. Tätä varten tarvitsemme kunnianhimoisempia ja sitovampia kansainvälisiä sopimuksia.

 
Last updated: 21 February 2024Legal notice - Privacy policy